All language subtitles for Until the Sun Meets the Star (5)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,360 --> 00:03:05,080
{\an8}This is delicious! It's not bad at all.
2
00:03:05,160 --> 00:03:08,040
{\an8}I have a meeting at 9 a.m. tomorrow.
3
00:03:08,120 --> 00:03:10,520
{\an8}
I want you to bring my coffee
to the main conference room.
4
00:03:10,600 --> 00:03:12,800
{\an8}Nubdao! We're in the middle of a meeting!
5
00:03:12,880 --> 00:03:14,480
{\an8}- Who gave you permission to come in?
- I did.
6
00:03:15,320 --> 00:03:18,080
{\an8}This year, we're only allowed
to hire one kitchen helper.
7
00:03:18,160 --> 00:03:19,640
{\an8}Who's writing the exam?
8
00:03:20,320 --> 00:03:21,360
{\an8}I am.
9
00:03:22,000 --> 00:03:22,840
{\an8}Mr. Pathawee?
10
00:03:22,920 --> 00:03:25,000
{\an8}I'm Mr. Wee's secretary.
11
00:03:25,080 --> 00:03:27,000
{\an8}I want to know his secrets.
12
00:03:27,880 --> 00:03:28,840
{\an8}What's in it for me?
13
00:03:28,920 --> 00:03:30,520
{\an8}Anything you want.
14
00:03:31,680 --> 00:03:32,880
{\an8}Deal.
15
00:03:36,800 --> 00:03:39,760
{\an8}Give this to my children.
Ten thousand baht.
16
00:03:40,520 --> 00:03:42,480
{\an8}Starting tomorrow,
you'll be working for me.
17
00:03:43,400 --> 00:03:45,680
{\an8}Doesn't matter whether you agree or not.
18
00:03:45,760 --> 00:03:47,520
{\an8}You have to follow my orders either way.
19
00:03:53,560 --> 00:03:55,000
Why did you send me this video?
20
00:03:55,640 --> 00:03:59,120
Didn't you ask me
to dig into your brother's secrets?
21
00:03:59,800 --> 00:04:02,400
Hello!
22
00:04:02,480 --> 00:04:03,880
Mr. Lay!
23
00:04:05,600 --> 00:04:07,240
I was just thinking about you.
24
00:04:08,240 --> 00:04:10,440
I know. That's why I came.
25
00:04:24,480 --> 00:04:26,640
The secret about Wee liking men?
26
00:04:27,640 --> 00:04:29,600
That’s nonsense.
What century are we living in?
27
00:04:29,680 --> 00:04:32,080
Whether he likes men or women
is none of my business.
28
00:04:33,200 --> 00:04:34,400
I'm not going to play dirty
29
00:04:34,480 --> 00:04:37,280
and attack him
over something so petty. It's dumb.
30
00:04:38,960 --> 00:04:41,800
But if the chairman finds out,
31
00:04:42,680 --> 00:04:43,960
he might not be pleased.
32
00:04:46,800 --> 00:04:48,240
You got anything…
33
00:04:49,200 --> 00:04:50,720
more interesting than this?
34
00:04:51,920 --> 00:04:55,280
I suspect Mr. Pathawee
35
00:04:55,360 --> 00:04:57,600
and his so-called "friend" Talay
36
00:04:57,680 --> 00:05:00,000
are up to something suspicious.
37
00:05:01,680 --> 00:05:02,880
And what proof do you have?
38
00:05:03,880 --> 00:05:05,120
None yet.
39
00:05:06,760 --> 00:05:09,160
Then your job's not done, Yada.
40
00:05:10,280 --> 00:05:12,800
You used to be better than this.
41
00:05:32,560 --> 00:05:34,760
I'm planning to demolish
the small guest house and replace it
42
00:05:34,840 --> 00:05:37,440
with a waterfall garden.
It'll make the house feel more peaceful.
43
00:05:38,120 --> 00:05:40,920
But the guest house
is still in good condition.
44
00:05:41,000 --> 00:05:42,800
Wouldn't it be a waste to tear it down?
45
00:05:43,800 --> 00:05:45,760
The feng shui master says
having a waterfall there
46
00:05:45,840 --> 00:05:47,160
will be good.
47
00:05:47,880 --> 00:05:51,280
Money flowing in like water.
48
00:05:51,880 --> 00:05:53,000
Besides,
49
00:05:53,080 --> 00:05:56,320
I don't want to keep that place.
It's an eyesore.
50
00:05:57,720 --> 00:06:01,560
Still, you should consult the kids first.
51
00:06:02,760 --> 00:06:04,920
That house belonged to their mother.
52
00:06:05,000 --> 00:06:07,600
Not necessary.
I'm the head of this family.
53
00:06:07,680 --> 00:06:11,320
I make the decisions.
Who's more important than me?
54
00:06:21,560 --> 00:06:24,280
Today marks another year
since your mother passed.
55
00:06:24,880 --> 00:06:26,800
Do you think Taychit even remembers?
56
00:06:26,880 --> 00:06:28,880
Dream on, Grandma.
57
00:06:28,960 --> 00:06:30,360
Since Mom died,
58
00:06:30,440 --> 00:06:33,160
I've never once seen Dad
make merit for her.
59
00:06:34,240 --> 00:06:35,480
That's because
60
00:06:35,560 --> 00:06:38,360
he never considered
your mother his real wife.
61
00:06:38,960 --> 00:06:42,200
He’s never even seen you
as his real children.
62
00:06:43,320 --> 00:06:45,000
Now that Pathawee is back,
63
00:06:45,600 --> 00:06:47,400
you two are nothing more
than stray dogs to him.
64
00:06:47,480 --> 00:06:50,680
Before long, your father
will give everything to him.
65
00:06:50,760 --> 00:06:52,200
Look,
66
00:06:52,280 --> 00:06:54,400
Pathawee comes back
67
00:06:54,480 --> 00:06:57,080
and Kim gets kicked out of the house.
68
00:06:57,160 --> 00:06:59,680
Next, it'll be you, Tawan.
69
00:07:02,480 --> 00:07:04,480
That man is so drunk on his own arrogance,
70
00:07:04,560 --> 00:07:06,040
he’s forgotten
71
00:07:06,920 --> 00:07:10,120
that your mother
was once his devoted wife.
72
00:07:10,880 --> 00:07:12,640
Now, all he cares about
73
00:07:12,720 --> 00:07:15,560
is that mistress and her son.
