Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,040 --> 00:03:00,560
{\an8}I'm ready for my final test.
2
00:03:00,640 --> 00:03:05,760
{\an8}Do whatever you want and make me
walk out of this room willingly.
3
00:03:06,480 --> 00:03:10,360
{\an8}I can't exactly ask an executive
like you to leave this room.
4
00:03:11,400 --> 00:03:14,040
{\an8}What now?
How are you going to get me back in?
5
00:03:14,120 --> 00:03:18,440
{\an8}That’s up to you.
Because I’ve already passed the test.
6
00:03:18,520 --> 00:03:20,120
{\an8}Welcome home.
7
00:03:20,200 --> 00:03:22,200
{\an8}I hope you enjoy your happiness
built on our suffering,
8
00:03:22,800 --> 00:03:24,840
{\an8}just like you and your mother did to us.
9
00:03:25,440 --> 00:03:29,200
{\an8}I hereby appoint Pathawee
as the vice president
10
00:03:29,280 --> 00:03:32,040
{\an8}of Oriental Paradise Group.
11
00:03:32,120 --> 00:03:34,040
{\an8}‪Interesting.
12
00:03:34,120 --> 00:03:37,400
{\an8}I'm really looking forward
to hearing your vision, Mr. Pathawee.
13
00:03:37,480 --> 00:03:40,200
{\an8}Nubdao! Hurry, come see your sister!
14
00:03:40,280 --> 00:03:41,760
{\an8}- Namfah.
- Nubdao.
15
00:03:41,840 --> 00:03:42,800
{\an8}Come on. Let me help.
16
00:03:43,400 --> 00:03:44,800
{\an8}She's with the doctor now.
17
00:03:46,000 --> 00:03:47,040
{\an8}She will be okay.
18
00:03:48,960 --> 00:03:52,240
{\an8}BOONYAVEJ HOSPITAL
19
00:04:12,520 --> 00:04:15,440
Why is the Grim Reaper this handsome?
20
00:04:18,480 --> 00:04:21,560
Am I going to heaven or hell?
21
00:04:22,480 --> 00:04:24,320
My karma points are already low enough.
22
00:04:36,160 --> 00:04:38,280
Ugh, such an arrogant Grim Reaper.
23
00:04:38,360 --> 00:04:40,040
Won’t even answer my question.
24
00:04:42,160 --> 00:04:43,440
Are you talking to me?
25
00:04:44,640 --> 00:04:46,560
Of course, I'm talking to you.
26
00:04:47,200 --> 00:04:49,480
You’re here to take my soul, aren’t you?
27
00:04:59,440 --> 00:05:01,920
Namfah, you’re awake.
28
00:05:06,040 --> 00:05:07,320
Nubdao.
29
00:05:09,120 --> 00:05:12,080
Wait. I’m not dead?
30
00:05:13,720 --> 00:05:17,200
Of course not.
You’re like a cat with nine lives.
31
00:05:20,080 --> 00:05:22,440
If I’m not dead, then who’s this?
32
00:05:45,280 --> 00:05:46,920
Do you want grilled eggs, young man?
33
00:05:47,520 --> 00:05:50,720
Please help me buy some, dear.
I haven’t sold anything today.
34
00:05:58,920 --> 00:06:00,800
I’ll take them all, Grandma.
35
00:06:11,400 --> 00:06:13,440
Happiness isn’t the same for everyone.
36
00:06:14,040 --> 00:06:15,800
Even if I don’t live in luxury,
37
00:06:15,880 --> 00:06:18,960
even if I haven’t finished my studies,
38
00:06:20,240 --> 00:06:23,200
I am absolutely sure
I am happier than you.
39
00:06:24,960 --> 00:06:26,320
Bold words.
40
00:06:27,080 --> 00:06:30,040
I’d love to know
where you get that confidence from.
41
00:06:34,920 --> 00:06:40,520
Because people who are truly happy
don’t belittle others' struggles.
42
00:06:51,520 --> 00:06:52,560
Excuse me, Uncle!
43
00:06:53,880 --> 00:06:55,040
Wait a moment.
44
00:06:58,400 --> 00:06:59,600
Here, take these.
45
00:07:03,880 --> 00:07:05,400
Oh, no need to do that.
46
00:07:10,960 --> 00:07:12,760
Here.
47
00:07:14,920 --> 00:07:16,000
Yes.
48
00:07:18,240 --> 00:07:19,680
This.
49
00:07:53,080 --> 00:07:54,240
Who are you thinking about?
50
00:08:01,560 --> 00:08:03,200
I’m thinking about
51
00:08:04,440 --> 00:08:05,960
the person who once saved us.
52
00:08:06,640 --> 00:08:08,720
If I could meet him again,
53
00:08:11,280 --> 00:08:12,840
I’d like to thank him properly.
54
00:08:27,320 --> 00:08:30,000
You came home late last night.
Where were you?
55
00:08:31,440 --> 00:08:36,840
I met a hotel employee whose sister had
an accident and took them to the hospital.
56
00:08:36,919 --> 00:08:39,679
Oh dear, is she alright?
57
00:08:40,320 --> 00:08:42,159
She’s fine now.
58
00:08:42,240 --> 00:08:45,720
Look after them, okay? They’re our people.
59
00:08:46,720 --> 00:08:47,560
Of course.
60
00:09:02,280 --> 00:09:03,080
Tawan!
61
00:09:04,000 --> 00:09:05,120
Where are your manners?
62
00:09:05,880 --> 00:09:09,320
Food tastes better
when you take it from someone else.
63
00:09:10,360 --> 00:09:13,600
No wonder some people enjoy it so much.
64
00:09:16,160 --> 00:09:18,560
Sai, make me another.
65
00:09:19,080 --> 00:09:20,200
Here, Wee. Take mine.
66
00:09:20,280 --> 00:09:21,560
It’s fine, Dad.
67
00:09:21,640 --> 00:09:24,480
I’m not that hungry.
I'll eat at the hotel.
68
00:09:25,080 --> 00:09:26,560
Fine then.
69
00:09:28,120 --> 00:09:28,960
I'm full now.
70
00:09:29,880 --> 00:09:32,440
Can you eat leftover food
just like your mother did?
71
00:09:36,360 --> 00:09:39,160
When will you two
stop treating my wife like an enemy?
72
00:09:39,240 --> 00:09:41,480
I am who I am.
