Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,110 --> 00:00:04,240
Previously onTracker...
2
00:00:04,370 --> 00:00:06,150
COLTER:
The man you saw on the cliff
3
00:00:06,240 --> 00:00:07,680
the night Dad died,
his name's Otto. Mom's the one
4
00:00:07,760 --> 00:00:09,720
that sent him up there.
He threw Dad over the cliff.
5
00:00:09,850 --> 00:00:12,120
RUSSELL:
You think Mom was having
an affair with this Otto guy?
6
00:00:12,250 --> 00:00:14,600
I think she trusted him enough
to ask him for help.
7
00:00:14,730 --> 00:00:17,210
You know, something else Otto
told me-- he said that there
8
00:00:17,340 --> 00:00:18,600
were people from the government
that were harassing our family.
9
00:00:18,730 --> 00:00:20,300
Also found a phone number hidden
10
00:00:20,430 --> 00:00:21,950
in the spine
of one of his journals,
11
00:00:22,040 --> 00:00:24,000
had my guy look into it.
Belonged to a scientist.
12
00:00:24,130 --> 00:00:25,740
-RUSSELL: What was
his connection to Dad?
-COLTER: I don't know.
13
00:00:25,820 --> 00:00:28,090
Well, maybe I can
shake something loose.
14
00:00:28,220 --> 00:00:29,480
Thought you were saying
leave it be.
15
00:00:29,610 --> 00:00:31,130
Well, you're not going to,
are you?
16
00:00:33,010 --> 00:00:34,830
["Down There"
by Bronze Radio Return playing]
17
00:00:45,240 --> 00:00:48,280
♪ Meet me by the river
when the sun's going down♪
18
00:00:48,410 --> 00:00:51,200
♪ Make a little fire,
pass a bottle round♪
19
00:00:51,330 --> 00:00:54,510
♪ Ain't no path,
so follow all the sounds♪
20
00:00:54,590 --> 00:00:57,120
♪ Oh, I'll see you down there♪
21
00:00:57,250 --> 00:00:59,380
♪ You could tell two friends
and they could tell five...♪
22
00:00:59,550 --> 00:01:01,640
Yeah, there's no service.
23
00:01:01,770 --> 00:01:03,600
Oh, no, J.
How are you gonna survive?
24
00:01:03,730 --> 00:01:06,390
Come on. I think we should
head back soon.
25
00:01:06,520 --> 00:01:08,390
I think we should do
the opposite of that.
26
00:01:09,910 --> 00:01:11,780
[inhales]
27
00:01:11,910 --> 00:01:14,220
What? What's wrong?
Is it almost empty?
28
00:01:14,350 --> 00:01:16,610
-No. No, I'm good.
-Let me see it.
29
00:01:16,740 --> 00:01:18,270
Mom and Dad told me
to watch out for you.
30
00:01:18,400 --> 00:01:19,700
-J, stop.
-JADEN: Just let me look.
31
00:01:19,830 --> 00:01:21,840
-Let me see it. Come on.
-J, I said I'm good.
32
00:01:21,970 --> 00:01:23,060
Look, the sun's gonna set soon,
33
00:01:23,230 --> 00:01:24,670
plus we still
have to get back to the car,
34
00:01:24,800 --> 00:01:26,280
-and I'm hungry.
-SARA: Well,
35
00:01:26,450 --> 00:01:29,670
I got a peanut butter crunch
and three cookie dough,
36
00:01:29,840 --> 00:01:31,150
so I think we're good.
37
00:01:31,240 --> 00:01:32,500
CHARLIE:
I'll take a protein bar,
38
00:01:32,630 --> 00:01:33,980
-and I can keep going.
-SARA: Yeah.
39
00:01:34,110 --> 00:01:35,760
One more hour, please?
40
00:01:35,940 --> 00:01:37,850
I don't know.
41
00:01:39,770 --> 00:01:42,770
Come on, J. You promised
one last adventure.
42
00:01:42,900 --> 00:01:44,820
Plus, how cool would it be
if we found something?
43
00:01:44,990 --> 00:01:46,210
CHARLIE:
That would be cool.
44
00:01:47,780 --> 00:01:50,000
Please?
45
00:01:51,610 --> 00:01:53,300
I say we head back.
46
00:01:54,130 --> 00:01:55,220
I-I'm with Jaden.
47
00:01:57,570 --> 00:02:01,490
Fine, suit yourselves.
Charlie, you coming?
48
00:02:01,570 --> 00:02:04,490
♪ Gather up a crowd
in an empty town...♪
49
00:02:04,580 --> 00:02:06,580
Charlie.
50
00:02:06,660 --> 00:02:09,280
♪ I'll see you there...♪
51
00:02:09,410 --> 00:02:11,410
JADEN:
Mom and Dad are gonna
kill us, Sara.
52
00:02:11,540 --> 00:02:15,240
♪ Oh, I'll see you there♪
53
00:02:17,460 --> 00:02:21,330
♪ Oh, I'll see you there♪
54
00:02:23,510 --> 00:02:27,470
♪ Oh, I'll see you there.♪
55
00:02:29,900 --> 00:02:31,600
Randy, did you get
that stuff I sent over?
56
00:02:31,730 --> 00:02:32,820
RANDY:
Uh, yeah.
57
00:02:32,950 --> 00:02:34,820
Got some stuff
from your brother Russell.
58
00:02:35,000 --> 00:02:36,260
Bunch of records.
59
00:02:36,390 --> 00:02:38,170
It looks like some kind of
60
00:02:38,260 --> 00:02:40,390
FOIA redacted stuff.
61
00:02:40,570 --> 00:02:42,610
I'm-I'm not gonna ask him
where he got it, but,
62
00:02:42,740 --> 00:02:43,960
-guess I'm here to help.
-Take a look,
63
00:02:44,140 --> 00:02:45,880
-see if there's anything there.
-All right.
64
00:02:45,960 --> 00:02:48,920
Hey, is this about that name
that you had me run?
65
00:02:49,050 --> 00:02:50,530
The-the-the number that
you found in your dad's box?
66
00:02:50,660 --> 00:02:52,230
From David Pearson?
67
00:02:52,320 --> 00:02:54,360
-Yeah, that's right.
-Okay.
