All language subtitles for Tracker_2024_S03E05[_17499]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,110 --> 00:00:04,240 Previously onTracker... 2 00:00:04,370 --> 00:00:06,150 COLTER: The man you saw on the cliff 3 00:00:06,240 --> 00:00:07,680 the night Dad died, his name's Otto. Mom's the one 4 00:00:07,760 --> 00:00:09,720 that sent him up there. He threw Dad over the cliff. 5 00:00:09,850 --> 00:00:12,120 RUSSELL: You think Mom was having an affair with this Otto guy? 6 00:00:12,250 --> 00:00:14,600 I think she trusted him enough to ask him for help. 7 00:00:14,730 --> 00:00:17,210 You know, something else Otto told me-- he said that there 8 00:00:17,340 --> 00:00:18,600 were people from the government that were harassing our family. 9 00:00:18,730 --> 00:00:20,300 Also found a phone number hidden 10 00:00:20,430 --> 00:00:21,950 in the spine of one of his journals, 11 00:00:22,040 --> 00:00:24,000 had my guy look into it. Belonged to a scientist. 12 00:00:24,130 --> 00:00:25,740 -RUSSELL: What was his connection to Dad? -COLTER: I don't know. 13 00:00:25,820 --> 00:00:28,090 Well, maybe I can shake something loose. 14 00:00:28,220 --> 00:00:29,480 Thought you were saying leave it be. 15 00:00:29,610 --> 00:00:31,130 Well, you're not going to, are you? 16 00:00:33,010 --> 00:00:34,830 ["Down There" by Bronze Radio Return playing] 17 00:00:45,240 --> 00:00:48,280 ♪ Meet me by the river when the sun's going down♪ 18 00:00:48,410 --> 00:00:51,200 ♪ Make a little fire, pass a bottle round♪ 19 00:00:51,330 --> 00:00:54,510 ♪ Ain't no path, so follow all the sounds♪ 20 00:00:54,590 --> 00:00:57,120 ♪ Oh, I'll see you down there♪ 21 00:00:57,250 --> 00:00:59,380 ♪ You could tell two friends and they could tell five...♪ 22 00:00:59,550 --> 00:01:01,640 Yeah, there's no service. 23 00:01:01,770 --> 00:01:03,600 Oh, no, J. How are you gonna survive? 24 00:01:03,730 --> 00:01:06,390 Come on. I think we should head back soon. 25 00:01:06,520 --> 00:01:08,390 I think we should do the opposite of that. 26 00:01:09,910 --> 00:01:11,780 [inhales] 27 00:01:11,910 --> 00:01:14,220 What? What's wrong? Is it almost empty? 28 00:01:14,350 --> 00:01:16,610 -No. No, I'm good. -Let me see it. 29 00:01:16,740 --> 00:01:18,270 Mom and Dad told me to watch out for you. 30 00:01:18,400 --> 00:01:19,700 -J, stop. -JADEN: Just let me look. 31 00:01:19,830 --> 00:01:21,840 -Let me see it. Come on. -J, I said I'm good. 32 00:01:21,970 --> 00:01:23,060 Look, the sun's gonna set soon, 33 00:01:23,230 --> 00:01:24,670 plus we still have to get back to the car, 34 00:01:24,800 --> 00:01:26,280 -and I'm hungry. -SARA: Well, 35 00:01:26,450 --> 00:01:29,670 I got a peanut butter crunch and three cookie dough, 36 00:01:29,840 --> 00:01:31,150 so I think we're good. 37 00:01:31,240 --> 00:01:32,500 CHARLIE: I'll take a protein bar, 38 00:01:32,630 --> 00:01:33,980 -and I can keep going. -SARA: Yeah. 39 00:01:34,110 --> 00:01:35,760 One more hour, please? 40 00:01:35,940 --> 00:01:37,850 I don't know. 41 00:01:39,770 --> 00:01:42,770 Come on, J. You promised one last adventure. 42 00:01:42,900 --> 00:01:44,820 Plus, how cool would it be if we found something? 43 00:01:44,990 --> 00:01:46,210 CHARLIE: That would be cool. 44 00:01:47,780 --> 00:01:50,000 Please? 45 00:01:51,610 --> 00:01:53,300 I say we head back. 46 00:01:54,130 --> 00:01:55,220 I-I'm with Jaden. 47 00:01:57,570 --> 00:02:01,490 Fine, suit yourselves. Charlie, you coming? 48 00:02:01,570 --> 00:02:04,490 ♪ Gather up a crowd in an empty town...♪ 49 00:02:04,580 --> 00:02:06,580 Charlie. 50 00:02:06,660 --> 00:02:09,280 ♪ I'll see you there...♪ 51 00:02:09,410 --> 00:02:11,410 JADEN: Mom and Dad are gonna kill us, Sara. 52 00:02:11,540 --> 00:02:15,240 ♪ Oh, I'll see you there♪ 53 00:02:17,460 --> 00:02:21,330 ♪ Oh, I'll see you there♪ 54 00:02:23,510 --> 00:02:27,470 ♪ Oh, I'll see you there.♪ 55 00:02:29,900 --> 00:02:31,600 Randy, did you get that stuff I sent over? 56 00:02:31,730 --> 00:02:32,820 RANDY: Uh, yeah. 57 00:02:32,950 --> 00:02:34,820 Got some stuff from your brother Russell. 58 00:02:35,000 --> 00:02:36,260 Bunch of records. 59 00:02:36,390 --> 00:02:38,170 It looks like some kind of 60 00:02:38,260 --> 00:02:40,390 FOIA redacted stuff. 61 00:02:40,570 --> 00:02:42,610 I'm-I'm not gonna ask him where he got it, but, 62 00:02:42,740 --> 00:02:43,960 -guess I'm here to help. -Take a look, 63 00:02:44,140 --> 00:02:45,880 -see if there's anything there. -All right. 64 00:02:45,960 --> 00:02:48,920 Hey, is this about that name that you had me run? 65 00:02:49,050 --> 00:02:50,530 The-the-the number that you found in your dad's box? 66 00:02:50,660 --> 00:02:52,230 From David Pearson? 67 00:02:52,320 --> 00:02:54,360 -Yeah, that's right. -Okay. 68 00:02:54,490 --> 00:02:57,930 You don't think it'd be nice to tell me more about it? 69 00:02:58,060 --> 00:02:59,890 I don't know. I think it's best if you come in cold. 70 00:03:00,070 --> 00:03:02,680 All right. You got it. 71 00:03:02,760 --> 00:03:04,500 I'll do a deep dive. Maybe we'll find something. 72 00:03:04,640 --> 00:03:07,900 Or maybe we just run into another mystery. 73 00:03:07,990 --> 00:03:10,250 Yeah, well, lot of that when it comes to my family. 74 00:03:10,380 --> 00:03:11,770 Yeah, I'm starting to see that. 75 00:03:11,900 --> 00:03:13,730 Oh, and before you say anything, 76 00:03:13,910 --> 00:03:15,650 don't worry, I'm keeping it all to myself. 77 00:03:15,730 --> 00:03:17,740 -Appreciate it. -You got it, man. 78 00:03:17,910 --> 00:03:19,520 So, you close? 79 00:03:19,650 --> 00:03:22,390 Uh, yeah, a couple minutes from the trail right now. 80 00:03:22,520 --> 00:03:25,260 -Any updates on the search? -No hit on the kids' phones. 81 00:03:25,400 --> 00:03:27,350 They're either off or out of service. 82 00:03:27,530 --> 00:03:28,750 That makes sense. If I go any deeper, 83 00:03:28,880 --> 00:03:30,010 I'm gonna need my sat phone. 84 00:03:30,140 --> 00:03:34,010 Yeah, coastal fog hampered the use of drones, 85 00:03:34,140 --> 00:03:36,930 but they got some folks coming out to assist. 86 00:03:37,020 --> 00:03:39,150 Nora and Pierce Canfield-- they're waiting for you. 87 00:03:39,280 --> 00:03:41,630 That's Jaden and Sara's parents. 88 00:03:41,760 --> 00:03:43,590 Okay. Charlie and Brooke's parents? 89 00:03:43,720 --> 00:03:46,680 They are on the way from Florida. 90 00:03:46,850 --> 00:03:48,850 -They just jumped the first flight out. -Okay. 91 00:03:48,980 --> 00:03:51,860 I'll update you when I know anything. Thanks, Randy. 92 00:04:07,000 --> 00:04:08,260 [speaks indistinctly] 93 00:04:08,350 --> 00:04:09,350 [vehicle door opens] 94 00:04:13,530 --> 00:04:14,310 Colter. 95 00:04:14,400 --> 00:04:15,920 Thanks for coming so fast. 96 00:04:16,050 --> 00:04:18,010 -We're grateful you're here. -COLTER: How familiar 97 00:04:18,100 --> 00:04:19,410 -are your kids with the trail? -PIERCE: Jaden's hiked it before, 98 00:04:19,540 --> 00:04:20,710 their friends Brooke and Charlie, too. 99 00:04:20,840 --> 00:04:22,320 It's Sara's first time. 100 00:04:22,450 --> 00:04:24,280 She has asthma, and if anything goes wrong, 101 00:04:24,370 --> 00:04:25,410 if she has an attack, then... 102 00:04:25,590 --> 00:04:27,890 Jaden knows what to do if that happens. 