73
00:09:41,560 --> 00:09:44,760
If you don’t like it, move somewhere else.
74
00:09:44,840 --> 00:09:46,240
This is my house.
75
00:09:46,320 --> 00:09:47,200
The house is yours.
76
00:09:48,040 --> 00:09:50,840
But this land is Grandma’s.
Did you forget?
77
00:09:53,360 --> 00:09:56,120
I gave your mother more than enough money.
78
00:09:56,720 --> 00:09:58,600
And what did she do with it?
79
00:09:59,200 --> 00:10:01,680
Waste her life away.
80
00:10:02,280 --> 00:10:04,280
And what about the woman
next to you?
81
00:10:04,360 --> 00:10:05,800
Has she been any better?
82
00:10:05,880 --> 00:10:08,320
I don’t even know
how many guys she’s been through.
83
00:10:14,320 --> 00:10:15,800
You can insult me,
84
00:10:15,880 --> 00:10:17,200
but don’t disrespect my mother.
85
00:10:17,280 --> 00:10:18,320
Why?
86
00:10:19,520 --> 00:10:21,240
What’s so special about her?
87
00:10:21,320 --> 00:10:23,480
She's just a homewrecker
who stole someone else's husband.
88
00:10:28,840 --> 00:10:30,440
- Wee.
- Come on then.
89
00:10:38,880 --> 00:10:39,840
Enough!
90
00:10:40,640 --> 00:10:42,200
Both of you, get out.
91
00:11:08,080 --> 00:11:12,160
I’m so bored.
When can I leave the hospital?
92
00:11:12,240 --> 00:11:14,200
The doctor will check today.
93
00:11:14,280 --> 00:11:17,600
If the CT scan is clear, you can go home.
94
00:11:18,960 --> 00:11:20,040
Drink this.
95
00:11:21,680 --> 00:11:25,760
My brain can't get any worse.
96
00:11:34,560 --> 00:11:35,520
Thank you.
97
00:11:38,840 --> 00:11:40,240
Well, Nubdao.
98
00:11:41,320 --> 00:11:43,240
How do you know Mr. Pathawee?
99
00:11:44,360 --> 00:11:45,520
Well…
100
00:11:45,600 --> 00:11:48,120
Don't tell me you're dating.
101
00:11:48,880 --> 00:11:53,360
What? No! He’s the hotel owner’s son.
102
00:11:54,360 --> 00:11:55,240
That’s it?
103
00:11:55,840 --> 00:11:57,360
That’s it. What else could it be?
104
00:11:58,600 --> 00:12:03,040
He’s handsome, rich, and kind.
He’s husband material.
105
00:12:03,840 --> 00:12:06,960
I think he has feelings for you.
106
00:12:07,040 --> 00:12:09,880
The way he looks at you…
It’s more than just friendly.
107
00:12:14,040 --> 00:12:17,640
He’s just well-mannered
108
00:12:17,720 --> 00:12:21,080
and friendly, not like his brother.
109
00:12:22,040 --> 00:12:24,960
He has a brother? Is he as handsome?
110
00:12:27,440 --> 00:12:29,240
He’s good-looking, I suppose.
111
00:12:29,800 --> 00:12:32,720
But his personality? The total opposite.
112
00:12:35,200 --> 00:12:36,560
Ugh, don’t get me started.
113
00:12:43,640 --> 00:12:45,920
- Ms. Sanguansri.
- Mr. Kim.
114
00:12:46,560 --> 00:12:47,400
Where’s Nubdao?
115
00:12:49,000 --> 00:12:50,160
She took half a day off, sir.
116
00:12:50,760 --> 00:12:51,960
She took leave?
117
00:12:52,040 --> 00:12:53,080
Yes, sir.
118
00:12:53,160 --> 00:12:54,520
After working for one day?
119
00:13:00,040 --> 00:13:01,280
Did she say why?
120
00:13:04,640 --> 00:13:05,840
Well…
121
00:13:17,160 --> 00:13:18,120
Nubdao!
122
00:13:18,200 --> 00:13:19,120
Mr. Kim?
123
00:13:20,480 --> 00:13:21,320
Why are you here?
124
00:13:22,280 --> 00:13:23,120
Well…
125
00:13:23,880 --> 00:13:27,560
Ms. Sanguansri said you had an accident.
126
00:13:28,640 --> 00:13:30,360
But you look fine. Nothing seems wrong.
127
00:13:31,320 --> 00:13:34,520
My sister was in an accident, not me.
128
00:13:38,760 --> 00:13:41,680
See, Nubdao? I told you I’m totally fine.
129
00:13:45,760 --> 00:13:46,720
Wee?
130
00:13:47,320 --> 00:13:50,360
Kim? What are you doing here?
131
00:13:52,520 --> 00:13:54,080
I just happened to be in the area,
132
00:13:55,080 --> 00:13:56,640
so I came for a health check-up.
133
00:13:58,800 --> 00:13:59,840
What about you?
134
00:14:06,120 --> 00:14:09,400
Mr. Pathawee
brought my sister to the hospital.
135
00:14:20,960 --> 00:14:22,360
Our new vice president
136
00:14:23,760 --> 00:14:25,480
sure takes great care of his employees.
137
00:14:27,360 --> 00:14:30,120
Maybe we should give him an award
for outstanding management.
138
00:14:30,800 --> 00:14:34,840
A good organization
should treat employees like family, right?
139
00:14:34,920 --> 00:14:37,760
I’d rather train employees
like professional athletes,
140
00:14:37,840 --> 00:14:40,200
play by the rules, follow the strategy,
141
00:14:40,280 --> 00:14:42,280
and if they’re weak or slow,
142
00:14:43,280 --> 00:14:44,120
replace them.
143
00:14:46,880 --> 00:14:50,280
But that way,
you’ll never earn their trust.
144
00:14:51,480 --> 00:14:54,760
I work for results, not for love.
145
00:14:55,840 --> 00:14:56,840
Keep that in mind.
146
00:14:59,400 --> 00:15:00,280
What about you?
147
00:15:01,440 --> 00:15:03,280
You only took half a day off, right?
148
00:15:06,920 --> 00:15:07,920
Get back to work.
149
00:15:09,600 --> 00:15:10,560
Understood, sir.
150
00:15:21,960 --> 00:15:25,280
Does your boss even know
how to talk like a decent person?
151
00:15:29,920 --> 00:15:31,560
I should get back to work too.
