All language subtitles for Until the Sun Meets the Star (5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,360 --> 00:03:05,080 {\an8}This is delicious! It's not bad at all. 2 00:03:05,160 --> 00:03:08,040 {\an8}I have a meeting at 9 a.m. tomorrow. 3 00:03:08,120 --> 00:03:10,520 {\an8}I want you to bring my coffee to the main conference room. 4 00:03:10,600 --> 00:03:12,800 {\an8}Nubdao! We're in the middle of a meeting! 5 00:03:12,880 --> 00:03:14,480 {\an8}- Who gave you permission to come in? - I did. 6 00:03:15,320 --> 00:03:18,080 {\an8}This year, we're only allowed to hire one kitchen helper. 7 00:03:18,160 --> 00:03:19,640 {\an8}Who's writing the exam? 8 00:03:20,320 --> 00:03:21,360 {\an8}I am. 9 00:03:22,000 --> 00:03:22,840 {\an8}Mr. Pathawee? 10 00:03:22,920 --> 00:03:25,000 {\an8}I'm Mr. Wee's secretary. 11 00:03:25,080 --> 00:03:27,000 {\an8}I want to know his secrets. 12 00:03:27,880 --> 00:03:28,840 {\an8}What's in it for me? 13 00:03:28,920 --> 00:03:30,520 {\an8}Anything you want. 14 00:03:31,680 --> 00:03:32,880 {\an8}Deal. 15 00:03:36,800 --> 00:03:39,760 {\an8}Give this to my children. Ten thousand baht. 16 00:03:40,520 --> 00:03:42,480 {\an8}Starting tomorrow, you'll be working for me. 17 00:03:43,400 --> 00:03:45,680 {\an8}Doesn't matter whether you agree or not. 18 00:03:45,760 --> 00:03:47,520 {\an8}You have to follow my orders either way. 19 00:03:53,560 --> 00:03:55,000 Why did you send me this video? 20 00:03:55,640 --> 00:03:59,120 Didn't you ask me to dig into your brother's secrets? 21 00:03:59,800 --> 00:04:02,400 Hello! 22 00:04:02,480 --> 00:04:03,880 Mr. Lay! 23 00:04:05,600 --> 00:04:07,240 I was just thinking about you. 24 00:04:08,240 --> 00:04:10,440 I know. That's why I came. 25 00:04:24,480 --> 00:04:26,640 The secret about Wee liking men? 26 00:04:27,640 --> 00:04:29,600 That’s nonsense. What century are we living in? 27 00:04:29,680 --> 00:04:32,080 Whether he likes men or women is none of my business. 28 00:04:33,200 --> 00:04:34,400 I'm not going to play dirty 29 00:04:34,480 --> 00:04:37,280 and attack him over something so petty. It's dumb. 30 00:04:38,960 --> 00:04:41,800 But if the chairman finds out, 31 00:04:42,680 --> 00:04:43,960 he might not be pleased. 32 00:04:46,800 --> 00:04:48,240 You got anything… 33 00:04:49,200 --> 00:04:50,720 more interesting than this? 34 00:04:51,920 --> 00:04:55,280 I suspect Mr. Pathawee 35 00:04:55,360 --> 00:04:57,600 and his so-called "friend" Talay 36 00:04:57,680 --> 00:05:00,000 are up to something suspicious. 37 00:05:01,680 --> 00:05:02,880 And what proof do you have? 38 00:05:03,880 --> 00:05:05,120 None yet. 39 00:05:06,760 --> 00:05:09,160 Then your job's not done, Yada. 40 00:05:10,280 --> 00:05:12,800 You used to be better than this. 41 00:05:32,560 --> 00:05:34,760 I'm planning to demolish the small guest house and replace it 42 00:05:34,840 --> 00:05:37,440 with a waterfall garden. It'll make the house feel more peaceful. 43 00:05:38,120 --> 00:05:40,920 But the guest house is still in good condition. 44 00:05:41,000 --> 00:05:42,800 Wouldn't it be a waste to tear it down? 45 00:05:43,800 --> 00:05:45,760 The feng shui master says having a waterfall there 46 00:05:45,840 --> 00:05:47,160 will be good. 47 00:05:47,880 --> 00:05:51,280 Money flowing in like water. 48 00:05:51,880 --> 00:05:53,000 Besides, 49 00:05:53,080 --> 00:05:56,320 I don't want to keep that place. It's an eyesore. 50 00:05:57,720 --> 00:06:01,560 Still, you should consult the kids first. 51 00:06:02,760 --> 00:06:04,920 That house belonged to their mother. 52 00:06:05,000 --> 00:06:07,600 Not necessary. I'm the head of this family. 53 00:06:07,680 --> 00:06:11,320 I make the decisions. Who's more important than me? 54 00:06:21,560 --> 00:06:24,280 Today marks another year since your mother passed. 55 00:06:24,880 --> 00:06:26,800 Do you think Taychit even remembers? 56 00:06:26,880 --> 00:06:28,880 Dream on, Grandma. 57 00:06:28,960 --> 00:06:30,360 Since Mom died, 58 00:06:30,440 --> 00:06:33,160 I've never once seen Dad make merit for her. 59 00:06:34,240 --> 00:06:35,480 That's because 60 00:06:35,560 --> 00:06:38,360 he never considered your mother his real wife. 61 00:06:38,960 --> 00:06:42,200 He’s never even seen you as his real children. 62 00:06:43,320 --> 00:06:45,000 Now that Pathawee is back, 63 00:06:45,600 --> 00:06:47,400 you two are nothing more than stray dogs to him. 64 00:06:47,480 --> 00:06:50,680 Before long, your father will give everything to him. 65 00:06:50,760 --> 00:06:52,200 Look, 66 00:06:52,280 --> 00:06:54,400 Pathawee comes back 67 00:06:54,480 --> 00:06:57,080 and Kim gets kicked out of the house. 68 00:06:57,160 --> 00:06:59,680 Next, it'll be you, Tawan. 69 00:07:02,480 --> 00:07:04,480 That man is so drunk on his own arrogance, 70 00:07:04,560 --> 00:07:06,040 he’s forgotten 71 00:07:06,920 --> 00:07:10,120 that your mother was once his devoted wife. 72 00:07:10,880 --> 00:07:12,640 Now, all he cares about 73 00:07:12,720 --> 00:07:15,560 is that mistress and her son. 74 00:07:16,160 --> 00:07:17,400 But don't worry. 