All language subtitles for Until the Sun Meets the Star (6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,520 --> 00:03:01,680 {\an8}Your test results will be emailed to you by midnight. 2 00:03:01,760 --> 00:03:04,800 {\an8}Auntie, this is my sister, Nubdao. 3 00:03:04,880 --> 00:03:06,400 {\an8}Namfah… 4 00:03:06,480 --> 00:03:07,680 {\an8}Nubdao… 5 00:03:07,760 --> 00:03:10,200 {\an8}A new video just dropped from Eat with Me! 6 00:03:10,280 --> 00:03:11,880 {\an8}You follow that channel? 7 00:03:11,960 --> 00:03:13,440 {\an8}I'm the ultimate fangirl! 8 00:03:13,520 --> 00:03:15,400 {\an8}The email is here! 9 00:03:15,480 --> 00:03:17,360 {\an8}HELPER CHEF RESULT CONGRATULATIONS TO MS. NAMFAH 10 00:03:17,440 --> 00:03:20,080 {\an8}I know everyone's worried, 11 00:03:20,160 --> 00:03:21,680 {\an8}but what do you expect me to do? 12 00:03:21,760 --> 00:03:23,640 {\an8}Some internet troll made up this entire story. 13 00:03:24,600 --> 00:03:26,960 {\an8}- You're really going to compete? - I have to. 14 00:03:27,040 --> 00:03:29,080 {\an8}But Namfah really wants this job. 15 00:03:29,160 --> 00:03:32,000 {\an8}If you enter, there's no way she'll win. 16 00:03:32,080 --> 00:03:33,800 {\an8}Are you going to crush your daughter's dream? 17 00:03:33,880 --> 00:03:36,280 {\an8}But this is the only way I can get the evidence I need, Pu. 18 00:03:38,400 --> 00:03:40,080 {\an8}Let's patch you up first. 19 00:03:40,160 --> 00:03:41,480 {\an8}I'll do it. 20 00:03:41,560 --> 00:03:44,000 {\an8}There's still time to change your mind. I can help. 21 00:03:44,080 --> 00:03:46,560 {\an8}I believe that a person's worth is determined by their work, 22 00:03:46,640 --> 00:03:49,920 {\an8}not by who they know. 23 00:03:57,440 --> 00:03:59,480 All ten pieces are intact. 24 00:03:59,560 --> 00:04:01,480 None were torn by the shucker. 25 00:04:02,920 --> 00:04:04,080 Have you done this before? 26 00:04:04,880 --> 00:04:05,760 No. 27 00:04:06,360 --> 00:04:08,680 For your first time, this is really impressive. 28 00:04:09,280 --> 00:04:10,560 You pass. 29 00:04:23,920 --> 00:04:25,720 This is perfect. 30 00:04:25,800 --> 00:04:27,120 Yes. 31 00:04:30,800 --> 00:04:31,960 Nine pieces? 32 00:04:33,960 --> 00:04:35,600 Why are there only nine? 33 00:04:39,240 --> 00:04:40,840 I accidentally tore one. 34 00:04:49,560 --> 00:04:51,840 In that case, we have our winner. 35 00:05:07,200 --> 00:05:09,720 How was it, Namfah? Did you pass? 36 00:05:12,760 --> 00:05:13,680 I did. 37 00:05:15,360 --> 00:05:17,120 I made it, Nubdao. 38 00:05:18,000 --> 00:05:20,280 I made it, Nubdao! 39 00:05:20,360 --> 00:05:21,920 I made it! 40 00:05:25,880 --> 00:05:28,720 Good job! Congratulations! 41 00:05:28,800 --> 00:05:31,080 Thank you for always helping me. 42 00:05:31,680 --> 00:05:32,560 You did really well. 43 00:05:51,160 --> 00:05:52,240 Auntie. 44 00:05:55,680 --> 00:05:56,680 Namfah. 45 00:06:00,280 --> 00:06:04,280 I just wanted to thank you for teaching me how to shuck oysters. 46 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Wedge the shucker into the side of the shell, 47 00:06:08,760 --> 00:06:10,400 then run it along the edge to open it. 48 00:06:11,280 --> 00:06:14,280 If the muscle's still attached, 49 00:06:15,680 --> 00:06:19,520 use a small knife to cut it. 50 00:06:29,280 --> 00:06:32,400 Oh, that? It's nothing. 51 00:06:32,480 --> 00:06:36,200 I helped because I saw how hard you were trying. 52 00:06:39,120 --> 00:06:40,640 Even after getting hurt, 53 00:06:42,440 --> 00:06:43,520 you kept going. 54 00:06:46,280 --> 00:06:48,400 I really admire your determination. 55 00:06:56,520 --> 00:06:58,120 That oyster… 56 00:06:58,200 --> 00:07:02,520 Did you purposely tear it to help me? 57 00:07:05,080 --> 00:07:06,160 Not at all, dear. 58 00:07:08,960 --> 00:07:10,480 It was my mistake. 59 00:07:11,360 --> 00:07:13,840 I was in a hurry, and my hands were shaking. 60 00:07:16,920 --> 00:07:18,400 I see. 61 00:07:21,800 --> 00:07:24,760 We've been talking all this time, but I don't know your name. 62 00:07:24,840 --> 00:07:26,120 What is it? 63 00:07:27,680 --> 00:07:28,800 Ratree. 64 00:07:30,440 --> 00:07:31,600 My name is Ratree. 65 00:07:32,760 --> 00:07:35,560 Will I see you again, Aunt Ratree? 66 00:07:36,920 --> 00:07:38,480 I'm sure we will meet again. 67 00:07:43,600 --> 00:07:44,760 All right. 68 00:07:45,840 --> 00:07:48,520 Take good care of yourself, dear. 69 00:07:48,600 --> 00:07:50,720 You and your sister only have each other. 70 00:07:50,800 --> 00:07:53,040 You need to love each other. 71 00:07:53,120 --> 00:07:54,520 Be careful. 72 00:07:56,480 --> 00:07:59,920 You can never really know someone's true intentions these days. 73 00:08:03,080 --> 00:08:05,480 Don't trust anyone too easily. 74 00:08:17,520 --> 00:08:19,600 Thank you so much, Auntie. 75 00:08:21,360 --> 00:08:22,640 All right. 76 00:08:32,679 --> 00:08:36,280 Oh, I heard Pu was bragging about you 77 00:08:36,360 --> 00:08:39,000 becoming a head chef soon. Is that true? 78 00:08:39,679 --> 00:08:43,640 It's just a kitchen helper, Auntie. Uncle Pu likes to talk big. 79 00:08:44,880 --> 00:08:48,120 She still has a lot to learn about cooking 80 00:08:48,200 --> 00:08:49,520 before she can become a chef. 81 00:08:49,600 --> 00:08:51,280 Hurry up and get good at it, 82 00:08:51,360 --> 00:08:55,480 so I can ask you for some recipes for my own food stall. 