74
00:07:16,160 --> 00:07:17,400
But don't worry.
75
00:07:18,320 --> 00:07:20,720
I'll remind him exactly who he used to be.
76
00:07:22,200 --> 00:07:24,800
Tawan, help me pack.
77
00:07:26,040 --> 00:07:26,880
Yes, Grandma.
78
00:07:31,120 --> 00:07:33,040
This is gonna be fun.
79
00:08:00,720 --> 00:08:01,880
Here.
80
00:08:03,600 --> 00:08:06,920
This is Kwao Krua Daeng.
Steep it in liquor
81
00:08:07,000 --> 00:08:10,320
and give it to the boss. He’ll be yours.
82
00:08:12,200 --> 00:08:13,600
Are you sure about this, Mom?
83
00:08:14,280 --> 00:08:16,200
Come on. Don’t be stupid.
84
00:08:17,520 --> 00:08:20,160
Or would you rather see him
in another woman’s bed?
85
00:08:21,120 --> 00:08:22,400
Take it.
86
00:08:24,600 --> 00:08:27,600
Mom, what if he eats it
87
00:08:27,680 --> 00:08:29,320
and something happens to him?
88
00:08:29,400 --> 00:08:31,160
Of course, something will happen.
89
00:08:31,240 --> 00:08:33,159
That’s the whole point.
90
00:08:34,159 --> 00:08:35,240
Mom!
91
00:08:37,520 --> 00:08:40,240
It will just arouse him.
92
00:08:40,840 --> 00:08:44,120
Don't worry. I won't kill him.
93
00:08:45,280 --> 00:08:48,960
If you want him to be your husband,
you have to trust me.
94
00:08:50,320 --> 00:08:51,200
Take it.
95
00:08:57,040 --> 00:08:58,360
Good afternoon.
96
00:08:59,000 --> 00:09:00,200
Are you disappointed
97
00:09:01,320 --> 00:09:03,400
to see me still alive
98
00:09:03,480 --> 00:09:06,320
and not dead like Jitsuda?
99
00:09:06,400 --> 00:09:09,480
Are you here to visit your grandchildren
or just to antagonize me?
100
00:09:10,400 --> 00:09:11,600
Neither.
101
00:09:12,880 --> 00:09:15,400
Since it's my daughter's
death anniversary,
102
00:09:15,480 --> 00:09:17,640
I thought I'd do something for her.
103
00:09:17,720 --> 00:09:18,720
What are you planning to do?
104
00:09:20,960 --> 00:09:24,880
Grandma's moving in.
She’s part of this household now.
105
00:09:29,240 --> 00:09:31,720
You think this house is a hotel?
106
00:09:31,800 --> 00:09:34,840
You can't just waltz in
whenever you please.
107
00:09:34,920 --> 00:09:38,560
You never asked us when you moved in
your mistress and her son, did you?
108
00:09:38,640 --> 00:09:42,240
This is my house. I’ll do whatever I want.
109
00:09:43,600 --> 00:09:45,000
Then this house
110
00:09:45,080 --> 00:09:47,080
has always been a hotel,
111
00:09:47,880 --> 00:09:49,480
complete with a bed
112
00:09:50,080 --> 00:09:51,880
and a woman to serve you.
113
00:09:53,240 --> 00:09:54,800
Shut up, Promtawan.
114
00:09:56,320 --> 00:09:57,880
Oh, don't worry.
115
00:09:58,760 --> 00:10:00,080
I won't be a burden
116
00:10:00,160 --> 00:10:02,520
under your roof.
117
00:10:03,880 --> 00:10:07,520
I'll stay in the small guest house
where Jitsuda spent her final days.
118
00:10:08,120 --> 00:10:10,960
I won't interfere with you
and your mistress enjoying your life.
119
00:10:12,800 --> 00:10:14,080
Oh.
120
00:10:14,160 --> 00:10:15,360
And I hope
121
00:10:16,440 --> 00:10:18,080
you haven't forgotten.
122
00:10:18,920 --> 00:10:20,600
This house
123
00:10:20,680 --> 00:10:22,440
may belong to you,
124
00:10:22,520 --> 00:10:26,040
but the land belongs to me.
125
00:10:37,960 --> 00:10:39,000
Let's go.
126
00:11:32,000 --> 00:11:33,240
Grandma, are you sure
127
00:11:34,760 --> 00:11:36,320
you don't want to stay in the main house?
128
00:11:40,920 --> 00:11:44,120
No. I won't step foot into that house
and waste my energy.
129
00:11:46,320 --> 00:11:49,080
If your mother could live here,
130
00:11:49,720 --> 00:11:51,080
why can't I?
131
00:11:53,600 --> 00:11:56,360
It's so satisfying just thinking about
how furious Dad and his mistress
132
00:11:56,440 --> 00:11:58,120
must be that you're moving in.
133
00:11:58,200 --> 00:12:01,480
I bet they nearly choked on their rage.
Serves them right!
134
00:12:02,080 --> 00:12:05,560
This is nothing compared
to what they did to your mother.
135
00:12:06,160 --> 00:12:07,200
Those two
136
00:12:07,760 --> 00:12:10,640
probably want me gone.
137
00:12:11,400 --> 00:12:12,640
They can keep dreaming.
138
00:12:12,720 --> 00:12:15,840
I'll make sure they’re never happy
139
00:12:15,920 --> 00:12:17,280
until the day I die.
140
00:12:23,320 --> 00:12:24,680
I heard
141
00:12:24,760 --> 00:12:27,160
Dad plans to appoint Pathawee
as the next chairman.
142
00:12:28,040 --> 00:12:29,160
Is that true, Kim?
143
00:12:32,320 --> 00:12:33,800
Never underestimate your enemies.
144
00:12:34,680 --> 00:12:37,760
They could be plotting
against you right now,
145
00:12:38,520 --> 00:12:40,040
and you'd never even know it.
146
00:12:45,480 --> 00:12:47,680
No matter what they plan,
I will be the next chairman.
147
00:12:48,960 --> 00:12:50,120
Don't worry, Grandma.
148
00:13:02,920 --> 00:13:06,520
Having Mrs. Jitree move in
might not be such a bad thing.
149
00:13:06,600 --> 00:13:09,640
At least Kimhan and Promtawan
will have someone to look after them.
150
00:13:11,480 --> 00:13:13,120
You don't know her like I do.