75 00:07:18,320 --> 00:07:20,720 I'll remind him exactly who he used to be. 76 00:07:22,200 --> 00:07:24,800 Tawan, help me pack. 77 00:07:26,040 --> 00:07:26,880 Yes, Grandma. 78 00:07:31,120 --> 00:07:33,040 This is gonna be fun. 79 00:08:00,720 --> 00:08:01,880 Here. 80 00:08:03,600 --> 00:08:06,920 This is Kwao Krua Daeng. Steep it in liquor 81 00:08:07,000 --> 00:08:10,320 and give it to the boss. He’ll be yours. 82 00:08:12,200 --> 00:08:13,600 Are you sure about this, Mom? 83 00:08:14,280 --> 00:08:16,200 Come on. Don’t be stupid. 84 00:08:17,520 --> 00:08:20,160 Or would you rather see him in another woman’s bed? 85 00:08:21,120 --> 00:08:22,400 Take it. 86 00:08:24,600 --> 00:08:27,600 Mom, what if he eats it 87 00:08:27,680 --> 00:08:29,320 and something happens to him? 88 00:08:29,400 --> 00:08:31,160 Of course, something will happen. 89 00:08:31,240 --> 00:08:33,159 That’s the whole point. 90 00:08:34,159 --> 00:08:35,240 Mom! 91 00:08:37,520 --> 00:08:40,240 It will just arouse him. 92 00:08:40,840 --> 00:08:44,120 Don't worry. I won't kill him. 93 00:08:45,280 --> 00:08:48,960 If you want him to be your husband, you have to trust me. 94 00:08:50,320 --> 00:08:51,200 Take it. 95 00:08:57,040 --> 00:08:58,360 Good afternoon. 96 00:08:59,000 --> 00:09:00,200 Are you disappointed 97 00:09:01,320 --> 00:09:03,400 to see me still alive 98 00:09:03,480 --> 00:09:06,320 and not dead like Jitsuda? 99 00:09:06,400 --> 00:09:09,480 Are you here to visit your grandchildren or just to antagonize me? 100 00:09:10,400 --> 00:09:11,600 Neither. 101 00:09:12,880 --> 00:09:15,400 Since it's my daughter's death anniversary, 102 00:09:15,480 --> 00:09:17,640 I thought I'd do something for her. 103 00:09:17,720 --> 00:09:18,720 What are you planning to do? 104 00:09:20,960 --> 00:09:24,880 Grandma's moving in. She’s part of this household now. 105 00:09:29,240 --> 00:09:31,720 You think this house is a hotel? 106 00:09:31,800 --> 00:09:34,840 You can't just waltz in whenever you please. 107 00:09:34,920 --> 00:09:38,560 You never asked us when you moved in your mistress and her son, did you? 108 00:09:38,640 --> 00:09:42,240 This is my house. I’ll do whatever I want. 109 00:09:43,600 --> 00:09:45,000 Then this house 110 00:09:45,080 --> 00:09:47,080 has always been a hotel, 111 00:09:47,880 --> 00:09:49,480 complete with a bed 112 00:09:50,080 --> 00:09:51,880 and a woman to serve you. 113 00:09:53,240 --> 00:09:54,800 Shut up, Promtawan. 114 00:09:56,320 --> 00:09:57,880 Oh, don't worry. 115 00:09:58,760 --> 00:10:00,080 I won't be a burden 116 00:10:00,160 --> 00:10:02,520 under your roof. 117 00:10:03,880 --> 00:10:07,520 I'll stay in the small guest house where Jitsuda spent her final days. 118 00:10:08,120 --> 00:10:10,960 I won't interfere with you and your mistress enjoying your life. 119 00:10:12,800 --> 00:10:14,080 Oh. 120 00:10:14,160 --> 00:10:15,360 And I hope 121 00:10:16,440 --> 00:10:18,080 you haven't forgotten. 122 00:10:18,920 --> 00:10:20,600 This house 123 00:10:20,680 --> 00:10:22,440 may belong to you, 124 00:10:22,520 --> 00:10:26,040 but the land belongs to me. 125 00:10:37,960 --> 00:10:39,000 Let's go. 126 00:11:32,000 --> 00:11:33,240 Grandma, are you sure 127 00:11:34,760 --> 00:11:36,320 you don't want to stay in the main house? 128 00:11:40,920 --> 00:11:44,120 No. I won't step foot into that house and waste my energy. 129 00:11:46,320 --> 00:11:49,080 If your mother could live here, 130 00:11:49,720 --> 00:11:51,080 why can't I? 131 00:11:53,600 --> 00:11:56,360 It's so satisfying just thinking about how furious Dad and his mistress 132 00:11:56,440 --> 00:11:58,120 must be that you're moving in. 133 00:11:58,200 --> 00:12:01,480 I bet they nearly choked on their rage. Serves them right! 134 00:12:02,080 --> 00:12:05,560 This is nothing compared to what they did to your mother. 135 00:12:06,160 --> 00:12:07,200 Those two 136 00:12:07,760 --> 00:12:10,640 probably want me gone. 137 00:12:11,400 --> 00:12:12,640 They can keep dreaming. 138 00:12:12,720 --> 00:12:15,840 I'll make sure they’re never happy 139 00:12:15,920 --> 00:12:17,280 until the day I die. 140 00:12:23,320 --> 00:12:24,680 I heard 141 00:12:24,760 --> 00:12:27,160 Dad plans to appoint Pathawee as the next chairman. 142 00:12:28,040 --> 00:12:29,160 Is that true, Kim? 143 00:12:32,320 --> 00:12:33,800 Never underestimate your enemies. 144 00:12:34,680 --> 00:12:37,760 They could be plotting against you right now, 145 00:12:38,520 --> 00:12:40,040 and you'd never even know it. 146 00:12:45,480 --> 00:12:47,680 No matter what they plan, I will be the next chairman. 147 00:12:48,960 --> 00:12:50,120 Don't worry, Grandma. 148 00:13:02,920 --> 00:13:06,520 Having Mrs. Jitree move in might not be such a bad thing. 149 00:13:06,600 --> 00:13:09,640 At least Kimhan and Promtawan will have someone to look after them. 150 00:13:11,480 --> 00:13:13,120 You don't know her like I do. 151 00:13:13,200 --> 00:13:14,920 She's vengeful. 