103 00:04:28,020 --> 00:04:30,550 -Any sign of them on the trail? -Just some protein bar wrappers at a junction. 104 00:04:32,160 --> 00:04:34,250 [sighs]: All right. Any, uh, 105 00:04:34,380 --> 00:04:35,730 any way they, uh, they snuck off, 106 00:04:35,860 --> 00:04:37,680 -did something different? -They wouldn't do that. 107 00:04:37,820 --> 00:04:39,430 Okay. 108 00:04:39,510 --> 00:04:40,910 I'm sorry, I have to ask-- is there, uh, 109 00:04:41,040 --> 00:04:42,600 any issues at school, maybe at home? 110 00:04:43,950 --> 00:04:45,130 -Uh... -Uh, well, we're leaving 111 00:04:45,260 --> 00:04:46,870 the country next month, moving to Hong Kong. 112 00:04:47,000 --> 00:04:49,220 -Nora got a promotion. -And how'd that go over? 113 00:04:49,310 --> 00:04:51,000 NORA: Well, Sara's coming around to the idea, 114 00:04:51,130 --> 00:04:53,050 but Jaden's taking it hard. 115 00:04:53,220 --> 00:04:55,050 They're just both trying to make the most of the time 116 00:04:55,180 --> 00:04:56,440 they have left with their friends. 117 00:04:56,620 --> 00:04:57,880 It was just supposed to be a day hike. 118 00:04:59,180 --> 00:05:00,190 When was the last time you heard from 'em? 119 00:05:00,360 --> 00:05:01,750 Oh, they sent this picture 120 00:05:01,880 --> 00:05:04,540 yesterday afternoon, two hours into the hike. 121 00:05:04,620 --> 00:05:06,630 -COLTER: Mm-hmm. -NORA: I replied right away, 122 00:05:06,760 --> 00:05:09,020 but I haven't heard anything back since. 123 00:05:09,110 --> 00:05:11,150 They were prepared. Water? Space blankets? 124 00:05:11,240 --> 00:05:12,850 I don't know. 125 00:05:12,980 --> 00:05:14,240 Okay. 126 00:05:14,420 --> 00:05:16,720 Search and Rescue geolocate the photo? 127 00:05:16,850 --> 00:05:18,330 Yes, they're up there right now. They know we hired you. 128 00:05:18,460 --> 00:05:19,900 NORA: I'll send you the photo. 129 00:05:20,070 --> 00:05:22,160 -I'm gonna get to work. -PIERCE: Thanks. -NORA: Thank you. 130 00:05:26,950 --> 00:05:28,870 ♪ 131 00:05:31,960 --> 00:05:34,390 [indistinct chatter] 132 00:05:38,570 --> 00:05:39,660 PARSONS: Hey, buddy. 133 00:05:39,790 --> 00:05:40,970 This section's closed. 134 00:05:41,100 --> 00:05:42,230 COLTER: Yeah. Colter Shaw. 135 00:05:42,360 --> 00:05:43,880 -Parents hired me to help. -Yeah, right. 136 00:05:44,060 --> 00:05:45,320 They mentioned you. Luke Parsons. 137 00:05:45,450 --> 00:05:46,620 Good to meet you. 138 00:05:46,750 --> 00:05:47,800 -Appreciate the help. -Sure. 139 00:05:47,890 --> 00:05:49,370 This search area's pretty large. 140 00:05:49,540 --> 00:05:50,630 You're gonna need more bodies up here. 141 00:05:50,710 --> 00:05:52,060 It's only been 18 hours. 142 00:05:52,150 --> 00:05:53,800 Usually wouldn't mobilize a whole search 143 00:05:53,890 --> 00:05:55,720 until at least 24 hours have passed, 144 00:05:55,890 --> 00:05:58,370 but I collected a few favors to get a head start. 145 00:05:58,460 --> 00:05:59,720 Okay. Anything I should know? 146 00:05:59,900 --> 00:06:01,810 Uh, we had a difficult rescue recently 147 00:06:01,900 --> 00:06:02,900 that could've been avoided. 148 00:06:03,030 --> 00:06:05,380 Took a bad trail, couldn't get back. 149 00:06:05,510 --> 00:06:07,250 Those areas are closed off now. 150 00:06:07,340 --> 00:06:08,820 I'm hoping these kids just got turned around in the fog. 151 00:06:08,990 --> 00:06:10,430 Maybe. 152 00:06:10,560 --> 00:06:11,910 The trail doesn't look too difficult. 153 00:06:12,040 --> 00:06:14,220 Minimal incline, there's markers at every turn. 154 00:06:14,350 --> 00:06:16,130 Well, I've seen people get lost on well-marked trails. 155 00:06:16,260 --> 00:06:17,610 Check this out. 156 00:06:17,700 --> 00:06:18,870 Here's what I'm getting at. 157 00:06:19,050 --> 00:06:21,050 Look at all this gear. 158 00:06:21,140 --> 00:06:22,050 Now, they wouldn't need all that equipment to hike this, 159 00:06:22,180 --> 00:06:23,400 would they? 160 00:06:23,490 --> 00:06:24,490 What are you saying? 161 00:06:24,660 --> 00:06:25,360 I think they lied to their parents 162 00:06:25,490 --> 00:06:27,530 about where they were headed. 163 00:06:27,660 --> 00:06:28,970 This junction lead to others? 164 00:06:29,100 --> 00:06:30,880 Not directly. 165 00:06:31,020 --> 00:06:33,060 The cliffs limit your options in that direction, 166 00:06:33,190 --> 00:06:35,980 but there are plenty of systems to the northeast. 167 00:06:36,150 --> 00:06:38,720 Bit of a climb, though. Hoping they aren't there. 168 00:06:38,850 --> 00:06:40,590 All right. I'm gonna head up there, rule it out. 169 00:06:40,720 --> 00:06:43,680 -I'll join you. -Well, if you're worried about me getting lost, don't. 170 00:06:43,770 --> 00:06:45,550 My old man used to drop me and my brother 171 00:06:45,640 --> 00:06:46,990 in the middle of the woods. He'd leave us there. 172 00:06:47,120 --> 00:06:48,070 We had to find our own way back. 173 00:06:48,210 --> 00:06:49,510 That doesn't sound too fun. 174 00:06:49,640 --> 00:06:52,730 No, it wasn't fun, but it taught us to think, 175 00:06:52,860 --> 00:06:54,080 never react out of fear. 176 00:06:54,210 --> 00:06:56,340 Ah, well, my man hated the woods. 177 00:06:56,520 --> 00:06:58,040 Also wasn't around much. 178 00:06:58,170 --> 00:06:59,390 Probably why I got into search and rescue, 179 00:06:59,520 --> 00:07:01,870 -to prove I wasn't like him. -Mm. 180 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 I get that. 181 00:07:03,180 --> 00:07:04,740 Randy, I'm headed up the trail 182 00:07:04,880 --> 00:07:06,220 with Search and Rescue right now. 183 00:07:06,350 --> 00:07:07,920 Parents give you any more info? 184 00:07:08,050 --> 00:07:10,270 No. I think this hike was a cover for something else. 185 00:07:10,400 --> 00:07:11,230 I remember that. 186 00:07:11,360 --> 00:07:13,190 [laughs] I used to tell my parents 187 00:07:13,320 --> 00:07:14,580 I was headed to swim practice, 188 00:07:14,710 --> 00:07:16,710 but really I was just gonna go link with my girl. 189 00:07:16,840 --> 00:07:19,060 You check the kids' socials? See if anything pops? 190 00:07:19,190 --> 00:07:22,240 Yeah, I got you. Let you know if I find anything. 191 00:07:23,150 --> 00:07:24,290 Hey. 192 00:07:24,420 --> 00:07:26,290 Reenie still not here? 193 00:07:26,420 --> 00:07:28,030 MEL: Not yet. 194 00:07:31,730 --> 00:07:33,340 What...? 195 00:07:33,470 --> 00:07:34,510 Good luck. 196 00:07:36,210 --> 00:07:37,690 She should be here any minute. 197 00:07:37,820 --> 00:07:39,950 -Uh, can I get you a refill? -I'm good. 198 00:07:40,040 --> 00:07:42,610 You know, if you're into green tea, I can break out my stash 199 00:07:42,780 --> 00:07:44,700 of Dragon Well. It's pretty awesome. 