All language subtitles for Until the Sun Meets the Star (11)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,680 --> 00:03:01,200 {\an8}You might not get to have dinner with the Mystery Chef, just with me. 2 00:03:01,280 --> 00:03:03,920 {\an8}You decorated this place so nicely. What's the special occasion? 3 00:03:04,000 --> 00:03:06,800 {\an8}A special guest is coming to have dinner with Nubdao. 4 00:03:06,880 --> 00:03:08,160 {\an8}You don't eat spicy food either. 5 00:03:09,840 --> 00:03:11,760 {\an8}I've eaten it for him, Namfah. 6 00:03:11,840 --> 00:03:13,880 {\an8}You knew that? 7 00:03:13,960 --> 00:03:16,440 {\an8}And I also know why you ate it instead of me. 8 00:03:16,520 --> 00:03:18,560 {\an8}I respect Nubdao's decision. 9 00:03:18,640 --> 00:03:20,800 {\an8}I don't want to put her in a difficult position. 10 00:03:20,880 --> 00:03:24,240 {\an8}- Can I cancel our deal? - Of course. 11 00:03:24,320 --> 00:03:27,000 {\an8}So, you'll be the project leader. 12 00:03:27,080 --> 00:03:28,840 {\an8}Come up with a special dish 13 00:03:28,920 --> 00:03:31,000 {\an8}within two weeks. 14 00:03:31,080 --> 00:03:33,800 {\an8}All of my time belongs to you alone. 15 00:03:34,640 --> 00:03:38,200 {\an8}No matter if it's good times or bad times, 16 00:03:38,280 --> 00:03:40,080 {\an8}the sunlight will always be near you. 17 00:03:47,760 --> 00:03:50,160 {\an8}I hope you're doing well. 18 00:05:50,640 --> 00:05:51,720 Nubdao. 19 00:06:37,040 --> 00:06:39,920 Lungo coffee, your favorite. 20 00:06:42,960 --> 00:06:44,080 Aren't you going to have a sip? 21 00:06:51,680 --> 00:06:53,600 I made this for you myself. 22 00:06:55,400 --> 00:06:59,240 It's the same coffee, but brewed by a different person, Yada. 23 00:07:00,920 --> 00:07:04,080 Even if the barista changes, the rich aroma 24 00:07:04,160 --> 00:07:05,920 and intensity 25 00:07:06,000 --> 00:07:09,920 might make you reconsider and come back to the coffee you used to love. 26 00:07:11,280 --> 00:07:14,920 Thanks for the effort for this old friend. 27 00:07:19,920 --> 00:07:22,440 But I won't go back to drinking the same coffee again. 28 00:07:59,600 --> 00:08:03,320 You come early every day just to flirt with Kim over coffee? 29 00:08:07,720 --> 00:08:08,600 Were you talking to me? 30 00:08:15,200 --> 00:08:16,920 Is there anyone else here? 31 00:08:22,400 --> 00:08:25,400 If the coffee is good, you don't need to flirt. He'll drink it anyway. 32 00:08:27,720 --> 00:08:30,280 Aren't you Mr. Pathawee's secretary? 33 00:08:32,320 --> 00:08:34,799 Then why aren't you bringing that cup to your own boss? 34 00:09:00,760 --> 00:09:02,400 Did Ms. Yada bring you coffee? 35 00:09:05,720 --> 00:09:06,960 She did, 36 00:09:07,680 --> 00:09:09,120 but I didn't drink it. 37 00:09:14,200 --> 00:09:18,360 Aren't you going to ask why? 38 00:09:23,920 --> 00:09:27,320 Even without drinking it, I'd still get in trouble with someone. If I had, 39 00:09:28,120 --> 00:09:28,960 I'd be dead by now. 40 00:09:43,080 --> 00:09:45,800 This… This is my favorite cup. 41 00:09:58,000 --> 00:09:59,720 We've reached a consensus. 42 00:09:59,800 --> 00:10:02,640 - We've decided on… - Tom Yum Goong! 43 00:10:04,000 --> 00:10:05,400 Why this dish? 44 00:10:07,800 --> 00:10:10,680 Because Tom Yum Goong is a globally recognized dish. 45 00:10:10,760 --> 00:10:12,760 It's practically a signature of Thai cuisine, 46 00:10:12,840 --> 00:10:14,960 with a rich and distinctive taste. 47 00:10:15,040 --> 00:10:17,440 It won't be overshadowed when fused with other culinary traditions. 48 00:10:17,520 --> 00:10:19,240 It has its own characteristics. 49 00:10:19,320 --> 00:10:22,520 Anyone who tastes it will immediately understand and appreciate it. 50 00:10:26,040 --> 00:10:29,600 And what is your Tom Yum soup 51 00:10:29,680 --> 00:10:30,800 preparation technique? 52 00:10:41,000 --> 00:10:42,360 We start by roasting the prawn heads 53 00:10:42,440 --> 00:10:44,880 and shells until it's completely dry. 54 00:10:47,440 --> 00:10:50,880 Then we add tomato paste and cook until well combined. 