152 00:13:15,000 --> 00:13:17,640 Let me tell you. She's far more dangerous than you think. 153 00:13:19,520 --> 00:13:22,600 Maybe she's just hurting 154 00:13:22,680 --> 00:13:24,720 from losing her daughter. 155 00:13:26,360 --> 00:13:28,120 Try to understand her. 156 00:13:29,320 --> 00:13:31,320 Some people are like cobras. 157 00:13:31,840 --> 00:13:33,560 If you let them into your home, 158 00:13:34,560 --> 00:13:36,600 they'll bite you. 159 00:13:39,160 --> 00:13:40,360 Mr. Taychit, 160 00:13:40,440 --> 00:13:43,560 you never see the good in people, do you? 161 00:13:45,920 --> 00:13:48,840 Just wait and see. Don't say I didn't warn you. 162 00:13:48,920 --> 00:13:50,280 The best thing you can do 163 00:13:50,360 --> 00:13:53,360 is stay away from her. 164 00:14:06,920 --> 00:14:08,120 Uncle Pu. 165 00:14:10,480 --> 00:14:11,480 There's food in the fridge. 166 00:14:15,480 --> 00:14:16,520 Alright. 167 00:14:17,480 --> 00:14:19,840 Here's the money I borrowed from you. 168 00:14:19,920 --> 00:14:21,360 Every last baht. 169 00:14:27,760 --> 00:14:28,800 Ten thousand baht? 170 00:14:29,840 --> 00:14:31,880 Uncle Pu, 171 00:14:32,480 --> 00:14:34,640 you stole 10,000 baht from us? 172 00:14:39,400 --> 00:14:41,560 And what's with all that food? 173 00:14:41,640 --> 00:14:43,520 Nothing. My customer just bailed on me. 174 00:14:44,800 --> 00:14:46,560 Where did you even get this money? 175 00:14:51,360 --> 00:14:54,080 That’s none of your business. 176 00:14:54,160 --> 00:14:56,680 Just know that I’ve paid you back 177 00:14:56,760 --> 00:14:59,560 every single baht, interest included. 178 00:14:59,640 --> 00:15:01,200 Not one baht short. That's all. 179 00:16:07,200 --> 00:16:08,720 Just wait a little longer, my dear. 180 00:16:28,880 --> 00:16:31,480 Sis! Sis! 181 00:16:32,400 --> 00:16:35,160 I barely recognized you! 182 00:16:37,360 --> 00:16:38,960 If even you can't recognize me, 183 00:16:39,680 --> 00:16:41,560 then there's no way Taychit will. 184 00:16:42,920 --> 00:16:44,320 He's never met me before. 185 00:16:46,520 --> 00:16:48,160 Sis! 186 00:16:58,200 --> 00:16:59,760 Take a deep breath. 187 00:16:59,840 --> 00:17:03,040 Don’t focus on competing with others. Just beat your own limits 188 00:17:17,960 --> 00:17:19,560 Thank you, Nubdao. 189 00:17:21,040 --> 00:17:22,800 Good luck, Namfah. 190 00:17:23,520 --> 00:17:24,920 I'll head to work now. 191 00:17:42,440 --> 00:17:44,520 Alright, candidates, please enter the examination room. 192 00:17:49,520 --> 00:17:50,640 I'm so sorry! 193 00:17:50,720 --> 00:17:51,840 Are you okay? 194 00:17:51,920 --> 00:17:53,920 I'm fine. Thank you. 195 00:17:54,000 --> 00:17:54,840 Alright. 196 00:17:56,480 --> 00:17:59,560 - You are… - I'm Fah. Namfah. 197 00:18:01,240 --> 00:18:02,880 Namfah? 198 00:18:02,960 --> 00:18:04,520 - Alright. Thank you. - Sure. 199 00:18:05,160 --> 00:18:06,240 After you, Auntie. 200 00:18:10,880 --> 00:18:13,680 Alright, everyone. You may begin. 201 00:18:49,000 --> 00:18:50,800 WHICH PART OF AN ANIMAL IS "GÉSIERS"? 202 00:18:52,000 --> 00:18:56,160 Gésiers? What animal part is that? 203 00:18:57,240 --> 00:18:59,400 What does it mean in French? 204 00:19:00,160 --> 00:19:02,760 Spleen, spinal cord, stomach, or brain? 205 00:19:08,000 --> 00:19:09,480 This French dish 206 00:19:09,560 --> 00:19:12,880 is like a poultry medley, 207 00:19:12,960 --> 00:19:15,480 using ingredients from chicken, 208 00:19:15,560 --> 00:19:19,280 turkey, duck, and goose. The term "gésiers" 209 00:19:19,880 --> 00:19:22,160 {\an8}simply means "gizzard", a thick-walled part 210 00:19:22,240 --> 00:19:25,760 {\an8}of a bird's digestive tract that helps grind food 211 00:19:25,840 --> 00:19:28,200 {\an8}using small stones or grit. 212 00:19:28,280 --> 00:19:32,000 {\an8}It's essentially the bird's equivalent of a stomach. 213 00:19:49,240 --> 00:19:51,640 Time's up. Please put your pens down. 214 00:19:54,120 --> 00:19:55,680 Your test results 215 00:19:55,760 --> 00:19:58,080 will be emailed to you by midnight. 216 00:19:58,160 --> 00:20:01,360 Candidates who pass the written exam must return for the practical exam 217 00:20:01,440 --> 00:20:03,800 at the designated date and time. 218 00:20:05,120 --> 00:20:07,160 If you don't appear, you'll forfeit your candidacy. 219 00:20:24,840 --> 00:20:27,600 The test was so hard. 220 00:20:27,680 --> 00:20:29,880 There were so many questions I wasn't sure about. 221 00:20:29,960 --> 00:20:33,920 Cooking requires both skill and experience. 222 00:20:34,000 --> 00:20:37,520 You need to keep practicing, experimenting with new things constantly. 223 00:20:38,600 --> 00:20:40,960 Why did you apply for a kitchen helper position? 224 00:20:41,040 --> 00:20:42,440 I think 225 00:20:43,160 --> 00:20:45,520 you seem more qualified to be a chef. 226 00:20:45,600 --> 00:20:48,840 If given the chance, I'd love to be. 227 00:20:48,920 --> 00:20:50,560 But right now, I'm not skilled enough yet. 228 00:20:54,200 --> 00:20:55,440 Namfah. 