68
00:02:54,490 --> 00:02:57,930
You don't think it'd be nice
to tell me more about it?
69
00:02:58,060 --> 00:02:59,890
I don't know. I think it's best
if you come in cold.
70
00:03:00,070 --> 00:03:02,680
All right. You got it.
71
00:03:02,760 --> 00:03:04,500
I'll do a deep dive.
Maybe we'll find something.
72
00:03:04,640 --> 00:03:07,900
Or maybe we just
run into another mystery.
73
00:03:07,990 --> 00:03:10,250
Yeah, well, lot of that
when it comes to my family.
74
00:03:10,380 --> 00:03:11,770
Yeah, I'm starting to see that.
75
00:03:11,900 --> 00:03:13,730
Oh, and before you say anything,
76
00:03:13,910 --> 00:03:15,650
don't worry, I'm keeping it
all to myself.
77
00:03:15,730 --> 00:03:17,740
-Appreciate it.
-You got it, man.
78
00:03:17,910 --> 00:03:19,520
So, you close?
79
00:03:19,650 --> 00:03:22,390
Uh, yeah, a couple minutes
from the trail right now.
80
00:03:22,520 --> 00:03:25,260
-Any updates on the search?
-No hit on the kids' phones.
81
00:03:25,400 --> 00:03:27,350
They're either off
or out of service.
82
00:03:27,530 --> 00:03:28,750
That makes sense.
If I go any deeper,
83
00:03:28,880 --> 00:03:30,010
I'm gonna need my sat phone.
84
00:03:30,140 --> 00:03:34,010
Yeah, coastal fog
hampered the use of drones,
85
00:03:34,140 --> 00:03:36,930
but they got some folks
coming out to assist.
86
00:03:37,020 --> 00:03:39,150
Nora and Pierce Canfield--
they're waiting for you.
87
00:03:39,280 --> 00:03:41,630
That's Jaden and Sara's parents.
88
00:03:41,760 --> 00:03:43,590
Okay. Charlie
and Brooke's parents?
89
00:03:43,720 --> 00:03:46,680
They are on the way
from Florida.
90
00:03:46,850 --> 00:03:48,850
-They just jumped
the first flight out.
-Okay.
91
00:03:48,980 --> 00:03:51,860
I'll update you when
I know anything. Thanks, Randy.
92
00:04:07,000 --> 00:04:08,260
[speaks indistinctly]
93
00:04:08,350 --> 00:04:09,350
[vehicle door opens]
94
00:04:13,530 --> 00:04:14,310
Colter.
95
00:04:14,400 --> 00:04:15,920
Thanks for coming so fast.
96
00:04:16,050 --> 00:04:18,010
-We're grateful you're here.
-COLTER: How familiar
97
00:04:18,100 --> 00:04:19,410
-are your kids with the trail?
-PIERCE: Jaden's hiked it
before,
98
00:04:19,540 --> 00:04:20,710
their friends Brooke
and Charlie, too.
99
00:04:20,840 --> 00:04:22,320
It's Sara's first time.
100
00:04:22,450 --> 00:04:24,280
She has asthma,
and if anything goes wrong,
101
00:04:24,370 --> 00:04:25,410
if she has an attack, then...
102
00:04:25,590 --> 00:04:27,890
Jaden knows what to do
if that happens.
103
00:04:28,020 --> 00:04:30,550
-Any sign of them on the trail?
-Just some protein bar wrappers
at a junction.
104
00:04:32,160 --> 00:04:34,250
[sighs]: All right.
Any, uh,
105
00:04:34,380 --> 00:04:35,730
any way they, uh,
they snuck off,
106
00:04:35,860 --> 00:04:37,680
-did something different?
-They wouldn't do that.
107
00:04:37,820 --> 00:04:39,430
Okay.
108
00:04:39,510 --> 00:04:40,910
I'm sorry, I have to ask--
is there, uh,
109
00:04:41,040 --> 00:04:42,600
any issues at school,
maybe at home?
110
00:04:43,950 --> 00:04:45,130
-Uh...
-Uh, well, we're leaving
111
00:04:45,260 --> 00:04:46,870
the country next month,
moving to Hong Kong.
112
00:04:47,000 --> 00:04:49,220
-Nora got a promotion.
-And how'd that go over?
113
00:04:49,310 --> 00:04:51,000
NORA:
Well, Sara's coming around
to the idea,
114
00:04:51,130 --> 00:04:53,050
but Jaden's taking it hard.
115
00:04:53,220 --> 00:04:55,050
They're just both trying
to make the most of the time
116
00:04:55,180 --> 00:04:56,440
they have left
with their friends.
117
00:04:56,620 --> 00:04:57,880
It was just
supposed to be a day hike.
118
00:04:59,180 --> 00:05:00,190
When was the last time
you heard from 'em?
119
00:05:00,360 --> 00:05:01,750
Oh, they sent this picture
120
00:05:01,880 --> 00:05:04,540
yesterday afternoon,
two hours into the hike.
121
00:05:04,620 --> 00:05:06,630
-COLTER: Mm-hmm.
-NORA: I replied right away,
122
00:05:06,760 --> 00:05:09,020
but I haven't heard
anything back since.
123
00:05:09,110 --> 00:05:11,150
They were prepared.
Water? Space blankets?
124
00:05:11,240 --> 00:05:12,850
I don't know.
125
00:05:12,980 --> 00:05:14,240
Okay.
126
00:05:14,420 --> 00:05:16,720
Search and Rescue
geolocate the photo?
127
00:05:16,850 --> 00:05:18,330
Yes, they're up there right now.
They know we hired you.
128
00:05:18,460 --> 00:05:19,900
NORA:
I'll send you the photo.
129
00:05:20,070 --> 00:05:22,160
-I'm gonna get to work.
-PIERCE: Thanks.
-NORA: Thank you.
130
00:05:26,950 --> 00:05:28,870
♪
131
00:05:31,960 --> 00:05:34,390
[indistinct chatter]
132
00:05:38,570 --> 00:05:39,660
PARSONS:
Hey, buddy.
133
00:05:39,790 --> 00:05:40,970
This section's closed.
134
00:05:41,100 --> 00:05:42,230
COLTER:
Yeah. Colter Shaw.