152
00:15:32,400 --> 00:15:34,320
Come with me, Ms. Nubdao.
153
00:15:35,240 --> 00:15:39,040
That’s alright. I don’t want
to trouble you any further.
154
00:15:42,280 --> 00:15:43,160
Alright.
155
00:15:45,040 --> 00:15:46,520
Namfah, I’ll take you back first.
156
00:16:06,880 --> 00:16:07,960
Come with me.
157
00:16:09,480 --> 00:16:10,840
I can go back on my own.
158
00:16:11,960 --> 00:16:13,680
You have less than 30 minutes left.
159
00:16:13,760 --> 00:16:16,240
If you don’t come with me,
you'll end up late.
160
00:16:19,480 --> 00:16:21,720
Are you using work pressure
to force me into your car?
161
00:16:22,840 --> 00:16:25,400
I could sue you for labor exploitation.
162
00:16:26,240 --> 00:16:27,480
Smart girl.
163
00:16:28,320 --> 00:16:29,760
But I’m not forcing you.
I’m giving you an option.
164
00:16:31,120 --> 00:16:32,760
Who can force you if you don't want to?
165
00:16:35,320 --> 00:16:38,360
But you do realize that
what Ms. Sanguansri hates the most
166
00:16:39,200 --> 00:16:41,200
is people who are not punctual, right?
167
00:16:42,440 --> 00:16:44,320
You already have one disciplinary warning.
168
00:16:44,400 --> 00:16:45,600
You really wanna risk another?
169
00:16:49,880 --> 00:16:51,040
Fine.
170
00:16:51,960 --> 00:16:54,680
Just this once.
171
00:16:59,360 --> 00:17:01,400
You're walking ahead of me
Do you know where my car is?
172
00:17:11,800 --> 00:17:15,440
I got you here on time.
Won't you thank me?
173
00:17:16,160 --> 00:17:17,520
Thank you.
174
00:17:17,599 --> 00:17:21,480
If you liked the ride,
feel free to join me again anytime.
175
00:17:23,359 --> 00:17:24,520
That won’t be necessary.
176
00:17:26,040 --> 00:17:28,040
I don’t like owing people favors.
177
00:17:39,880 --> 00:17:43,320
I didn't take it, Ms. Sanguansri.
178
00:17:43,400 --> 00:17:45,440
I didn't take it.
179
00:17:48,360 --> 00:17:52,840
I really didn't take it.
180
00:17:54,080 --> 00:17:55,040
What happened?
181
00:17:58,320 --> 00:18:01,520
The guest believes Duangporn
stole her diamond earring.
182
00:18:01,600 --> 00:18:06,120
I didn’t steal it! I swear on my life!
183
00:18:06,200 --> 00:18:08,680
I swear I didn't steal it.
184
00:18:09,760 --> 00:18:10,720
Checked the footage?
185
00:18:12,000 --> 00:18:13,560
We did, sir.
186
00:18:13,640 --> 00:18:16,640
Only Duangporn entered the room.
187
00:18:17,920 --> 00:18:22,200
But I didn’t take the earring!
Please believe me!
188
00:18:22,280 --> 00:18:23,520
Did we offer
189
00:18:23,600 --> 00:18:25,480
to compensate the guest?
190
00:18:26,160 --> 00:18:29,040
We did. But she refused.
191
00:18:29,120 --> 00:18:31,080
She said they're important to her.
192
00:18:31,160 --> 00:18:35,640
Her late husband gave it to her
on their anniversary.
193
00:18:41,000 --> 00:18:42,600
I really didn't take it.
194
00:18:52,800 --> 00:18:53,840
Mr. Kim.
195
00:18:56,640 --> 00:18:58,560
People’s eyes don’t lie.
196
00:18:58,640 --> 00:19:01,200
Are you sure
that Duangporn didn’t steal it?
197
00:19:02,840 --> 00:19:04,000
Yes.
198
00:19:11,040 --> 00:19:14,000
If no one took it, then it must
still be somewhere in this room.
199
00:19:16,440 --> 00:19:19,480
We’ve already checked
every inch of the room, Mr. Kim.
200
00:19:21,760 --> 00:19:25,120
If it were still here,
we would have found it by now.
201
00:19:31,880 --> 00:19:33,280
Wait a second.
202
00:19:38,400 --> 00:19:39,360
Please take this.
203
00:19:52,240 --> 00:19:53,280
What are you doing?
204
00:20:32,560 --> 00:20:34,320
Let me help.
205
00:20:38,040 --> 00:20:38,920
Thank you.
206
00:20:41,480 --> 00:20:42,520
Here.
207
00:20:42,600 --> 00:20:43,480
Here?
208
00:21:04,240 --> 00:21:05,200
Got it!
209
00:21:17,080 --> 00:21:18,400
I’m here to help.
210
00:21:19,600 --> 00:21:20,880
Hang in there.
211
00:21:52,960 --> 00:21:54,160
Did you find it?
212
00:21:58,080 --> 00:21:58,960
Yes.
213
00:22:04,280 --> 00:22:05,560
Duangporn.
214
00:22:05,640 --> 00:22:06,520
Yes, ma'am.
215
00:22:17,600 --> 00:22:20,640
If it weren’t for you,
I’d be in serious trouble.
216
00:22:20,720 --> 00:22:23,040
We don’t even know each other.
217
00:22:23,120 --> 00:22:25,040
Why did you believe in me?
218
00:22:27,120 --> 00:22:29,680
A real thief would have telltale signs.
219
00:22:30,800 --> 00:22:34,400
At the very least,
it would show in their eyes.
220
00:22:34,480 --> 00:22:36,800
But your eyes said you weren’t a thief.
221
00:22:38,960 --> 00:22:43,320
You’re smart and kind.
No wonder Mr. Kimhan hired you.
222
00:22:47,800 --> 00:22:50,080
Does everyone here
223
00:22:50,160 --> 00:22:53,280
have to pass his test?
224
00:22:54,600 --> 00:22:57,320
Not really. You’re the first.
225
00:23:02,920 --> 00:23:04,400
Your shirt button…
226
00:23:15,120 --> 00:23:17,000
Thank you for changing the buttons for me.
227
00:23:18,040 --> 00:23:18,920
No problem.
228
00:23:21,360 --> 00:23:23,360
Fortunately Ms. Sanguansri
didn’t notice first.