229 00:20:55,520 --> 00:20:57,120 How did it go? 230 00:20:59,680 --> 00:21:01,560 Auntie, 231 00:21:01,640 --> 00:21:03,920 this is my sister, Nubdao. 232 00:21:04,680 --> 00:21:05,760 Hello. 233 00:21:14,320 --> 00:21:17,840 Namfah… Nubdao… 234 00:21:23,600 --> 00:21:25,680 You two are sisters? 235 00:21:25,760 --> 00:21:26,840 Yes. 236 00:21:32,280 --> 00:21:35,000 I see. I should get going now. 237 00:21:38,200 --> 00:21:40,040 Hopefully, we'll meet again. 238 00:21:40,120 --> 00:21:41,960 - Goodbye. - Goodbye. 239 00:22:46,040 --> 00:22:47,960 Who's that man? 240 00:22:48,560 --> 00:22:50,400 That's Chairman Taychit, the owner of this place. 241 00:22:50,480 --> 00:22:53,120 You mean Mr. Kimhan and Mr. Pathawee's father? 242 00:22:53,760 --> 00:22:55,720 Whoa, he looks intense. 243 00:22:57,360 --> 00:23:00,520 Golden rule here. Never gossip about the boss. 244 00:23:04,120 --> 00:23:07,160 By the way, do you know who set the exam questions? 245 00:23:10,720 --> 00:23:11,960 Why do you want to know that? 246 00:23:15,680 --> 00:23:16,920 Mr. Pathawee? 247 00:23:18,200 --> 00:23:20,640 I wrote the exam questions. 248 00:23:22,160 --> 00:23:24,120 It was brutal! 249 00:23:24,200 --> 00:23:25,840 Tougher than the university entrance exams! 250 00:23:25,920 --> 00:23:28,120 - Were you trying to eliminate us all? - Namfah! 251 00:23:31,280 --> 00:23:33,760 Anything that's hard to achieve has value. 252 00:23:33,840 --> 00:23:36,200 Every industry needs the best of the best. 253 00:23:36,280 --> 00:23:39,440 I want to work with people who have passion and dedication for cooking. 254 00:23:39,520 --> 00:23:42,520 I assume you think so too. That's why you applied, right? 255 00:23:44,640 --> 00:23:45,960 I understand now. 256 00:23:46,520 --> 00:23:48,880 I really hope I make it to the top five 257 00:23:48,960 --> 00:23:50,640 who pass this round. 258 00:23:59,840 --> 00:24:01,520 Excuse me. I have to go. 259 00:24:02,440 --> 00:24:03,720 Nubdao, 260 00:24:03,800 --> 00:24:05,960 where are you going? Lunch break isn't even over yet. 261 00:24:18,960 --> 00:24:20,800 A new video just dropped from Eat with Me! 262 00:24:24,680 --> 00:24:27,280 You follow that channel? 263 00:24:28,160 --> 00:24:29,600 I'm the ultimate fangirl! 264 00:24:29,680 --> 00:24:32,720 If he ever has a fan meeting or event, I'd be the first in line. 265 00:24:32,800 --> 00:24:34,600 I'm dying to meet the admin in person! 266 00:24:35,680 --> 00:24:39,520 He's just a chef, not a superstar. Why would you want to meet him? 267 00:24:40,120 --> 00:24:42,200 He’s the reason I want to become a chef. 268 00:24:42,280 --> 00:24:44,040 I just want to meet him once to say thank you. 269 00:24:44,120 --> 00:24:47,040 Honestly, in the exam, I got a question right because of his videos. 270 00:24:48,960 --> 00:24:50,520 Really? Which question? 271 00:24:52,280 --> 00:24:53,200 I wouldn’t tell you. 272 00:25:03,040 --> 00:25:04,400 Do you realize what you did wrong? 273 00:25:05,080 --> 00:25:08,120 What do you mean? What did I do wrong? 274 00:25:09,720 --> 00:25:10,960 Can't you figure it out yourself? 275 00:25:14,240 --> 00:25:16,320 Are you mad because 276 00:25:16,400 --> 00:25:18,280 I talked to Mr. Pathawee? 277 00:25:19,760 --> 00:25:23,480 Relax. I’m fine. Wee is already dating someone. 278 00:25:26,520 --> 00:25:27,800 Yes, and? 279 00:25:30,400 --> 00:25:33,400 I mean, who you talk to 280 00:25:33,480 --> 00:25:35,040 is none of my business. 281 00:25:35,120 --> 00:25:36,920 Why would I care? 282 00:25:39,000 --> 00:25:41,360 Then, what are you mad about? 283 00:25:43,360 --> 00:25:44,920 I already told you. 284 00:25:45,440 --> 00:25:47,880 You work under me. You need to report to me about everything. 285 00:25:49,600 --> 00:25:51,520 I haven't seen you all morning. 286 00:25:51,600 --> 00:25:53,760 I was planning to report to you this afternoon. 287 00:25:53,840 --> 00:25:56,840 Too late. I want updates in real-time. 288 00:25:58,240 --> 00:25:59,640 So petty. 289 00:26:00,600 --> 00:26:01,680 I heard that. 290 00:26:06,920 --> 00:26:10,440 Nothing. Your "orders" 291 00:26:10,520 --> 00:26:14,040 are law, so, of course, I'll follow them. 292 00:26:15,400 --> 00:26:17,080 Good. 293 00:26:17,160 --> 00:26:19,240 I don't like people disobeying me. 294 00:26:38,800 --> 00:26:39,720 {\an8}YOUNGER HENS OLDER HENS 295 00:26:39,800 --> 00:26:41,280 {\an8}Eggs from younger hens 296 00:26:41,360 --> 00:26:43,760 {\an8}are smaller than those from older hens 297 00:26:43,840 --> 00:26:45,760 {\an8}but richer in nutrients. 298 00:26:45,840 --> 00:26:48,280 {\an8}Their egg whites are thicker and more flavorful. 299 00:26:48,360 --> 00:26:50,360 {\an8}When cracked open, they look like this. 300 00:26:50,440 --> 00:26:52,080 {\an8}Meanwhile, eggs from older hens 301 00:26:52,160 --> 00:26:55,000 {\an8}have more liquid whites, making them runnier. 