55 00:10:51,440 --> 00:10:53,720 Adds chopped onions, celery, 56 00:10:53,800 --> 00:10:56,560 lemongrass, galangal, and kaffir lime leaves, then fry them. 57 00:10:59,720 --> 00:11:01,400 Then add water. 58 00:11:01,480 --> 00:11:06,480 Bring the broth to a boil and let it simmer for about 20 minutes. 59 00:11:08,120 --> 00:11:10,600 Blend until smooth, then strain to get a clear broth. 60 00:11:16,720 --> 00:11:20,240 Let it reduce by a third to concentrate the flavors. 61 00:11:22,200 --> 00:11:24,000 Add a bit of finely ground chili paste 62 00:11:24,080 --> 00:11:26,600 to enhance the Tom Yum flavor, 63 00:11:26,680 --> 00:11:28,240 then stir until fully dissolved. 64 00:11:30,560 --> 00:11:32,680 Add a bit of cooking cream 65 00:11:32,760 --> 00:11:35,800 to balance out the strong flavors from the prawn heads and shells. 66 00:11:37,400 --> 00:11:39,400 Enhance the aroma with lemon zest. 67 00:11:39,480 --> 00:11:42,920 Balance the flavors with halved lemons, 68 00:11:43,000 --> 00:11:45,760 salt, and a touch of sugar. Bring to a boil, 69 00:11:46,400 --> 00:11:49,760 then turn off the heat. Remove the lemons before straining the broth one final time. 70 00:11:54,400 --> 00:11:56,480 If the consistency is too thin, 71 00:11:57,040 --> 00:12:00,560 add a tiny amount of cornstarch slurry to stabilize it. 72 00:12:05,320 --> 00:12:08,480 Finally, we finish with a knob of chilled butter 73 00:12:08,560 --> 00:12:12,680 to add richness and a silky mouthfeel before serving. 74 00:12:13,560 --> 00:12:14,960 Now we have 75 00:12:15,040 --> 00:12:18,120 a concentrated French-style Tom Yum broth. 76 00:12:20,960 --> 00:12:24,600 But these techniques come with their own challenges. 77 00:12:28,680 --> 00:12:29,640 Like what? 78 00:12:33,800 --> 00:12:36,400 KEY CHALLENGES 79 00:12:38,960 --> 00:12:40,000 Here are the key challenges. 80 00:12:40,720 --> 00:12:44,240 One, we need to control the roasting of the prawn heads and shells precisely. 81 00:12:44,320 --> 00:12:45,560 You put oil in it. 82 00:12:45,640 --> 00:12:47,880 If undercooked, the broth will be fishy. 83 00:12:47,960 --> 00:12:50,080 If overcooked, it'll turn bitter. 84 00:12:54,440 --> 00:12:55,280 BALANCING FLAVOR 85 00:12:55,360 --> 00:12:57,880 Two, we have to be careful 86 00:12:57,960 --> 00:13:00,840 not to make the broth too Thai, 87 00:13:00,920 --> 00:13:02,680 since it will overpower the French influence. 88 00:13:10,920 --> 00:13:12,000 Lastly… 89 00:13:13,280 --> 00:13:15,720 This is very important. 90 00:13:15,800 --> 00:13:19,240 If we want to put butter in it, it's a Western way of cooking, 91 00:13:19,320 --> 00:13:22,760 we have to incorporate it gradually into the hot broth, 92 00:13:22,840 --> 00:13:24,320 stirring in rhythm. 93 00:13:24,400 --> 00:13:26,840 Otherwise, the butter will separate and float on top. 94 00:13:27,800 --> 00:13:28,680 Understood. 95 00:13:29,400 --> 00:13:30,920 - Got it. - Got it. 96 00:14:27,240 --> 00:14:29,840 Too fishy. The prawn shells weren't roasted enough. Start over. 97 00:14:29,920 --> 00:14:31,360 - Got it! - Got it! 98 00:15:06,160 --> 00:15:08,720 Abracadabra! I hope we pass this time! 99 00:15:21,000 --> 00:15:21,880 It smells good. 100 00:15:30,960 --> 00:15:33,400 It's bitter. Over-roasted. The heat was too high. 101 00:15:33,480 --> 00:15:34,680 Start over. 102 00:15:34,760 --> 00:15:35,920 - Yes. - Yes. 103 00:16:04,120 --> 00:16:06,520 Are you sure you'll finish in time? 104 00:16:08,400 --> 00:16:09,240 Yes. 105 00:16:11,320 --> 00:16:14,320 If you can't make it, let me know. I can assign someone else. 106 00:16:14,920 --> 00:16:17,480 I have plenty of other easy tasks for you to prove yourself. 107 00:16:20,160 --> 00:16:22,360 It's alright. I can do it. 108 00:16:30,160 --> 00:16:32,720 I know you won't disappoint me. 109 00:16:59,480 --> 00:17:01,840 The Chairman himself came to personally encourage his favorite son? 110 00:17:02,960 --> 00:17:06,079 Why? Afraid he might fail and disappoint you? 111 00:17:07,800 --> 00:17:09,319 Pathawee already promised me. 112 00:17:09,960 --> 00:17:11,720 He'll never disappoint me. 113 00:17:13,760 --> 00:17:16,839 Then I'll be sure to cheer him on from the sidelines. 