135
00:05:42,360 --> 00:05:43,880
-Parents hired me to help.
-Yeah, right.
136
00:05:44,060 --> 00:05:45,320
They mentioned you.
Luke Parsons.
137
00:05:45,450 --> 00:05:46,620
Good to meet you.
138
00:05:46,750 --> 00:05:47,800
-Appreciate the help.
-Sure.
139
00:05:47,890 --> 00:05:49,370
This search area's pretty large.
140
00:05:49,540 --> 00:05:50,630
You're gonna need more bodies
up here.
141
00:05:50,710 --> 00:05:52,060
It's only been 18 hours.
142
00:05:52,150 --> 00:05:53,800
Usually wouldn't mobilize
a whole search
143
00:05:53,890 --> 00:05:55,720
until at least 24 hours
have passed,
144
00:05:55,890 --> 00:05:58,370
but I collected a few favors
to get a head start.
145
00:05:58,460 --> 00:05:59,720
Okay. Anything I should know?
146
00:05:59,900 --> 00:06:01,810
Uh, we had a difficult
rescue recently
147
00:06:01,900 --> 00:06:02,900
that could've been avoided.
148
00:06:03,030 --> 00:06:05,380
Took a bad trail,
couldn't get back.
149
00:06:05,510 --> 00:06:07,250
Those areas are closed off now.
150
00:06:07,340 --> 00:06:08,820
I'm hoping these kids just
got turned around in the fog.
151
00:06:08,990 --> 00:06:10,430
Maybe.
152
00:06:10,560 --> 00:06:11,910
The trail doesn't look
too difficult.
153
00:06:12,040 --> 00:06:14,220
Minimal incline,
there's markers at every turn.
154
00:06:14,350 --> 00:06:16,130
Well, I've seen people get lost
on well-marked trails.
155
00:06:16,260 --> 00:06:17,610
Check this out.
156
00:06:17,700 --> 00:06:18,870
Here's what I'm getting at.
157
00:06:19,050 --> 00:06:21,050
Look at all this gear.
158
00:06:21,140 --> 00:06:22,050
Now, they wouldn't need
all that equipment to hike this,
159
00:06:22,180 --> 00:06:23,400
would they?
160
00:06:23,490 --> 00:06:24,490
What are you saying?
161
00:06:24,660 --> 00:06:25,360
I think they lied
to their parents
162
00:06:25,490 --> 00:06:27,530
about where they were headed.
163
00:06:27,660 --> 00:06:28,970
This junction lead to others?
164
00:06:29,100 --> 00:06:30,880
Not directly.
165
00:06:31,020 --> 00:06:33,060
The cliffs limit your options
in that direction,
166
00:06:33,190 --> 00:06:35,980
but there are plenty of systems
to the northeast.
167
00:06:36,150 --> 00:06:38,720
Bit of a climb, though.
Hoping they aren't there.
168
00:06:38,850 --> 00:06:40,590
All right. I'm gonna
head up there, rule it out.
169
00:06:40,720 --> 00:06:43,680
-I'll join you.
-Well, if you're worried
about me getting lost, don't.
170
00:06:43,770 --> 00:06:45,550
My old man used to drop
me and my brother
171
00:06:45,640 --> 00:06:46,990
in the middle of the woods.
He'd leave us there.
172
00:06:47,120 --> 00:06:48,070
We had to find our own way back.
173
00:06:48,210 --> 00:06:49,510
That doesn't sound too fun.
174
00:06:49,640 --> 00:06:52,730
No, it wasn't fun,
but it taught us to think,
175
00:06:52,860 --> 00:06:54,080
never react out of fear.
176
00:06:54,210 --> 00:06:56,340
Ah, well, my man
hated the woods.
177
00:06:56,520 --> 00:06:58,040
Also wasn't around much.
178
00:06:58,170 --> 00:06:59,390
Probably why I got
into search and rescue,
179
00:06:59,520 --> 00:07:01,870
-to prove I wasn't like him.
-Mm.
180
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
I get that.
181
00:07:03,180 --> 00:07:04,740
Randy, I'm headed up the trail
182
00:07:04,880 --> 00:07:06,220
with Search and Rescue
right now.
183
00:07:06,350 --> 00:07:07,920
Parents give you any more info?
184
00:07:08,050 --> 00:07:10,270
No. I think this hike
was a cover for something else.
185
00:07:10,400 --> 00:07:11,230
I remember that.
186
00:07:11,360 --> 00:07:13,190
[laughs]
I used to tell my parents
187
00:07:13,320 --> 00:07:14,580
I was headed to swim practice,
188
00:07:14,710 --> 00:07:16,710
but really I was just
gonna go link with my girl.
189
00:07:16,840 --> 00:07:19,060
You check the kids' socials?
See if anything pops?
190
00:07:19,190 --> 00:07:22,240
Yeah, I got you.
Let you know if I find anything.
191
00:07:23,150 --> 00:07:24,290
Hey.
192
00:07:24,420 --> 00:07:26,290
Reenie still not here?
193
00:07:26,420 --> 00:07:28,030
MEL:
Not yet.
194
00:07:31,730 --> 00:07:33,340
What...?
195
00:07:33,470 --> 00:07:34,510
Good luck.
196
00:07:36,210 --> 00:07:37,690
She should be here any minute.
197
00:07:37,820 --> 00:07:39,950
-Uh, can I get you a refill?
-I'm good.
198
00:07:40,040 --> 00:07:42,610
You know, if you're into green
tea, I can break out my stash
199
00:07:42,780 --> 00:07:44,700
of Dragon Well.
It's pretty awesome.
200
00:07:44,830 --> 00:07:46,440
I didn't come all the way
across town to have tea.
201
00:07:46,570 --> 00:07:48,220
Thank you, though.
She's not coming, is she?
202
00:07:48,400 --> 00:07:49,570
She is. She definitely is.
203
00:07:49,700 --> 00:07:51,620
Uh, she's probably just
stuck in traffic.
204
00:07:51,750 --> 00:07:52,620
-She has my number.
-No.
205
00:07:52,790 --> 00:07:54,400
Just give me 30 seconds,
206
00:07:54,530 --> 00:07:55,880
and I-I'll find out
what's keeping her.
207
00:07:56,010 --> 00:07:57,190
-I'm sure she's got
a good reason.