302 00:26:55,080 --> 00:26:58,480 They also tend to splatter more when fried, and the taste is not as rich. 303 00:26:58,560 --> 00:27:01,880 So? Did they send the results yet? 304 00:27:03,360 --> 00:27:04,760 Not yet. 305 00:27:05,680 --> 00:27:07,920 It's almost midnight though. 306 00:27:25,800 --> 00:27:27,680 The email is here! 307 00:27:27,760 --> 00:27:28,920 Open it now. 308 00:27:35,920 --> 00:27:37,840 Well? Did you pass? 309 00:27:39,400 --> 00:27:44,560 HELPER CHEF RESULT CONGRATULATIONS TO MS. NAMFAH 310 00:27:49,600 --> 00:27:51,600 I passed! 311 00:27:51,680 --> 00:27:53,520 I passed! 312 00:27:54,920 --> 00:27:56,560 Well done! 313 00:27:56,640 --> 00:27:58,840 Let's dance! 314 00:28:01,000 --> 00:28:02,960 Be careful. 315 00:29:13,840 --> 00:29:14,880 My daughters… 316 00:29:18,920 --> 00:29:21,520 How are they doing? 317 00:29:22,080 --> 00:29:25,760 Do they cry a lot? Are they fussy eaters? 318 00:29:26,800 --> 00:29:28,720 How are they? 319 00:29:29,760 --> 00:29:32,800 Nubdao and Namfah don't cry much. 320 00:29:33,680 --> 00:29:36,080 They're easygoing. Don't worry. 321 00:29:38,760 --> 00:29:40,040 Right now, 322 00:29:40,960 --> 00:29:43,360 I'm looking for a top lawyer to help you. 323 00:29:43,440 --> 00:29:45,560 Just hold on a little longer, Mirantee. 324 00:29:52,000 --> 00:29:53,240 My babies… 325 00:29:55,000 --> 00:29:56,760 I'm so sorry. 326 00:29:58,040 --> 00:30:01,360 I truly had no idea. I didn't know anything. 327 00:30:03,200 --> 00:30:06,360 I need to ask you something. 328 00:30:06,440 --> 00:30:10,240 Please promise me. 329 00:30:11,040 --> 00:30:12,560 What is it? Just tell me. 330 00:30:12,640 --> 00:30:14,720 Don't tell them 331 00:30:14,800 --> 00:30:18,560 their mother's name was Mirantee. 332 00:30:18,640 --> 00:30:20,600 Don't tell them. 333 00:30:20,680 --> 00:30:21,760 Why? 334 00:30:22,920 --> 00:30:24,800 I'm scared for them. 335 00:30:24,880 --> 00:30:27,720 I don't want them dragged into this. 336 00:30:29,040 --> 00:30:32,640 If they find out 337 00:30:32,720 --> 00:30:34,520 these two are my children, 338 00:30:34,600 --> 00:30:37,560 they won't let them go. 339 00:30:37,640 --> 00:30:41,480 Please promise me. Don't tell them. 340 00:30:43,080 --> 00:30:44,200 Please. 341 00:30:44,800 --> 00:30:46,760 But what if they grow up 342 00:30:48,240 --> 00:30:49,920 and ask? What should I tell them? 343 00:30:54,920 --> 00:30:58,240 Tell them… 344 00:30:59,000 --> 00:31:02,440 Tell them their mother's name was Daoruang 345 00:31:03,120 --> 00:31:04,880 and that she died. 346 00:31:07,000 --> 00:31:08,040 Please, 347 00:31:09,000 --> 00:31:12,040 promise me. 348 00:31:13,480 --> 00:31:14,680 Alright… 349 00:31:16,160 --> 00:31:17,800 I'll do as you say. 350 00:31:20,200 --> 00:31:22,320 No one will ever know that these two 351 00:31:23,080 --> 00:31:24,560 are your children. 352 00:31:26,760 --> 00:31:28,400 Their mother's name is Daoruang, 353 00:31:31,680 --> 00:31:35,080 and she is gone. 354 00:31:44,680 --> 00:31:47,120 When is Mom coming home? 355 00:31:53,040 --> 00:31:54,640 I just want to hold my babies… 356 00:32:59,160 --> 00:33:01,640 Weha… 357 00:33:02,560 --> 00:33:03,760 Where is Weha? 358 00:33:19,760 --> 00:33:24,480 Where is he, Pu? Where is he? 359 00:33:24,560 --> 00:33:26,040 Pu! 360 00:33:26,120 --> 00:33:28,600 Weha is dead. 361 00:34:02,120 --> 00:34:04,520 Weha… 362 00:34:05,080 --> 00:34:06,480 Weha… 363 00:36:23,480 --> 00:36:25,520 EXPOSING THE COVER-UP MURDER OF… 364 00:36:36,120 --> 00:36:38,040 EXPOSING THE COVER-UP MURDER OF ORIENTAL PARADISE'S FOUNDER 365 00:36:38,120 --> 00:36:39,240 {\an8}HOPE THE MURDERER ROTS IN HELL 366 00:36:39,320 --> 00:36:40,880 {\an8}DON'T LET THE MURDERER GET AWAY WITH IT 367 00:36:40,960 --> 00:36:41,880 EXPOSING THE COVER-UP MURDER OF ORIENTAL PARADISE'S FOUNDER (KILL BILL) 368 00:36:43,240 --> 00:36:44,760 DON'T LET THE CRIMINAL GO UNPUNISHED 369 00:36:44,840 --> 00:36:45,960 MORE DRAMATIC THAN A SOAP OPERA 370 00:36:46,040 --> 00:36:48,160 THE WORLD IS GETTING SCARIER 371 00:36:52,840 --> 00:36:55,720 I know everyone is worried, 372 00:36:55,800 --> 00:36:57,560 but what do you expect me to do? 373 00:36:57,640 --> 00:36:59,680 Some internet troll made up this entire story. 374 00:37:00,360 --> 00:37:01,800 Regardless of whether it's true or not, 375 00:37:01,880 --> 00:37:04,600 this scandal is damaging the hotel's reputation. 376 00:37:04,680 --> 00:37:07,880 Most shareholders are upset. Some are even considering selling their shares. 377 00:37:09,040 --> 00:37:12,160 We need to do something. We can't let this spiral out of control. 378 00:37:12,240 --> 00:37:16,080 Then tell me. What do you suggest? Anyone? 379 00:37:19,040 --> 00:37:22,520 I think we should hold a press conference 380 00:37:22,600 --> 00:37:26,000 to clear things up and confirm that Mr. Aran's death 381 00:37:26,080 --> 00:37:28,240 was a suicide, not murder. 