114 00:17:17,839 --> 00:17:19,800 If he succeeds, 115 00:17:19,880 --> 00:17:23,160 it will not only be a triumph for our hotel, 116 00:17:23,800 --> 00:17:27,680 but also prove to the Board that he has a talent 117 00:17:28,720 --> 00:17:29,840 that you clearly lack. 118 00:17:32,840 --> 00:17:35,800 And the Board will see just how obviously 119 00:17:35,880 --> 00:17:38,360 you favor one vice president over the other, right? 120 00:17:43,560 --> 00:17:44,600 Exactly. 121 00:17:59,320 --> 00:18:01,200 - Smells as good as ever. - Agreed. 122 00:18:05,320 --> 00:18:08,840 If you can't make it, let me know. I can assign someone else. 123 00:18:08,920 --> 00:18:11,080 I have plenty of other easy tasks for you to prove yourself. 124 00:18:11,160 --> 00:18:14,200 I know you won't disappoint me. 125 00:18:19,720 --> 00:18:21,560 Why is it still bitter? 126 00:18:24,400 --> 00:18:25,800 Why does it keep turning out like this? 127 00:18:25,880 --> 00:18:29,160 Right? I swear I managed the flames properly. 128 00:18:29,240 --> 00:18:32,040 My hand is cramping 129 00:18:32,120 --> 00:18:35,680 from stirring so precisely, and it's still bitter? 130 00:18:36,280 --> 00:18:40,040 Maybe we should start from the beginning? 131 00:18:51,400 --> 00:18:53,000 Go home. 132 00:18:53,080 --> 00:18:55,120 - But we're-- - I said go home! 133 00:18:57,080 --> 00:18:58,560 Yes, sir. 134 00:19:26,120 --> 00:19:28,400 I've never seen Mr. Pathawee like this before. 135 00:19:28,480 --> 00:19:29,840 Yeah. 136 00:19:29,920 --> 00:19:32,640 He's usually calm, but that was scary. 137 00:19:33,400 --> 00:19:35,240 Because you didn't watch the heat properly. 138 00:19:35,880 --> 00:19:38,680 - It's because you didn't roast it well. - Me? 139 00:19:38,760 --> 00:19:39,640 Yes, you. 140 00:19:39,720 --> 00:19:42,080 - It's you. - Stop! 141 00:19:46,600 --> 00:19:47,840 Could it be… 142 00:19:51,680 --> 00:19:52,720 What was that about? 143 00:19:53,440 --> 00:19:54,480 Maybe… 144 00:19:55,520 --> 00:19:57,480 it wasn't you and me? 145 00:20:00,040 --> 00:20:01,480 - Enough. - What are you talking about? 146 00:20:13,520 --> 00:20:14,520 Mr. Wee. 147 00:20:16,360 --> 00:20:18,600 - Why are you still here? - Because I just realized something. 148 00:20:18,680 --> 00:20:19,800 I asked why. 149 00:20:19,880 --> 00:20:21,720 What if the bitterness isn't from burnt shells? 150 00:20:22,800 --> 00:20:23,640 Then what is it from? 151 00:20:23,720 --> 00:20:27,320 Is it possible that it's bitter because we over-boiled the broth? 152 00:20:32,320 --> 00:20:33,920 Yes, that's right. 153 00:20:34,840 --> 00:20:35,840 Thank you, Namfah. 154 00:20:37,240 --> 00:20:39,120 How long have we been boiling it? 155 00:20:39,200 --> 00:20:40,520 Twenty minutes. 156 00:20:53,520 --> 00:20:54,560 Set the timer for 18 minutes. 157 00:21:08,080 --> 00:21:09,080 Turn it off now. 158 00:21:23,200 --> 00:21:24,040 Still bitter. 159 00:21:25,320 --> 00:21:27,920 - Reduce the time. - Got it. 160 00:22:10,640 --> 00:22:13,440 It's still bitter. Reduce the time again. 161 00:22:13,520 --> 00:22:14,760 Got it. 162 00:23:46,360 --> 00:23:47,480 Mr. Wee! 163 00:23:50,320 --> 00:23:52,680 Smile. It's almost time. 164 00:24:19,440 --> 00:24:20,440 No bitterness! 165 00:24:20,520 --> 00:24:23,800 Yes! 166 00:24:23,880 --> 00:24:26,720 - No more bitterness! - Be careful. 167 00:24:26,800 --> 00:24:28,720 No bitterness! 168 00:24:28,800 --> 00:24:30,280 It's not bitter anymore! 169 00:24:30,360 --> 00:24:33,040 So, we passed the first challenge, right? 170 00:24:34,120 --> 00:24:35,840 Yes. I forgot 171 00:24:35,920 --> 00:24:38,560 that if prawn shells are boiled too long, they release ammonia, 172 00:24:38,640 --> 00:24:40,280 which makes the broth taste bitter. 173 00:24:40,920 --> 00:24:42,880 You were too stressed. 174 00:24:42,960 --> 00:24:45,280 It happens when you pressure yourself too much. 175 00:24:45,880 --> 00:24:50,280 That's why the Mystery Chef says we have to enjoy cooking. 176 00:24:50,360 --> 00:24:52,680 Otherwise, the food won't turn out right. 