83 00:08:55,560 --> 00:08:58,240 If anything, I should be learning from you, Aunt Phit. 84 00:08:58,320 --> 00:09:02,280 We'll see. By the way, where's Pu? 85 00:09:02,360 --> 00:09:04,360 Probably at the gambling den again. 86 00:09:07,000 --> 00:09:09,360 You're really lucky, Namfah, 87 00:09:09,440 --> 00:09:11,040 to have landed a job. 88 00:09:11,120 --> 00:09:12,000 - Thank you. - Tonight, 89 00:09:12,080 --> 00:09:13,440 I can sleep peacefully. Thank you. 90 00:09:13,520 --> 00:09:14,920 - Thank you, Auntie. - I'm going now. 91 00:09:15,000 --> 00:09:16,720 - Alright. - Okay. 92 00:09:16,800 --> 00:09:20,440 I can sleep peacefully tonight. What a nice day! 93 00:09:26,800 --> 00:09:27,680 Let's go. 94 00:09:35,200 --> 00:09:36,480 - Pu. - Yeah? 95 00:09:37,120 --> 00:09:38,520 I did the right thing, didn't I? 96 00:09:40,240 --> 00:09:43,960 You did. At least Namfah got her dream job. 97 00:09:48,320 --> 00:09:51,200 But I still don't trust them, especially Taychit. 98 00:09:52,600 --> 00:09:53,480 I'm afraid 99 00:09:54,000 --> 00:09:56,720 they'll do to my daughter what they did to me. 100 00:09:57,440 --> 00:10:00,320 Sis, it's been ages. 101 00:10:00,400 --> 00:10:02,720 You should move on. He might have already changed. 102 00:10:02,800 --> 00:10:03,720 No way. 103 00:10:04,280 --> 00:10:07,600 People like him never change. 104 00:10:07,680 --> 00:10:10,720 He's still the same. I know him. 105 00:10:10,800 --> 00:10:12,840 But you're still sending your daughters there? 106 00:10:16,240 --> 00:10:18,360 As long as he doesn't know they are my kids, 107 00:10:19,800 --> 00:10:21,200 there should be nothing to worry about. 108 00:10:53,200 --> 00:10:55,440 Lost in thought about me, Mr. Wee? 109 00:10:56,240 --> 00:10:58,800 What? Who would think about you? 110 00:10:59,440 --> 00:11:01,520 If not me, then who? 111 00:11:02,360 --> 00:11:06,440 Or… maybe your secretary, Yada? 112 00:11:08,160 --> 00:11:10,760 Stop guessing. You won't die from not knowing. 113 00:11:10,840 --> 00:11:14,040 I will! If I don't find out, it'll kill me 114 00:11:14,120 --> 00:11:16,160 My curiosity is off the charts. 115 00:11:16,760 --> 00:11:21,120 Who could it be, huh? Who stole my friend’s heart? 116 00:11:24,000 --> 00:11:26,880 Alright, alright. I'll introduce you sometime. 117 00:11:26,960 --> 00:11:30,200 But tonight, finish your work. No slacking. 118 00:11:30,960 --> 00:11:33,000 Got it, boss. 119 00:11:57,200 --> 00:11:58,720 It's beautiful. 120 00:12:00,040 --> 00:12:01,080 Yes. 121 00:12:02,800 --> 00:12:03,760 Beautiful. 122 00:12:06,920 --> 00:12:08,040 So beautiful. 123 00:12:15,840 --> 00:12:17,960 The stars tonight are more beautiful than ever. 124 00:12:22,320 --> 00:12:25,560 You're quite romantic, aren't you? 125 00:12:28,760 --> 00:12:29,840 Only to some people. 126 00:12:32,840 --> 00:12:34,040 Someone important to me. 127 00:12:41,560 --> 00:12:43,360 Do you say this to every woman? 128 00:12:54,160 --> 00:12:55,320 You're the first. 129 00:13:04,400 --> 00:13:08,000 It's late. I better head home. 130 00:13:11,600 --> 00:13:12,800 Wait. 131 00:13:14,360 --> 00:13:15,200 Nubdao. 132 00:13:16,240 --> 00:13:18,480 Nubdao, wait. 133 00:13:25,720 --> 00:13:27,120 Nubdao doesn't love you. 134 00:13:27,840 --> 00:13:29,360 Wee! 135 00:13:29,440 --> 00:13:30,880 Wee! 136 00:13:49,320 --> 00:13:50,520 I was having such a good dream. 137 00:13:53,400 --> 00:13:54,800 Crazy dream. 138 00:13:58,720 --> 00:14:01,920 NUBDAO PRATEEPKAMOL 139 00:14:09,960 --> 00:14:11,200 Ms. Jitree. 140 00:14:13,320 --> 00:14:16,560 I made Masaman curry for you. Please try some. 141 00:14:23,320 --> 00:14:26,120 You think I'll go easy on you just because of your Masaman curry? 142 00:14:28,920 --> 00:14:34,200 I think it's time we let go of past grudges. 143 00:14:47,480 --> 00:14:48,640 Thank you. 144 00:15:00,320 --> 00:15:04,920 You must have a green thumb. Everything you plant flourishes. 145 00:15:08,640 --> 00:15:09,680 What's this flower? 146 00:15:10,280 --> 00:15:12,680 It smells nice, and the color is lovely. 147 00:15:13,560 --> 00:15:14,800 Oleander. 148 00:15:15,880 --> 00:15:20,920 I've only heard the name. Never knew it looked like this. Is it hard to grow? 149 00:15:24,400 --> 00:15:27,080 It's easy to plant, and even harder to kill. 150 00:15:28,200 --> 00:15:30,880 Most people only know it as an ornamental plant, 151 00:15:31,880 --> 00:15:35,840 unaware of how many lives it has claimed. 152 00:15:37,520 --> 00:15:39,960 Oleander is poisonous? 153 00:15:40,040 --> 00:15:41,680 I had no idea. 154 00:15:42,360 --> 00:15:43,200 Of course. 155 00:15:44,000 --> 00:15:46,600 If its poison dissolves in water and is ingested, 156 00:15:46,680 --> 00:15:49,640 it causes nausea, vomiting, dizziness, 157 00:15:49,720 --> 00:15:53,200 blurred vision, ringing ears, 158 00:15:53,280 --> 00:15:57,120 and a slowed pulse. 159 00:15:57,200 --> 00:16:01,120 In severe cases, it can even stop the heart. 160 00:16:07,280 --> 00:16:10,640 What's wrong? Are you afraid I might poison you? 161 00:16:12,160 --> 00:16:13,440 Wait… 162 00:16:14,200 --> 00:16:17,120 What kind of tea did you give me? 163 00:16:20,960 --> 00:16:24,440 So, you do fear for your life after all. 164 00:16:25,360 --> 00:16:26,600 Relax. 