-[door opens]
208
00:07:57,360 --> 00:07:59,500
Oh, I definitely do.
209
00:07:59,670 --> 00:08:02,020
-[door closes]
-We're gonna miss
the signing deadline.
210
00:08:02,150 --> 00:08:04,460
Good. Because they slipped in
a noncompete
211
00:08:04,590 --> 00:08:05,980
to the final package
this morning,
212
00:08:06,110 --> 00:08:08,240
buried it in the executive comp
addendum.
213
00:08:08,370 --> 00:08:09,550
No redline. No heads-up.
214
00:08:09,680 --> 00:08:11,860
Nothing. Have a look.
215
00:08:11,990 --> 00:08:14,380
The clause bars you
from working in health tech
216
00:08:14,510 --> 00:08:15,820
or any other
data-driven platform
217
00:08:15,990 --> 00:08:19,340
for the next three years,
worldwide.
218
00:08:19,430 --> 00:08:20,950
You could be cashing out,
219
00:08:21,080 --> 00:08:22,650
-you'd be muzzled.
-If we sign,
220
00:08:22,780 --> 00:08:25,480
-can they really enforce that?
-Yes.
221
00:08:25,650 --> 00:08:27,830
We'd be in good legal standing
to fight it. And, look,
222
00:08:27,960 --> 00:08:29,700
I am more than happy to collect
on those billable hours,
223
00:08:29,830 --> 00:08:32,480
but this is not about the money.
224
00:08:32,620 --> 00:08:35,050
Okay? This clause tells me
that they want control,
225
00:08:35,230 --> 00:08:36,840
not partnership.
226
00:08:36,970 --> 00:08:38,400
They're banking that you won't
walk out this late in the game.
227
00:08:38,530 --> 00:08:39,710
What would you do?
228
00:08:39,840 --> 00:08:42,580
Oh, I'd stall the deal.
Push back.
229
00:08:42,710 --> 00:08:44,100
Look, if they don't want
the tech
230
00:08:44,240 --> 00:08:45,410
without the golden handcuffs,
231
00:08:45,540 --> 00:08:47,060
someone else will.
232
00:08:47,190 --> 00:08:49,810
I just can't guarantee
the payout's gonna be this good.
233
00:08:51,070 --> 00:08:53,240
Okay. Let's push back.
234
00:08:53,420 --> 00:08:55,460
I'll draft a response.
235
00:08:55,590 --> 00:08:57,730
Look, you've made
the right decision,
236
00:08:57,860 --> 00:08:59,250
and I'll send you an email
with an update,
237
00:08:59,380 --> 00:09:01,430
and also, sorry about before.
238
00:09:01,560 --> 00:09:02,650
MICHAEL:
No problem.
239
00:09:05,870 --> 00:09:09,570
[sighs] Thank you
for stalling back there, really.
240
00:09:09,700 --> 00:09:12,830
Of course, any time. Um, so,
when I was at the D.A.'s office,
241
00:09:12,920 --> 00:09:14,270
the interns-- they came up
with this system
242
00:09:14,440 --> 00:09:16,140
of, like, code words.
243
00:09:16,270 --> 00:09:19,180
It kind of helped us be more
efficient but also discreet.
244
00:09:19,310 --> 00:09:20,750
I was thinking
maybe we could try it?
245
00:09:20,880 --> 00:09:22,530
Like, if you need
to get off of a phone call
246
00:09:22,670 --> 00:09:24,140
or a client needs distracting.
247
00:09:24,320 --> 00:09:25,410
Anything like that.
248
00:09:25,540 --> 00:09:27,580
Okay, interesting idea.
249
00:09:27,670 --> 00:09:30,280
Something only we know.
Like a...
250
00:09:30,410 --> 00:09:31,590
like a password or something.
251
00:09:32,890 --> 00:09:34,370
Did Randy put you up to this?
252
00:09:34,500 --> 00:09:35,770
Because he loves passwords,
253
00:09:35,940 --> 00:09:38,290
and he has been super concerned
about my online hygiene.
254
00:09:40,030 --> 00:09:42,820
No, no. Trust me,
he's already given me the talk.
255
00:09:42,950 --> 00:09:46,730
-Yeah.
-Okay, I'll put together
a list of words
256
00:09:46,860 --> 00:09:48,520
and phrases for, uh,
257
00:09:48,650 --> 00:09:50,520
different situations
you might want to get out of.
258
00:09:50,650 --> 00:09:52,480
Nice. And what's
the code word for coffee?
259
00:09:52,610 --> 00:09:53,700
Already brewing.
260
00:09:53,870 --> 00:09:55,130
My girl.
261
00:09:55,260 --> 00:09:56,700
[laughs]:
Okay.
262
00:10:05,930 --> 00:10:08,710
The drop-off blocks access
to these ranges here.
263
00:10:10,100 --> 00:10:11,760
And there's the river
to the southwest.
264
00:10:11,890 --> 00:10:15,540
-That leaves these trails
right here, yeah?
-Yeah.
265
00:10:15,630 --> 00:10:17,720
Still too much ground to cover.
Even with the extra bodies,
266
00:10:17,810 --> 00:10:19,550
I don't have the manpower
for a search this widespread.
267
00:10:19,720 --> 00:10:21,680
-Yeah.
-[sat phone ringing]
268
00:10:27,770 --> 00:10:29,210
Randy, talk to me.
What do you got?
269
00:10:29,380 --> 00:10:30,910
Well, nothing popped up
on their socials,
270
00:10:31,040 --> 00:10:32,390
but I did a deep dive.
271
00:10:32,520 --> 00:10:34,350
And it turns out,
Sara is very active
272
00:10:34,430 --> 00:10:36,650
on this Reddit board
about urban legends.
273
00:10:36,780 --> 00:10:38,740
She commented on a post
274
00:10:38,870 --> 00:10:41,090
about this old train robbery.
275
00:10:42,400 --> 00:10:46,840
Apparently, bandits stole
over $100,000 in gold coins
276
00:10:46,970 --> 00:10:48,880
and supposedly buried it
out there somewhere.
277
00:10:49,010 --> 00:10:51,320
Yeah, I've heard of it.
278
00:10:51,450 --> 00:10:53,230
Once in a while, we get some
crazies out here looking for it.