229
00:23:27,160 --> 00:23:28,160
Oh.
230
00:23:29,560 --> 00:23:31,880
The vice president wants to see you now.
231
00:23:34,240 --> 00:23:35,400
Which vice president?
232
00:23:40,640 --> 00:23:42,560
I'd like to offer you a position
as my secretary.
233
00:23:42,640 --> 00:23:43,480
Would you be interested?
234
00:23:46,520 --> 00:23:49,960
Well… I…
235
00:23:50,040 --> 00:23:52,320
You don’t need prior experience.
236
00:23:52,400 --> 00:23:54,960
A little training,
and you’ll do just fine.
237
00:23:59,880 --> 00:24:01,200
I…
238
00:24:02,840 --> 00:24:05,360
Are you hesitant
about something, Ms. Nubdao?
239
00:24:09,440 --> 00:24:12,160
Tell him that you're mine.
240
00:24:14,040 --> 00:24:17,280
I hired you as front desk staff,
241
00:24:17,360 --> 00:24:19,000
not as someone’s secretary.
242
00:24:24,240 --> 00:24:26,400
Ms. Nubdao has more potential than that.
243
00:24:27,280 --> 00:24:29,200
I want her in a position
that suits her abilities.
244
00:24:29,880 --> 00:24:31,960
She’s only worked here for two days,
245
00:24:32,640 --> 00:24:33,920
and you’re offering her a promotion?
246
00:24:35,560 --> 00:24:37,640
What about the people
who’ve been here for years?
247
00:24:39,520 --> 00:24:41,120
Let me ask you.
248
00:24:42,360 --> 00:24:45,680
Are you doing this
for the hotel or for yourself?
249
00:24:49,280 --> 00:24:50,880
Let's not argue about this.
250
00:24:51,520 --> 00:24:54,840
Let Nubdao decide for herself
who she wants to work for.
251
00:25:06,720 --> 00:25:10,080
Well, Nubdao? What’s your decision?
252
00:25:17,240 --> 00:25:20,240
I’m wondering what’s so special about you.
253
00:25:20,320 --> 00:25:24,800
You’ve been here two days, and Mr. Kimhan
and Mr. Pathawee are fighting over you.
254
00:25:24,880 --> 00:25:27,920
You're causing problems.
255
00:25:33,120 --> 00:25:36,080
I’ll give you one day to decide.
256
00:25:36,160 --> 00:25:38,640
Tomorrow, I want an answer.
257
00:25:54,520 --> 00:25:55,800
How much is it again?
258
00:25:55,880 --> 00:25:57,680
Thirty-two thousand baht, ma’am.
259
00:26:00,000 --> 00:26:02,400
Can I pay in installments?
260
00:26:03,120 --> 00:26:06,040
PAYMENT
261
00:26:09,440 --> 00:26:11,880
Actually, Ms. Namfah's bill
has already been settled.
262
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
What?
263
00:26:19,440 --> 00:26:21,480
THIRTY-TWO THOUSAND BAHT
264
00:26:30,760 --> 00:26:33,400
Actually, Namfah and I
could have just taken a taxi home.
265
00:26:34,120 --> 00:26:35,840
I didn't want to bother you.
266
00:26:37,600 --> 00:26:39,760
It’s no problem at all. I wanted to.
267
00:26:47,600 --> 00:26:50,280
This is your home? It looks nice.
268
00:26:51,000 --> 00:26:53,440
There's no way it can compare
to your mansion, Mr. Pathawee.
269
00:26:54,240 --> 00:26:55,360
Namfah!
270
00:26:55,920 --> 00:26:59,000
It’s true. He’s the owner’s son.
271
00:26:59,080 --> 00:27:01,160
His house must be massive.
272
00:27:04,560 --> 00:27:07,000
A big house
273
00:27:07,920 --> 00:27:11,520
and wealth may not always bring happiness.
274
00:27:15,920 --> 00:27:17,320
That's why people say,
275
00:27:18,360 --> 00:27:20,520
"A happy hut
is better than a gloomy castle."
276
00:27:22,920 --> 00:27:25,680
Then, what is happiness to you,
Mr. Pathawee?
277
00:27:41,520 --> 00:27:45,000
Nub, what do you have for me to eat?
I'm hungry.
278
00:27:46,880 --> 00:27:48,680
Well, I should be going now.
279
00:27:59,440 --> 00:28:00,600
Who was that guy?
280
00:28:08,240 --> 00:28:10,040
Interesting.
281
00:28:28,080 --> 00:28:30,480
My niece is really attractive.
282
00:28:30,560 --> 00:28:34,600
Even a rich guy is interested in you.
283
00:28:34,680 --> 00:28:36,200
You'd better not let him go.
284
00:28:37,160 --> 00:28:38,680
Stop saying nonsense, Uncle.
285
00:28:38,760 --> 00:28:40,640
Mr. Pathawee and I aren’t anything.
286
00:28:40,720 --> 00:28:42,160
We’re just employer and employee.
287
00:28:42,240 --> 00:28:44,400
Then, hurry up and make him your husband!
288
00:28:45,560 --> 00:28:47,080
I have no time for that.
289
00:28:47,680 --> 00:28:51,120
I’m too busy working my ass off
just to pay for food, rent, and utilities.
290
00:28:53,320 --> 00:28:54,440
Have you ever heard the saying,
291
00:28:55,440 --> 00:28:58,680
"A woman needs a husband?"
292
00:28:58,760 --> 00:29:00,880
And if that husband happens to be rich,
293
00:29:01,600 --> 00:29:03,440
then you just won the lottery!
294
00:29:04,840 --> 00:29:07,880
Then you don't have to work
your ass off like this.
295
00:29:11,200 --> 00:29:12,360
Uncle Pu!
296
00:29:13,040 --> 00:29:14,840
Your niece just got hit by a car.
297
00:29:15,480 --> 00:29:18,200
Shouldn’t you at least ask how
I’m doing first?
298
00:29:18,840 --> 00:29:20,120
You didn’t even visit me.
299
00:29:20,200 --> 00:29:22,880
Of course, I’m worried.
300
00:29:22,960 --> 00:29:24,800
I was just about to ask.
301
00:29:24,880 --> 00:29:28,080
I’m better now. The doctor said
I can recover at home,
302
00:29:28,720 --> 00:29:30,360
but I’m still a bit sore.