165 00:16:27,240 --> 00:16:31,000 It's not oleander tea. 166 00:16:31,800 --> 00:16:33,800 You won't die from drinking it. 167 00:16:33,880 --> 00:16:37,680 It's a holy day today. I'm not in the mood for killing. 168 00:16:43,400 --> 00:16:44,840 Now get lost. 169 00:17:08,520 --> 00:17:11,880 That was so satisfying, Grandma! That mistress must be shaken up. 170 00:17:13,880 --> 00:17:17,880 I'm playing a mind game with her. Let's see how strong she really is. 171 00:17:18,920 --> 00:17:20,480 But what if she tells Dad? 172 00:17:20,560 --> 00:17:23,319 Oh, she wouldn't dare. 173 00:17:23,400 --> 00:17:27,480 Sasi has always been a coward. 174 00:17:28,960 --> 00:17:29,840 You're amazing. 175 00:17:32,240 --> 00:17:36,720 Honestly, you should've just poisoned her and gotten rid of her already. 176 00:17:38,200 --> 00:17:40,360 If she died now, where's the fun in that? 177 00:17:41,040 --> 00:17:44,200 I want her to suffer so much, she'd beg to be in hell instead. 178 00:17:44,280 --> 00:17:46,560 Oh wow, Grandma! You're incredible! 179 00:17:46,640 --> 00:17:48,200 Good, isn't it? 180 00:17:48,800 --> 00:17:50,680 - Does this taste good? - Very good. 181 00:17:59,200 --> 00:18:00,680 Good afternoon, ma'am. 182 00:18:01,960 --> 00:18:06,120 I'm getting a hot stone massage today. Oh, and use rosewood for the aroma. 183 00:18:06,680 --> 00:18:08,040 And give me a body scrub too. 184 00:18:08,120 --> 00:18:13,040 Someone's already booked those services. Could you choose another package? 185 00:18:13,120 --> 00:18:17,800 No way. I was here first, so serve me first. Make it happen. 186 00:18:17,880 --> 00:18:20,200 I'm a special guest of Mr. Kimhan. 187 00:18:20,280 --> 00:18:23,400 The guest who booked before you 188 00:18:23,480 --> 00:18:25,880 is also a special guest of Mr. Kimhan. 189 00:18:25,960 --> 00:18:28,120 And who on earth could possibly be more special than me? 190 00:18:30,240 --> 00:18:31,840 I asked you. Who is it? 191 00:18:34,320 --> 00:18:35,440 That would be me. 192 00:18:42,880 --> 00:18:45,440 I was expecting some VIP. 193 00:18:46,360 --> 00:18:49,120 Turns out, it's just a washed-up actress 194 00:18:49,760 --> 00:18:51,760 now resorting to OnlyFans. 195 00:18:53,920 --> 00:18:58,480 Oh dear, have you even looked in the mirror lately? 196 00:18:59,320 --> 00:19:01,080 When was your last gig again? 197 00:19:04,840 --> 00:19:06,320 When was that? 198 00:19:07,880 --> 00:19:08,880 About five years ago? 199 00:19:09,520 --> 00:19:13,600 Honestly, you'd be better off parading as a car model at local fairs. 200 00:19:15,880 --> 00:19:19,360 Are you that desperate for attention? Running around picking fights like a dog? 201 00:19:20,800 --> 00:19:25,560 Oh, but then again, people from low places 202 00:19:26,480 --> 00:19:28,200 always look low, 203 00:19:28,840 --> 00:19:30,840 no matter how hard they try. 204 00:19:30,920 --> 00:19:33,000 And you? Where exactly did you come from? 205 00:19:34,000 --> 00:19:37,560 Don't tell me you've forgotten your roots. 206 00:19:37,640 --> 00:19:39,720 A hostess who clawed her way into modeling? 207 00:19:39,800 --> 00:19:43,680 Honestly, I should applaud your determination. 208 00:19:48,440 --> 00:19:49,720 That's not even enough. 209 00:19:49,800 --> 00:19:51,920 You think you're the only one who can throw hands? 210 00:19:52,000 --> 00:19:53,320 Huh, Cindy? 211 00:19:54,280 --> 00:19:55,520 Ma'am. 212 00:19:55,600 --> 00:19:58,240 - Please, let's not resort to violence. - Please, don't fight. 213 00:19:58,840 --> 00:20:00,280 Why? 214 00:20:00,360 --> 00:20:02,760 - You lowlife! - Look who's talking, you trash! 215 00:20:02,840 --> 00:20:05,480 You idiot! 216 00:20:09,840 --> 00:20:11,920 Every time you two see each other, there's always drama. 217 00:20:15,000 --> 00:20:16,320 What should I do? 218 00:20:17,200 --> 00:20:20,240 She started it. I was just defending myself. 219 00:20:20,320 --> 00:20:23,320 Wow, how shameless. Your lies are next level. 220 00:20:25,320 --> 00:20:28,240 Mr. Kimhan, you can ask the staff here 221 00:20:28,320 --> 00:20:30,480 who started it first. 222 00:20:31,160 --> 00:20:32,520 - You b-- - Enough. 223 00:20:32,600 --> 00:20:33,720 Both of you. 224 00:20:37,000 --> 00:20:38,680 You think I don't know exactly what you're like? 225 00:20:41,000 --> 00:20:43,960 Alright, I'll ask this one last time. 226 00:20:44,680 --> 00:20:45,680 Name your price. 227 00:20:47,160 --> 00:20:48,520 - For what? - A payout. 228 00:20:49,760 --> 00:20:51,040 I'll pay you to get out of my life. 229 00:20:51,960 --> 00:20:53,320 - Mr. Kimhan! - Mr. Kimhan! 230 00:20:53,400 --> 00:20:55,280 - No! - No! 231 00:20:55,360 --> 00:20:57,120 I don't want that. 232 00:20:57,200 --> 00:21:00,280 I'm your wife! You can't just throw me away! 233 00:21:00,360 --> 00:21:05,240 I'm also your wife! You can't just cast me aside! 234 00:21:08,440 --> 00:21:10,320 Nubdao, come with me. 235 00:21:16,840 --> 00:21:19,840 - Mr. Kim! Mr. Kim! - Holding hands? 236 00:21:22,920 --> 00:21:24,360 This is all your fault! 237 00:21:24,440 --> 00:21:26,160 - You started it! - No, it's your fault! 238 00:21:33,040 --> 00:21:35,120 This isn't the time for you to be in a good mood 239 00:21:35,640 --> 00:21:37,720 Then, what mood should I be in? 240 00:21:38,400 --> 00:21:43,880 You should at least feel bad. Two women just fought because of you. 241 00:21:44,800 --> 00:21:46,000 And? 242 00:21:46,880 --> 00:21:50,560 And you're acting like nothing happened? 