200 00:07:44,830 --> 00:07:46,440 I didn't come all the way across town to have tea. 201 00:07:46,570 --> 00:07:48,220 Thank you, though. She's not coming, is she? 202 00:07:48,400 --> 00:07:49,570 She is. She definitely is. 203 00:07:49,700 --> 00:07:51,620 Uh, she's probably just stuck in traffic. 204 00:07:51,750 --> 00:07:52,620 -She has my number. -No. 205 00:07:52,790 --> 00:07:54,400 Just give me 30 seconds, 206 00:07:54,530 --> 00:07:55,880 and I-I'll find out what's keeping her. 207 00:07:56,010 --> 00:07:57,190 -I'm sure she's got a good reason. -[door opens] 208 00:07:57,360 --> 00:07:59,500 Oh, I definitely do. 209 00:07:59,670 --> 00:08:02,020 -[door closes] -We're gonna miss the signing deadline. 210 00:08:02,150 --> 00:08:04,460 Good. Because they slipped in a noncompete 211 00:08:04,590 --> 00:08:05,980 to the final package this morning, 212 00:08:06,110 --> 00:08:08,240 buried it in the executive comp addendum. 213 00:08:08,370 --> 00:08:09,550 No redline. No heads-up. 214 00:08:09,680 --> 00:08:11,860 Nothing. Have a look. 215 00:08:11,990 --> 00:08:14,380 The clause bars you from working in health tech 216 00:08:14,510 --> 00:08:15,820 or any other data-driven platform 217 00:08:15,990 --> 00:08:19,340 for the next three years, worldwide. 218 00:08:19,430 --> 00:08:20,950 You could be cashing out, 219 00:08:21,080 --> 00:08:22,650 -you'd be muzzled. -If we sign, 220 00:08:22,780 --> 00:08:25,480 -can they really enforce that? -Yes. 221 00:08:25,650 --> 00:08:27,830 We'd be in good legal standing to fight it. And, look, 222 00:08:27,960 --> 00:08:29,700 I am more than happy to collect on those billable hours, 223 00:08:29,830 --> 00:08:32,480 but this is not about the money. 224 00:08:32,620 --> 00:08:35,050 Okay? This clause tells me that they want control, 225 00:08:35,230 --> 00:08:36,840 not partnership. 226 00:08:36,970 --> 00:08:38,400 They're banking that you won't walk out this late in the game. 227 00:08:38,530 --> 00:08:39,710 What would you do? 228 00:08:39,840 --> 00:08:42,580 Oh, I'd stall the deal. Push back. 229 00:08:42,710 --> 00:08:44,100 Look, if they don't want the tech 230 00:08:44,240 --> 00:08:45,410 without the golden handcuffs, 231 00:08:45,540 --> 00:08:47,060 someone else will. 232 00:08:47,190 --> 00:08:49,810 I just can't guarantee the payout's gonna be this good. 233 00:08:51,070 --> 00:08:53,240 Okay. Let's push back. 234 00:08:53,420 --> 00:08:55,460 I'll draft a response. 235 00:08:55,590 --> 00:08:57,730 Look, you've made the right decision, 236 00:08:57,860 --> 00:08:59,250 and I'll send you an email with an update, 237 00:08:59,380 --> 00:09:01,430 and also, sorry about before. 238 00:09:01,560 --> 00:09:02,650 MICHAEL: No problem. 239 00:09:05,870 --> 00:09:09,570 [sighs] Thank you for stalling back there, really. 240 00:09:09,700 --> 00:09:12,830 Of course, any time. Um, so, when I was at the D.A.'s office, 241 00:09:12,920 --> 00:09:14,270 the interns-- they came up with this system 242 00:09:14,440 --> 00:09:16,140 of, like, code words. 243 00:09:16,270 --> 00:09:19,180 It kind of helped us be more efficient but also discreet. 244 00:09:19,310 --> 00:09:20,750 I was thinking maybe we could try it? 245 00:09:20,880 --> 00:09:22,530 Like, if you need to get off of a phone call 246 00:09:22,670 --> 00:09:24,140 or a client needs distracting. 247 00:09:24,320 --> 00:09:25,410 Anything like that. 248 00:09:25,540 --> 00:09:27,580 Okay, interesting idea. 249 00:09:27,670 --> 00:09:30,280 Something only we know. Like a... 250 00:09:30,410 --> 00:09:31,590 like a password or something. 251 00:09:32,890 --> 00:09:34,370 Did Randy put you up to this? 252 00:09:34,500 --> 00:09:35,770 Because he loves passwords, 253 00:09:35,940 --> 00:09:38,290 and he has been super concerned about my online hygiene. 254 00:09:40,030 --> 00:09:42,820 No, no. Trust me, he's already given me the talk. 255 00:09:42,950 --> 00:09:46,730 -Yeah. -Okay, I'll put together a list of words 256 00:09:46,860 --> 00:09:48,520 and phrases for, uh, 257 00:09:48,650 --> 00:09:50,520 different situations you might want to get out of. 258 00:09:50,650 --> 00:09:52,480 Nice. And what's the code word for coffee? 259 00:09:52,610 --> 00:09:53,700 Already brewing. 260 00:09:53,870 --> 00:09:55,130 My girl. 261 00:09:55,260 --> 00:09:56,700 [laughs]: Okay. 262 00:10:05,930 --> 00:10:08,710 The drop-off blocks access to these ranges here. 263 00:10:10,100 --> 00:10:11,760 And there's the river to the southwest. 264 00:10:11,890 --> 00:10:15,540 -That leaves these trails right here, yeah? -Yeah. 265 00:10:15,630 --> 00:10:17,720 Still too much ground to cover. Even with the extra bodies, 266 00:10:17,810 --> 00:10:19,550 I don't have the manpower for a search this widespread. 267 00:10:19,720 --> 00:10:21,680 -Yeah. -[sat phone ringing] 268 00:10:27,770 --> 00:10:29,210 Randy, talk to me. What do you got? 269 00:10:29,380 --> 00:10:30,910 Well, nothing popped up on their socials, 270 00:10:31,040 --> 00:10:32,390 but I did a deep dive. 271 00:10:32,520 --> 00:10:34,350 And it turns out, Sara is very active 272 00:10:34,430 --> 00:10:36,650 on this Reddit board about urban legends. 273 00:10:36,780 --> 00:10:38,740 She commented on a post 274 00:10:38,870 --> 00:10:41,090 about this old train robbery. 275 00:10:42,400 --> 00:10:46,840 Apparently, bandits stole over $100,000 in gold coins 276 00:10:46,970 --> 00:10:48,880 and supposedly buried it out there somewhere. 277 00:10:49,010 --> 00:10:51,320 Yeah, I've heard of it. 278 00:10:51,450 --> 00:10:53,230 Once in a while, we get some crazies out here looking for it. 279 00:10:53,360 --> 00:10:55,150 Few years ago, this guy came in from Copenhagen, 280 00:10:55,240 --> 00:10:55,890 fell and broke his leg. 281 00:10:56,060 --> 00:10:57,540 Where? 282 00:10:57,670 --> 00:11:00,330 -Right off the Summit Trail. -Oh, wow. 283 00:11:00,460 --> 00:11:03,900 Sara posted a link to a laser mapping study in that area. 284 00:11:04,030 --> 00:11:05,860 That's one of the bad ones. Park closed it off. 285 00:11:05,990 --> 00:11:07,550 -It's incredibly dangerous. -That's where they are. 286 00:11:07,680 --> 00:11:08,900 Let's go. Thanks, Randy. 287 00:11:09,030 --> 00:11:10,770 Yeah, you got it. [sighs] 288 00:11:24,570 --> 00:11:25,480 Tracks go off this way. 289 00:11:25,570 --> 00:11:27,220 All right. 290 00:11:37,800 --> 00:11:39,930 Explains why they needed all that gear. 291 00:11:42,020 --> 00:11:43,850 Four sets of prints here, right? 292 00:11:48,070 --> 00:11:49,510 -PARSONS: You got something? -COLTER: Maybe. 293 00:11:54,030 --> 00:11:56,300 These knots are hand-tied, aren't they? 294 00:11:56,380 --> 00:11:58,650 What's that about? 295 00:11:58,780 --> 00:12:01,820 I don't know yet. Let's keep moving. 296 00:12:17,840 --> 00:12:19,410 This way. 297 00:12:20,630 --> 00:12:22,800 Got someone. 298 00:12:22,930 --> 00:12:24,060 It's Charlie. 299 00:12:27,890 --> 00:12:28,760 PARSONS: What the hell? 300 00:12:28,890 --> 00:12:29,850 COLTER: Got a pulse. 301 00:12:31,940 --> 00:12:34,160 We need to stabilize him. 302 00:12:41,860 --> 00:12:43,600 Wounds look superficial. 