151
00:13:13,200 --> 00:13:14,920
She's vengeful.
152
00:13:15,000 --> 00:13:17,640
Let me tell you.
She's far more dangerous than you think.
153
00:13:19,520 --> 00:13:22,600
Maybe she's just hurting
154
00:13:22,680 --> 00:13:24,720
from losing her daughter.
155
00:13:26,360 --> 00:13:28,120
Try to understand her.
156
00:13:29,320 --> 00:13:31,320
Some people are like cobras.
157
00:13:31,840 --> 00:13:33,560
If you let them into your home,
158
00:13:34,560 --> 00:13:36,600
they'll bite you.
159
00:13:39,160 --> 00:13:40,360
Mr. Taychit,
160
00:13:40,440 --> 00:13:43,560
you never see the good in people, do you?
161
00:13:45,920 --> 00:13:48,840
Just wait and see.
Don't say I didn't warn you.
162
00:13:48,920 --> 00:13:50,280
The best thing you can do
163
00:13:50,360 --> 00:13:53,360
is stay away from her.
164
00:14:06,920 --> 00:14:08,120
Uncle Pu.
165
00:14:10,480 --> 00:14:11,480
There's food in the fridge.
166
00:14:15,480 --> 00:14:16,520
Alright.
167
00:14:17,480 --> 00:14:19,840
Here's the money I borrowed from you.
168
00:14:19,920 --> 00:14:21,360
Every last baht.
169
00:14:27,760 --> 00:14:28,800
Ten thousand baht?
170
00:14:29,840 --> 00:14:31,880
Uncle Pu,
171
00:14:32,480 --> 00:14:34,640
you stole 10,000 baht from us?
172
00:14:39,400 --> 00:14:41,560
And what's with all that food?
173
00:14:41,640 --> 00:14:43,520
Nothing. My customer just bailed on me.
174
00:14:44,800 --> 00:14:46,560
Where did you even get this money?
175
00:14:51,360 --> 00:14:54,080
That’s none of your business.
176
00:14:54,160 --> 00:14:56,680
Just know that I’ve paid you back
177
00:14:56,760 --> 00:14:59,560
every single baht, interest included.
178
00:14:59,640 --> 00:15:01,200
Not one baht short. That's all.
179
00:16:07,200 --> 00:16:08,720
Just wait a little longer, my dear.
180
00:16:28,880 --> 00:16:31,480
Sis! Sis!
181
00:16:32,400 --> 00:16:35,160
I barely recognized you!
182
00:16:37,360 --> 00:16:38,960
If even you can't recognize me,
183
00:16:39,680 --> 00:16:41,560
then there's no way Taychit will.
184
00:16:42,920 --> 00:16:44,320
He's never met me before.
185
00:16:46,520 --> 00:16:48,160
Sis!
186
00:16:58,200 --> 00:16:59,760
Take a deep breath.
187
00:16:59,840 --> 00:17:03,040
Don’t focus on competing with others.
Just beat your own limits
188
00:17:17,960 --> 00:17:19,560
Thank you, Nubdao.
189
00:17:21,040 --> 00:17:22,800
Good luck, Namfah.
190
00:17:23,520 --> 00:17:24,920
I'll head to work now.
191
00:17:42,440 --> 00:17:44,520
Alright, candidates,
please enter the examination room.
192
00:17:49,520 --> 00:17:50,640
I'm so sorry!
193
00:17:50,720 --> 00:17:51,840
Are you okay?
194
00:17:51,920 --> 00:17:53,920
I'm fine. Thank you.
195
00:17:54,000 --> 00:17:54,840
Alright.
196
00:17:56,480 --> 00:17:59,560
- You are…
- I'm Fah. Namfah.
197
00:18:01,240 --> 00:18:02,880
Namfah?
198
00:18:02,960 --> 00:18:04,520
- Alright. Thank you.
- Sure.
199
00:18:05,160 --> 00:18:06,240
After you, Auntie.
200
00:18:10,880 --> 00:18:13,680
Alright, everyone. You may begin.
201
00:18:49,000 --> 00:18:50,800
WHICH PART OF AN ANIMAL IS "GÉSIERS"?
202
00:18:52,000 --> 00:18:56,160
Gésiers? What animal part is that?
203
00:18:57,240 --> 00:18:59,400
What does it mean in French?
204
00:19:00,160 --> 00:19:02,760
Spleen, spinal cord, stomach, or brain?
205
00:19:08,000 --> 00:19:09,480
This French dish
206
00:19:09,560 --> 00:19:12,880
is like a poultry medley,
207
00:19:12,960 --> 00:19:15,480
using ingredients from chicken,
208
00:19:15,560 --> 00:19:19,280
turkey, duck, and goose.
The term "gésiers"
209
00:19:19,880 --> 00:19:22,160
{\an8}
simply means "gizzard",
a thick-walled part
210
00:19:22,240 --> 00:19:25,760
{\an8}
of a bird's digestive tract
that helps grind food
211
00:19:25,840 --> 00:19:28,200
{\an8}
using small stones or grit.
212
00:19:28,280 --> 00:19:32,000
{\an8}
It's essentially
the bird's equivalent of a stomach.
213
00:19:49,240 --> 00:19:51,640
Time's up. Please put your pens down.
214
00:19:54,120 --> 00:19:55,680
Your test results
215
00:19:55,760 --> 00:19:58,080
will be emailed to you by midnight.
216
00:19:58,160 --> 00:20:01,360
Candidates who pass the written exam
must return for the practical exam
217
00:20:01,440 --> 00:20:03,800
at the designated date and time.
218
00:20:05,120 --> 00:20:07,160
If you don't appear,
you'll forfeit your candidacy.
219
00:20:24,840 --> 00:20:27,600
The test was so hard.
220
00:20:27,680 --> 00:20:29,880
There were so many questions
I wasn't sure about.
221
00:20:29,960 --> 00:20:33,920
Cooking requires
both skill and experience.
222
00:20:34,000 --> 00:20:37,520
You need to keep practicing,
experimenting with new things constantly.
223
00:20:38,600 --> 00:20:40,960
Why did you apply
for a kitchen helper position?
224
00:20:41,040 --> 00:20:42,440
I think
225
00:20:43,160 --> 00:20:45,520
you seem more qualified to be a chef.
226
00:20:45,600 --> 00:20:48,840
If given the chance, I'd love to be.