279
00:10:53,360 --> 00:10:55,150
Few years ago, this guy
came in from Copenhagen,
280
00:10:55,240 --> 00:10:55,890
fell and broke his leg.
281
00:10:56,060 --> 00:10:57,540
Where?
282
00:10:57,670 --> 00:11:00,330
-Right off the Summit Trail.
-Oh, wow.
283
00:11:00,460 --> 00:11:03,900
Sara posted a link to a laser
mapping study in that area.
284
00:11:04,030 --> 00:11:05,860
That's one of the bad ones.
Park closed it off.
285
00:11:05,990 --> 00:11:07,550
-It's incredibly dangerous.
-That's where they are.
286
00:11:07,680 --> 00:11:08,900
Let's go. Thanks, Randy.
287
00:11:09,030 --> 00:11:10,770
Yeah, you got it. [sighs]
288
00:11:24,570 --> 00:11:25,480
Tracks go off this way.
289
00:11:25,570 --> 00:11:27,220
All right.
290
00:11:37,800 --> 00:11:39,930
Explains why they needed
all that gear.
291
00:11:42,020 --> 00:11:43,850
Four sets of prints here, right?
292
00:11:48,070 --> 00:11:49,510
-PARSONS: You got something?
-COLTER: Maybe.
293
00:11:54,030 --> 00:11:56,300
These knots are hand-tied,
aren't they?
294
00:11:56,380 --> 00:11:58,650
What's that about?
295
00:11:58,780 --> 00:12:01,820
I don't know yet.
Let's keep moving.
296
00:12:17,840 --> 00:12:19,410
This way.
297
00:12:20,630 --> 00:12:22,800
Got someone.
298
00:12:22,930 --> 00:12:24,060
It's Charlie.
299
00:12:27,890 --> 00:12:28,760
PARSONS:
What the hell?
300
00:12:28,890 --> 00:12:29,850
COLTER:
Got a pulse.
301
00:12:31,940 --> 00:12:34,160
We need to stabilize him.
302
00:12:41,860 --> 00:12:43,600
Wounds look superficial.
303
00:12:45,820 --> 00:12:47,430
PARSONS:
Got one of the missing hikers.
304
00:12:47,610 --> 00:12:48,440
Charlie Hope.
305
00:12:48,570 --> 00:12:50,310
On the Summit Trail.
306
00:12:50,480 --> 00:12:53,010
Head wound,
possible spinal injury.
307
00:12:54,620 --> 00:12:56,440
-Five minutes out.
-Yeah?
308
00:13:04,060 --> 00:13:05,710
Yeah, here he comes.
309
00:13:05,890 --> 00:13:07,410
Here he comes. Hey.
Hey, here we go.
310
00:13:07,540 --> 00:13:09,110
There you are.
311
00:13:09,280 --> 00:13:10,500
-[groans]
-COLTER: It's okay.
312
00:13:10,630 --> 00:13:11,420
PARSONS:
Whoa, whoa.
313
00:13:11,550 --> 00:13:12,850
Try not to move.
314
00:13:13,030 --> 00:13:14,680
Can't move you till
we get the medevac, okay?
315
00:13:14,810 --> 00:13:16,510
Look at me, deep breath.
316
00:13:16,640 --> 00:13:18,340
There you go.
We're here to help you, okay?
317
00:13:18,510 --> 00:13:19,900
Remember what happened?
318
00:13:20,030 --> 00:13:22,210
-I fell.
-PARSONS: Slipped on the trail?
319
00:13:22,300 --> 00:13:24,250
Where are your friends?
Your friends leave this for you?
320
00:13:24,340 --> 00:13:27,000
The bars and the water?
Yeah? They go get help?
321
00:13:27,080 --> 00:13:28,300
They left.
322
00:13:28,430 --> 00:13:29,130
Okay, which way did they go?
You remember?
323
00:13:29,260 --> 00:13:30,220
Hey, look at me. Look at me.
324
00:13:30,300 --> 00:13:31,170
Do you remember
which way they went?
325
00:13:31,300 --> 00:13:33,870
There. Okay.
326
00:13:34,000 --> 00:13:35,440
-Okay.
-PARSONS: I need to call it in,
327
00:13:35,530 --> 00:13:36,570
turn it over to the sheriff.
328
00:13:36,740 --> 00:13:37,750
COLTER:
We don't have time for that.
329
00:13:37,880 --> 00:13:39,360
I'm serious.
You head down that way,
330
00:13:39,490 --> 00:13:40,400
a couple miles off the trail
331
00:13:40,530 --> 00:13:41,450
gets into some
dangerous territory.
332
00:13:41,530 --> 00:13:42,530
What do you mean, dangerous?
333
00:13:42,660 --> 00:13:45,190
Illegal grow operations,
all sorts.
334
00:13:45,320 --> 00:13:47,360
Not the kind of people
who welcome outsiders.
335
00:13:47,540 --> 00:13:49,240
They see you, they will shoot.
336
00:13:49,410 --> 00:13:50,980
Good to know.
337
00:13:52,540 --> 00:13:53,940
My sister's still out there.
338
00:13:54,020 --> 00:13:56,420
Okay, hey. I'm gonna
go find your sister.
339
00:13:56,550 --> 00:13:57,980
Okay? You stay with him.
340
00:13:58,110 --> 00:14:00,810
Keep your eyes open. Don't move.
341
00:14:00,900 --> 00:14:03,120
Stay with Charlie,
wait for medevac.
342
00:14:32,280 --> 00:14:34,240
♪ ♪
343
00:14:59,130 --> 00:15:01,050
♪
344
00:15:05,220 --> 00:15:07,710
-[Reenie sighs]
-Hey, you. Oh, yo, good news.
345
00:15:07,840 --> 00:15:09,400
-REENIE: What?
-That short-term rental?
346
00:15:09,530 --> 00:15:10,840
Looks like it turned
into a long-term rental.
347
00:15:10,970 --> 00:15:12,800
Ah, I knew you'd vibe
with Denver.
348
00:15:12,930 --> 00:15:14,970
Okay, vibe's a strong word.
349
00:15:15,100 --> 00:15:17,630
Let's just say that I kinda
dig it, maybe, a little.