303 00:12:45,820 --> 00:12:47,430 PARSONS: Got one of the missing hikers. 304 00:12:47,610 --> 00:12:48,440 Charlie Hope. 305 00:12:48,570 --> 00:12:50,310 On the Summit Trail. 306 00:12:50,480 --> 00:12:53,010 Head wound, possible spinal injury. 307 00:12:54,620 --> 00:12:56,440 -Five minutes out. -Yeah? 308 00:13:04,060 --> 00:13:05,710 Yeah, here he comes. 309 00:13:05,890 --> 00:13:07,410 Here he comes. Hey. Hey, here we go. 310 00:13:07,540 --> 00:13:09,110 There you are. 311 00:13:09,280 --> 00:13:10,500 -[groans] -COLTER: It's okay. 312 00:13:10,630 --> 00:13:11,420 PARSONS: Whoa, whoa. 313 00:13:11,550 --> 00:13:12,850 Try not to move. 314 00:13:13,030 --> 00:13:14,680 Can't move you till we get the medevac, okay? 315 00:13:14,810 --> 00:13:16,510 Look at me, deep breath. 316 00:13:16,640 --> 00:13:18,340 There you go. We're here to help you, okay? 317 00:13:18,510 --> 00:13:19,900 Remember what happened? 318 00:13:20,030 --> 00:13:22,210 -I fell. -PARSONS: Slipped on the trail? 319 00:13:22,300 --> 00:13:24,250 Where are your friends? Your friends leave this for you? 320 00:13:24,340 --> 00:13:27,000 The bars and the water? Yeah? They go get help? 321 00:13:27,080 --> 00:13:28,300 They left. 322 00:13:28,430 --> 00:13:29,130 Okay, which way did they go? You remember? 323 00:13:29,260 --> 00:13:30,220 Hey, look at me. Look at me. 324 00:13:30,300 --> 00:13:31,170 Do you remember which way they went? 325 00:13:31,300 --> 00:13:33,870 There. Okay. 326 00:13:34,000 --> 00:13:35,440 -Okay. -PARSONS: I need to call it in, 327 00:13:35,530 --> 00:13:36,570 turn it over to the sheriff. 328 00:13:36,740 --> 00:13:37,750 COLTER: We don't have time for that. 329 00:13:37,880 --> 00:13:39,360 I'm serious. You head down that way, 330 00:13:39,490 --> 00:13:40,400 a couple miles off the trail 331 00:13:40,530 --> 00:13:41,450 gets into some dangerous territory. 332 00:13:41,530 --> 00:13:42,530 What do you mean, dangerous? 333 00:13:42,660 --> 00:13:45,190 Illegal grow operations, all sorts. 334 00:13:45,320 --> 00:13:47,360 Not the kind of people who welcome outsiders. 335 00:13:47,540 --> 00:13:49,240 They see you, they will shoot. 336 00:13:49,410 --> 00:13:50,980 Good to know. 337 00:13:52,540 --> 00:13:53,940 My sister's still out there. 338 00:13:54,020 --> 00:13:56,420 Okay, hey. I'm gonna go find your sister. 339 00:13:56,550 --> 00:13:57,980 Okay? You stay with him. 340 00:13:58,110 --> 00:14:00,810 Keep your eyes open. Don't move. 341 00:14:00,900 --> 00:14:03,120 Stay with Charlie, wait for medevac. 342 00:14:32,280 --> 00:14:34,240 ♪ ♪ 343 00:14:59,130 --> 00:15:01,050 ♪ 344 00:15:05,220 --> 00:15:07,710 -[Reenie sighs] -Hey, you. Oh, yo, good news. 345 00:15:07,840 --> 00:15:09,400 -REENIE: What? -That short-term rental? 346 00:15:09,530 --> 00:15:10,840 Looks like it turned into a long-term rental. 347 00:15:10,970 --> 00:15:12,800 Ah, I knew you'd vibe with Denver. 348 00:15:12,930 --> 00:15:14,970 Okay, vibe's a strong word. 349 00:15:15,100 --> 00:15:17,630 Let's just say that I kinda dig it, maybe, a little. 350 00:15:17,800 --> 00:15:19,200 -Oh, yeah, just a little. -Yeah. 351 00:15:19,280 --> 00:15:21,500 -How's the neighborhood? -They got this amazing 352 00:15:21,680 --> 00:15:23,290 -comic book shop down the block from where I live. -Yeah? 353 00:15:23,420 --> 00:15:26,030 Got readings and signings and all kind of nerd stuff. 354 00:15:26,120 --> 00:15:27,380 You do know that people come to Colorado 355 00:15:27,510 --> 00:15:28,470 for the outdoors, right? 356 00:15:28,640 --> 00:15:29,810 Yeah, I know that. I-I just got 357 00:15:29,900 --> 00:15:30,770 a fresh new pair of hiking boots. 358 00:15:30,900 --> 00:15:32,210 -I'm-I'm ready. -I am impressed. 359 00:15:32,380 --> 00:15:34,210 -Thank you. -Wow. Good for you. 360 00:15:34,380 --> 00:15:36,860 -Thank you. -I really like having you here, Randy. 361 00:15:37,000 --> 00:15:38,650 You know I needed the help. 362 00:15:38,780 --> 00:15:40,910 I don't know if you noticed, but it has been nonstop lately. 363 00:15:41,090 --> 00:15:43,090 No, I-I noticed. Hey, how's the new girl? 364 00:15:43,220 --> 00:15:44,790 Actually, she's killing it. 365 00:15:44,870 --> 00:15:46,270 -She really had my back earlier. -Really? 366 00:15:46,440 --> 00:15:48,620 -[phone buzzing] -Very good. 367 00:15:50,700 --> 00:15:52,050 Colt, what's happening? 368 00:15:52,140 --> 00:15:54,010 Hey, Randy, you ever hear of an app called Wiisp? 369 00:15:54,140 --> 00:15:55,930 -Uh, Wiisp with two Is? -That's the one. 370 00:15:56,010 --> 00:15:57,020 Yeah. 371 00:15:57,150 --> 00:15:59,060 It's like a WhatsApp but shady. 372 00:15:59,190 --> 00:16:01,280 Got two-factor security, conversation encryption. 373 00:16:01,410 --> 00:16:03,070 Who's using Wiisp? 374 00:16:03,200 --> 00:16:05,020 I don't know. A phone with the initials "J.A.C." 375 00:16:05,110 --> 00:16:06,240 I think it might belong to Jaden. 376 00:16:06,370 --> 00:16:07,850 Oh, let me check. 377 00:16:11,640 --> 00:16:14,380 [clicks tongue] Jaden's middle name is Andrew. 378 00:16:14,510 --> 00:16:15,560 What's he got to hide? 379 00:16:15,690 --> 00:16:16,950 I was hoping you could tell me. 380 00:16:17,120 --> 00:16:19,080 I mean, the app is built for privacy, 381 00:16:19,210 --> 00:16:22,000 so, might take me a while to pull the data. 382 00:16:23,260 --> 00:16:24,610 I was thinking maybe 383 00:16:24,700 --> 00:16:26,260 he's in contact with someone, knew where they were. 384 00:16:26,440 --> 00:16:28,480 Is that why you think they disappeared on the hike? 385 00:16:28,570 --> 00:16:29,660 Maybe they had plans to meet up and something went wrong. 386 00:16:29,830 --> 00:16:30,700 [glass shatters] 387 00:16:33,750 --> 00:16:34,660 [glass shatters] 388 00:16:36,190 --> 00:16:37,400 Call you back. 389 00:16:41,670 --> 00:16:42,670 [glass shatters] 390 00:17:12,740 --> 00:17:14,270 [glass shatters] 391 00:17:27,670 --> 00:17:31,680 [metallic clanging] 392 00:17:55,830 --> 00:17:59,220 ♪ ♪ 393 00:18:06,970 --> 00:18:08,320 Back up. 394 00:18:11,060 --> 00:18:12,320 -[gun cocks] -Don't. 395 00:18:12,410 --> 00:18:15,020 Don't do that. Back up. 396 00:18:15,150 --> 00:18:16,980 [sighs] 397 00:18:18,110 --> 00:18:19,240 Good. Turn around. 398 00:18:26,030 --> 00:18:27,470 I don't want any trouble. 399 00:18:29,520 --> 00:18:32,300 Looking for three missing teens. I know they came through here. 400 00:18:32,390 --> 00:18:33,610 [whistles] 401 00:18:34,780 --> 00:18:36,260 [man clears throat] 402 00:18:38,520 --> 00:18:40,790 You're in the wrong place, brother. 403 00:18:54,710 --> 00:18:56,060 I'm not a cop. 404 00:18:56,150 --> 00:18:57,940 I don't care about your operation here. 405 00:18:58,070 --> 00:18:59,460 I'm just looking for those three teens 406 00:18:59,550 --> 00:19:00,810 I was telling you about. That's all I care about. 