227
00:20:48,920 --> 00:20:50,560
But right now, I'm not skilled enough yet.
228
00:20:54,200 --> 00:20:55,440
Namfah.
229
00:20:55,520 --> 00:20:57,120
How did it go?
230
00:20:59,680 --> 00:21:01,560
Auntie,
231
00:21:01,640 --> 00:21:03,920
this is my sister, Nubdao.
232
00:21:04,680 --> 00:21:05,760
Hello.
233
00:21:14,320 --> 00:21:17,840
Namfah… Nubdao…
234
00:21:23,600 --> 00:21:25,680
You two are sisters?
235
00:21:25,760 --> 00:21:26,840
Yes.
236
00:21:32,280 --> 00:21:35,000
I see. I should get going now.
237
00:21:38,200 --> 00:21:40,040
Hopefully, we'll meet again.
238
00:21:40,120 --> 00:21:41,960
- Goodbye.
- Goodbye.
239
00:22:46,040 --> 00:22:47,960
Who's that man?
240
00:22:48,560 --> 00:22:50,400
That's Chairman Taychit,
the owner of this place.
241
00:22:50,480 --> 00:22:53,120
You mean Mr. Kimhan
and Mr. Pathawee's father?
242
00:22:53,760 --> 00:22:55,720
Whoa, he looks intense.
243
00:22:57,360 --> 00:23:00,520
Golden rule here.
Never gossip about the boss.
244
00:23:04,120 --> 00:23:07,160
By the way, do you know
who set the exam questions?
245
00:23:10,720 --> 00:23:11,960
Why do you want to know that?
246
00:23:15,680 --> 00:23:16,920
Mr. Pathawee?
247
00:23:18,200 --> 00:23:20,640
I wrote the exam questions.
248
00:23:22,160 --> 00:23:24,120
It was brutal!
249
00:23:24,200 --> 00:23:25,840
Tougher than
the university entrance exams!
250
00:23:25,920 --> 00:23:28,120
- Were you trying to eliminate us all?
- Namfah!
251
00:23:31,280 --> 00:23:33,760
Anything that's hard to achieve has value.
252
00:23:33,840 --> 00:23:36,200
Every industry needs the best of the best.
253
00:23:36,280 --> 00:23:39,440
I want to work with people who have
passion and dedication for cooking.
254
00:23:39,520 --> 00:23:42,520
I assume you think so too.
That's why you applied, right?
255
00:23:44,640 --> 00:23:45,960
I understand now.
256
00:23:46,520 --> 00:23:48,880
I really hope I make it to the top five
257
00:23:48,960 --> 00:23:50,640
who pass this round.
258
00:23:59,840 --> 00:24:01,520
Excuse me. I have to go.
259
00:24:02,440 --> 00:24:03,720
Nubdao,
260
00:24:03,800 --> 00:24:05,960
where are you going?
Lunch break isn't even over yet.
261
00:24:18,960 --> 00:24:20,800
A new video just dropped from Eat with Me!
262
00:24:24,680 --> 00:24:27,280
You follow that channel?
263
00:24:28,160 --> 00:24:29,600
I'm the ultimate fangirl!
264
00:24:29,680 --> 00:24:32,720
If he ever has a fan meeting or event,
I'd be the first in line.
265
00:24:32,800 --> 00:24:34,600
I'm dying to meet the admin in person!
266
00:24:35,680 --> 00:24:39,520
He's just a chef, not a superstar.
Why would you want to meet him?
267
00:24:40,120 --> 00:24:42,200
He’s the reason I want to become a chef.
268
00:24:42,280 --> 00:24:44,040
I just want to meet him once
to say thank you.
269
00:24:44,120 --> 00:24:47,040
Honestly, in the exam, I got
a question right because of his videos.
270
00:24:48,960 --> 00:24:50,520
Really? Which question?
271
00:24:52,280 --> 00:24:53,200
I wouldn’t tell you.
272
00:25:03,040 --> 00:25:04,400
Do you realize what you did wrong?
273
00:25:05,080 --> 00:25:08,120
What do you mean? What did I do wrong?
274
00:25:09,720 --> 00:25:10,960
Can't you figure it out yourself?
275
00:25:14,240 --> 00:25:16,320
Are you mad because
276
00:25:16,400 --> 00:25:18,280
I talked to Mr. Pathawee?
277
00:25:19,760 --> 00:25:23,480
Relax. I’m fine.
Wee is already dating someone.
278
00:25:26,520 --> 00:25:27,800
Yes, and?
279
00:25:30,400 --> 00:25:33,400
I mean, who you talk to
280
00:25:33,480 --> 00:25:35,040
is none of my business.
281
00:25:35,120 --> 00:25:36,920
Why would I care?
282
00:25:39,000 --> 00:25:41,360
Then, what are you mad about?
283
00:25:43,360 --> 00:25:44,920
I already told you.
284
00:25:45,440 --> 00:25:47,880
You work under me. You need
to report to me about everything.
285
00:25:49,600 --> 00:25:51,520
I haven't seen you all morning.
286
00:25:51,600 --> 00:25:53,760
I was planning to report to you
this afternoon.
287
00:25:53,840 --> 00:25:56,840
Too late. I want updates in real-time.
288
00:25:58,240 --> 00:25:59,640
So petty.
289
00:26:00,600 --> 00:26:01,680
I heard that.
290
00:26:06,920 --> 00:26:10,440
Nothing. Your "orders"
291
00:26:10,520 --> 00:26:14,040
are law, so, of course, I'll follow them.
292
00:26:15,400 --> 00:26:17,080
Good.
293
00:26:17,160 --> 00:26:19,240
I don't like people disobeying me.
294
00:26:38,800 --> 00:26:39,720
{\an8}YOUNGER HENS
OLDER HENS
295
00:26:39,800 --> 00:26:41,280
{\an8}
Eggs from younger hens
296
00:26:41,360 --> 00:26:43,760
{\an8}
are smaller than those from older hens
297
00:26:43,840 --> 00:26:45,760
{\an8}
but richer in nutrients.
298
00:26:45,840 --> 00:26:48,280
{\an8}
Their egg whites
are thicker and more flavorful.
299
00:26:48,360 --> 00:26:50,360
{\an8}
When cracked open, they look like this.
300
00:26:50,440 --> 00:26:52,080
{\an8}
Meanwhile, eggs from older hens
301
00:26:52,160 --> 00:26:55,000
{\an8}
have more liquid whites,
making them runnier.