350
00:15:17,800 --> 00:15:19,200
-Oh, yeah, just a little.
-Yeah.
351
00:15:19,280 --> 00:15:21,500
-How's the neighborhood?
-They got this amazing
352
00:15:21,680 --> 00:15:23,290
-comic book shop down the block
from where I live.
-Yeah?
353
00:15:23,420 --> 00:15:26,030
Got readings and signings
and all kind of nerd stuff.
354
00:15:26,120 --> 00:15:27,380
You do know that people
come to Colorado
355
00:15:27,510 --> 00:15:28,470
for the outdoors, right?
356
00:15:28,640 --> 00:15:29,810
Yeah, I know that. I-I just got
357
00:15:29,900 --> 00:15:30,770
a fresh new pair
of hiking boots.
358
00:15:30,900 --> 00:15:32,210
-I'm-I'm ready.
-I am impressed.
359
00:15:32,380 --> 00:15:34,210
-Thank you.
-Wow. Good for you.
360
00:15:34,380 --> 00:15:36,860
-Thank you.
-I really like
having you here, Randy.
361
00:15:37,000 --> 00:15:38,650
You know I needed the help.
362
00:15:38,780 --> 00:15:40,910
I don't know if you noticed,
but it has been nonstop lately.
363
00:15:41,090 --> 00:15:43,090
No, I-I noticed.
Hey, how's the new girl?
364
00:15:43,220 --> 00:15:44,790
Actually, she's killing it.
365
00:15:44,870 --> 00:15:46,270
-She really had my back earlier.
-Really?
366
00:15:46,440 --> 00:15:48,620
-[phone buzzing]
-Very good.
367
00:15:50,700 --> 00:15:52,050
Colt, what's happening?
368
00:15:52,140 --> 00:15:54,010
Hey, Randy, you ever hear
of an app called Wiisp?
369
00:15:54,140 --> 00:15:55,930
-Uh, Wiisp with two Is?
-That's the one.
370
00:15:56,010 --> 00:15:57,020
Yeah.
371
00:15:57,150 --> 00:15:59,060
It's like a WhatsApp but shady.
372
00:15:59,190 --> 00:16:01,280
Got two-factor security,
conversation encryption.
373
00:16:01,410 --> 00:16:03,070
Who's using Wiisp?
374
00:16:03,200 --> 00:16:05,020
I don't know. A phone
with the initials "J.A.C."
375
00:16:05,110 --> 00:16:06,240
I think it might belong
to Jaden.
376
00:16:06,370 --> 00:16:07,850
Oh, let me check.
377
00:16:11,640 --> 00:16:14,380
[clicks tongue]
Jaden's middle name is Andrew.
378
00:16:14,510 --> 00:16:15,560
What's he got to hide?
379
00:16:15,690 --> 00:16:16,950
I was hoping you could tell me.
380
00:16:17,120 --> 00:16:19,080
I mean, the app
is built for privacy,
381
00:16:19,210 --> 00:16:22,000
so, might take me a while
to pull the data.
382
00:16:23,260 --> 00:16:24,610
I was thinking maybe
383
00:16:24,700 --> 00:16:26,260
he's in contact with someone,
knew where they were.
384
00:16:26,440 --> 00:16:28,480
Is that why you think
they disappeared on the hike?
385
00:16:28,570 --> 00:16:29,660
Maybe they had plans to meet up
and something went wrong.
386
00:16:29,830 --> 00:16:30,700
[glass shatters]
387
00:16:33,750 --> 00:16:34,660
[glass shatters]
388
00:16:36,190 --> 00:16:37,400
Call you back.
389
00:16:41,670 --> 00:16:42,670
[glass shatters]
390
00:17:12,740 --> 00:17:14,270
[glass shatters]
391
00:17:27,670 --> 00:17:31,680
[metallic clanging]
392
00:17:55,830 --> 00:17:59,220
♪ ♪
393
00:18:06,970 --> 00:18:08,320
Back up.
394
00:18:11,060 --> 00:18:12,320
-[gun cocks]
-Don't.
395
00:18:12,410 --> 00:18:15,020
Don't do that. Back up.
396
00:18:15,150 --> 00:18:16,980
[sighs]
397
00:18:18,110 --> 00:18:19,240
Good. Turn around.
398
00:18:26,030 --> 00:18:27,470
I don't want any trouble.
399
00:18:29,520 --> 00:18:32,300
Looking for three missing teens.
I know they came through here.
400
00:18:32,390 --> 00:18:33,610
[whistles]
401
00:18:34,780 --> 00:18:36,260
[man clears throat]
402
00:18:38,520 --> 00:18:40,790
You're in the wrong place,
brother.
403
00:18:54,710 --> 00:18:56,060
I'm not a cop.
404
00:18:56,150 --> 00:18:57,940
I don't care
about your operation here.
405
00:18:58,070 --> 00:18:59,460
I'm just looking
for those three teens
406
00:18:59,550 --> 00:19:00,810
I was telling you about.
That's all I care about.
407
00:19:00,940 --> 00:19:02,030
That ain't our problem,
408
00:19:02,160 --> 00:19:04,900
but you poking round
is gonna be.
409
00:19:06,470 --> 00:19:08,690
[grunting]
410
00:19:21,650 --> 00:19:22,440
Where are they?
411
00:19:24,960 --> 00:19:26,620
They never came here.
412
00:19:28,400 --> 00:19:29,360
[metallic creak]
413
00:19:31,930 --> 00:19:32,880
Come on out.
414
00:19:35,630 --> 00:19:36,930
Come on out. It's okay.
I'm not gonna hurt you.
415
00:19:38,240 --> 00:19:40,850
-You the lookout?
-Yes, sir.
416
00:19:40,980 --> 00:19:43,330
Pretty important job.
417
00:19:43,420 --> 00:19:44,850
I'm guessing not much
gets by you, is that right?
418
00:19:44,980 --> 00:19:46,290
No, sir.
419
00:19:46,420 --> 00:19:49,640
Looking for three teens.
You see anything?
420
00:19:49,770 --> 00:19:51,680
-Yeah, I seen them.
-Shut your mouth, Kenny.
421
00:19:52,990 --> 00:19:54,380
Listen to me.