382 00:37:30,720 --> 00:37:33,600 I didn’t expect this to be all the vice president could think of. 383 00:37:34,360 --> 00:37:37,960 If you're not going to help, don't be a nuisance. 384 00:37:39,000 --> 00:37:41,440 I am helping. Let's not forget. 385 00:37:41,520 --> 00:37:43,600 I own shares in this hotel too. 386 00:37:44,800 --> 00:37:47,160 Then, tell us what you think will solve this problem, Mr. Kimhan. 387 00:37:47,240 --> 00:37:48,920 We're listening. 388 00:37:50,880 --> 00:37:54,560 A press conference will only invite more scrutiny. 389 00:37:55,480 --> 00:37:58,080 It could escalate into digging into executives' personal matters. 390 00:37:58,160 --> 00:38:01,760 Reporters love scandals, especially dirty secrets. 391 00:38:04,080 --> 00:38:06,280 But ignoring it 392 00:38:06,800 --> 00:38:08,080 will only fuel more speculation. 393 00:38:10,320 --> 00:38:12,080 There's news every day. People will soon forget. 394 00:38:12,160 --> 00:38:15,000 Fake news is just that. Fake. 395 00:38:15,080 --> 00:38:17,400 Why panic if it's not true? 396 00:38:19,400 --> 00:38:21,520 But if we stay silent, 397 00:38:21,600 --> 00:38:25,240 the accuser might get bolder and strike again. 398 00:38:26,880 --> 00:38:30,440 Then, why do we even have a legal department? 399 00:38:30,520 --> 00:38:33,840 False information spread online falls under the Computer Crimes Act. 400 00:38:33,920 --> 00:38:36,760 We could also file criminal defamation charges. 401 00:38:37,560 --> 00:38:40,200 The ones fabricating these stories for attention 402 00:38:41,000 --> 00:38:44,680 should be the ones scared. Don’t you agree, Chairman? 403 00:39:14,040 --> 00:39:17,040 I don't agree with this approach. Instead of addressing the scandal, 404 00:39:17,120 --> 00:39:18,720 they're acting like nothing happened. 405 00:39:18,800 --> 00:39:22,600 But I think the chairman and Mr. Kimhan made the right decision. 406 00:39:25,320 --> 00:39:28,440 Even though Mr. Aran and the chairman were best friends 407 00:39:28,520 --> 00:39:30,520 and co-founded the hotel, 408 00:39:30,600 --> 00:39:33,480 there were rumors of bad blood between them. 409 00:39:34,320 --> 00:39:35,480 Bad blood over what? 410 00:39:36,960 --> 00:39:38,240 Love. 411 00:39:49,960 --> 00:39:51,680 Are you worried about something? 412 00:39:59,920 --> 00:40:02,240 Today is the anniversary of my mother's death, 413 00:40:04,640 --> 00:40:06,120 and my father didn't even visit. 414 00:40:11,960 --> 00:40:15,600 He never does. You should be used to it by now. 415 00:40:16,960 --> 00:40:18,080 I am, 416 00:40:18,960 --> 00:40:20,480 but it still hurts. 417 00:40:23,440 --> 00:40:26,360 I just found out from Grandma that my father stole his friend's wife. 418 00:40:27,840 --> 00:40:28,840 My life… 419 00:40:30,520 --> 00:40:31,600 Such a joke. 420 00:40:33,560 --> 00:40:37,080 Mr. Taychit and Mr. Aran were in love with the same woman. 421 00:40:38,600 --> 00:40:39,800 Who told you that? 422 00:40:40,920 --> 00:40:42,200 No one. 423 00:40:42,880 --> 00:40:45,600 I read about it in a celebrity gossip column. 424 00:40:46,480 --> 00:40:48,840 I think the chairman doesn't want the media 425 00:40:48,920 --> 00:40:50,240 digging up his past affairs. 426 00:40:50,840 --> 00:40:53,760 That's why he chooses to stay silent. 427 00:40:56,320 --> 00:40:58,560 And what about the claims that Mr. Aran's shot himself? 428 00:40:58,640 --> 00:41:02,000 If you really want to know, maybe you should ask the chairman himself. 429 00:41:06,680 --> 00:41:07,880 I'd rather not. 430 00:41:08,800 --> 00:41:10,520 My father’s already under enough stress. 431 00:41:16,520 --> 00:41:18,720 Reputation can be rebuilt. 432 00:41:18,800 --> 00:41:21,640 People forget quickly. By now, they've probably already moved on. 433 00:41:22,240 --> 00:41:24,760 But the other shareholders haven't forgotten. 434 00:41:24,840 --> 00:41:28,120 That's unfortunate. If they are shaken by this nonsense, 435 00:41:28,200 --> 00:41:29,440 then they can sell their shares. 436 00:41:29,520 --> 00:41:32,600 I'll buy them all. That way, I can have the majority vote on the board. 437 00:41:32,680 --> 00:41:35,400 Come on, Mr. Kim. You're joking, right? 438 00:41:36,480 --> 00:41:39,840 Business is just a game. There are winners and losers. 439 00:41:39,920 --> 00:41:42,360 Only those who read the game correctly get to stay in it. 440 00:41:45,080 --> 00:41:48,400 Vietnamese iced coffee with Kahlúa for Mr. Kimhan. 441 00:41:51,040 --> 00:41:54,080 Am I interrupting something? 442 00:41:54,920 --> 00:41:58,560 People barging in like this… No manners. 443 00:41:58,640 --> 00:41:59,520 I hate… 444 00:42:01,120 --> 00:42:02,160 this kind of behavior. 445 00:42:03,160 --> 00:42:04,400 I apologize. 446 00:42:04,480 --> 00:42:06,240 I ordered it myself. Come in. 447 00:42:34,880 --> 00:42:39,680 You remind me of the coffee village in Vietnam, 448 00:42:40,200 --> 00:42:41,200 Jung Nguyen. 449 00:42:42,040 --> 00:42:43,600 The coffee there is bitter, 450 00:42:44,280 --> 00:42:47,120 sharp, but has a rich aroma. 