303
00:29:31,120 --> 00:29:32,160
My niece.
304
00:29:32,760 --> 00:29:34,400
So, how much compensation did you get?
305
00:29:35,840 --> 00:29:37,360
How much did you get?
306
00:29:39,760 --> 00:29:41,800
Are you going to keep it all?
307
00:29:41,880 --> 00:29:43,480
Just give me some.
308
00:29:44,240 --> 00:29:45,120
Don't be stingy.
309
00:30:46,520 --> 00:30:50,160
How did you know
that would help us find the earring?
310
00:30:52,280 --> 00:30:55,080
Maybe I’m just more familiar
with the darkness than the light.
311
00:31:07,280 --> 00:31:08,480
Here you go.
312
00:31:13,480 --> 00:31:14,360
Yes, that’s it.
313
00:31:16,080 --> 00:31:19,160
I’m so sorry. I misunderstood.
314
00:31:22,600 --> 00:31:23,840
Please, madam.
315
00:33:10,640 --> 00:33:12,680
You must make a decision, Nubdao.
316
00:33:15,760 --> 00:33:17,720
I’ve thought about it carefully.
317
00:33:18,520 --> 00:33:22,880
I’ll remind you.
Your decision today is final.
318
00:33:22,960 --> 00:33:24,800
There will be no changing your mind
319
00:33:24,880 --> 00:33:26,880
unless you resign
320
00:33:26,960 --> 00:33:30,320
or get fired.
321
00:33:32,680 --> 00:33:34,200
I understand.
322
00:33:35,960 --> 00:33:38,120
Agreed, gentlemen?
323
00:33:39,080 --> 00:33:40,200
Agreed.
324
00:33:40,960 --> 00:33:43,960
No problem. I can’t force anyone.
325
00:33:47,280 --> 00:33:48,120
Alright.
326
00:33:49,360 --> 00:33:53,440
Will you be the personal assistant
to Vice President Pathawee?
327
00:33:53,520 --> 00:33:55,760
Or will you remain
as a front office trainee,
328
00:33:56,360 --> 00:33:57,480
your original role?
329
00:34:09,199 --> 00:34:11,800
I choose…
330
00:34:15,920 --> 00:34:20,199
I didn’t expect you to turn down
a personal assistant job for this.
331
00:34:22,600 --> 00:34:26,199
Every position
has its responsibilities and importance.
332
00:34:26,280 --> 00:34:28,719
But I prefer working in the front office.
333
00:34:30,480 --> 00:34:32,280
So, you like fixing
other people’s problems?
334
00:34:33,880 --> 00:34:35,400
You could say that.
335
00:34:35,960 --> 00:34:39,920
I feel fulfilled when I can help guests
solve their issues.
336
00:34:41,199 --> 00:34:42,040
And what if you fail?
337
00:34:43,760 --> 00:34:48,280
Then I learn from it
and do better next time.
338
00:34:50,040 --> 00:34:51,280
That's so optimistic.
339
00:34:52,080 --> 00:34:54,000
I thought you were living
in a lavender field.
340
00:34:56,120 --> 00:35:00,280
The more we let negativity consume us,
341
00:35:01,120 --> 00:35:03,880
the further we push happiness away.
342
00:35:05,120 --> 00:35:09,040
In the end,
we might miss what truly matters.
343
00:35:15,000 --> 00:35:17,480
I’ll try to remember that.
344
00:35:22,760 --> 00:35:24,080
Mr. Kimhan.
345
00:35:25,360 --> 00:35:28,920
About the hospital bill…
Thank you so much.
346
00:35:32,000 --> 00:35:33,520
You… You knew it was me?
347
00:35:36,280 --> 00:35:38,600
{\an8}MR. KIMHAN BOWORNWISUT
348
00:35:38,680 --> 00:35:41,840
I'm hiring you as a front office trainee.
349
00:35:41,920 --> 00:35:43,480
You can start tomorrow.
350
00:35:44,520 --> 00:35:46,360
I recognized it.
351
00:35:46,440 --> 00:35:49,840
It’s the same signature you used
when you hired me.
352
00:35:54,040 --> 00:35:56,800
I’ll make sure to pay you back
as soon as I can.
353
00:35:58,680 --> 00:35:59,560
I knew it.
354
00:36:00,360 --> 00:36:02,920
I knew you’d say that.
That’s why I didn’t tell you.
355
00:36:03,520 --> 00:36:05,840
- I don’t like owing--
- "I don’t like owing anyone."
356
00:36:08,120 --> 00:36:09,520
See?
357
00:36:14,920 --> 00:36:17,920
Alright then, if you already found out…
358
00:36:19,360 --> 00:36:23,480
Pay me back whenever you can.
I’m not in a hurry.
359
00:36:27,560 --> 00:36:29,040
Thank you so much.
360
00:36:46,520 --> 00:36:48,160
She even memorized my signature.
361
00:37:13,480 --> 00:37:15,360
I found a new secretary for you.
362
00:37:18,360 --> 00:37:19,720
Come in.
363
00:37:30,280 --> 00:37:31,480
Good afternoon, Mr. Techit.
364
00:37:34,000 --> 00:37:35,640
Good afternoon, Mr. Pathawee.
365
00:37:35,720 --> 00:37:37,240
I’m looking forward to working with you.
366
00:37:45,960 --> 00:37:47,160
Likewise.
367
00:37:51,840 --> 00:37:55,480
I want to meet this arrogant little girl
who dared turn down your offer.
368
00:38:00,040 --> 00:38:02,320
- Man, that was exhausting.
- I can't do it anymore.
369
00:38:02,400 --> 00:38:03,640
- Too many guests.
- I need a break.
370
00:38:03,720 --> 00:38:05,280
It felt like we were drowning.
371
00:38:05,360 --> 00:38:06,520
Right?
372
00:38:10,160 --> 00:38:11,280
Who’s that?
373
00:38:11,960 --> 00:38:15,160
She's probably a new hire.
I've never seen her before.
374
00:38:30,000 --> 00:38:32,920
Hi there. I’m Maiaek. I'm a chef here.
375
00:38:33,000 --> 00:38:34,480
These two
376
00:38:34,560 --> 00:38:36,560
are Offroad and Meepooh,
377
00:38:36,640 --> 00:38:38,480
- my assistants.
- Yes.
378
00:38:39,200 --> 00:38:41,720
I'm Nubdao. I work at the front office.