422
00:19:54,560 --> 00:19:56,210
I'm gonna forget everything
I saw here today.
423
00:19:57,560 --> 00:19:58,740
Let me hear what he has to say.
424
00:20:00,870 --> 00:20:03,040
Go on.
425
00:20:03,170 --> 00:20:04,830
Scary guy marched them
into the bushes there.
426
00:20:04,960 --> 00:20:07,220
Made them wait while he
knocked out the other lookout.
427
00:20:07,350 --> 00:20:08,920
-What'd he look like?
-KENNY: Couldn't tell.
428
00:20:09,010 --> 00:20:10,830
He was wearing
a weird camo suit.
429
00:20:12,490 --> 00:20:15,190
-Where'd he take 'em?
-Don't know. He had a gun,
430
00:20:15,320 --> 00:20:16,800
and then he stole
my dad's truck.
431
00:20:16,930 --> 00:20:19,060
What kind of truck, hmm?
432
00:20:19,190 --> 00:20:20,630
-Uh, my dad's baby's an old...
-MAN: Enough.
433
00:20:22,540 --> 00:20:25,150
No more questions. Walk away.
434
00:20:25,280 --> 00:20:26,720
You got what you need.
435
00:20:26,850 --> 00:20:29,590
Tell me about the truck,
and I'll redirect the cops.
436
00:20:29,680 --> 00:20:32,860
Otherwise, they're gonna track
the kids here, just like I did.
437
00:20:32,990 --> 00:20:34,470
Up to you.
438
00:20:36,560 --> 00:20:38,780
Rusty old Ford. '78.
439
00:20:40,260 --> 00:20:41,730
Yeah.
440
00:20:47,000 --> 00:20:49,610
Hey, you get any information
on that truck I sent you?
441
00:20:49,740 --> 00:20:51,350
Well, a 1978 Ford pickup truck's
442
00:20:51,440 --> 00:20:53,440
a little too old to trace,
but don't worry, let me cook.
443
00:20:53,620 --> 00:20:57,180
All right. Kids were abducted by
someone in a homemade camo suit.
444
00:20:57,320 --> 00:20:58,580
I found pieces of it
on the Summit Trail.
445
00:20:58,750 --> 00:21:00,540
What, you think
he followed them up there?
446
00:21:00,670 --> 00:21:04,020
I don't know. Maybe.
Anything pop on Jaden's phone?
447
00:21:04,150 --> 00:21:05,150
Uh, yeah. Okay, so
448
00:21:05,320 --> 00:21:07,240
Jaden's got
one contact on Wiisp,
449
00:21:07,410 --> 00:21:08,890
and the handle's
a string of random
450
00:21:09,020 --> 00:21:10,630
letters and numbers.
451
00:21:10,720 --> 00:21:12,030
He deleted most of his messages,
except for that one
452
00:21:12,160 --> 00:21:13,330
that you saw on the lock screen.
453
00:21:13,420 --> 00:21:15,160
What'd it say?
454
00:21:15,290 --> 00:21:16,810
"The path ahead is clear."
455
00:21:16,940 --> 00:21:18,510
I mean, how cryptic can you get?
456
00:21:18,600 --> 00:21:20,210
Yeah. Jaden respond?
457
00:21:20,340 --> 00:21:22,730
No, but there's a lot
of back and forth markers,
458
00:21:22,860 --> 00:21:24,210
so they definitely
know each other.
459
00:21:24,390 --> 00:21:26,780
-Who sent the first message?
-Jaden.
460
00:21:26,870 --> 00:21:29,000
Like five months ago.
461
00:21:29,130 --> 00:21:30,350
I'm missing something.
462
00:21:31,610 --> 00:21:33,530
Hold up.
463
00:21:37,050 --> 00:21:40,320
Okay. I traced the sender's I.P.
464
00:21:40,450 --> 00:21:42,360
Pretty remote,
but it's in the area.
465
00:21:42,490 --> 00:21:45,060
It's either a cabin
or a campsite.
466
00:21:45,230 --> 00:21:46,630
Whatever it is,
it's off the grid,
467
00:21:46,710 --> 00:21:50,020
so it's got to be some portable
power source or-or Wi-Fi.
468
00:21:50,110 --> 00:21:52,680
-Send me the coordinates.
-You got it.
469
00:21:52,850 --> 00:21:55,030
I'm gonna call Parsons,
have him meet me there.
470
00:22:04,640 --> 00:22:05,990
Any update on Charlie?
471
00:22:06,080 --> 00:22:08,210
Heard from the hospital.
He's gonna be okay.
472
00:22:08,390 --> 00:22:10,480
-We got to him just in time.
-Good.
473
00:22:10,610 --> 00:22:12,700
PARSONS:
And Search and Rescue
are on standby.
474
00:22:12,830 --> 00:22:14,130
COLTER:
Smoke.
475
00:22:14,260 --> 00:22:16,440
Place is off the grid.
476
00:22:16,530 --> 00:22:17,870
It's a good match
for your guy's description.
477
00:22:18,000 --> 00:22:19,050
COLTER:
They got a satellite,
478
00:22:19,140 --> 00:22:20,490
which means they probably
have Internet.
479
00:22:20,620 --> 00:22:22,010
They could be sending
the messages from here.
480
00:22:22,180 --> 00:22:24,180
-All right.
-Let's go.
481
00:22:52,210 --> 00:22:54,130
♪
482
00:23:23,680 --> 00:23:26,070
♪ ♪
483
00:23:38,000 --> 00:23:40,440
They were just here.
484
00:23:45,790 --> 00:23:47,220
Needs a password.
485
00:23:47,400 --> 00:23:48,750
All right,
from the looks of things,
486
00:23:48,830 --> 00:23:50,180
this guy's pretty analog.
487
00:23:50,270 --> 00:23:51,140
Maybe he wrote it
down somewhere.
488
00:23:51,230 --> 00:23:52,750
Let's, uh, let's try to find it.
489
00:23:52,880 --> 00:23:54,410
It could be anywhere.
490
00:23:55,410 --> 00:23:57,150
Did you check
under the keyboard?
491
00:23:57,320 --> 00:23:58,280
[laughs]:
Yeah.
492
00:24:00,280 --> 00:24:02,590
PARSONS:
That's where I keep mine.