177 00:24:53,560 --> 00:24:54,560 Right. 178 00:24:55,760 --> 00:24:58,480 So, in the next steps, 179 00:24:58,560 --> 00:25:01,320 don't be stressed and don't pressure yourself. 180 00:25:03,000 --> 00:25:04,040 Alright. 181 00:25:04,800 --> 00:25:07,080 Let's go, then. I'll drive you home. 182 00:25:07,680 --> 00:25:08,520 Okay. 183 00:25:16,360 --> 00:25:18,240 - Here's your water. - Thanks. 184 00:25:32,560 --> 00:25:34,280 You can leave first if you want. 185 00:25:36,960 --> 00:25:38,080 I'd rather stay… 186 00:25:39,120 --> 00:25:40,000 and keep you company. 187 00:25:50,000 --> 00:25:51,400 Where's the clock I gave you? 188 00:25:53,960 --> 00:25:54,880 It's over there. 189 00:26:10,120 --> 00:26:11,400 Where? I don't see it. 190 00:26:17,320 --> 00:26:18,320 Right there. 191 00:26:25,080 --> 00:26:26,320 You pretended not to see it? 192 00:26:47,920 --> 00:26:49,080 Oh, Namfah, you're here already? 193 00:26:49,680 --> 00:26:50,800 Nope. Still on my way. 194 00:26:53,520 --> 00:26:54,600 Hello, Mr. Kimhan. 195 00:27:25,080 --> 00:27:26,240 I'm glad… 196 00:27:27,880 --> 00:27:28,880 you brought her home. 197 00:27:40,320 --> 00:27:41,760 I'm heading out first. 198 00:27:44,040 --> 00:27:45,320 Okay. 199 00:28:16,240 --> 00:28:17,120 It smells good. 200 00:28:18,160 --> 00:28:19,360 My favorite cup of coffee. 201 00:28:20,360 --> 00:28:21,600 What are you doing here? 202 00:28:21,680 --> 00:28:22,960 Visiting my girlfriend. 203 00:28:24,240 --> 00:28:25,320 Can't I? 204 00:28:27,080 --> 00:28:28,800 What if someone sees us? 205 00:28:29,560 --> 00:28:31,560 It's still early. No one's here yet. 206 00:28:34,160 --> 00:28:35,680 How was your morning? 207 00:28:36,680 --> 00:28:39,320 Traffic wasn't too bad today. 208 00:28:39,400 --> 00:28:43,120 Same here! The highway was pretty empty too. 209 00:28:43,200 --> 00:28:44,880 But it's good we're here early. 210 00:28:44,960 --> 00:28:47,560 Now we can enjoy coffee and do our makeup. 211 00:28:49,080 --> 00:28:51,360 True, but the lighting here isn't great. 212 00:28:51,440 --> 00:28:53,880 You're right. 213 00:28:53,960 --> 00:28:57,720 Let's go to the restroom first. We'll grab coffee later. 214 00:28:57,800 --> 00:28:59,040 Coffee? 215 00:28:59,120 --> 00:29:00,440 - Let's go. - Let's go. 216 00:29:01,440 --> 00:29:02,400 They want coffee? 217 00:29:06,800 --> 00:29:10,040 Wait! Someone else might come. Let me check first. 218 00:29:15,560 --> 00:29:16,720 What are you doing down there? 219 00:29:17,720 --> 00:29:19,800 Uh… Fixing a pipe leak. 220 00:29:19,880 --> 00:29:21,320 How bad? I can help. 221 00:29:21,400 --> 00:29:23,880 Uh, no, it's fine! It's fixed already! 222 00:29:24,840 --> 00:29:27,120 - Oh, really? - Yes. 223 00:29:27,200 --> 00:29:28,960 You fixed it yourself? 224 00:29:30,760 --> 00:29:31,880 Yes. 225 00:29:34,560 --> 00:29:38,480 Wow, a woman as pretty as you fixing pipes? 226 00:29:39,160 --> 00:29:42,600 Lucky will be the guy who dates you. 227 00:29:49,440 --> 00:29:50,400 Do you have a boyfriend? 228 00:29:51,280 --> 00:29:52,160 No, I don't. 229 00:29:52,240 --> 00:29:53,160 Oh. 230 00:29:53,840 --> 00:29:55,640 You're single. I'm single. We're single. 231 00:29:56,360 --> 00:29:58,480 Can I get your LINE? 232 00:30:07,560 --> 00:30:08,760 Oh, my boss is calling. 233 00:30:16,160 --> 00:30:18,840 Why didn't you tell him you have a boyfriend? 234 00:30:29,920 --> 00:30:32,920 I think we nailed the first challenge. 235 00:30:34,920 --> 00:30:38,160 I'm pretty sure we got the second one too. 236 00:30:38,840 --> 00:30:39,680 Yeah. 237 00:30:39,760 --> 00:30:42,200 Let me try. 238 00:30:43,200 --> 00:30:45,120 Here, go ahead. 239 00:30:51,600 --> 00:30:52,880 Be careful. It's hot. 240 00:30:59,240 --> 00:31:02,080 It tastes way too Thai. 241 00:31:04,800 --> 00:31:06,240 Still not there? 242 00:31:18,120 --> 00:31:19,520 The Thai flavors are overpowering. 243 00:31:19,600 --> 00:31:20,920 There's no French influence. 244 00:31:24,240 --> 00:31:26,800 Namfah, let me see your notes. 