379
00:38:42,320 --> 00:38:44,040
Nice to meet you, Ms. Nubdao.
380
00:38:49,400 --> 00:38:52,800
That soft-boiled egg…
It’s cooked at precisely 77°C
381
00:38:52,880 --> 00:38:54,320
for about five to seven minutes.
382
00:38:54,400 --> 00:38:57,360
The yolk sets into
the perfect gel consistency.
383
00:38:57,440 --> 00:38:59,040
That is a proper soft-boiled egg.
384
00:38:59,880 --> 00:39:01,480
Did you make that yourself?
385
00:39:02,680 --> 00:39:05,120
No, my sister did.
386
00:39:07,160 --> 00:39:09,440
Sounds like she enjoys cooking.
387
00:39:10,400 --> 00:39:12,840
You can tell all that from a single egg?
388
00:39:14,520 --> 00:39:16,800
I considered other elements too.
389
00:39:17,400 --> 00:39:18,960
The yolk texture, egg white consistency,
390
00:39:19,040 --> 00:39:21,400
and even the color of the sauce.
391
00:39:23,920 --> 00:39:26,360
You’re really detail-oriented.
392
00:39:26,440 --> 00:39:28,320
No wonder you’re the executive chef.
393
00:39:28,960 --> 00:39:30,080
Not quite.
394
00:39:30,600 --> 00:39:33,560
Don’t believe him. He’s full of it.
395
00:39:34,280 --> 00:39:35,880
Stop right there.
396
00:39:35,960 --> 00:39:36,880
Why?
397
00:39:36,960 --> 00:39:39,360
If your sister enjoys cooking,
398
00:39:39,440 --> 00:39:42,040
she should apply
for the kitchen helper position.
399
00:39:42,120 --> 00:39:43,680
We’re hiring right now.
400
00:39:43,760 --> 00:39:49,000
Exactly. The kitchen helper
is responsible for ingredient preparation
401
00:39:49,080 --> 00:39:53,000
and food storage, ensuring
everything meets hygiene standards.
402
00:39:53,960 --> 00:39:57,680
Think your sister might be interested?
403
00:40:03,720 --> 00:40:09,040
I’m in! My dream of becoming a chef
is finally within reach!
404
00:40:10,720 --> 00:40:13,280
But Chef Maiaek said you’ll need to pass
405
00:40:13,360 --> 00:40:17,080
both a written test
and a practical cooking exam first.
406
00:40:17,800 --> 00:40:19,960
- Are you ready for that?
- Absolutely!
407
00:40:20,040 --> 00:40:21,680
I’ll study all night tonight.
408
00:40:23,080 --> 00:40:24,280
Are you sure?
409
00:40:31,440 --> 00:40:35,360
To remove fishy odors,gut the fish properly.
410
00:40:39,240 --> 00:40:41,840
Eat with me.
411
00:40:43,320 --> 00:40:45,400
Use a sharp knife,
412
00:40:45,480 --> 00:40:49,160
make a precise cut along the belly,and carefully remove the innards
413
00:40:49,240 --> 00:40:52,040
without rupturing the gallbladder,
414
00:40:52,120 --> 00:40:55,360
as it will make the dish bitter.
415
00:40:56,080 --> 00:40:59,040
And when gutting the fish, it's betterto use your hands rather than a knife…
416
00:41:02,240 --> 00:41:05,920
Namfah, wake up.
417
00:41:06,000 --> 00:41:07,960
Did you turn it off?
418
00:41:09,120 --> 00:41:10,000
Not yet.
419
00:41:11,320 --> 00:41:12,760
Can I sleep a little more?
420
00:41:13,760 --> 00:41:16,080
Come on. Just go and sleep properly.
421
00:41:17,280 --> 00:41:18,320
Go and sleep properly.
422
00:41:23,000 --> 00:41:24,880
Get up. This will hurt your back.
423
00:41:29,800 --> 00:41:30,840
Gently.
424
00:41:33,000 --> 00:41:34,080
I said gently.
425
00:41:53,680 --> 00:41:56,280
Then, what is happiness to you,
Mr. Pathawee?
426
00:42:02,560 --> 00:42:03,760
My happiness…
427
00:42:56,560 --> 00:42:58,520
How long has it been
since we last saw each other?
428
00:43:01,480 --> 00:43:02,760
Ten years?
429
00:43:04,280 --> 00:43:06,480
You haven’t changed a bit.
430
00:43:09,960 --> 00:43:11,160
Can’t say the same for you.
431
00:43:14,560 --> 00:43:16,200
You’re almost unrecognizable.
432
00:43:18,960 --> 00:43:22,240
In what way?
433
00:43:28,880 --> 00:43:29,760
Your looks.
434
00:43:31,200 --> 00:43:32,400
Your style.
435
00:43:34,480 --> 00:43:36,160
Even your drink order.
436
00:43:57,160 --> 00:43:59,320
You didn't expect me
to still drink orange juice, did you?
437
00:44:02,040 --> 00:44:03,480
Some things
438
00:44:04,440 --> 00:44:05,840
are an acquired taste.
439
00:44:06,800 --> 00:44:08,600
At first, you might not like them,
440
00:44:10,560 --> 00:44:12,000
but with time,
441
00:44:13,560 --> 00:44:15,120
you grow to like them,
442
00:44:16,640 --> 00:44:17,880
or even crave them.
443
00:44:19,560 --> 00:44:20,400
Wouldn’t you agree?
444
00:44:21,640 --> 00:44:22,600
I wouldn’t know.
445
00:44:25,720 --> 00:44:29,760
Come on, Kim. Don’t be so cold.
446
00:44:32,640 --> 00:44:35,160
Have you forgotten?
We used to be something.
447
00:44:38,240 --> 00:44:39,840
Tell me…
448
00:44:41,880 --> 00:44:45,600
Am I still your first love?
449
00:44:59,480 --> 00:45:00,600
Happy Birthday.
450
00:45:01,960 --> 00:45:03,360
Thank you.
451
00:45:17,560 --> 00:45:18,880
What are you doing here?
452
00:45:21,120 --> 00:45:23,120
I’m the new secretary
for your little brother.
453
00:45:24,080 --> 00:45:25,320
Don't call that brat my brother.
454
00:45:28,800 --> 00:45:32,200
You still haven’t moved on?
That was ages ago.
455
00:45:35,760 --> 00:45:37,520
Some things don’t just move on.