243 00:21:51,080 --> 00:21:54,080 I've warned those two countless times. What else do you expect me to do? 244 00:21:54,160 --> 00:21:57,800 Should I set up a boxing ring and let them fight it out? 245 00:21:57,880 --> 00:22:00,240 Whoever loses gets out of my life. Would that settle things? 246 00:22:01,320 --> 00:22:03,160 Anyone with you is doomed to a lifetime in hell. 247 00:22:15,680 --> 00:22:18,240 Want to join me in hell? 248 00:22:36,080 --> 00:22:37,360 What is it, Mr. Chairman? 249 00:22:41,920 --> 00:22:44,760 You give me a headache every single day. 250 00:22:46,640 --> 00:22:49,000 It's my business. Why does it bother you? 251 00:22:50,200 --> 00:22:52,200 You don't even deserve to share my last name. 252 00:22:54,040 --> 00:22:59,280 A scandal like this in our hotel, employees gossiping, 253 00:22:59,360 --> 00:23:02,000 it's shameful. Do you understand? 254 00:23:05,640 --> 00:23:08,400 It's been this way since your generation. Still not used to it? 255 00:23:09,120 --> 00:23:11,440 How dare you talk back to me, you ungrateful brat? 256 00:23:11,520 --> 00:23:13,160 I'm just stating facts. Can't handle it? 257 00:23:15,960 --> 00:23:18,040 Excuse me. I'll wait outside. 258 00:23:18,120 --> 00:23:19,360 No. 259 00:23:20,040 --> 00:23:21,040 Stay here. 260 00:23:22,800 --> 00:23:25,280 Might as well get to know my family. 261 00:23:25,920 --> 00:23:27,000 Another one of your women? 262 00:23:28,160 --> 00:23:30,880 No, sir. I'm just an employee. 263 00:23:32,560 --> 00:23:33,880 Not yet. 264 00:23:37,880 --> 00:23:39,720 But who knows about the future? 265 00:23:56,200 --> 00:23:59,720 Kim, get your woman out of my office now. 266 00:24:01,320 --> 00:24:02,360 Go! 267 00:24:05,880 --> 00:24:06,800 Let's go. 268 00:24:13,280 --> 00:24:14,640 What is it? 269 00:24:19,240 --> 00:24:20,320 Sir, have you seen this? 270 00:24:25,320 --> 00:24:30,440 THE DEAD ARE COMING BACK FOR REVENGE KILL BILL 271 00:24:42,360 --> 00:24:45,560 - IT DOESN'T LOOK LIKE A SUICIDE - THEN WHO KILLED HIM? TELL ME 272 00:24:53,240 --> 00:24:58,000 I WON'T SAY A THING 273 00:24:58,080 --> 00:25:02,480 IT'S NOT HARD TO GUESS 274 00:25:03,120 --> 00:25:07,440 WHOEVER BENEFITS MUST'VE DONE THAT 275 00:25:07,520 --> 00:25:11,480 IS IT T.M.? 276 00:25:12,280 --> 00:25:16,240 WHO IS T.M.? 277 00:25:17,040 --> 00:25:21,200 THE OWNER OF "THE HEAVEN OF THE EAST" HOTEL. 278 00:25:25,960 --> 00:25:27,920 REALLY? OMG! 279 00:25:32,960 --> 00:25:34,480 Haven't you found them yet? 280 00:25:34,560 --> 00:25:36,040 I've been keeping an eye on them, sir. 281 00:25:41,280 --> 00:25:42,640 They're coming out now. 282 00:25:44,000 --> 00:25:45,480 Bring that person to me. 283 00:25:45,560 --> 00:25:48,160 I need to know what they have on Aran. 284 00:25:48,880 --> 00:25:49,840 Got it, sir. 285 00:26:58,520 --> 00:26:59,720 Hey, make way. 286 00:28:08,160 --> 00:28:10,480 Are you sure it's her? 287 00:28:11,360 --> 00:28:12,880 Yes, I followed her, 288 00:28:12,960 --> 00:28:15,920 but she noticed and escaped. 289 00:28:16,520 --> 00:28:19,440 But I went back and checked the security footage. 290 00:28:20,520 --> 00:28:21,720 It's definitely Mirantee. 291 00:28:24,520 --> 00:28:26,600 I've never even seen her face, 292 00:28:27,360 --> 00:28:28,840 and now she's messing with my life. 293 00:28:30,960 --> 00:28:32,600 When did she get out of prison? 294 00:28:33,760 --> 00:28:35,200 A few days ago. 295 00:28:36,160 --> 00:28:40,640 She was a model prisoner and got an early release. 296 00:28:44,920 --> 00:28:46,640 She's just a scapegoat. 297 00:28:48,360 --> 00:28:50,000 Does she really think she can hurt me? 298 00:28:55,040 --> 00:28:58,200 It sounds like Mr. Kimhan doesn't get along with the chairman. 299 00:28:59,520 --> 00:29:02,600 I doubt it. They're father and son. They won't stay angry forever. 300 00:29:09,920 --> 00:29:11,280 Nubdao. 301 00:29:12,960 --> 00:29:16,480 Have you heard the rumors about the chairman? 302 00:29:18,120 --> 00:29:19,720 What rumors? 303 00:29:20,680 --> 00:29:21,640 Well… 304 00:29:23,560 --> 00:29:24,720 They say… 305 00:29:25,480 --> 00:29:28,600 he shot his friend, the hotel's co-founder. 306 00:29:29,440 --> 00:29:30,800 What are you talking about, Namfah? 307 00:29:31,880 --> 00:29:33,600 If someone overhears us, we'll be in trouble. 308 00:29:33,680 --> 00:29:35,920 It's too late. It's already trending. 309 00:29:38,480 --> 00:29:41,920 Someone's probably spreading fake news just to damage his reputation 310 00:29:47,840 --> 00:29:48,880 What are you talking about? 311 00:29:50,360 --> 00:29:51,360 Well… 312 00:29:56,960 --> 00:29:58,240 We were just discussing 313 00:30:03,080 --> 00:30:07,400 my first day at work, Mr. Pathawee. 314 00:30:10,920 --> 00:30:14,040 What's with you? You're talking way too formally. 315 00:30:16,880 --> 00:30:17,840 Well… 316 00:30:19,080 --> 00:30:19,920 Well… 317 00:30:20,560 --> 00:30:25,440 you're my boss now. 318 00:30:25,520 --> 00:30:27,400 I can't exactly speak casually. 319 00:30:30,040 --> 00:30:33,760 Just talk like you always do. Forget the titles. I'm not used to it. 320 00:30:37,600 --> 00:30:38,640 That's a relief. 