451 00:42:47,760 --> 00:42:49,720 One sip, and you're instantly awake. 452 00:42:50,560 --> 00:42:53,880 So, is that a good thing or not? 453 00:42:53,960 --> 00:42:55,440 Of course, it’s good. 454 00:42:56,560 --> 00:42:58,320 You brewed it just like the original. 455 00:42:59,840 --> 00:43:01,720 Have you ever tried Vietnamese coffee before? 456 00:43:02,600 --> 00:43:07,320 No, I just watched some YouTube videos and followed the steps. 457 00:43:07,400 --> 00:43:08,880 The rest, I just imagined how it would taste. 458 00:43:11,440 --> 00:43:14,360 Well then, I'll take you to try the real thing someday. 459 00:43:17,400 --> 00:43:18,760 Would you like to go with me? 460 00:43:29,240 --> 00:43:31,200 I'm afraid of getting airsick. 461 00:43:38,800 --> 00:43:40,600 I'm giving you half a day off today. 462 00:43:42,400 --> 00:43:43,600 What? 463 00:43:44,160 --> 00:43:47,560 Your sister passed the written exam, didn't she? 464 00:43:49,280 --> 00:43:52,320 The final practical test is this afternoon. 465 00:43:53,200 --> 00:43:54,880 You should be there to support her. 466 00:43:55,640 --> 00:43:57,600 You knew about that? 467 00:44:03,120 --> 00:44:05,200 There's nothing in this hotel that I don't know. 468 00:44:08,120 --> 00:44:09,800 Wish your sister luck for me. 469 00:44:14,800 --> 00:44:15,640 Thank you. 470 00:44:29,360 --> 00:44:31,280 Do you know 471 00:44:32,280 --> 00:44:33,600 who's behind this? 472 00:44:35,960 --> 00:44:37,400 They're using the alias "Kill Bill". 473 00:44:38,520 --> 00:44:40,800 I tracked the IP address. 474 00:44:41,440 --> 00:44:42,760 It was posted from an internet café. 475 00:44:43,600 --> 00:44:45,160 Get me that person. 476 00:44:45,760 --> 00:44:49,440 I want to know who they are and what the hell they want. 477 00:44:50,160 --> 00:44:51,600 Understood, sir. 478 00:45:01,320 --> 00:45:03,640 - You're really going to compete? - I have to. 479 00:45:03,720 --> 00:45:06,040 But Namfah really wants this job. 480 00:45:06,120 --> 00:45:08,680 If you enter, there's no way she'll win. 481 00:45:08,760 --> 00:45:10,920 Are you really going to crush your own daughter's dream? 482 00:45:11,600 --> 00:45:14,200 But this is the only way I can get the evidence I need, Pu. 483 00:45:16,360 --> 00:45:17,680 Sis… 484 00:45:35,440 --> 00:45:36,320 Auntie! 485 00:45:36,920 --> 00:45:39,200 I'm so happy to see you again! 486 00:45:39,880 --> 00:45:43,280 Me too. But this round, we're competitors. 487 00:45:43,840 --> 00:45:46,960 Only one can become the kitchen helper. 488 00:45:48,080 --> 00:45:50,440 Don't you see me as a rival? 489 00:45:53,120 --> 00:45:55,720 I'm here because I love cooking. 490 00:45:55,800 --> 00:45:58,000 I'm not here to compete against anyone. 491 00:45:58,080 --> 00:46:00,760 Even if I don't pass today, 492 00:46:01,680 --> 00:46:04,760 at least I'm doing what I love. 493 00:46:11,680 --> 00:46:14,960 But cooking is tough and exhausting. 494 00:46:15,480 --> 00:46:16,680 Why do you love it so much? 495 00:46:20,560 --> 00:46:23,240 Because my idol is a chef. 496 00:46:24,600 --> 00:46:28,800 And my uncle said my mother was a chef too. 497 00:46:37,560 --> 00:46:38,400 Namfah. 498 00:46:40,680 --> 00:46:43,200 No matter what happens today, 499 00:46:44,800 --> 00:46:47,640 don't give up. 500 00:46:48,440 --> 00:46:49,800 Keep fighting. 501 00:46:51,880 --> 00:46:53,480 I'll support you. 502 00:46:55,480 --> 00:46:57,080 Yes! I'll do my best! 503 00:46:57,160 --> 00:46:57,960 Good luck. 504 00:47:04,840 --> 00:47:07,840 Being a kitchen helper requires precision 505 00:47:07,920 --> 00:47:09,480 and attention to detail. 506 00:47:10,720 --> 00:47:13,400 You must have strong knowledge of ingredients, 507 00:47:13,480 --> 00:47:15,280 handle them accurately 508 00:47:15,360 --> 00:47:18,400 and quickly, and show real skill. 509 00:47:19,120 --> 00:47:21,880 Your challenge is right in front of you. 510 00:47:31,960 --> 00:47:33,360 All of you 511 00:47:33,440 --> 00:47:36,280 will separate ten eggs into yolks and whites, 512 00:47:36,360 --> 00:47:39,200 slice onions exactly one millimeter thick, 513 00:47:39,280 --> 00:47:40,400 up to one kilogram, 514 00:47:40,480 --> 00:47:43,320 and shuck ten oysters, 515 00:47:43,400 --> 00:47:45,560 ensuring the meat remains perfectly intact. 516 00:47:45,640 --> 00:47:48,000 You have 30 minutes. 517 00:47:48,080 --> 00:47:50,800 Mistakes will result in immediate elimination. 518 00:47:50,880 --> 00:47:53,840 The fastest candidate to finish with the highest quality, 519 00:47:54,440 --> 00:47:56,960 only one person, 520 00:47:57,040 --> 00:47:59,200 wins the position. 521 00:48:00,040 --> 00:48:02,560 Cooking is both an art and a science. 522 00:48:02,640 --> 00:48:05,440 Do your best. Is everyone ready? 523 00:48:05,520 --> 00:48:06,640 Yes! 524 00:48:06,720 --> 00:48:07,680 Begin! 525 00:48:44,120 --> 00:48:45,320 You're eliminated. 526 00:48:54,600 --> 00:48:56,320 Will she be okay? 527 00:48:59,800 --> 00:49:03,160 Don't worry. I saw the determination in her eyes. 528 00:49:03,240 --> 00:49:04,120 It's just like yours. 