407 00:19:00,940 --> 00:19:02,030 That ain't our problem, 408 00:19:02,160 --> 00:19:04,900 but you poking round is gonna be. 409 00:19:06,470 --> 00:19:08,690 [grunting] 410 00:19:21,650 --> 00:19:22,440 Where are they? 411 00:19:24,960 --> 00:19:26,620 They never came here. 412 00:19:28,400 --> 00:19:29,360 [metallic creak] 413 00:19:31,930 --> 00:19:32,880 Come on out. 414 00:19:35,630 --> 00:19:36,930 Come on out. It's okay. I'm not gonna hurt you. 415 00:19:38,240 --> 00:19:40,850 -You the lookout? -Yes, sir. 416 00:19:40,980 --> 00:19:43,330 Pretty important job. 417 00:19:43,420 --> 00:19:44,850 I'm guessing not much gets by you, is that right? 418 00:19:44,980 --> 00:19:46,290 No, sir. 419 00:19:46,420 --> 00:19:49,640 Looking for three teens. You see anything? 420 00:19:49,770 --> 00:19:51,680 -Yeah, I seen them. -Shut your mouth, Kenny. 421 00:19:52,990 --> 00:19:54,380 Listen to me. 422 00:19:54,560 --> 00:19:56,210 I'm gonna forget everything I saw here today. 423 00:19:57,560 --> 00:19:58,740 Let me hear what he has to say. 424 00:20:00,870 --> 00:20:03,040 Go on. 425 00:20:03,170 --> 00:20:04,830 Scary guy marched them into the bushes there. 426 00:20:04,960 --> 00:20:07,220 Made them wait while he knocked out the other lookout. 427 00:20:07,350 --> 00:20:08,920 -What'd he look like? -KENNY: Couldn't tell. 428 00:20:09,010 --> 00:20:10,830 He was wearing a weird camo suit. 429 00:20:12,490 --> 00:20:15,190 -Where'd he take 'em? -Don't know. He had a gun, 430 00:20:15,320 --> 00:20:16,800 and then he stole my dad's truck. 431 00:20:16,930 --> 00:20:19,060 What kind of truck, hmm? 432 00:20:19,190 --> 00:20:20,630 -Uh, my dad's baby's an old... -MAN: Enough. 433 00:20:22,540 --> 00:20:25,150 No more questions. Walk away. 434 00:20:25,280 --> 00:20:26,720 You got what you need. 435 00:20:26,850 --> 00:20:29,590 Tell me about the truck, and I'll redirect the cops. 436 00:20:29,680 --> 00:20:32,860 Otherwise, they're gonna track the kids here, just like I did. 437 00:20:32,990 --> 00:20:34,470 Up to you. 438 00:20:36,560 --> 00:20:38,780 Rusty old Ford. '78. 439 00:20:40,260 --> 00:20:41,730 Yeah. 440 00:20:47,000 --> 00:20:49,610 Hey, you get any information on that truck I sent you? 441 00:20:49,740 --> 00:20:51,350 Well, a 1978 Ford pickup truck's 442 00:20:51,440 --> 00:20:53,440 a little too old to trace, but don't worry, let me cook. 443 00:20:53,620 --> 00:20:57,180 All right. Kids were abducted by someone in a homemade camo suit. 444 00:20:57,320 --> 00:20:58,580 I found pieces of it on the Summit Trail. 445 00:20:58,750 --> 00:21:00,540 What, you think he followed them up there? 446 00:21:00,670 --> 00:21:04,020 I don't know. Maybe. Anything pop on Jaden's phone? 447 00:21:04,150 --> 00:21:05,150 Uh, yeah. Okay, so 448 00:21:05,320 --> 00:21:07,240 Jaden's got one contact on Wiisp, 449 00:21:07,410 --> 00:21:08,890 and the handle's a string of random 450 00:21:09,020 --> 00:21:10,630 letters and numbers. 451 00:21:10,720 --> 00:21:12,030 He deleted most of his messages, except for that one 452 00:21:12,160 --> 00:21:13,330 that you saw on the lock screen. 453 00:21:13,420 --> 00:21:15,160 What'd it say? 454 00:21:15,290 --> 00:21:16,810 "The path ahead is clear." 455 00:21:16,940 --> 00:21:18,510 I mean, how cryptic can you get? 456 00:21:18,600 --> 00:21:20,210 Yeah. Jaden respond? 457 00:21:20,340 --> 00:21:22,730 No, but there's a lot of back and forth markers, 458 00:21:22,860 --> 00:21:24,210 so they definitely know each other. 459 00:21:24,390 --> 00:21:26,780 -Who sent the first message? -Jaden. 460 00:21:26,870 --> 00:21:29,000 Like five months ago. 461 00:21:29,130 --> 00:21:30,350 I'm missing something. 462 00:21:31,610 --> 00:21:33,530 Hold up. 463 00:21:37,050 --> 00:21:40,320 Okay. I traced the sender's I.P. 464 00:21:40,450 --> 00:21:42,360 Pretty remote, but it's in the area. 465 00:21:42,490 --> 00:21:45,060 It's either a cabin or a campsite. 466 00:21:45,230 --> 00:21:46,630 Whatever it is, it's off the grid, 467 00:21:46,710 --> 00:21:50,020 so it's got to be some portable power source or-or Wi-Fi. 468 00:21:50,110 --> 00:21:52,680 -Send me the coordinates. -You got it. 469 00:21:52,850 --> 00:21:55,030 I'm gonna call Parsons, have him meet me there. 470 00:22:04,640 --> 00:22:05,990 Any update on Charlie? 471 00:22:06,080 --> 00:22:08,210 Heard from the hospital. He's gonna be okay. 472 00:22:08,390 --> 00:22:10,480 -We got to him just in time. -Good. 473 00:22:10,610 --> 00:22:12,700 PARSONS: And Search and Rescue are on standby. 474 00:22:12,830 --> 00:22:14,130 COLTER: Smoke. 475 00:22:14,260 --> 00:22:16,440 Place is off the grid. 476 00:22:16,530 --> 00:22:17,870 It's a good match for your guy's description. 477 00:22:18,000 --> 00:22:19,050 COLTER: They got a satellite, 478 00:22:19,140 --> 00:22:20,490 which means they probably have Internet. 479 00:22:20,620 --> 00:22:22,010 They could be sending the messages from here. 480 00:22:22,180 --> 00:22:24,180 -All right. -Let's go. 481 00:22:52,210 --> 00:22:54,130 ♪ 482 00:23:23,680 --> 00:23:26,070 ♪ ♪ 483 00:23:38,000 --> 00:23:40,440 They were just here. 484 00:23:45,790 --> 00:23:47,220 Needs a password. 485 00:23:47,400 --> 00:23:48,750 All right, from the looks of things, 486 00:23:48,830 --> 00:23:50,180 this guy's pretty analog. 487 00:23:50,270 --> 00:23:51,140 Maybe he wrote it down somewhere. 488 00:23:51,230 --> 00:23:52,750 Let's, uh, let's try to find it. 489 00:23:52,880 --> 00:23:54,410 It could be anywhere. 490 00:23:55,410 --> 00:23:57,150 Did you check under the keyboard? 491 00:23:57,320 --> 00:23:58,280 [laughs]: Yeah. 492 00:24:00,280 --> 00:24:02,590 PARSONS: That's where I keep mine. 493 00:24:05,370 --> 00:24:08,250 [laughs] Got it. 494 00:24:09,730 --> 00:24:11,600 [typing] 495 00:24:16,990 --> 00:24:20,610 -Jaden's messages. -Oh. 496 00:24:22,260 --> 00:24:23,740 Maybe they met online. 497 00:24:23,830 --> 00:24:25,830 Got close. Guy becomes obsessed. 498 00:24:26,000 --> 00:24:27,700 Maybe. 499 00:24:29,010 --> 00:24:30,880 PARSONS: Jaden's talking about moving to Hong Kong. 500 00:24:31,050 --> 00:24:33,050 Doesn't seem too happy about it. 501 00:24:34,140 --> 00:24:35,580 Talking to his dad. 502 00:24:39,100 --> 00:24:40,150 Can't be Pierce Canfield. 503 00:24:40,280 --> 00:24:42,800 He hired you to look for his kids. 504 00:24:42,930 --> 00:24:45,060 It's not Pierce. Look. 505 00:24:45,240 --> 00:24:47,550 Hasn't seen this guy in ten years. 506 00:24:49,110 --> 00:24:51,070 Jaden was just a kid when his dad left. 507 00:24:51,240 --> 00:24:54,200 Yeah. So... Jaden tries to reconnect 508 00:24:54,290 --> 00:24:55,810 with his biological father. 509 00:24:55,950 --> 00:24:58,770 Turns out, he's not the man he was hoping for. 510 00:24:59,910 --> 00:25:03,300 [Sara breathing heavily] 511 00:25:08,570 --> 00:25:10,050 RICHARD: Come on. Pick up the pace. 512 00:25:14,620 --> 00:25:16,140 Not too much further now. 513 00:25:16,270 --> 00:25:18,230 [Sara breathing heavily] 514 00:25:26,670 --> 00:25:28,330 [gasping] 515 00:25:33,900 --> 00:25:35,590 Oh, my God. Sara. 516 00:25:35,680 --> 00:25:38,160 Sara. Hey. She needs help. 517 00:25:38,290 --> 00:25:39,600 Sara. 518 00:25:39,730 --> 00:25:41,080 It's okay. It's okay. 519 00:25:42,860 --> 00:25:44,470 Sara, breathe. 