321 00:30:38,720 --> 00:30:40,880 Acting formal feels unnatural to me too. 322 00:30:41,960 --> 00:30:44,080 Mr. Wee, you can relax as well. 323 00:30:44,720 --> 00:30:48,520 Just talk to me like before. Don't think of me as your subordinate. I don't mind. 324 00:30:48,600 --> 00:30:51,040 Just see me as your colleague, okay? 325 00:30:51,120 --> 00:30:52,760 Namfah, that's too much. 326 00:30:55,600 --> 00:30:56,920 Namfah is right. 327 00:30:58,120 --> 00:31:00,720 I'd rather we see each other as colleagues. 328 00:31:00,800 --> 00:31:02,240 It'll help us get along better. 329 00:31:11,000 --> 00:31:13,960 Mr. Maiaek is in a meeting with the chefs. I'll go get him. 330 00:31:14,920 --> 00:31:15,960 Wait. 331 00:31:17,440 --> 00:31:18,480 Yes? 332 00:31:19,080 --> 00:31:20,440 I'm not here for Maiaek. 333 00:31:27,080 --> 00:31:30,280 I wanted to celebrate your success, Namfah. 334 00:31:32,520 --> 00:31:36,240 It's just a kitchen helper job. It doesn't need a big celebration. 335 00:31:37,200 --> 00:31:39,960 Every role here is equally important. 336 00:31:40,600 --> 00:31:44,240 I want you to feel part of our family. 337 00:31:48,680 --> 00:31:51,760 If it's to celebrate Namfah, why did he invite me? 338 00:31:53,400 --> 00:31:56,720 Look at all this food. I can't possibly eat it all alone. 339 00:31:56,800 --> 00:31:59,080 Glad you're here. You can help us. 340 00:32:04,520 --> 00:32:07,040 Nubdao loves fish. 341 00:32:07,120 --> 00:32:10,520 Mr. Wee, can you pass her some? 342 00:32:23,920 --> 00:32:26,560 The fish cheek is the best part. 343 00:32:32,840 --> 00:32:34,160 Try it. 344 00:32:48,200 --> 00:32:50,960 But it's Namfah's celebration. 345 00:32:51,040 --> 00:32:52,920 She should get the best piece. 346 00:32:53,520 --> 00:32:56,400 Take it. I'll have the tail. 347 00:33:04,400 --> 00:33:06,480 Then I'll go ahead and eat it. 348 00:33:07,640 --> 00:33:08,560 Go ahead. 349 00:33:21,800 --> 00:33:23,160 This is delicious, Nubdao. 350 00:33:24,560 --> 00:33:26,880 Way better than the fish at home. 351 00:33:29,760 --> 00:33:31,840 Oh, can I try the omelet? 352 00:33:32,600 --> 00:33:33,480 Sure. 353 00:33:34,840 --> 00:33:36,000 Nubdao, here. 354 00:33:39,440 --> 00:33:44,160 If you like it, we can come here more often. 355 00:33:45,720 --> 00:33:47,680 That would be too much trouble. 356 00:33:48,960 --> 00:33:52,040 Then invite Mr. Wee over to our house sometime. 357 00:33:52,120 --> 00:33:54,440 I'll cook for everyone. 358 00:33:56,520 --> 00:33:58,120 That's a great idea. 359 00:33:58,200 --> 00:34:00,600 I'd love to taste your cooking. 360 00:34:24,520 --> 00:34:25,480 Yes, Mr. Kimhan? 361 00:34:26,120 --> 00:34:28,199 Come see me, right now. 362 00:34:28,840 --> 00:34:30,800 - But-- - No buts. 363 00:34:30,880 --> 00:34:34,199 I know you're still at the hotel. You've got five minutes. 364 00:34:37,719 --> 00:34:39,440 Something wrong? 365 00:34:40,159 --> 00:34:41,880 Mr. Kimhan wants to see me urgently. 366 00:34:44,679 --> 00:34:46,040 It's after hours. 367 00:34:46,120 --> 00:34:47,760 You can say no to Kim sometimes. 368 00:34:47,840 --> 00:34:49,840 You don't have to jump whenever he calls. 369 00:34:52,199 --> 00:34:55,360 Front office handles urgent issues. 370 00:34:55,440 --> 00:34:59,280 Maybe something happened. Excuse me. 371 00:34:59,360 --> 00:35:01,040 Please look after Namfah, Mr. Pathawee. 372 00:35:02,520 --> 00:35:05,480 Nubdao… 373 00:35:30,360 --> 00:35:33,440 What do you think is the most important trait in the service industry? 374 00:35:35,120 --> 00:35:36,720 A service mindset. 375 00:35:36,800 --> 00:35:40,720 You must genuinely care about your work and customers. 376 00:35:42,120 --> 00:35:45,040 For me, loyalty matters most. 377 00:35:45,640 --> 00:35:49,920 Without trust, customers won't return. 378 00:35:51,280 --> 00:35:53,640 What exactly are you trying to say? 379 00:35:54,480 --> 00:35:57,000 Just be direct. No need to beat around the bush. 380 00:35:58,920 --> 00:36:00,680 Alright, fine. 381 00:36:02,000 --> 00:36:05,840 You know I don't get along with Pathawee. Don't spend time with him. Clear enough? 382 00:36:06,880 --> 00:36:07,760 It is. 383 00:36:09,040 --> 00:36:10,080 But not reasonable. 384 00:36:11,480 --> 00:36:16,120 Just because you have issues with him doesn't mean I do. 385 00:36:16,200 --> 00:36:19,120 We can work together even if we disagree. 386 00:36:19,200 --> 00:36:21,840 I don't want you wasting your time on others. 387 00:36:22,800 --> 00:36:24,520 Right now, I only have you, Nubdao. 388 00:36:32,120 --> 00:36:36,160 I think you're stressed from work today. I'll leave you alone. 389 00:36:38,640 --> 00:36:41,640 Nubdao, where are you going? Listen to me first. Nubdao! 390 00:36:42,480 --> 00:36:45,480 Where are you going? At least hear me out, Nubdao! 391 00:37:28,440 --> 00:37:29,360 It hurts. 392 00:38:16,680 --> 00:38:17,600 Thank you. 393 00:38:20,160 --> 00:38:21,480 I'm sorry… 394 00:38:23,040 --> 00:38:24,600 for losing my temper earlier. 395 00:38:26,520 --> 00:38:29,440 It's fine. Just don't do it again. 396 00:38:34,760 --> 00:38:36,440 I've applied a cold compress to ease the pain. 397 00:38:37,320 --> 00:38:40,040 Make sure your ankle doesn't come into contact with heat for 48 hours. 