302
00:26:55,080 --> 00:26:58,480
They also tend to splatter more
when fried, and the taste is not as rich.
303
00:26:58,560 --> 00:27:01,880
So? Did they send the results yet?
304
00:27:03,360 --> 00:27:04,760
Not yet.
305
00:27:05,680 --> 00:27:07,920
It's almost midnight though.
306
00:27:25,800 --> 00:27:27,680
The email is here!
307
00:27:27,760 --> 00:27:28,920
Open it now.
308
00:27:35,920 --> 00:27:37,840
Well? Did you pass?
309
00:27:39,400 --> 00:27:44,560
HELPER CHEF RESULT
CONGRATULATIONS TO MS. NAMFAH
310
00:27:49,600 --> 00:27:51,600
I passed!
311
00:27:51,680 --> 00:27:53,520
I passed!
312
00:27:54,920 --> 00:27:56,560
Well done!
313
00:27:56,640 --> 00:27:58,840
Let's dance!
314
00:28:01,000 --> 00:28:02,960
Be careful.
315
00:29:13,840 --> 00:29:14,880
My daughters…
316
00:29:18,920 --> 00:29:21,520
How are they doing?
317
00:29:22,080 --> 00:29:25,760
Do they cry a lot? Are they fussy eaters?
318
00:29:26,800 --> 00:29:28,720
How are they?
319
00:29:29,760 --> 00:29:32,800
Nubdao and Namfah don't cry much.
320
00:29:33,680 --> 00:29:36,080
They're easygoing. Don't worry.
321
00:29:38,760 --> 00:29:40,040
Right now,
322
00:29:40,960 --> 00:29:43,360
I'm looking for a top lawyer to help you.
323
00:29:43,440 --> 00:29:45,560
Just hold on a little longer, Mirantee.
324
00:29:52,000 --> 00:29:53,240
My babies…
325
00:29:55,000 --> 00:29:56,760
I'm so sorry.
326
00:29:58,040 --> 00:30:01,360
I truly had no idea.
I didn't know anything.
327
00:30:03,200 --> 00:30:06,360
I need to ask you something.
328
00:30:06,440 --> 00:30:10,240
Please promise me.
329
00:30:11,040 --> 00:30:12,560
What is it? Just tell me.
330
00:30:12,640 --> 00:30:14,720
Don't tell them
331
00:30:14,800 --> 00:30:18,560
their mother's name was Mirantee.
332
00:30:18,640 --> 00:30:20,600
Don't tell them.
333
00:30:20,680 --> 00:30:21,760
Why?
334
00:30:22,920 --> 00:30:24,800
I'm scared for them.
335
00:30:24,880 --> 00:30:27,720
I don't want them dragged into this.
336
00:30:29,040 --> 00:30:32,640
If they find out
337
00:30:32,720 --> 00:30:34,520
these two are my children,
338
00:30:34,600 --> 00:30:37,560
they won't let them go.
339
00:30:37,640 --> 00:30:41,480
Please promise me. Don't tell them.
340
00:30:43,080 --> 00:30:44,200
Please.
341
00:30:44,800 --> 00:30:46,760
But what if they grow up
342
00:30:48,240 --> 00:30:49,920
and ask? What should I tell them?
343
00:30:54,920 --> 00:30:58,240
Tell them…
344
00:30:59,000 --> 00:31:02,440
Tell them their mother's name was Daoruang
345
00:31:03,120 --> 00:31:04,880
and that she died.
346
00:31:07,000 --> 00:31:08,040
Please,
347
00:31:09,000 --> 00:31:12,040
promise me.
348
00:31:13,480 --> 00:31:14,680
Alright…
349
00:31:16,160 --> 00:31:17,800
I'll do as you say.
350
00:31:20,200 --> 00:31:22,320
No one will ever know that these two
351
00:31:23,080 --> 00:31:24,560
are your children.
352
00:31:26,760 --> 00:31:28,400
Their mother's name is Daoruang,
353
00:31:31,680 --> 00:31:35,080
and she is gone.
354
00:31:44,680 --> 00:31:47,120
When is Mom coming home?
355
00:31:53,040 --> 00:31:54,640
I just want to hold my babies…
356
00:32:59,160 --> 00:33:01,640
Weha…
357
00:33:02,560 --> 00:33:03,760
Where is Weha?
358
00:33:19,760 --> 00:33:24,480
Where is he, Pu? Where is he?
359
00:33:24,560 --> 00:33:26,040
Pu!
360
00:33:26,120 --> 00:33:28,600
Weha is dead.
361
00:34:02,120 --> 00:34:04,520
Weha…
362
00:34:05,080 --> 00:34:06,480
Weha…
363
00:36:23,480 --> 00:36:25,520
EXPOSING THE COVER-UP MURDER OF…
364
00:36:36,120 --> 00:36:38,040
EXPOSING THE COVER-UP MURDER
OF ORIENTAL PARADISE'S FOUNDER
365
00:36:38,120 --> 00:36:39,240
{\an8}HOPE THE MURDERER ROTS IN HELL
366
00:36:39,320 --> 00:36:40,880
{\an8}DON'T LET THE MURDERER GET AWAY WITH IT
367
00:36:40,960 --> 00:36:41,880
EXPOSING THE COVER-UP MURDER
OF ORIENTAL PARADISE'S FOUNDER (KILL BILL)
368
00:36:43,240 --> 00:36:44,760
DON'T LET THE CRIMINAL GO UNPUNISHED
369
00:36:44,840 --> 00:36:45,960
MORE DRAMATIC THAN A SOAP OPERA
370
00:36:46,040 --> 00:36:48,160
THE WORLD IS GETTING SCARIER
371
00:36:52,840 --> 00:36:55,720
I know everyone is worried,
372
00:36:55,800 --> 00:36:57,560
but what do you expect me to do?
373
00:36:57,640 --> 00:36:59,680
Some internet troll
made up this entire story.
374
00:37:00,360 --> 00:37:01,800
Regardless of whether it's true or not,
375
00:37:01,880 --> 00:37:04,600
this scandal is damaging
the hotel's reputation.
376
00:37:04,680 --> 00:37:07,880
Most shareholders are upset. Some
are even considering selling their shares.
377
00:37:09,040 --> 00:37:12,160
We need to do something.
We can't let this spiral out of control.