529 00:49:08,240 --> 00:49:10,120 Namfah dreamed of being a chef since childhood. 530 00:49:10,720 --> 00:49:12,520 I don't want her to be disappointed. 531 00:49:14,600 --> 00:49:16,960 The harder something is to achieve, the more valuable it becomes. 532 00:49:17,040 --> 00:49:19,400 As long as your sister doesn't give up, 533 00:49:19,480 --> 00:49:21,560 she'll succeed one day. 534 00:49:22,200 --> 00:49:23,960 That's not always true. 535 00:49:25,200 --> 00:49:28,560 Some people get everything handed to them without lifting a finger, 536 00:49:29,320 --> 00:49:31,160 just by taking what belongs to others. 537 00:49:35,200 --> 00:49:38,120 Didn't expect you to care about the kitchen, Kim. 538 00:49:38,200 --> 00:49:39,840 Thought your only talent was in the boardroom. 539 00:49:41,280 --> 00:49:43,800 If it involves the hotel, I care. 540 00:49:44,680 --> 00:49:46,920 Unlike some people who jump into leadership 541 00:49:47,000 --> 00:49:48,760 without a clue. 542 00:49:49,360 --> 00:49:50,640 Don't forget. 543 00:49:51,240 --> 00:49:53,840 I was running this place long before you even graduated, Pathawee. 544 00:50:26,400 --> 00:50:29,880 Many people end up in tears when chopping onions. 545 00:50:29,960 --> 00:50:32,400 Here's a simple fix. Chewing gum 546 00:50:32,480 --> 00:50:34,840 or sucking on candy while slicing 547 00:50:34,920 --> 00:50:36,680 will help relieve 548 00:50:36,760 --> 00:50:38,960 the irritation caused by onions. 549 00:51:32,600 --> 00:51:35,440 Exceeds one millimeter… You're eliminated. 550 00:51:59,960 --> 00:52:00,800 You pass. 551 00:52:16,200 --> 00:52:17,240 You pass. 552 00:52:22,920 --> 00:52:24,240 Finished! 553 00:52:29,600 --> 00:52:30,480 You pass. 554 00:52:32,920 --> 00:52:34,760 Thank you. 555 00:52:36,560 --> 00:52:38,000 Your sister really fights to the end. 556 00:52:40,720 --> 00:52:44,000 She trained hard for this day. She won't give up easily. 557 00:52:45,000 --> 00:52:47,920 If your sister really wants to work here, just tell me. 558 00:52:48,000 --> 00:52:50,200 No need to waste time on this competition. 559 00:52:54,640 --> 00:52:57,440 I want her to succeed through her own abilities. 560 00:52:57,520 --> 00:52:59,960 Even if she loses, she'll lose with pride, 561 00:53:00,040 --> 00:53:03,120 not through connections or cheating. 562 00:53:07,120 --> 00:53:08,560 Nubdao is right. 563 00:53:09,320 --> 00:53:13,080 A true competitor fights with honor, 564 00:53:16,280 --> 00:53:17,440 just like me and you. 565 00:53:22,080 --> 00:53:23,720 You're not my competitor. 566 00:53:26,920 --> 00:53:28,760 I don't even consider you a challenge. 567 00:53:46,240 --> 00:53:47,600 I'd like to withdraw, Chef. 568 00:54:00,640 --> 00:54:01,600 Does it hurt? 569 00:54:02,360 --> 00:54:05,280 It's okay. You should keep going, Auntie. Time's running out. 570 00:54:07,240 --> 00:54:08,920 Let's patch you up first. 571 00:54:09,000 --> 00:54:10,160 I'll do it. 572 00:54:16,960 --> 00:54:19,040 - What happened? - She got cut. 573 00:54:20,240 --> 00:54:21,080 Is it deep? 574 00:54:21,680 --> 00:54:22,920 Not deep. Just needs a dressing. 575 00:55:04,680 --> 00:55:07,000 All right, if you're okay, 576 00:55:07,080 --> 00:55:08,200 you can continue. 577 00:55:08,280 --> 00:55:09,280 Okay. 578 00:55:27,040 --> 00:55:28,840 Will she make it? 579 00:55:30,400 --> 00:55:31,240 She will. 580 00:55:32,880 --> 00:55:34,600 You have to believe in Namfah. 581 00:55:40,120 --> 00:55:42,640 There's still time to change your mind. I can help. 582 00:55:48,400 --> 00:55:49,600 Thank you, 583 00:55:50,920 --> 00:55:51,760 but no. 584 00:55:53,280 --> 00:55:55,760 I believe that a person's worth is determined by their work, 585 00:55:56,400 --> 00:55:59,520 not by who they know. 586 00:56:02,840 --> 00:56:06,640 Politics is everywhere, Nubdao. 587 00:56:08,040 --> 00:56:09,120 You can't change that. 588 00:56:09,720 --> 00:56:11,640 I might not change it, 589 00:56:11,720 --> 00:56:13,720 but I can choose not to be part of it. 590 00:56:53,160 --> 00:56:55,480 {\an8}You have to be careful. 591 00:56:55,560 --> 00:56:58,960 {\an8}You can never really know someone's true intentions these days. 592 00:56:59,040 --> 00:57:00,320 {\an8}FOR YOU, HOPE IT HELPS KILL BILL 593 00:57:01,800 --> 00:57:03,360 {\an8}I don't care where they are. 594 00:57:03,440 --> 00:57:07,080 {\an8}Drag them to me. Understood? 595 00:57:11,400 --> 00:57:12,480 {\an8}Another one of your women? 596 00:57:13,640 --> 00:57:16,360 {\an8}No, sir. I'm just an employee. 597 00:57:18,080 --> 00:57:19,360 {\an8}Not yet. 598 00:57:23,360 --> 00:57:25,120 {\an8}But in the future, who knows? 599 00:57:33,280 --> 00:57:34,160 {\an8}Nubdao. 600 00:57:36,920 --> 00:57:39,040 {\an8}- She doesn't love you. - Wee! 601 00:57:39,840 --> 00:57:41,440 {\an8}Wee! 602 00:58:41,200 --> 00:58:44,320 Subtitle translation by: Panuwat Baikeawon 43394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.