398 00:38:41,160 --> 00:38:43,440 If the blood vessels expand, 399 00:38:44,040 --> 00:38:46,160 it'll hurt more and take longer to heal. 400 00:38:48,720 --> 00:38:52,800 If we didn't already know each other, I'd think you were a doctor. 401 00:38:53,600 --> 00:38:54,920 I used to be a reckless kid, 402 00:38:55,880 --> 00:38:59,000 so I've picked up some experience. 403 00:39:00,200 --> 00:39:01,840 No wonder girls won't let you go easily, 404 00:39:01,920 --> 00:39:04,280 with how well you take care of them. 405 00:39:04,360 --> 00:39:06,560 You're throwing shade at me again, aren't you? 406 00:39:07,480 --> 00:39:12,760 I'm not. I'm just making an observation based on what I see. 407 00:39:15,480 --> 00:39:19,160 Maybe I was a flirt before, but I've stopped. 408 00:39:20,560 --> 00:39:24,200 Now I'm just a tame little cat. 409 00:39:26,360 --> 00:39:28,400 Quitting being a flirt is that easy? 410 00:39:39,720 --> 00:39:43,200 Maybe I've found a goal in life. 411 00:39:48,440 --> 00:39:52,120 As long as your goal doesn't hurt anyone, 412 00:39:52,960 --> 00:39:55,600 I'll be cheering you on to reach it. 413 00:40:21,760 --> 00:40:25,320 MR. ARAN 414 00:40:29,400 --> 00:40:31,240 Do you think this will work? 415 00:40:31,320 --> 00:40:35,000 Who would know the story better than Mr. Aran himself? 416 00:40:35,080 --> 00:40:36,320 Nonsense. 417 00:40:37,040 --> 00:40:38,720 If you don't believe it, don't disrespect it. 418 00:40:41,600 --> 00:40:43,200 If you really want to know, 419 00:40:44,840 --> 00:40:46,120 you have to do what I say. 420 00:40:47,640 --> 00:40:48,640 I'm going 421 00:40:50,600 --> 00:40:54,160 to light the incense and summon Mr. Aran's spirit 422 00:40:54,760 --> 00:40:59,680 into this glass, then you can ask him directly. 423 00:41:01,200 --> 00:41:02,200 Are you sure about this? 424 00:41:02,960 --> 00:41:03,960 You'll find out soon enough. 425 00:41:14,320 --> 00:41:15,280 I'm okay. 426 00:41:19,280 --> 00:41:22,960 I humbly summon the soul of Mr. Aran 427 00:41:23,040 --> 00:41:26,680 to reside in this glass. Let it be so! 428 00:41:34,960 --> 00:41:35,920 Touch it. 429 00:41:38,640 --> 00:41:39,680 Come on. Touch it. 430 00:41:42,400 --> 00:41:43,360 Hurry up! 431 00:41:44,520 --> 00:41:46,880 Place it on the glass, not on my finger! 432 00:41:48,040 --> 00:41:48,920 You too! 433 00:41:49,000 --> 00:41:49,840 Alright. 434 00:41:49,920 --> 00:41:51,000 Now, 435 00:41:52,040 --> 00:41:56,280 focus your minds and chant after me. 436 00:42:00,720 --> 00:42:01,960 Ma-ma-ma-ma… 437 00:42:02,040 --> 00:42:04,240 Ma-ma-ma-ma… 438 00:42:04,320 --> 00:42:06,000 Spirit of Mr. Aran… 439 00:42:06,600 --> 00:42:09,200 - Spirit of Mr. Aran… - Come forth! 440 00:42:09,280 --> 00:42:10,600 Come forth! 441 00:42:12,320 --> 00:42:14,400 - Louder! - Louder! 442 00:42:14,960 --> 00:42:16,960 - Louder! - Louder! 443 00:42:17,040 --> 00:42:19,720 Ugh, I meant speak louder, 444 00:42:19,800 --> 00:42:21,960 so the spirit can hear! 445 00:42:22,560 --> 00:42:23,760 Let's try again. 446 00:42:25,200 --> 00:42:26,720 Ma-ma-ma-ma… 447 00:42:26,800 --> 00:42:28,920 Ma-ma-ma-ma… 448 00:42:29,000 --> 00:42:30,600 Spirit of Mr. Aran… 449 00:42:30,680 --> 00:42:32,720 Spirit of Mr. Aran… 450 00:42:32,800 --> 00:42:35,240 - Come forth! - Come forth! 451 00:42:43,520 --> 00:42:44,600 What are you all doing? 452 00:42:46,760 --> 00:42:48,600 Ghost! 453 00:42:48,680 --> 00:42:51,080 I'm scared! 454 00:42:51,160 --> 00:42:52,840 I'm scared! I'm sorry! 455 00:42:52,920 --> 00:42:55,040 I'm scared! 456 00:42:55,120 --> 00:42:56,360 Don't kill me! 457 00:42:56,440 --> 00:42:58,760 There's no ghost here. It's just me. 458 00:43:04,400 --> 00:43:06,120 Mr. Pathawee! Good evening, sir. 459 00:43:07,320 --> 00:43:09,920 It's late. Why aren't you all home yet? What are you up to? 460 00:43:10,560 --> 00:43:12,120 Are you playing Ouija? 461 00:43:13,280 --> 00:43:14,560 We're not playing. 462 00:43:19,720 --> 00:43:22,160 So, you actually believe those rumors? 463 00:43:23,560 --> 00:43:26,000 Half-believe, half-doubt, sir. 464 00:43:29,040 --> 00:43:31,800 Even if Mr. Aran was murdered, I don't believe 465 00:43:32,400 --> 00:43:33,680 the chairman was behind it. 466 00:43:35,520 --> 00:43:37,600 I'm sorry. What are you saying? 467 00:43:49,440 --> 00:43:53,000 I don't believe it. Who could kill their best friend? 468 00:43:54,640 --> 00:43:58,440 Best friends turn against each other for money and power all the time. 469 00:43:58,520 --> 00:44:00,080 It's all over the news. 470 00:44:01,080 --> 00:44:03,840 But I'm sure it wasn't my father. 471 00:44:03,920 --> 00:44:05,360 He may seem strict, 472 00:44:05,440 --> 00:44:10,160 but he loves his people, looks after employees, and gives people chances. 473 00:44:12,720 --> 00:44:15,960 Seems like you take after your father exactly, Mr. Pathawee. 474 00:44:16,040 --> 00:44:18,280 That's why you keep looking after and taking care of my sister. 475 00:44:22,520 --> 00:44:26,440 I know you have a thing for Nubdao. 476 00:44:30,680 --> 00:44:34,160 So… would you help me? 477 00:44:35,640 --> 00:44:36,800 Help you with my sister? 478 00:44:41,440 --> 00:44:42,920 Easy peasy. 479 00:44:43,760 --> 00:44:46,600 But I have one condition. 480 00:44:47,800 --> 00:44:49,080 You have to help me with something. 481 00:44:51,440 --> 00:44:55,760 Okay. If you help me, I'll help you with anything. 