245 00:31:28,040 --> 00:31:28,880 Here it is. 246 00:31:52,160 --> 00:31:53,000 Yes, Mom? 247 00:31:56,040 --> 00:31:57,600 What do you want me to do? 248 00:32:01,600 --> 00:32:03,200 I'm still at work. 249 00:32:24,080 --> 00:32:25,240 Namfah. 250 00:32:38,120 --> 00:32:39,280 The aroma is there. 251 00:32:47,240 --> 00:32:48,720 We've brought back the French influence. 252 00:32:49,480 --> 00:32:51,160 - Really? - Yes! 253 00:32:51,240 --> 00:32:53,040 Namfah, try it. 254 00:33:04,280 --> 00:33:05,840 Does that mean 255 00:33:05,920 --> 00:33:09,320 we passed the second challenge? 256 00:33:10,320 --> 00:33:11,480 Yes. 257 00:33:11,560 --> 00:33:13,240 Yeah! 258 00:33:13,320 --> 00:33:15,200 Woo! 259 00:33:15,920 --> 00:33:19,040 Can I taste it? 260 00:33:32,280 --> 00:33:33,800 Let me try too. 261 00:33:35,120 --> 00:33:37,640 Wow, it's good. 262 00:33:38,920 --> 00:33:41,040 Let me try. 263 00:33:41,920 --> 00:33:43,120 Wow. 264 00:33:43,800 --> 00:33:46,760 You spent days perfecting just the soup. 265 00:33:47,360 --> 00:33:48,680 Are you sure you'll finish in time? 266 00:33:50,040 --> 00:33:51,240 Yes, I'm sure. 267 00:33:52,560 --> 00:33:53,400 Good. 268 00:33:58,160 --> 00:34:00,680 Ah, the embassy is calling. 269 00:34:01,400 --> 00:34:03,880 I'll confirm the presentation date now. 270 00:34:03,960 --> 00:34:05,520 Alright. 271 00:34:16,320 --> 00:34:18,280 Are you worried about something? 272 00:34:20,000 --> 00:34:22,639 It's the presentation. I'm not good at it. 273 00:34:24,400 --> 00:34:29,000 Just explain it step by step. I know you can do it. 274 00:34:29,080 --> 00:34:30,440 I'll try. 275 00:34:33,199 --> 00:34:35,639 I'm so lucky 276 00:34:36,280 --> 00:34:40,199 to have a great team. The kitchen work is tough, 277 00:34:45,639 --> 00:34:47,920 but even someone as small as Namfah 278 00:34:48,000 --> 00:34:51,719 is handling it with determination. She never complains. 279 00:34:52,800 --> 00:34:55,639 And she lifts everyone's spirits. 280 00:34:55,719 --> 00:34:58,240 That sounds like fun. 281 00:34:58,320 --> 00:35:01,080 It's so fun, and I'm so happy, Mom. 282 00:35:12,520 --> 00:35:15,240 Mr. Wee is incredible. 283 00:35:15,320 --> 00:35:16,360 How? 284 00:35:16,440 --> 00:35:20,400 Whenever there's a problem, he fixes it right away. 285 00:35:20,480 --> 00:35:24,200 I never expected someone like him to be this skilled. 286 00:35:24,800 --> 00:35:27,680 You should see him cook. 287 00:35:27,760 --> 00:35:29,440 It's so cool! 288 00:35:30,360 --> 00:35:33,760 If he's that good. It sounds like he'll take the Mystery Chef's place. 289 00:35:33,840 --> 00:35:35,480 No way! 290 00:35:35,560 --> 00:35:39,400 The Mystery Chef is always my number one. 291 00:35:40,560 --> 00:35:41,920 No one can top him. 292 00:35:43,400 --> 00:35:46,400 - Are you sure? - Absolutely. 293 00:36:07,120 --> 00:36:09,480 Everyone's busy with the banquet in the main kitchen, 294 00:36:09,560 --> 00:36:11,200 so I'm the only assistant today. 295 00:36:11,720 --> 00:36:12,960 Got it. 296 00:36:18,840 --> 00:36:21,000 So, we're at the final step of making the soup? 297 00:36:22,280 --> 00:36:24,640 Yes. For this step, you have to be very patient. 298 00:36:26,120 --> 00:36:27,840 Make sure the butter doesn't float. 299 00:36:40,320 --> 00:36:41,440 Fah. 300 00:36:42,280 --> 00:36:43,400 Don't rush. 301 00:36:44,200 --> 00:36:45,360 I have to add it one piece at a time? 302 00:36:46,040 --> 00:36:49,240 Yes, we need to blend it in fully 303 00:36:49,320 --> 00:36:51,200 before adding more. 304 00:37:16,160 --> 00:37:18,320 This is another 305 00:37:18,400 --> 00:37:21,320 French technique, isn't it, 306 00:37:22,640 --> 00:37:24,080 Mystery Chef? 307 00:37:32,160 --> 00:37:33,440 Yes. 308 00:37:35,080 --> 00:37:37,440 You have to stir in sync, 309 00:37:38,120 --> 00:37:41,160 or else the butter will float. 310 00:37:44,360 --> 00:37:47,600 It smells amazing, Mystery Chef. 311 00:37:50,400 --> 00:37:52,600 Yes, it does. 312 00:38:12,440 --> 00:38:13,280 Namfah. 313 00:38:14,240 --> 00:38:17,160 Yes, Mystery Chef? 314 00:38:17,800 --> 00:38:20,640 Namfah, stop stirring. 315 00:38:26,600 --> 00:38:28,600 Add the next piece of butter. 