378
00:37:12,240 --> 00:37:16,080
Then tell me. What do you suggest? Anyone?
379
00:37:19,040 --> 00:37:22,520
I think we should hold a press conference
380
00:37:22,600 --> 00:37:26,000
to clear things up
and confirm that Mr. Aran's death
381
00:37:26,080 --> 00:37:28,240
was a suicide, not murder.
382
00:37:30,720 --> 00:37:33,600
I didn’t expect this to be all
the vice president could think of.
383
00:37:34,360 --> 00:37:37,960
If you're not going to help,
don't be a nuisance.
384
00:37:39,000 --> 00:37:41,440
I am helping. Let's not forget.
385
00:37:41,520 --> 00:37:43,600
I own shares in this hotel too.
386
00:37:44,800 --> 00:37:47,160
Then, tell us what you think
will solve this problem, Mr. Kimhan.
387
00:37:47,240 --> 00:37:48,920
We're listening.
388
00:37:50,880 --> 00:37:54,560
A press conference
will only invite more scrutiny.
389
00:37:55,480 --> 00:37:58,080
It could escalate into digging
into executives' personal matters.
390
00:37:58,160 --> 00:38:01,760
Reporters love scandals,
especially dirty secrets.
391
00:38:04,080 --> 00:38:06,280
But ignoring it
392
00:38:06,800 --> 00:38:08,080
will only fuel more speculation.
393
00:38:10,320 --> 00:38:12,080
There's news every day.
People will soon forget.
394
00:38:12,160 --> 00:38:15,000
Fake news is just that. Fake.
395
00:38:15,080 --> 00:38:17,400
Why panic if it's not true?
396
00:38:19,400 --> 00:38:21,520
But if we stay silent,
397
00:38:21,600 --> 00:38:25,240
the accuser might get bolder
and strike again.
398
00:38:26,880 --> 00:38:30,440
Then, why do we even have
a legal department?
399
00:38:30,520 --> 00:38:33,840
False information spread online
falls under the Computer Crimes Act.
400
00:38:33,920 --> 00:38:36,760
We could also file
criminal defamation charges.
401
00:38:37,560 --> 00:38:40,200
The ones fabricating
these stories for attention
402
00:38:41,000 --> 00:38:44,680
should be the ones scared.
Don’t you agree, Chairman?
403
00:39:14,040 --> 00:39:17,040
I don't agree with this approach.
Instead of addressing the scandal,
404
00:39:17,120 --> 00:39:18,720
they're acting like nothing happened.
405
00:39:18,800 --> 00:39:22,600
But I think the chairman
and Mr. Kimhan made the right decision.
406
00:39:25,320 --> 00:39:28,440
Even though Mr. Aran
and the chairman were best friends
407
00:39:28,520 --> 00:39:30,520
and co-founded the hotel,
408
00:39:30,600 --> 00:39:33,480
there were rumors
of bad blood between them.
409
00:39:34,320 --> 00:39:35,480
Bad blood over what?
410
00:39:36,960 --> 00:39:38,240
Love.
411
00:39:49,960 --> 00:39:51,680
Are you worried about something?
412
00:39:59,920 --> 00:40:02,240
Today is the anniversary
of my mother's death,
413
00:40:04,640 --> 00:40:06,120
and my father didn't even visit.
414
00:40:11,960 --> 00:40:15,600
He never does.
You should be used to it by now.
415
00:40:16,960 --> 00:40:18,080
I am,
416
00:40:18,960 --> 00:40:20,480
but it still hurts.
417
00:40:23,440 --> 00:40:26,360
I just found out from Grandma
that my father stole his friend's wife.
418
00:40:27,840 --> 00:40:28,840
My life…
419
00:40:30,520 --> 00:40:31,600
Such a joke.
420
00:40:33,560 --> 00:40:37,080
Mr. Taychit and Mr. Aran
were in love with the same woman.
421
00:40:38,600 --> 00:40:39,800
Who told you that?
422
00:40:40,920 --> 00:40:42,200
No one.
423
00:40:42,880 --> 00:40:45,600
I read about it
in a celebrity gossip column.
424
00:40:46,480 --> 00:40:48,840
I think the chairman
doesn't want the media
425
00:40:48,920 --> 00:40:50,240
digging up his past affairs.
426
00:40:50,840 --> 00:40:53,760
That's why he chooses to stay silent.
427
00:40:56,320 --> 00:40:58,560
And what about the claims
that Mr. Aran's shot himself?
428
00:40:58,640 --> 00:41:02,000
If you really want to know,
maybe you should ask the chairman himself.
429
00:41:06,680 --> 00:41:07,880
I'd rather not.
430
00:41:08,800 --> 00:41:10,520
My father’s already under enough stress.
431
00:41:16,520 --> 00:41:18,720
Reputation can be rebuilt.
432
00:41:18,800 --> 00:41:21,640
People forget quickly. By now,
they've probably already moved on.
433
00:41:22,240 --> 00:41:24,760
But the other shareholders
haven't forgotten.
434
00:41:24,840 --> 00:41:28,120
That's unfortunate.
If they are shaken by this nonsense,
435
00:41:28,200 --> 00:41:29,440
then they can sell their shares.
436
00:41:29,520 --> 00:41:32,600
I'll buy them all. That way,
I can have the majority vote on the board.
437
00:41:32,680 --> 00:41:35,400
Come on, Mr. Kim. You're joking, right?
438
00:41:36,480 --> 00:41:39,840
Business is just a game.
There are winners and losers.
439
00:41:39,920 --> 00:41:42,360
Only those who read the game correctly
get to stay in it.
440
00:41:45,080 --> 00:41:48,400
Vietnamese iced coffee
with KahlĂşa for Mr. Kimhan.
441
00:41:51,040 --> 00:41:54,080
Am I interrupting something?
442
00:41:54,920 --> 00:41:58,560
People barging in like this… No manners.
443
00:41:58,640 --> 00:41:59,520
I hate…
444
00:42:01,120 --> 00:42:02,160
this kind of behavior.
445
00:42:03,160 --> 00:42:04,400
I apologize.
446
00:42:04,480 --> 00:42:06,240
I ordered it myself. Come in.
447
00:42:34,880 --> 00:42:39,680
You remind me
of the coffee village in Vietnam,
448
00:42:40,200 --> 00:42:41,200
Jung Nguyen.