456
00:45:39,760 --> 00:45:41,120
No matter how much time passes.
457
00:45:44,320 --> 00:45:45,600
Don’t tell me
458
00:45:49,040 --> 00:45:51,760
you’re still mad
just because I broke up with you?
459
00:46:09,280 --> 00:46:12,520
I told you not to serve it!
But you made me serve it anyway!
460
00:46:12,600 --> 00:46:14,840
- But it had to be served!
- In the end, I got scolded.
461
00:46:14,920 --> 00:46:16,560
- You didn't.
- Hey, look.
462
00:46:18,320 --> 00:46:19,480
Go.
463
00:46:21,760 --> 00:46:23,000
Hey there, Ms. Nubdao.
464
00:46:23,760 --> 00:46:25,000
Hello.
465
00:46:25,080 --> 00:46:26,960
Didn’t think you’d be
the superstitious type.
466
00:46:30,520 --> 00:46:33,880
Do you know why the founder’s statue
is placed at the back of the hotel
467
00:46:33,960 --> 00:46:36,400
instead of the front?
468
00:46:36,480 --> 00:46:38,160
Ever since I started working at the hotel,
469
00:46:38,240 --> 00:46:40,840
Mr. Aran's statue has always been here.
470
00:46:40,920 --> 00:46:43,280
The cleaning staff comes by
once in a while to dust it off.
471
00:46:44,240 --> 00:46:45,720
Maybe it’s a feng shui thing?
472
00:46:47,920 --> 00:46:49,360
Don't say you heard it from me.
473
00:46:49,440 --> 00:46:50,400
Heard what?
474
00:46:53,680 --> 00:46:58,880
I heard this statue… is haunted!
475
00:46:59,480 --> 00:47:00,640
Haunted? How?
476
00:47:02,240 --> 00:47:03,800
Let me tell you the story.
477
00:47:27,680 --> 00:47:29,160
Just talking about it gives me chills!
478
00:47:29,240 --> 00:47:32,720
Chills what? This hotel is massive.
There’s no way ghosts exist here.
479
00:47:32,800 --> 00:47:35,560
Ghosts aren’t just in old,
abandoned places, you know?
480
00:47:35,640 --> 00:47:38,560
In any place where someone
has died, ghosts exist.
481
00:47:38,640 --> 00:47:41,560
Do you know how Mr. Aran passed away?
482
00:47:44,880 --> 00:47:48,200
They say Mr. Aran shot himself dead.
483
00:47:51,920 --> 00:47:54,040
And do you know why?
484
00:47:55,640 --> 00:47:59,040
His death remains a mystery to this day.
485
00:47:59,640 --> 00:48:01,520
Mr. Aran died in 1998.
486
00:48:01,600 --> 00:48:05,280
It could’ve been because of
the Tom Yum Kung financial crisis in ’97.
487
00:48:06,360 --> 00:48:08,320
Makes sense.
488
00:48:08,400 --> 00:48:11,240
A lot of people took their own lives
back then because of bankruptcy.
489
00:48:11,320 --> 00:48:12,480
- Exactly.
- See?
490
00:48:13,480 --> 00:48:16,840
That’s why his spirit is still here,
lingering to this day.
491
00:48:17,680 --> 00:48:18,800
Boo!
492
00:48:20,040 --> 00:48:20,880
Are you all having fun?
493
00:48:21,720 --> 00:48:22,800
Mr. Kimhan!
494
00:48:25,680 --> 00:48:26,600
I'm screwed.
495
00:48:35,640 --> 00:48:40,320
I warned you not to gossip about
the executives, even if they’ve gone.
496
00:48:40,880 --> 00:48:42,560
I wasn’t gossiping.
497
00:48:42,640 --> 00:48:45,320
I just wanted to know
why the founder’s statue
498
00:48:45,400 --> 00:48:47,240
was abandoned in the back garden
499
00:48:47,840 --> 00:48:50,320
and the cause of his death.
500
00:48:51,040 --> 00:48:53,920
Why do you care? He's gone.
501
00:48:54,000 --> 00:48:55,080
Knowing won’t change anything.
502
00:48:55,720 --> 00:48:57,600
Studying the hotel’s history
503
00:48:58,200 --> 00:49:00,520
helps us understand its strengths,
504
00:49:00,600 --> 00:49:02,400
weaknesses, and past strategies.
505
00:49:03,000 --> 00:49:06,080
We have to learn from the past
to adapt in the present
506
00:49:06,160 --> 00:49:08,080
and shape the future, don’t we?
507
00:49:08,960 --> 00:49:11,880
And that includes
the cause of the founder’s death?
508
00:49:11,960 --> 00:49:16,400
If his death was linked
to the hotel’s management, then yes.
509
00:49:17,280 --> 00:49:18,320
Well, I'm an executive too.
510
00:49:19,720 --> 00:49:20,840
Aren't you curious about me?
511
00:49:21,800 --> 00:49:24,200
- Nope.
- Why not?
512
00:49:25,280 --> 00:49:27,880
I wouldn’t dare intrude on your privacy.
513
00:49:31,320 --> 00:49:32,680
Let me tell you something.
514
00:49:34,720 --> 00:49:37,280
I am this hotel’s greatest strength.
515
00:49:38,920 --> 00:49:40,040
You better remember that.
516
00:49:48,320 --> 00:49:49,800
Is there a problem, Mr. Kim?
517
00:49:53,280 --> 00:49:54,720
I should get back to work.
518
00:50:18,880 --> 00:50:20,920
Did Nabdao break any rules?
519
00:50:21,000 --> 00:50:22,200
No.
520
00:50:23,000 --> 00:50:24,360
- Or maybe…
- Enough.
521
00:50:25,200 --> 00:50:27,840
No need to guess.
She didn’t do anything wrong.
522
00:50:31,000 --> 00:50:34,200
It’s just that you were talking to her
for quite a while, so I thought--
523
00:50:34,280 --> 00:50:35,600
Ms. Sanguansri,
524
00:50:39,760 --> 00:50:42,280
do you know anything about Mr. Aran?
525
00:50:42,880 --> 00:50:44,400
Why do you want to know?
526
00:50:44,480 --> 00:50:45,960
Just answer me.
527
00:50:52,120 --> 00:50:53,360
Did he really shoot himself?
528
00:51:15,720 --> 00:51:17,520
Can I not go?