316 00:38:29,840 --> 00:38:30,720 Got it. 317 00:38:32,640 --> 00:38:33,720 Slowly. 318 00:39:03,080 --> 00:39:04,400 What are you working on? 319 00:39:05,080 --> 00:39:07,640 Presentation notes, but they're still a mess. 320 00:39:09,000 --> 00:39:10,200 Are you the one presenting? 321 00:39:11,240 --> 00:39:13,360 No, I'm just helping Mr. Wee research. 322 00:39:15,160 --> 00:39:16,720 With good notes and preparation, 323 00:39:17,240 --> 00:39:19,600 it should be fine for him. 324 00:39:21,000 --> 00:39:23,800 But he told me he's not confident in presentations. 325 00:39:25,160 --> 00:39:28,280 It'd be great if someone good at presenting could help him. 326 00:39:46,120 --> 00:39:48,960 I won't be able to go home with you this evening. 327 00:39:49,040 --> 00:39:51,320 Why? Where are you going? I'll take you there. 328 00:39:52,200 --> 00:39:53,560 Hey. 329 00:39:56,600 --> 00:40:00,200 I'm going to check in on Mr. Pathawee and Namfah. 330 00:40:00,960 --> 00:40:02,400 Do you want to come along? 331 00:40:03,360 --> 00:40:06,680 I'd better not. Wee wouldn't want me near him. 332 00:40:07,720 --> 00:40:10,120 I think he'd actually be happy 333 00:40:10,200 --> 00:40:12,600 if his brother came to support him. 334 00:40:15,520 --> 00:40:19,600 You did well yesterday. That was a good start. 335 00:40:24,240 --> 00:40:26,520 I just wanted to make you happy, that's all. 336 00:40:27,280 --> 00:40:28,720 And it made you happy too, didn't it? 337 00:40:53,320 --> 00:40:54,640 Try it. 338 00:40:55,280 --> 00:40:57,000 Let's try it. 339 00:41:06,920 --> 00:41:09,600 - Rich and creamy. - The sourness is just right. 340 00:41:09,680 --> 00:41:12,400 - Perfect balance of saltiness. - And a light aroma of pepper. 341 00:41:12,480 --> 00:41:13,720 Great. 342 00:41:13,800 --> 00:41:16,480 Need any help? 343 00:41:16,560 --> 00:41:19,000 Nubdao, help try this. 344 00:41:19,080 --> 00:41:20,320 Sure. What is it? 345 00:41:20,920 --> 00:41:22,720 A key ingredient for the dish. 346 00:41:24,960 --> 00:41:26,240 Give it a taste. 347 00:41:27,240 --> 00:41:28,720 Sure. 348 00:41:32,360 --> 00:41:34,080 Nubdao. 349 00:41:34,720 --> 00:41:35,760 Did you invite him? 350 00:41:45,680 --> 00:41:48,720 Very smooth. I can really taste the kaffir lime. 351 00:41:51,520 --> 00:41:54,160 Why don't you let Mr. Kimhan try? 352 00:41:58,520 --> 00:42:00,560 - Alright. - No need. 353 00:42:05,000 --> 00:42:08,520 Nubdao, get it for me. 354 00:42:11,040 --> 00:42:12,040 Sure. 355 00:42:25,000 --> 00:42:26,160 How is it? 356 00:42:28,040 --> 00:42:29,120 Very smooth. 357 00:42:34,840 --> 00:42:35,800 Do you need more help? 358 00:42:38,400 --> 00:42:41,120 Yes, a lot. 359 00:42:41,200 --> 00:42:42,160 Excuse me. 360 00:42:42,800 --> 00:42:45,200 Come here. There's a lot to do. 361 00:42:45,960 --> 00:42:47,120 A lot? 362 00:42:54,880 --> 00:42:56,000 I'll go help over there. 363 00:42:56,080 --> 00:42:57,320 Nope. 364 00:42:57,400 --> 00:42:58,440 We're not done yet. 365 00:43:09,560 --> 00:43:11,040 Wrap it properly, or it will smell. 366 00:43:23,680 --> 00:43:25,360 Excuse me, Mr. Kimhan. 367 00:44:02,480 --> 00:44:03,320 I'll wait outside. 368 00:44:04,080 --> 00:44:05,120 Okay. 369 00:44:41,440 --> 00:44:45,440 Nubdao, what's Mr. Kimhan doing? 370 00:44:52,640 --> 00:44:53,840 Shape the dough properly. 371 00:44:54,720 --> 00:44:55,560 Got it. 372 00:46:04,520 --> 00:46:07,840 I'd like to introduce our Thai River Prawn 373 00:46:07,920 --> 00:46:08,880 Tom Yum Bisque. 374 00:46:11,880 --> 00:46:14,400 We first sauté the prawn heads and shells 375 00:46:14,480 --> 00:46:16,400 with brandy until dry, 376 00:46:16,480 --> 00:46:18,000 then add onions, 377 00:46:18,080 --> 00:46:20,480 celery, Japanese scallions, 378 00:46:20,560 --> 00:46:23,120 galangal, lemongrass, and kaffir lime leaves. 379 00:46:23,200 --> 00:46:25,120 We sauté them, 380 00:46:25,200 --> 00:46:27,560 then blend and strain the mixture, 381 00:46:27,640 --> 00:46:31,080 then reduce the broth to one-third. 382 00:46:31,160 --> 00:46:33,400 Everyone, please enjoy. 383 00:46:35,200 --> 00:46:36,560 Please, go ahead. 