482 00:44:59,680 --> 00:45:02,960 Now, what do you need my help with? 483 00:45:13,800 --> 00:45:15,840 Mr. Kim is so cold-hearted. 484 00:45:16,360 --> 00:45:19,240 Your foot is swollen, and he still lets you go home alone. 485 00:45:19,320 --> 00:45:22,280 Couldn't he at least drive you back? So heartless. 486 00:45:25,960 --> 00:45:27,280 Don't blame him. 487 00:45:29,080 --> 00:45:32,280 He and I are in different positions. 488 00:45:32,360 --> 00:45:35,000 Besides, I don't like troubling people unless it's necessary. 489 00:45:36,600 --> 00:45:39,160 Unlike Mr. Wee. After we finished eating, 490 00:45:39,240 --> 00:45:41,280 he drove me home. 491 00:45:41,360 --> 00:45:45,960 What kind of man is this? Perfect, handsome, and such a gentleman. 492 00:45:46,040 --> 00:45:47,400 So cool. 493 00:45:49,200 --> 00:45:51,760 Nubdao, what do you think of Mr. Wee? 494 00:45:55,200 --> 00:45:56,240 He's nice. 495 00:45:56,880 --> 00:45:58,560 He seems calm, 496 00:45:59,280 --> 00:46:01,280 smart, distant, and cool. 497 00:46:02,760 --> 00:46:03,760 Why do you ask? 498 00:46:06,320 --> 00:46:09,600 I think he likes you. 499 00:46:09,680 --> 00:46:11,840 And you? Do you have any interest in him? 500 00:46:13,600 --> 00:46:17,240 A perfect guy like him has options. He wouldn't be interested in me. 501 00:46:18,200 --> 00:46:19,920 - But-- - And don't try 502 00:46:20,000 --> 00:46:21,080 to play matchmaker. 503 00:46:21,160 --> 00:46:24,400 It won't work. Let him find someone who truly suits him. 504 00:46:25,840 --> 00:46:29,320 Come on, Nubdao. That's so cold. 505 00:46:32,680 --> 00:46:33,920 Or… 506 00:46:34,000 --> 00:46:36,920 Do you already have someone you like? Spill it! 507 00:46:40,920 --> 00:46:43,160 Hey! Well? 508 00:46:43,240 --> 00:46:44,440 Who texted you? 509 00:46:45,520 --> 00:46:46,680 Go to bed. 510 00:46:47,480 --> 00:46:48,480 Who texted you? 511 00:46:49,640 --> 00:46:51,120 It's bedtime. 512 00:47:00,480 --> 00:47:01,840 Suspicious. 513 00:47:13,400 --> 00:47:18,320 HOW'S YOUR FOOT? 514 00:47:18,920 --> 00:47:23,880 BETTER NOW 515 00:47:24,480 --> 00:47:28,120 I'M SORRY 516 00:47:28,720 --> 00:47:35,120 YOU'VE SAID SORRY A HUNDRED TIMES NOW 517 00:47:37,200 --> 00:47:43,760 I DON'T WANT YOU TO BE MAD 518 00:47:44,360 --> 00:47:50,920 I'M NOT MAD. IT WAS AN ACCIDENT 519 00:47:53,080 --> 00:47:59,280 I'LL ALLOW YOU TO TAKE A DAY OFF TOMORROW 520 00:48:03,160 --> 00:48:09,440 LET'S SEE HOW I FEEL FIRST I DON'T WANT TO MISS WORK 521 00:48:36,840 --> 00:48:38,360 {\an8}Please stop here. 522 00:48:39,680 --> 00:48:40,600 Why? 523 00:48:41,120 --> 00:48:43,120 I'll walk from here. 524 00:48:43,880 --> 00:48:45,280 I'll take you home. 525 00:48:46,160 --> 00:48:47,800 That way, I can help you. 526 00:48:49,440 --> 00:48:52,760 I don't want people around here to see us in a bad light. 527 00:48:55,240 --> 00:48:57,000 Are you afraid they'll assume 528 00:48:57,880 --> 00:48:58,880 something about us? 529 00:49:00,280 --> 00:49:01,200 Yes. 530 00:49:02,400 --> 00:49:06,680 You can call me old-fashioned, outdated, or whatever, 531 00:49:07,480 --> 00:49:08,560 but I care about these things. 532 00:49:09,840 --> 00:49:12,600 Just the fact that you brought me home is more than enough. 533 00:49:15,520 --> 00:49:18,520 When will you start talking to me like a normal person? 534 00:49:20,240 --> 00:49:21,960 Don't normal people talk to you like this? 535 00:49:22,040 --> 00:49:23,080 No. 536 00:49:24,080 --> 00:49:27,480 Other people don't talk to me like a robot or some AI like you do. 537 00:49:32,680 --> 00:49:34,600 You're my boss. 538 00:49:35,720 --> 00:49:38,360 If I don't talk like this, how else should I speak? 539 00:49:38,440 --> 00:49:40,800 Just think of me as a friend. 540 00:49:41,720 --> 00:49:45,400 Talk casually. No need for all the formalities, 541 00:49:46,120 --> 00:49:48,600 like "sir" or something like that. Can you do that? 542 00:49:51,960 --> 00:49:53,400 This is an order. 543 00:50:00,960 --> 00:50:03,200 I'll try, sir. 544 00:50:20,080 --> 00:50:21,120 Nubdao… 545 00:50:42,280 --> 00:50:43,240 Take this! 546 00:50:46,880 --> 00:50:48,280 It's been a week. 547 00:50:48,360 --> 00:50:49,920 Are you paying or not? 548 00:50:50,000 --> 00:50:52,640 I don't have any money. Even if you kill me, I still won't have any. 549 00:50:52,720 --> 00:50:55,320 If you don't pay, I'll cut off one finger for every thousand you owe. 550 00:50:56,840 --> 00:50:58,480 No! Don't cut my fingers! 551 00:50:59,440 --> 00:51:01,560 Please, I'm begging you! 552 00:51:01,640 --> 00:51:04,120 Even if you cut off all 20 fingers, 553 00:51:04,200 --> 00:51:05,760 he still won't have the money to pay you. 554 00:51:05,840 --> 00:51:07,320 - Sis. - This isn't your business. 555 00:51:07,840 --> 00:51:09,840 - Stay out of it. - How much does he owe you? 556 00:51:09,920 --> 00:51:12,480 - Seven thousand. - Seven thousand my ass! I owe you 5,000. 557 00:51:14,080 --> 00:51:17,040 That 5,000 is the principal. The other 2,000 is interest. 558 00:51:17,720 --> 00:51:18,880 Damn it. 559 00:51:23,320 --> 00:51:24,560 I'll give you 10,000. 560 00:51:26,120 --> 00:51:27,080 Leave him alone. 561 00:51:30,360 --> 00:51:31,280 See that? 562 00:51:31,360 --> 00:51:33,480 My sis is amazing. You better not mess with me again. 