529
00:51:18,320 --> 00:51:21,400
Come on. Why would you
shut yourself in the house all the time?
530
00:51:21,480 --> 00:51:23,200
It’s good to get some fresh air.
531
00:51:23,280 --> 00:51:26,080
Besides, you haven’t been
to the hotel in ages.
532
00:51:26,880 --> 00:51:28,360
Even if I go, it won’t make
a difference.
533
00:51:28,440 --> 00:51:32,040
Now, you and Kimhan
are running the place just fine.
534
00:51:32,720 --> 00:51:34,840
The management job is not for me.
535
00:51:36,240 --> 00:51:37,800
But you’re still a shareholder.
536
00:51:38,760 --> 00:51:41,800
It’s good for the employees
to recognize you.
537
00:51:45,840 --> 00:51:48,880
Come with us, Mother.
We can have lunch at the hotel together.
538
00:51:49,720 --> 00:51:50,640
Please.
539
00:51:56,080 --> 00:51:57,120
Fine.
540
00:51:57,960 --> 00:51:58,880
Good.
541
00:52:00,320 --> 00:52:01,280
Has Kimhan woken up yet?
542
00:52:02,080 --> 00:52:03,600
He left for the hotel early this morning.
543
00:52:23,360 --> 00:52:24,480
Who allowed this inside?
544
00:52:25,800 --> 00:52:28,080
I said, who allowed this inside?!
545
00:52:35,720 --> 00:52:39,440
Are you all deaf?
I asked who put this here!
546
00:52:40,080 --> 00:52:41,680
I ordered it moved here.
547
00:52:44,960 --> 00:52:45,960
Kim.
548
00:52:47,640 --> 00:52:49,400
Take it out now.
549
00:52:52,160 --> 00:52:54,120
Did you hear me? I said take it out now.
550
00:52:57,200 --> 00:52:59,080
Mr. Aran was a co-founder.
551
00:52:59,960 --> 00:53:01,320
Why can’t his statue be here?
552
00:53:02,200 --> 00:53:04,240
Because I said no. That’s why.
553
00:53:04,320 --> 00:53:05,360
Why not?
554
00:53:06,200 --> 00:53:07,240
He was your friend, right?
555
00:53:07,320 --> 00:53:08,840
Kim!
556
00:53:08,920 --> 00:53:10,680
- Dad!
- Techit!
557
00:53:28,680 --> 00:53:31,080
I should’ve destroyed it long ago.
558
00:53:32,720 --> 00:53:35,120
We already talked about this, didn’t we?
559
00:53:39,640 --> 00:53:41,160
You still haven't forgotten about him?
560
00:53:42,320 --> 00:53:44,480
I only have you now.
561
00:53:56,640 --> 00:53:59,640
So, in the end, it had to be moved back.
562
00:54:01,280 --> 00:54:04,200
The chairman must have
a painful past with this statue.
563
00:54:09,360 --> 00:54:11,040
My father might never get over
564
00:54:11,120 --> 00:54:14,400
watching his best friend shoot himself
and not being able to stop it.
565
00:54:15,320 --> 00:54:17,560
You knew about Mr. Aran?
566
00:54:18,560 --> 00:54:22,520
That's all I know.
No one likes to bring it up.
567
00:54:22,600 --> 00:54:25,080
It’s a painful wound for my family.
568
00:54:29,440 --> 00:54:33,640
Now that I look at it closely,
you actually resemble him.
569
00:54:38,200 --> 00:54:40,880
Are you saying I look as stiff as a rock?
570
00:54:41,840 --> 00:54:44,880
No! I meant…
571
00:54:45,520 --> 00:54:49,960
You look polite and kind,
572
00:54:50,040 --> 00:54:51,360
just like the statue.
573
00:54:58,760 --> 00:54:59,800
So,
574
00:54:59,880 --> 00:55:03,400
between young Mr. Aran and me,
who’s more handsome?
575
00:55:09,640 --> 00:55:12,360
Well, you both have your own charm.
576
00:55:18,680 --> 00:55:19,840
Ms. Sanguansri.
577
00:55:19,920 --> 00:55:23,440
Tell Nabdao to keep her distance
from Pathawee. I don’t like it.
578
00:55:25,880 --> 00:55:28,800
I don’t like employees
getting too close to management.
579
00:55:33,640 --> 00:55:34,920
I absolutely hate
580
00:55:35,000 --> 00:55:37,160
employees who try
to butter up their bosses.
581
00:55:37,760 --> 00:55:40,040
Don’t worry, I’ll warn Nabdao about it.
582
00:55:40,120 --> 00:55:41,840
And I’ll also make sure
583
00:55:41,920 --> 00:55:43,000
she doesn't cozy up to you either.
584
00:55:43,520 --> 00:55:44,520
No need.
585
00:56:20,120 --> 00:56:21,720
{\an8}It looks weird.
586
00:56:21,800 --> 00:56:22,800
{\an8}What kind of food is this?
587
00:56:22,880 --> 00:56:24,480
{\an8}No name yet.
It's my first time cooking this.
588
00:56:24,560 --> 00:56:25,640
{\an8}Let's try.
589
00:56:29,760 --> 00:56:32,920
{\an8}I saw you talking to Wee alone yesterday.What were you discussing?
590
00:56:33,520 --> 00:56:35,200
{\an8}- I can’t tell you.
- Why not?
591
00:56:35,280 --> 00:56:36,600
{\an8}Because you told me not to.
592
00:56:39,120 --> 00:56:40,240
{\an8}What exactly did I tell you?
593
00:56:43,960 --> 00:56:45,560
WHITE PRISON
594
00:56:45,640 --> 00:56:47,080
{\an8}- Pu.
- Yeah?
595
00:56:48,800 --> 00:56:50,120
{\an8}Break open this cabinet.
596
00:56:55,040 --> 00:56:56,480
{\an8}This is way too risky.
597
00:56:56,560 --> 00:56:58,560
{\an8}You know Techit has money and power.
598
00:56:59,160 --> 00:57:01,160
{\an8}What are you gonna do to fight him?
599
00:57:01,240 --> 00:57:03,080
{\an8}Right now, I need your help.Are you with me, Pu?
600
00:57:06,600 --> 00:57:09,280
{\an8}No… No! Help me! No!
601
00:58:09,080 --> 00:58:12,440
Subtitle translation by: Panuwat Baikeawon
43302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.