384 00:46:52,800 --> 00:46:54,400 Feels like it's missing something, right? 385 00:47:09,040 --> 00:47:13,040 I'd like you to try adding a touch of this sour cream 386 00:47:13,680 --> 00:47:15,240 and tasting the soup again. 387 00:47:44,840 --> 00:47:46,960 The Thai Tom Yum essence remains strong, 388 00:47:47,040 --> 00:47:49,760 yet there's a refined, smooth texture, like a French bisque. 389 00:47:51,400 --> 00:47:53,960 That's thanks to the French cooking technique. 390 00:47:54,040 --> 00:47:57,720 We blend chilled butter into the hot broth 391 00:47:57,800 --> 00:48:01,560 for extra aroma and a smooth texture. 392 00:48:02,480 --> 00:48:05,400 So, the more sour cream you add, 393 00:48:06,200 --> 00:48:10,200 the deeper the Tom Yum flavor becomes? 394 00:48:11,040 --> 00:48:12,280 Exactly. 395 00:48:13,360 --> 00:48:16,040 Very innovative. It's a beautifully balanced 396 00:48:16,120 --> 00:48:18,520 Thai-French Tom Yum bisque. 397 00:48:19,160 --> 00:48:21,120 And absolutely delicious. 398 00:48:22,480 --> 00:48:24,720 To make this dish even more exceptional, 399 00:48:24,800 --> 00:48:27,960 I recommend pairing it with this. 400 00:48:41,480 --> 00:48:43,160 Why don't you pair it with rice? 401 00:48:46,240 --> 00:48:48,400 I believe that if we try 402 00:48:48,480 --> 00:48:50,800 pairing the bisque with bread, 403 00:48:50,880 --> 00:48:54,680 it might create a fresh, 404 00:48:54,760 --> 00:48:56,560 unexpected experience. 405 00:49:00,720 --> 00:49:03,760 I chose three-colored bread 406 00:49:04,480 --> 00:49:07,800 to incorporate elements from Thailand's four regions 407 00:49:07,880 --> 00:49:09,320 into this dish. 408 00:49:09,400 --> 00:49:10,920 That sounds interesting. 409 00:49:12,400 --> 00:49:14,480 Can you elaborate a little more? 410 00:49:15,320 --> 00:49:18,040 Sure. I chose the Ayutthaya river prawn, 411 00:49:18,120 --> 00:49:20,320 which symbolizes the abundance 412 00:49:20,400 --> 00:49:22,080 of Thailand's central rivers. 413 00:49:22,160 --> 00:49:24,640 That's the key ingredient of the dish. 414 00:49:26,080 --> 00:49:29,560 For the three-colored bread that I serve with the soup, 415 00:49:29,640 --> 00:49:31,440 I've made it with three regional rice varieties. 416 00:49:31,520 --> 00:49:34,880 The first layer is made from "Forget Husband" rice from the North. 417 00:49:34,960 --> 00:49:37,600 The second layer comes from sticky green rice from the Northeast, 418 00:49:37,680 --> 00:49:39,280 while the third 419 00:49:39,360 --> 00:49:41,880 uses Sangyod rice from the South. 420 00:49:44,120 --> 00:49:45,920 That's an excellent idea. 421 00:50:10,280 --> 00:50:12,840 Pairing it with the soup will enhance the flavors even more. 422 00:51:05,440 --> 00:51:07,400 This is an outstanding dish. 423 00:51:07,480 --> 00:51:09,760 It seamlessly blends the uniqueness of Thailand's four regions 424 00:51:09,840 --> 00:51:12,200 with the elegance of French cuisine. 425 00:51:12,280 --> 00:51:14,640 I'm confident our VIP guests will be highly impressed. 426 00:51:15,240 --> 00:51:17,000 We're delighted to collaborate with you. 427 00:51:18,600 --> 00:51:19,640 Thank you very much. 428 00:51:24,200 --> 00:51:25,760 We greatly appreciate this opportunity. 429 00:51:27,080 --> 00:51:28,360 - Sure. - The pleasure is ours. 430 00:51:33,920 --> 00:51:34,880 Thank you so much. 431 00:51:41,960 --> 00:51:43,200 You did an excellent job. 432 00:51:44,560 --> 00:51:45,680 Thank you, Father. 433 00:51:58,200 --> 00:52:00,200 Hooray! 434 00:52:04,760 --> 00:52:08,080 - I was on edge the whole time, Mr. Wee. - You nailed that presentation. 435 00:52:08,720 --> 00:52:10,240 You were amazing, Mr. Wee! 436 00:52:16,080 --> 00:52:18,240 Teach us some of those presentation tricks, please. 437 00:52:19,080 --> 00:52:21,320 It's all about the three S's. First, 438 00:52:21,920 --> 00:52:23,880 spark interest. 439 00:52:23,960 --> 00:52:26,800 Second, stimulate engagement 440 00:52:27,480 --> 00:52:30,360 Third, surpass expectations. 