449
00:42:42,040 --> 00:42:43,600
The coffee there is bitter,
450
00:42:44,280 --> 00:42:47,120
sharp, but has a rich aroma.
451
00:42:47,760 --> 00:42:49,720
One sip, and you're instantly awake.
452
00:42:50,560 --> 00:42:53,880
So, is that a good thing or not?
453
00:42:53,960 --> 00:42:55,440
Of course, it’s good.
454
00:42:56,560 --> 00:42:58,320
You brewed it just like the original.
455
00:42:59,840 --> 00:43:01,720
Have you ever tried
Vietnamese coffee before?
456
00:43:02,600 --> 00:43:07,320
No, I just watched some YouTube videos
and followed the steps.
457
00:43:07,400 --> 00:43:08,880
The rest, I just imagined
how it would taste.
458
00:43:11,440 --> 00:43:14,360
Well then, I'll take you
to try the real thing someday.
459
00:43:17,400 --> 00:43:18,760
Would you like to go with me?
460
00:43:29,240 --> 00:43:31,200
I'm afraid of getting airsick.
461
00:43:38,800 --> 00:43:40,600
I'm giving you half a day off today.
462
00:43:42,400 --> 00:43:43,600
What?
463
00:43:44,160 --> 00:43:47,560
Your sister passed
the written exam, didn't she?
464
00:43:49,280 --> 00:43:52,320
The final practical test
is this afternoon.
465
00:43:53,200 --> 00:43:54,880
You should be there to support her.
466
00:43:55,640 --> 00:43:57,600
You knew about that?
467
00:44:03,120 --> 00:44:05,200
There's nothing in this hotel
that I don't know.
468
00:44:08,120 --> 00:44:09,800
Wish your sister luck for me.
469
00:44:14,800 --> 00:44:15,640
Thank you.
470
00:44:29,360 --> 00:44:31,280
Do you know
471
00:44:32,280 --> 00:44:33,600
who's behind this?
472
00:44:35,960 --> 00:44:37,400
They're using the alias "Kill Bill".
473
00:44:38,520 --> 00:44:40,800
I tracked the IP address.
474
00:44:41,440 --> 00:44:42,760
It was posted from an internet café.
475
00:44:43,600 --> 00:44:45,160
Get me that person.
476
00:44:45,760 --> 00:44:49,440
I want to know who they are
and what the hell they want.
477
00:44:50,160 --> 00:44:51,600
Understood, sir.
478
00:45:01,320 --> 00:45:03,640
- You're really going to compete?
- I have to.
479
00:45:03,720 --> 00:45:06,040
But Namfah really wants this job.
480
00:45:06,120 --> 00:45:08,680
If you enter, there's no way she'll win.
481
00:45:08,760 --> 00:45:10,920
Are you really going to crush
your own daughter's dream?
482
00:45:11,600 --> 00:45:14,200
But this is the only way
I can get the evidence I need, Pu.
483
00:45:16,360 --> 00:45:17,680
Sis…
484
00:45:35,440 --> 00:45:36,320
Auntie!
485
00:45:36,920 --> 00:45:39,200
I'm so happy to see you again!
486
00:45:39,880 --> 00:45:43,280
Me too. But this round, we're competitors.
487
00:45:43,840 --> 00:45:46,960
Only one can become the kitchen helper.
488
00:45:48,080 --> 00:45:50,440
Don't you see me as a rival?
489
00:45:53,120 --> 00:45:55,720
I'm here because I love cooking.
490
00:45:55,800 --> 00:45:58,000
I'm not here to compete against anyone.
491
00:45:58,080 --> 00:46:00,760
Even if I don't pass today,
492
00:46:01,680 --> 00:46:04,760
at least I'm doing what I love.
493
00:46:11,680 --> 00:46:14,960
But cooking is tough and exhausting.
494
00:46:15,480 --> 00:46:16,680
Why do you love it so much?
495
00:46:20,560 --> 00:46:23,240
Because my idol is a chef.
496
00:46:24,600 --> 00:46:28,800
And my uncle said
my mother was a chef too.
497
00:46:37,560 --> 00:46:38,400
Namfah.
498
00:46:40,680 --> 00:46:43,200
No matter what happens today,
499
00:46:44,800 --> 00:46:47,640
don't give up.
500
00:46:48,440 --> 00:46:49,800
Keep fighting.
501
00:46:51,880 --> 00:46:53,480
I'll support you.
502
00:46:55,480 --> 00:46:57,080
Yes! I'll do my best!
503
00:46:57,160 --> 00:46:57,960
Good luck.
504
00:47:04,840 --> 00:47:07,840
Being a kitchen helper requires precision
505
00:47:07,920 --> 00:47:09,480
and attention to detail.
506
00:47:10,720 --> 00:47:13,400
You must have
strong knowledge of ingredients,
507
00:47:13,480 --> 00:47:15,280
handle them accurately
508
00:47:15,360 --> 00:47:18,400
and quickly, and show real skill.
509
00:47:19,120 --> 00:47:21,880
Your challenge is right in front of you.
510
00:47:31,960 --> 00:47:33,360
All of you
511
00:47:33,440 --> 00:47:36,280
will separate ten eggs
into yolks and whites,
512
00:47:36,360 --> 00:47:39,200
slice onions exactly one millimeter thick,
513
00:47:39,280 --> 00:47:40,400
up to one kilogram,
514
00:47:40,480 --> 00:47:43,320
and shuck ten oysters,
515
00:47:43,400 --> 00:47:45,560
ensuring the meat
remains perfectly intact.
516
00:47:45,640 --> 00:47:48,000
You have 30 minutes.
517
00:47:48,080 --> 00:47:50,800
Mistakes will result
in immediate elimination.
518
00:47:50,880 --> 00:47:53,840
The fastest candidate
to finish with the highest quality,
519
00:47:54,440 --> 00:47:56,960
only one person,
520
00:47:57,040 --> 00:47:59,200
wins the position.
521
00:48:00,040 --> 00:48:02,560
Cooking is both an art and a science.
522
00:48:02,640 --> 00:48:05,440
Do your best. Is everyone ready?
523
00:48:05,520 --> 00:48:06,640
Yes!
524
00:48:06,720 --> 00:48:07,680
Begin!
525
00:48:44,120 --> 00:48:45,320
You're eliminated.
526
00:48:54,600 --> 00:48:56,320
Will she be okay?