520 00:25:44,600 --> 00:25:47,390 You need to breathe. [mutters] 521 00:25:47,520 --> 00:25:48,690 We got to get her back to the truck. 522 00:25:55,050 --> 00:25:57,090 No, that's not gonna work. It's in her lungs. 523 00:25:57,180 --> 00:25:58,490 She needs a new inhaler. 524 00:25:58,620 --> 00:26:00,440 Breathe with me. 525 00:26:00,580 --> 00:26:02,580 In and out slow. You ready? 526 00:26:02,750 --> 00:26:04,540 Dad, please. All right, she needs a doctor. 527 00:26:04,710 --> 00:26:06,760 RICHARD: You can do it. 528 00:26:06,930 --> 00:26:08,800 Good. Good. 529 00:26:24,290 --> 00:26:26,170 [indistinct chatter] 530 00:26:26,340 --> 00:26:30,340 Reenie, you talked to the kids' mom about her ex-husband? 531 00:26:30,520 --> 00:26:32,260 Yeah, Nora's pretty shocked. 532 00:26:32,390 --> 00:26:34,260 I mean, she had no idea Richard was even in contact with Jaden. 533 00:26:34,390 --> 00:26:37,180 He vanished from their life ten years ago, but 534 00:26:37,310 --> 00:26:38,920 apparently Jaden convinced 535 00:26:39,090 --> 00:26:41,920 his uncle to put them in touch, and Nora is furious. 536 00:26:42,050 --> 00:26:43,750 -She say anything about him? -[sighs] 537 00:26:43,880 --> 00:26:44,880 That he wasn't cut out to be a father. 538 00:26:45,010 --> 00:26:46,840 Something flipped when they had kids, 539 00:26:46,970 --> 00:26:48,880 and he started ranting about modern medicine, 540 00:26:48,970 --> 00:26:51,100 -technology. -Sounds familiar. 541 00:26:51,230 --> 00:26:53,890 Yeah, right. 542 00:26:53,980 --> 00:26:55,760 At any rate, he joined a group 543 00:26:55,930 --> 00:26:58,070 of radical environmental activists, 544 00:26:58,150 --> 00:26:59,630 and needless to say, they are not the kind 545 00:26:59,720 --> 00:27:01,160 that just chain themselves to trees. 546 00:27:01,330 --> 00:27:04,900 -Earth Liberation Front? -Uh, yeah, uh, an offshoot. 547 00:27:05,030 --> 00:27:06,550 Just slashing tires 548 00:27:06,640 --> 00:27:09,860 on logging trucks, vandalizing roadworks, the lot. 549 00:27:09,950 --> 00:27:11,780 Kids know anything about this? 550 00:27:11,910 --> 00:27:12,950 Absolutely nothing. 551 00:27:13,130 --> 00:27:15,080 Nora shielded them from all of it 552 00:27:15,170 --> 00:27:18,040 because, after that, Richard just cut all ties 553 00:27:18,170 --> 00:27:20,050 and walked out into the middle of the woods by himself. 554 00:27:20,180 --> 00:27:22,350 I mean, it doesn't sound like the kind of guy 555 00:27:22,480 --> 00:27:24,660 who'd make the move to get his kids back. 556 00:27:24,830 --> 00:27:26,970 Yeah, Jaden reached out to him first. 557 00:27:27,050 --> 00:27:28,710 He was old enough to miss his dad when he left. 558 00:27:30,230 --> 00:27:33,190 Wait, do you think Jaden planned this? 559 00:27:33,280 --> 00:27:35,760 What, he used the hike as a cover to meet up with his dad? 560 00:27:35,890 --> 00:27:38,370 [sighs] Hey, I don't think so. 561 00:27:38,500 --> 00:27:39,460 He mentioned something about the hike, 562 00:27:39,540 --> 00:27:41,460 he didn't mention anything about 563 00:27:41,590 --> 00:27:42,680 meeting up with anyone on the trail. 564 00:27:42,760 --> 00:27:44,980 Well, maybe talking to his son 565 00:27:45,160 --> 00:27:47,160 made Richard realize what he'd been missing. 566 00:27:47,250 --> 00:27:49,860 I mean, why didn't he let their friend Brooke go? 567 00:27:49,990 --> 00:27:52,690 Maybe she knew too much, using her as leverage. 568 00:27:52,770 --> 00:27:54,340 Yeah, this guy's unstable. 569 00:27:54,470 --> 00:27:56,340 Colter, he's dangerous. 570 00:27:56,430 --> 00:27:58,080 He thinks he's doing what's best for his kids. 571 00:27:58,210 --> 00:27:59,480 He's going about it the wrong way. 572 00:27:59,650 --> 00:28:01,090 They're fully stocked up here. 573 00:28:01,220 --> 00:28:03,180 I think they were planning on staying here for a bit. 574 00:28:03,310 --> 00:28:04,480 Then, why did they leave? 575 00:28:04,610 --> 00:28:07,570 That is the question, isn't it? 576 00:28:07,700 --> 00:28:09,360 [indistinct chatter] 577 00:28:11,010 --> 00:28:12,320 Colter? 578 00:28:12,450 --> 00:28:14,840 Yeah, hold on, I think I got something. 579 00:28:24,200 --> 00:28:25,850 Got Sara's empty inhaler. 580 00:28:27,370 --> 00:28:28,850 Home remedies here. 581 00:28:28,980 --> 00:28:31,290 Uh, this stuff he's using, 582 00:28:31,460 --> 00:28:32,940 it's gonna make her situation worse. 583 00:28:35,250 --> 00:28:36,730 We've got a grid search going 584 00:28:36,860 --> 00:28:38,990 and state troopers have set up a blockade around the area. 585 00:28:39,120 --> 00:28:40,390 They're treating it as a hostage situation. 586 00:28:40,520 --> 00:28:42,260 They're not here. 587 00:28:42,390 --> 00:28:44,910 Sara had an asthma attack. Father's trying to get help. 588 00:28:45,090 --> 00:28:47,570 Where could they go? Hospital's too risky. 589 00:28:48,390 --> 00:28:49,830 There a pharmacy nearby? 590 00:28:50,010 --> 00:28:51,750 Any local doctor? 591 00:28:51,830 --> 00:28:53,490 Main strip in town's the closest. 592 00:28:53,620 --> 00:28:55,310 -Let's go. -All right. 593 00:28:55,450 --> 00:28:58,880 Reenie, we got a lead. 594 00:29:04,060 --> 00:29:05,850 [tires squealing] 595 00:29:07,500 --> 00:29:09,020 Any sign of the truck? 596 00:29:09,110 --> 00:29:10,330 RANDY [over phone]: Not yet. 597 00:29:10,500 --> 00:29:11,590 State troopers are setting up along the roads 598 00:29:11,680 --> 00:29:13,030 into and out of town. 599 00:29:13,120 --> 00:29:14,860 They'll be ready when he gets here. 600 00:29:14,990 --> 00:29:16,510 All right, we're headed there now. Maybe we can cut 'em off. 601 00:29:16,640 --> 00:29:17,640 -Thanks, Randy. -You bet. 602 00:29:19,470 --> 00:29:20,600 [truck horn blaring] 603 00:29:20,730 --> 00:29:22,250 -Watch out. -Yep. 604 00:29:24,430 --> 00:29:27,090 -All right? -Oh, yeah. 605 00:29:32,050 --> 00:29:33,440 [horn honks] 606 00:29:33,530 --> 00:29:35,090 Something up there. 607 00:29:46,150 --> 00:29:48,320 [indistinct radio transmission] 608 00:29:49,670 --> 00:29:50,670 -BROOKE: In here, please. -EMT: Hey. In here. 609 00:29:50,850 --> 00:29:51,980 -BROOKE: Please help! -EMT: Hey! 610 00:29:52,110 --> 00:29:53,630 -In here. -BROOKE: In here. 611 00:29:54,900 --> 00:29:57,460 Hey, it's okay. Brooke, we're here to help. You hurt? 612 00:29:57,590 --> 00:29:59,770 Uh, no, but he took them. 613 00:29:59,940 --> 00:30:01,690 I-I don't know what he's gonna do. 614 00:30:01,820 --> 00:30:04,040 Please, my brother Charlie, we left him at the trail. 615 00:30:04,170 --> 00:30:05,340 -He needs help. -PARSONS: Charlie's gonna be okay. 616 00:30:05,470 --> 00:30:06,690 We got to him in time. We airlifted him out. 617 00:30:07,650 --> 00:30:08,690 Anybody treat Sara? 618 00:30:08,870 --> 00:30:10,170 -EMT: Yeah, me. -Yeah? 619 00:30:10,300 --> 00:30:12,000 I did what I could, but they're not moving fast. 620 00:30:12,130 --> 00:30:13,130 She's gonna need time to recover. 