441 00:52:31,000 --> 00:52:33,320 That three-colored bread really went beyond expectations, 442 00:52:33,400 --> 00:52:35,960 not just for them but for us too! 443 00:52:37,560 --> 00:52:38,440 That was Namfah's idea. 444 00:52:41,760 --> 00:52:42,960 Namfah, you're incredible! 445 00:52:46,400 --> 00:52:49,120 Tonight, let's celebrate our success. 446 00:53:04,440 --> 00:53:05,280 Come in. 447 00:53:28,800 --> 00:53:30,040 Thank you, Kim. 448 00:53:43,680 --> 00:53:46,960 3S'S PRESENTATION TECHNIQUE FIRST, SPARK INTEREST 449 00:53:58,520 --> 00:54:02,240 If you hadn't given me those tips, I wouldn't have passed the presentation. 450 00:54:05,040 --> 00:54:06,680 Selling a dish is one thing, 451 00:54:08,240 --> 00:54:10,120 but if the food isn't good, it wouldn't have passed. 452 00:54:13,360 --> 00:54:16,040 So, did I pass in your book? 453 00:54:24,600 --> 00:54:27,600 Thank you, really. Thank you. 454 00:54:37,920 --> 00:54:39,960 Why don't you eat at the restaurant? We have to clean. 455 00:54:40,040 --> 00:54:44,000 Stop complaining, Uncle Pu. You never helped me and Numdao clean. 456 00:54:44,920 --> 00:54:46,360 Isn't what I'm doing right now helping? 457 00:54:47,240 --> 00:54:48,480 Yes, it is. 458 00:54:50,400 --> 00:54:52,800 You little troublemaker. 459 00:54:52,880 --> 00:54:55,880 - Hurry up. - I'm on it. 460 00:54:55,960 --> 00:54:57,280 I know. 461 00:54:57,360 --> 00:54:58,600 Anything I can do to help? 462 00:55:00,880 --> 00:55:03,280 Mr. Pathawee. No, no. 463 00:55:03,360 --> 00:55:05,600 Just sit back and enjoy the BBQ. 464 00:55:05,680 --> 00:55:08,200 Here, let me pour you some water. 465 00:55:08,280 --> 00:55:11,440 Come, come, sit down and enjoy. 466 00:55:11,520 --> 00:55:14,160 The grill's ready. 467 00:55:14,240 --> 00:55:16,160 - Here we go! - Here's your drink. 468 00:55:16,240 --> 00:55:18,680 What about mine, Uncle Pu? 469 00:55:20,200 --> 00:55:21,520 Yours is soda. 470 00:55:21,600 --> 00:55:24,280 I know you too well. 471 00:55:28,040 --> 00:55:29,280 Oh no, I'm so thirsty! 472 00:55:29,360 --> 00:55:30,760 I'm hurrying. 473 00:55:34,880 --> 00:55:37,800 Thank you for helping Pathawee. 474 00:55:39,840 --> 00:55:42,120 I wasn't helping him. I was helping the hotel. 475 00:55:43,560 --> 00:55:44,840 Yeah. 476 00:55:44,920 --> 00:55:47,840 Either way, you did a great job. 477 00:55:49,240 --> 00:55:52,120 So, did Mr. Pathawee invite you to the celebration party? 478 00:55:53,720 --> 00:55:55,840 - Yeah. - Are you going? 479 00:55:58,240 --> 00:56:01,480 The host went out of his way to invite you. Don't turn him down. 480 00:56:02,160 --> 00:56:03,000 Come with me. 481 00:56:09,560 --> 00:56:11,040 Fine, I'll go… 482 00:56:12,160 --> 00:56:13,800 for your peace of mind. 483 00:56:16,920 --> 00:56:18,120 Thank you. 484 00:56:24,840 --> 00:56:26,040 Let's celebrate! 485 00:56:26,120 --> 00:56:27,920 Cheers! 486 00:56:34,680 --> 00:56:36,360 We made it just in time, right? 487 00:57:11,160 --> 00:57:14,360 {\an8}Your house is so cozy. Do you live here with just your sister? 488 00:57:14,960 --> 00:57:17,280 {\an8}And my uncle too. 489 00:57:17,360 --> 00:57:18,360 {\an8}It's just touching, you know? 490 00:57:18,440 --> 00:57:21,520 {\an8}We don't get special guests here often. 491 00:57:21,600 --> 00:57:25,280 {\an8}Next time, let us know in advance, so we can prepare properly. 492 00:57:25,360 --> 00:57:28,400 {\an8}Kim must really like your coffee. 493 00:57:28,480 --> 00:57:29,640 {\an8}He finished the whole cup. 494 00:57:30,400 --> 00:57:32,840 {\an8}He had trouble sleeping last night. 495 00:57:32,920 --> 00:57:36,640 {\an8}He usually sleeps like a log. 496 00:57:37,640 --> 00:57:39,720 {\an8}Thank you for staying with me all night. 497 00:57:40,840 --> 00:57:42,840 {\an8}I haven't had much time for you lately. 498 00:57:43,680 --> 00:57:47,080 {\an8}But even if I have less time, I still love you just the same. 499 00:57:51,040 --> 00:57:52,320 {\an8}Are you tired? 500 00:57:53,880 --> 00:57:56,960 {\an8}A little. But hearing your voice makes it all better. 501 00:59:04,760 --> 00:59:06,320 Subtitle translation by: Panuwat Baikeawon 35696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.