527
00:48:59,800 --> 00:49:03,160
Don't worry.
I saw the determination in her eyes.
528
00:49:03,240 --> 00:49:04,120
It's just like yours.
529
00:49:08,240 --> 00:49:10,120
Namfah dreamed
of being a chef since childhood.
530
00:49:10,720 --> 00:49:12,520
I don't want her to be disappointed.
531
00:49:14,600 --> 00:49:16,960
The harder something is to achieve,
the more valuable it becomes.
532
00:49:17,040 --> 00:49:19,400
As long as your sister doesn't give up,
533
00:49:19,480 --> 00:49:21,560
she'll succeed one day.
534
00:49:22,200 --> 00:49:23,960
That's not always true.
535
00:49:25,200 --> 00:49:28,560
Some people get everything handed
to them without lifting a finger,
536
00:49:29,320 --> 00:49:31,160
just by taking what belongs to others.
537
00:49:35,200 --> 00:49:38,120
Didn't expect you to care
about the kitchen, Kim.
538
00:49:38,200 --> 00:49:39,840
Thought your only talent
was in the boardroom.
539
00:49:41,280 --> 00:49:43,800
If it involves the hotel, I care.
540
00:49:44,680 --> 00:49:46,920
Unlike some people
who jump into leadership
541
00:49:47,000 --> 00:49:48,760
without a clue.
542
00:49:49,360 --> 00:49:50,640
Don't forget.
543
00:49:51,240 --> 00:49:53,840
I was running this place long before
you even graduated, Pathawee.
544
00:50:26,400 --> 00:50:29,880
Many people end up in tears
when chopping onions.
545
00:50:29,960 --> 00:50:32,400
Here's a simple fix. Chewing gum
546
00:50:32,480 --> 00:50:34,840
or sucking on candy while slicing
547
00:50:34,920 --> 00:50:36,680
will help relieve
548
00:50:36,760 --> 00:50:38,960
the irritation caused by onions.
549
00:51:32,600 --> 00:51:35,440
Exceeds one millimeter… You're eliminated.
550
00:51:59,960 --> 00:52:00,800
You pass.
551
00:52:16,200 --> 00:52:17,240
You pass.
552
00:52:22,920 --> 00:52:24,240
Finished!
553
00:52:29,600 --> 00:52:30,480
You pass.
554
00:52:32,920 --> 00:52:34,760
Thank you.
555
00:52:36,560 --> 00:52:38,000
Your sister really fights to the end.
556
00:52:40,720 --> 00:52:44,000
She trained hard for this day.
She won't give up easily.
557
00:52:45,000 --> 00:52:47,920
If your sister really wants to work here,
just tell me.
558
00:52:48,000 --> 00:52:50,200
No need to waste time on this competition.
559
00:52:54,640 --> 00:52:57,440
I want her to succeed
through her own abilities.
560
00:52:57,520 --> 00:52:59,960
Even if she loses, she'll lose with pride,
561
00:53:00,040 --> 00:53:03,120
not through connections or cheating.
562
00:53:07,120 --> 00:53:08,560
Nubdao is right.
563
00:53:09,320 --> 00:53:13,080
A true competitor fights with honor,
564
00:53:16,280 --> 00:53:17,440
just like me and you.
565
00:53:22,080 --> 00:53:23,720
You're not my competitor.
566
00:53:26,920 --> 00:53:28,760
I don't even consider you a challenge.
567
00:53:46,240 --> 00:53:47,600
I'd like to withdraw, Chef.
568
00:54:00,640 --> 00:54:01,600
Does it hurt?
569
00:54:02,360 --> 00:54:05,280
It's okay. You should keep going, Auntie.
Time's running out.
570
00:54:07,240 --> 00:54:08,920
Let's patch you up first.
571
00:54:09,000 --> 00:54:10,160
I'll do it.
572
00:54:16,960 --> 00:54:19,040
- What happened?
- She got cut.
573
00:54:20,240 --> 00:54:21,080
Is it deep?
574
00:54:21,680 --> 00:54:22,920
Not deep. Just needs a dressing.
575
00:55:04,680 --> 00:55:07,000
All right, if you're okay,
576
00:55:07,080 --> 00:55:08,200
you can continue.
577
00:55:08,280 --> 00:55:09,280
Okay.
578
00:55:27,040 --> 00:55:28,840
Will she make it?
579
00:55:30,400 --> 00:55:31,240
She will.
580
00:55:32,880 --> 00:55:34,600
You have to believe in Namfah.
581
00:55:40,120 --> 00:55:42,640
There's still time to change your mind.
I can help.
582
00:55:48,400 --> 00:55:49,600
Thank you,
583
00:55:50,920 --> 00:55:51,760
but no.
584
00:55:53,280 --> 00:55:55,760
I believe that a person's worth
is determined by their work,
585
00:55:56,400 --> 00:55:59,520
not by who they know.
586
00:56:02,840 --> 00:56:06,640
Politics is everywhere, Nubdao.
587
00:56:08,040 --> 00:56:09,120
You can't change that.
588
00:56:09,720 --> 00:56:11,640
I might not change it,
589
00:56:11,720 --> 00:56:13,720
but I can choose not to be part of it.
590
00:56:53,160 --> 00:56:55,480
{\an8}You have to be careful.
591
00:56:55,560 --> 00:56:58,960
{\an8}You can never really know
someone's true intentions these days.
592
00:56:59,040 --> 00:57:00,320
{\an8}FOR YOU, HOPE IT HELPS
KILL BILL
593
00:57:01,800 --> 00:57:03,360
{\an8}I don't care where they are.
594
00:57:03,440 --> 00:57:07,080
{\an8}Drag them to me. Understood?
595
00:57:11,400 --> 00:57:12,480
{\an8}Another one of your women?
596
00:57:13,640 --> 00:57:16,360
{\an8}No, sir. I'm just an employee.
597
00:57:18,080 --> 00:57:19,360
{\an8}Not yet.
598
00:57:23,360 --> 00:57:25,120
{\an8}But in the future, who knows?
599
00:57:33,280 --> 00:57:34,160
{\an8}
Nubdao.
600
00:57:36,920 --> 00:57:39,040
{\an8}- She doesn't love you.
- Wee!
601
00:57:39,840 --> 00:57:41,440
{\an8}Wee!
602
00:58:41,200 --> 00:58:44,320
Subtitle translation by: Panuwat Baikeawon
43394