621 00:30:13,260 --> 00:30:14,390 Okay. You see which way they went? 622 00:30:14,570 --> 00:30:16,220 -O-Over there, into the woods. -Okay, thank you. 623 00:30:16,350 --> 00:30:17,480 Hey, they're gonna take care of you. 624 00:30:17,610 --> 00:30:18,530 Take care of her? 625 00:30:18,700 --> 00:30:19,960 -Yeah. -Let's go. 626 00:30:31,580 --> 00:30:34,150 -I don't get it. -What? 627 00:30:36,500 --> 00:30:38,550 Why did you contact him? 628 00:30:40,070 --> 00:30:42,900 He's our dad. Didn't you ever think about him? 629 00:30:43,030 --> 00:30:46,640 No. No, he's crazy. He has a gun. 630 00:30:46,770 --> 00:30:48,080 He would not hurt us. 631 00:30:48,210 --> 00:30:49,860 Are you sure? 632 00:30:49,950 --> 00:30:52,040 Did you know he was gonna kidnap us? 633 00:30:52,170 --> 00:30:55,960 No, I... I didn't even know he was nearby. 634 00:30:56,090 --> 00:30:57,130 I'm scared, J. 635 00:30:57,310 --> 00:30:58,790 [rustling] 636 00:31:02,790 --> 00:31:05,050 I am so sorry, Sara. Okay? 637 00:31:05,180 --> 00:31:08,140 But I'm gonna get us out of this. Promise. 638 00:31:12,540 --> 00:31:15,190 We need to move now. 639 00:31:15,320 --> 00:31:17,070 Well, she can't have another asthma attack. 640 00:31:17,240 --> 00:31:19,810 She won't, unless you put it in her head. 641 00:31:19,980 --> 00:31:21,330 Are we going back to the cabin? 642 00:31:21,460 --> 00:31:23,900 No. 643 00:31:24,030 --> 00:31:25,940 We're gonna build another one together. 644 00:31:27,860 --> 00:31:29,860 I'm gonna teach you to hunt, 645 00:31:29,990 --> 00:31:32,340 how to, how to cultivate, how to read this land. 646 00:31:32,520 --> 00:31:33,520 Okay? 647 00:31:33,600 --> 00:31:36,130 [sighs] No, no. 648 00:31:36,210 --> 00:31:38,520 No, please, I can't go any further. 649 00:31:39,830 --> 00:31:42,480 You can and you will. 650 00:31:43,610 --> 00:31:45,140 There's no other option. 651 00:31:46,220 --> 00:31:47,830 Say it. 652 00:31:49,360 --> 00:31:50,660 Say it. 653 00:31:51,580 --> 00:31:52,360 I can. 654 00:31:52,540 --> 00:31:54,620 No, Dad, please. 655 00:31:54,710 --> 00:31:56,280 Okay, just stop for a second. I mean, look at her. 656 00:31:56,410 --> 00:31:57,710 I am doing this for you! 657 00:32:02,020 --> 00:32:03,290 I'm doing this for both of you. 658 00:32:03,420 --> 00:32:04,980 We go now. 659 00:32:10,120 --> 00:32:12,080 -Now. -JADEN: Okay. 660 00:32:12,950 --> 00:32:14,250 Okay, just... 661 00:32:27,350 --> 00:32:28,310 COLTER: Hold up. 662 00:32:28,440 --> 00:32:31,050 Toss me those binocs, will you? 663 00:32:36,930 --> 00:32:39,360 Yeah, I got 'em. 664 00:32:39,540 --> 00:32:41,060 Here, take a look. 665 00:32:44,330 --> 00:32:46,070 We should make a move before they get too deep. 666 00:32:46,150 --> 00:32:47,890 No, we hang back. Keep our distance. 667 00:32:48,030 --> 00:32:50,290 Those kids are tired. 668 00:32:50,420 --> 00:32:52,380 It's only a matter of time before they have to set up camp. 669 00:32:52,510 --> 00:32:55,080 He knows that, and when they separate, I'll go after Richard. 670 00:32:55,160 --> 00:32:57,730 Or we could leave that to the police. 671 00:32:57,820 --> 00:33:00,470 This guy reminds me of my dad. 672 00:33:00,650 --> 00:33:02,950 We bring in the cops right now, it's not gonna end well. 673 00:33:03,080 --> 00:33:05,170 He thinks he's protecting his kids. 674 00:33:06,610 --> 00:33:08,480 We hang back. Let's go. 675 00:33:11,050 --> 00:33:13,220 Get your pack off the ground. 676 00:33:15,440 --> 00:33:16,970 [sighs] 677 00:33:19,800 --> 00:33:21,060 What are we doing? 678 00:33:22,190 --> 00:33:24,240 Setting up camp. Bedding down. 679 00:33:24,370 --> 00:33:27,020 Here? 680 00:33:27,200 --> 00:33:28,460 Sara, look around you. What do you see? 681 00:33:30,500 --> 00:33:32,070 Um, nothing. 682 00:33:34,380 --> 00:33:36,290 Trees? 683 00:33:37,640 --> 00:33:39,160 Look again. 684 00:33:43,080 --> 00:33:46,870 Ground, it's level. It's dry. 685 00:33:47,000 --> 00:33:49,520 The woods providing cover. 686 00:33:49,650 --> 00:33:52,700 We can see in all directions if anything should approach us. 687 00:33:52,830 --> 00:33:55,050 We're protected here. 688 00:33:55,180 --> 00:33:57,310 -You see? -Yeah. 689 00:33:57,440 --> 00:33:58,880 Now all we need is shelter. 690 00:33:59,010 --> 00:34:00,400 The two of you are gonna help me build it. 691 00:34:00,580 --> 00:34:02,580 Come here. 692 00:34:04,010 --> 00:34:06,890 Take these. This one, this one. 693 00:34:07,020 --> 00:34:09,760 Cross 'em up. Go ahead. 694 00:34:09,890 --> 00:34:11,590 Hold them steady now. 695 00:34:17,380 --> 00:34:18,860 [grunts] 696 00:34:27,080 --> 00:34:28,730 All right, test it. See if it holds. 697 00:34:31,090 --> 00:34:33,390 Go ahead. Let's get some branches, 698 00:34:33,520 --> 00:34:34,830 we're gonna cover the sides, all right? 699 00:34:34,960 --> 00:34:36,090 Go on. 700 00:34:49,540 --> 00:34:51,410 -All the way up the sides, all right? -SARA: Yeah. 701 00:34:51,540 --> 00:34:52,500 Good. 702 00:34:52,630 --> 00:34:54,500 Good job. 703 00:34:54,630 --> 00:34:56,410 All right, you guys keep collecting sticks. 704 00:34:56,500 --> 00:34:57,550 I'm gonna go find something better, all right? 705 00:34:57,630 --> 00:34:59,720 SARA: Yeah. 706 00:35:01,940 --> 00:35:03,770 PARSONS: Richard's on the move. 707 00:35:03,900 --> 00:35:05,210 Why aren't they running? 708 00:35:05,290 --> 00:35:06,900 'Cause they're kids. They're scared. 709 00:35:07,080 --> 00:35:08,770 They don't know where they are. 710 00:35:08,860 --> 00:35:11,340 He's got a gun. 711 00:35:11,430 --> 00:35:12,690 -PARSONS: Now's our chance. -COLTER: Yeah. 712 00:35:12,780 --> 00:35:15,430 Hey, listen, remember the plan. No matter what, 713 00:35:15,560 --> 00:35:17,090 make sure those kids are clear and safe. 714 00:35:17,220 --> 00:35:18,260 -Here we go. -All right. 715 00:35:24,490 --> 00:35:27,400 Easy. Easy. 716 00:35:34,320 --> 00:35:36,280 -You a Fed? -No. 717 00:35:36,370 --> 00:35:38,280 Just want to get your kids out of here safe. 718 00:35:38,370 --> 00:35:40,550 Why don't you toss the axe and the gun? 719 00:35:40,680 --> 00:35:42,330 We're gonna have a talk. 720 00:35:44,850 --> 00:35:48,510 There's an easy way to do this. A way that nobody gets hurt. 721 00:35:50,640 --> 00:35:53,170 I've never taken the easy way out of anything. 722 00:35:57,350 --> 00:35:58,170 Why not? 723 00:36:11,100 --> 00:36:12,360 You're in over your head. 724 00:36:12,490 --> 00:36:14,670 You know that, right? And those kids? 725 00:36:14,800 --> 00:36:15,840 They're scared. 726 00:36:15,970 --> 00:36:17,320 Where were you gonna take 'em? 727 00:36:19,720 --> 00:36:21,460 Someplace wild. 728 00:36:21,590 --> 00:36:24,890 They're safe when they're with me. 729 00:36:25,020 --> 00:36:26,720 You really believe that? 730 00:36:26,850 --> 00:36:28,720 'Cause you couldn't help Sara when she needed it. 731 00:36:28,810 --> 00:36:31,210 You had to hijack an ambulance just to get her treatment. 