563 00:51:33,560 --> 00:51:34,800 I'll give you 20,000. 564 00:51:34,880 --> 00:51:36,520 If he steps into a gambling den again, 565 00:51:36,600 --> 00:51:38,040 beat the hell out of him for me. 566 00:51:38,960 --> 00:51:40,040 Got it, sis. 567 00:51:40,120 --> 00:51:41,680 Sis! 568 00:51:42,880 --> 00:51:43,880 Why did you do that to me? 569 00:51:44,520 --> 00:51:46,000 That's what I should ask you. 570 00:51:51,920 --> 00:51:54,040 Since when did Mr. Pathawee and Namfah start getting cozy? 571 00:51:55,000 --> 00:51:56,520 And why are you so nosy about them? 572 00:51:56,600 --> 00:51:58,640 Well, I just wanna know. 573 00:51:58,720 --> 00:52:02,520 I saw them together last night. Seems like favoritism to me. 574 00:52:04,040 --> 00:52:05,320 I don't think so. 575 00:52:05,400 --> 00:52:07,880 Namfah got in through her own skills. 576 00:52:09,160 --> 00:52:14,120 When you first started working here, you weren't even as good as she is. 577 00:52:15,160 --> 00:52:16,720 Yeah, I agree. 578 00:52:16,800 --> 00:52:18,400 - Exactly. - She's even smarter than you. 579 00:52:18,480 --> 00:52:19,320 Me? 580 00:52:21,520 --> 00:52:22,880 - What did I do? - You're just dumb. 581 00:52:22,960 --> 00:52:24,360 Correct. 582 00:52:24,440 --> 00:52:25,520 Did you realize it now? 583 00:52:39,120 --> 00:52:40,240 There. 584 00:52:42,000 --> 00:52:43,840 Don't be dramatic. 585 00:52:56,440 --> 00:52:57,600 Thanks, sis. 586 00:52:58,200 --> 00:53:00,240 If you hadn't helped me, I'd be missing a few fingers. 587 00:53:01,880 --> 00:53:03,840 I wasn't planning on helping you for free. 588 00:53:05,400 --> 00:53:07,080 Are you making me work as a kitchen helper? 589 00:53:07,680 --> 00:53:09,280 No way, it's too hot in there. 590 00:53:09,360 --> 00:53:11,840 Did I ever say I was going back to being a chef? 591 00:53:12,520 --> 00:53:14,120 Then, what do you want me to do? 592 00:53:25,080 --> 00:53:26,360 No one's here? 593 00:53:42,720 --> 00:53:45,800 Dear gods, please help me. 594 00:53:48,360 --> 00:53:49,280 Alright, let's do this. 595 00:54:00,280 --> 00:54:01,640 Alright. 596 00:54:03,360 --> 00:54:04,440 Let's go. 597 00:54:06,360 --> 00:54:07,400 Let's do this. 598 00:54:19,280 --> 00:54:20,480 Who are you here to see? 599 00:54:31,040 --> 00:54:32,280 Ms. Wadee… 600 00:54:32,880 --> 00:54:37,000 It's been a while. What are you sending me now? 601 00:54:37,720 --> 00:54:38,840 TO MR. TAYCHIT FROM WADEE KANCHANASILP 602 00:54:48,480 --> 00:54:51,400 FOR YOU, HOPE IT WILL BE USEFUL KILL BILL 603 00:54:56,720 --> 00:54:58,040 I don't care where they are. 604 00:54:59,840 --> 00:55:02,000 You have to drag them here. 605 00:55:03,480 --> 00:55:04,760 Got it? 606 00:55:10,800 --> 00:55:11,880 Then go! 607 00:55:30,880 --> 00:55:35,240 The rumors about our hotel are clearly affecting our booking rates. 608 00:55:40,280 --> 00:55:43,240 The best way to respond to fake news 609 00:55:43,960 --> 00:55:47,680 is to ignore it. Let it die down on its own. 610 00:55:49,040 --> 00:55:52,960 If we can't provide an answer, people have every right to be suspicious. 611 00:55:53,720 --> 00:55:55,720 So, you think my father did it, too? 612 00:55:57,960 --> 00:56:00,400 I wouldn't dare judge based on rumors alone. 613 00:56:01,440 --> 00:56:02,640 That wouldn't be fair. 614 00:56:03,400 --> 00:56:06,040 Then don't judge me as a womanizer either. 615 00:56:08,320 --> 00:56:12,600 That one's not just a rumor. I saw it with my own eyes. 616 00:56:16,680 --> 00:56:19,800 What you saw may not be what it seems. 617 00:56:25,160 --> 00:56:26,440 Just like my father. 618 00:56:28,120 --> 00:56:32,200 He may seem hot-tempered, but I believe he wouldn't do something like that. 619 00:56:33,960 --> 00:56:36,960 The only way to restore the hotel's reputation 620 00:56:37,040 --> 00:56:40,880 is to uncover the truth, so guests can regain their trust. 621 00:56:42,840 --> 00:56:45,480 Fine. Let's do that. 622 00:56:47,200 --> 00:56:51,600 If you really want to find the truth about this case, I'll take you somewhere. 623 00:57:22,160 --> 00:57:23,280 {\an8}What is it? 624 00:57:23,360 --> 00:57:26,360 {\an8}It's not good news. It's about Mr. Pathawee. 625 00:57:26,440 --> 00:57:27,400 {\an8}Spit it out. 626 00:57:27,480 --> 00:57:30,720 {\an8}Well, I have something to show you. 627 00:57:32,760 --> 00:57:35,320 {\an8}- Quit it. - I can't. 628 00:57:36,200 --> 00:57:37,240 {\an8}You have to! 629 00:57:38,120 --> 00:57:39,600 {\an8}If you don't stop, 630 00:57:40,200 --> 00:57:41,960 {\an8}I'll send you overseas. 631 00:57:42,040 --> 00:57:43,480 {\an8}You wanted evidence, right? 632 00:57:44,000 --> 00:57:46,280 {\an8}This is the hotel's archive room. 633 00:57:47,040 --> 00:57:48,360 {\an8}You might find something here. 634 00:57:48,440 --> 00:57:52,000 {\an8}The man standing next to him should be Mr. Aran. 635 00:57:52,720 --> 00:57:54,520 {\an8}But who's the woman beside him? 636 00:57:57,480 --> 00:57:58,520 {\an8}Who the hell is he? 637 00:57:59,520 --> 00:58:00,640 {\an8}Who is he? 638 00:58:01,800 --> 00:58:02,680 {\an8}Pu. 639 00:58:03,640 --> 00:58:04,800 {\an8}I need you to do something for me. 640 00:58:05,520 --> 00:58:06,440 {\an8}What now, sis? 641 00:59:11,080 --> 00:59:14,720 Subtitle translation by: Panuwat Baikeawon 45983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.