732 00:36:33,160 --> 00:36:34,600 I couldn't see her like that. 733 00:36:36,210 --> 00:36:38,210 And I get that. And I believe you. 734 00:36:39,650 --> 00:36:41,690 What happens next time? 735 00:36:41,780 --> 00:36:43,300 They need me. 736 00:36:43,390 --> 00:36:46,960 This world has made them soft. 737 00:36:47,130 --> 00:36:49,010 Maybe. 738 00:36:49,140 --> 00:36:50,400 So what was your plan? 739 00:36:52,140 --> 00:36:53,310 To wake 'em up. 740 00:36:54,970 --> 00:36:56,270 To train them and... 741 00:36:58,010 --> 00:37:00,020 ...teach them the old ways. 742 00:37:01,100 --> 00:37:03,450 They grew up without you. 743 00:37:03,540 --> 00:37:05,240 Jaden's got his sister to take care of right now. 744 00:37:05,370 --> 00:37:08,590 You force this life on him, they will turn on you. 745 00:37:08,720 --> 00:37:10,370 [helicopter approaching] 746 00:37:15,420 --> 00:37:17,730 State troopers are gonna march in here. 747 00:37:17,860 --> 00:37:19,430 You make one false move, and they will take you down. 748 00:37:19,560 --> 00:37:21,860 They will kill you in front of your children. 749 00:37:21,990 --> 00:37:23,210 Is that what you want? 750 00:37:25,000 --> 00:37:26,430 I can't go to prison, man. 751 00:37:27,870 --> 00:37:29,390 I'll die in there. 752 00:37:29,520 --> 00:37:31,740 Locked up in a cage. 753 00:37:31,870 --> 00:37:35,090 The only way out of this for you is if you let 'em go. 754 00:37:37,360 --> 00:37:39,450 You can stand your ground, you can do that, 755 00:37:39,580 --> 00:37:40,750 it's up to you. It's your choice. 756 00:37:40,880 --> 00:37:42,620 You can show your children who you really are. 757 00:37:44,670 --> 00:37:45,370 If you love 'em... 758 00:37:47,150 --> 00:37:49,330 ...if you really care about 'em, you got to let 'em go. 759 00:37:51,890 --> 00:37:53,330 I messed up. 760 00:37:55,720 --> 00:37:57,250 They're grown. 761 00:37:57,420 --> 00:37:59,380 And they're set in their own ways. 762 00:38:01,600 --> 00:38:03,120 This is all I know. 763 00:38:13,960 --> 00:38:17,180 I guess I got to let 'em go, though, huh? 764 00:38:17,270 --> 00:38:18,310 Yeah. 765 00:38:19,440 --> 00:38:21,620 Got to let 'em go. 766 00:38:21,750 --> 00:38:24,710 You never contact 'em again. You understand that, right? 767 00:38:24,840 --> 00:38:25,840 Never. 768 00:38:25,970 --> 00:38:27,320 You let 'em go. 769 00:38:29,020 --> 00:38:30,720 You never come back. 770 00:38:35,940 --> 00:38:38,110 Go on, get out of here. I'll give you a head start. 771 00:38:46,730 --> 00:38:48,520 What are you gonna tell 'em? 772 00:38:54,780 --> 00:38:56,390 What happened? 773 00:38:56,520 --> 00:38:58,960 Realized he was in over his head. Came to his senses. 774 00:39:02,270 --> 00:39:04,360 Uh, you have his gun, so... 775 00:39:08,540 --> 00:39:10,410 COLTER: He, um... 776 00:39:11,710 --> 00:39:14,370 He did want me to tell you that he's sorry. 777 00:39:17,550 --> 00:39:18,850 Said he's sorry and that he loves you. 778 00:39:20,200 --> 00:39:21,550 Said that he loves you both. 779 00:39:24,330 --> 00:39:26,860 Let's, um... let's get you two out of here. 780 00:39:26,990 --> 00:39:28,560 I have a vehicle coming in. 781 00:39:28,690 --> 00:39:30,300 We just have to make it back to the road. 782 00:39:30,430 --> 00:39:33,560 [sirens wailing in distance] 783 00:39:37,170 --> 00:39:38,650 Hey. Listen, um... 784 00:39:40,440 --> 00:39:41,830 It's okay. It's time to go home. 785 00:39:42,000 --> 00:39:43,790 ["Place to Be" by Nick Drake playing] 786 00:39:43,960 --> 00:39:44,960 Okay. 787 00:39:48,270 --> 00:39:53,190 ♪ When I was young, younger than before♪ 788 00:39:56,930 --> 00:40:02,680 ♪ I never saw the truth hanging from the door♪ 789 00:40:05,290 --> 00:40:08,380 ♪ And now I'm older...♪ 790 00:40:08,550 --> 00:40:10,900 It'll take time. 791 00:40:11,030 --> 00:40:13,300 It'll be okay. 792 00:40:14,600 --> 00:40:19,000 ♪ And now I'm older, got to get up...♪ 793 00:40:19,080 --> 00:40:20,040 Let's go home. 794 00:40:20,220 --> 00:40:21,960 -Yeah. -Yeah. 795 00:40:23,180 --> 00:40:25,050 [siren chirps] 796 00:40:25,180 --> 00:40:26,740 How are the kids? 797 00:40:26,830 --> 00:40:28,790 A little shook up, but they're good. 798 00:40:28,880 --> 00:40:30,970 Yeah. I wanted to thank you for your help today. 799 00:40:31,100 --> 00:40:32,660 Likewise. 800 00:40:32,750 --> 00:40:33,450 It would have been a very different night 801 00:40:33,580 --> 00:40:34,360 without your help. 802 00:40:34,490 --> 00:40:37,280 -Ah. -Now that it's just us, 803 00:40:37,410 --> 00:40:39,150 you want to tell me what really went down? 804 00:40:42,370 --> 00:40:43,630 Just laid it out for him. 805 00:40:43,760 --> 00:40:46,330 -Told him how it ends. -PARSONS: Yeah? 806 00:40:46,420 --> 00:40:47,640 You try to stop him? 807 00:40:49,550 --> 00:40:51,550 -Nah. -I'll leave that out of my report. 808 00:40:51,680 --> 00:40:52,990 Man like that should face consequences. 809 00:40:54,770 --> 00:40:57,380 He's never gonna see his kids again. 810 00:40:57,510 --> 00:40:58,210 Maybe that's punishment enough. 811 00:40:58,380 --> 00:41:01,430 Yeah, guess so. 812 00:41:01,520 --> 00:41:03,390 Maybe some folks are better off in the wild. 813 00:41:05,260 --> 00:41:06,830 Yeah, I think you're right. 814 00:41:06,920 --> 00:41:08,530 SAR TECH: Hey, Parsons, we need you over here. 815 00:41:11,140 --> 00:41:12,440 Don't lose my number. 816 00:41:12,530 --> 00:41:14,710 If you need anything, call me. 817 00:41:14,880 --> 00:41:15,660 All right. 818 00:41:19,490 --> 00:41:22,370 -Hey. -I don't know what to say. 819 00:41:22,450 --> 00:41:25,110 Thank you for saving our family. 820 00:41:25,240 --> 00:41:26,240 You're welcome. 821 00:41:26,370 --> 00:41:28,240 Oh, um... 822 00:41:28,410 --> 00:41:29,720 There's something in there 823 00:41:29,890 --> 00:41:30,720 from Brooke and Charlie's family, too. 824 00:41:30,850 --> 00:41:33,120 Oh, no, that's not necessary. 825 00:41:33,290 --> 00:41:34,550 They wanted to. 826 00:41:37,030 --> 00:41:38,640 You'll thank them for me? 827 00:41:44,470 --> 00:41:46,520 You have good kids. 828 00:41:46,690 --> 00:41:48,570 They're strong. They're gonna be okay. 829 00:41:48,700 --> 00:41:49,700 I know. 830 00:41:49,830 --> 00:41:51,660 COLTER: Richard's not coming back. 831 00:41:51,790 --> 00:41:53,610 You're safe. You don't have to worry about that. 832 00:41:53,790 --> 00:41:57,790 I just wish I could have done something to prevent this. 833 00:41:57,920 --> 00:41:59,660 If I was more open with Jaden, 834 00:41:59,790 --> 00:42:01,710 maybe he would have just come to me first. 835 00:42:04,280 --> 00:42:06,980 Yeah, I don't know. 836 00:42:07,060 --> 00:42:09,370 I think he had to learn the truth about his dad on his own. 837 00:42:10,590 --> 00:42:12,810 -Thank you, Colter. -Yeah. 838 00:42:13,590 --> 00:42:15,640 Go enjoy your family. 839 00:42:15,720 --> 00:42:16,770 I will. 840 00:42:21,080 --> 00:42:22,510 ♪ Oh, so weak♪ 841 00:42:22,690 --> 00:42:26,600 ♪ In this need for you.♪ 842 00:42:28,560 --> 00:42:31,040 Captioning sponsored by CBS 843 00:42:31,130 --> 00:42:33,350 and TOYOTA. 844 00:42:33,440 --> 00:42:35,870 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.