493
00:24:05,370 --> 00:24:08,250
[laughs]
Got it.
494
00:24:09,730 --> 00:24:11,600
[typing]
495
00:24:16,990 --> 00:24:20,610
-Jaden's messages.
-Oh.
496
00:24:22,260 --> 00:24:23,740
Maybe they met online.
497
00:24:23,830 --> 00:24:25,830
Got close. Guy becomes obsessed.
498
00:24:26,000 --> 00:24:27,700
Maybe.
499
00:24:29,010 --> 00:24:30,880
PARSONS:
Jaden's talking
about moving to Hong Kong.
500
00:24:31,050 --> 00:24:33,050
Doesn't seem too happy about it.
501
00:24:34,140 --> 00:24:35,580
Talking to his dad.
502
00:24:39,100 --> 00:24:40,150
Can't be Pierce Canfield.
503
00:24:40,280 --> 00:24:42,800
He hired you
to look for his kids.
504
00:24:42,930 --> 00:24:45,060
It's not Pierce. Look.
505
00:24:45,240 --> 00:24:47,550
Hasn't seen this guy
in ten years.
506
00:24:49,110 --> 00:24:51,070
Jaden was just a kid
when his dad left.
507
00:24:51,240 --> 00:24:54,200
Yeah. So...
Jaden tries to reconnect
508
00:24:54,290 --> 00:24:55,810
with his biological father.
509
00:24:55,950 --> 00:24:58,770
Turns out, he's not the man
he was hoping for.
510
00:24:59,910 --> 00:25:03,300
[Sara breathing heavily]
511
00:25:08,570 --> 00:25:10,050
RICHARD:
Come on. Pick up the pace.
512
00:25:14,620 --> 00:25:16,140
Not too much further now.
513
00:25:16,270 --> 00:25:18,230
[Sara breathing heavily]
514
00:25:26,670 --> 00:25:28,330
[gasping]
515
00:25:33,900 --> 00:25:35,590
Oh, my God. Sara.
516
00:25:35,680 --> 00:25:38,160
Sara. Hey. She needs help.
517
00:25:38,290 --> 00:25:39,600
Sara.
518
00:25:39,730 --> 00:25:41,080
It's okay. It's okay.
519
00:25:42,860 --> 00:25:44,470
Sara, breathe.
520
00:25:44,600 --> 00:25:47,390
You need to breathe.
[mutters]
521
00:25:47,520 --> 00:25:48,690
We got to get her back
to the truck.
522
00:25:55,050 --> 00:25:57,090
No, that's not gonna work.
It's in her lungs.
523
00:25:57,180 --> 00:25:58,490
She needs a new inhaler.
524
00:25:58,620 --> 00:26:00,440
Breathe with me.
525
00:26:00,580 --> 00:26:02,580
In and out slow. You ready?
526
00:26:02,750 --> 00:26:04,540
Dad, please. All right,
she needs a doctor.
527
00:26:04,710 --> 00:26:06,760
RICHARD:
You can do it.
528
00:26:06,930 --> 00:26:08,800
Good. Good.
529
00:26:24,290 --> 00:26:26,170
[indistinct chatter]
530
00:26:26,340 --> 00:26:30,340
Reenie, you talked to the kids'
mom about her ex-husband?
531
00:26:30,520 --> 00:26:32,260
Yeah, Nora's pretty shocked.
532
00:26:32,390 --> 00:26:34,260
I mean, she had no idea Richard
was even in contact with Jaden.
533
00:26:34,390 --> 00:26:37,180
He vanished from their life
ten years ago, but
534
00:26:37,310 --> 00:26:38,920
apparently Jaden convinced
535
00:26:39,090 --> 00:26:41,920
his uncle to put them in touch,
and Nora is furious.
536
00:26:42,050 --> 00:26:43,750
-She say anything about him?
-[sighs]
537
00:26:43,880 --> 00:26:44,880
That he wasn't cut out
to be a father.
538
00:26:45,010 --> 00:26:46,840
Something flipped
when they had kids,
539
00:26:46,970 --> 00:26:48,880
and he started ranting
about modern medicine,
540
00:26:48,970 --> 00:26:51,100
-technology.
-Sounds familiar.
541
00:26:51,230 --> 00:26:53,890
Yeah, right.
542
00:26:53,980 --> 00:26:55,760
At any rate, he joined a group
543
00:26:55,930 --> 00:26:58,070
of radical
environmental activists,
544
00:26:58,150 --> 00:26:59,630
and needless to say,
they are not the kind
545
00:26:59,720 --> 00:27:01,160
that just chain themselves
to trees.
546
00:27:01,330 --> 00:27:04,900
-Earth Liberation Front?
-Uh, yeah, uh, an offshoot.
547
00:27:05,030 --> 00:27:06,550
Just slashing tires
548
00:27:06,640 --> 00:27:09,860
on logging trucks,
vandalizing roadworks, the lot.
549
00:27:09,950 --> 00:27:11,780
Kids know anything about this?
550
00:27:11,910 --> 00:27:12,950
Absolutely nothing.
551
00:27:13,130 --> 00:27:15,080
Nora shielded them
from all of it
552
00:27:15,170 --> 00:27:18,040
because, after that,
Richard just cut all ties
553
00:27:18,170 --> 00:27:20,050
and walked out into the middle
of the woods by himself.
554
00:27:20,180 --> 00:27:22,350
I mean, it doesn't sound
like the kind of guy
555
00:27:22,480 --> 00:27:24,660
who'd make the move
to get his kids back.
556
00:27:24,830 --> 00:27:26,970
Yeah, Jaden reached out
to him first.
557
00:27:27,050 --> 00:27:28,710
He was old enough
to miss his dad when he left.
558
00:27:30,230 --> 00:27:33,190
Wait, do you think
Jaden planned this?
559
00:27:33,280 --> 00:27:35,760
What, he used the hike as
a cover to meet up with his dad?
560
00:27:35,890 --> 00:27:38,370
[sighs]
Hey, I don't think so.
561
00:27:38,500 --> 00:27:39,460
He mentioned something
about the hike,
562
00:27:39,540 --> 00:27:41,460
he didn't mention anything about
563
00:27:41,590 --> 00:27:42,680
meeting up with anyone
on the trail.
564
00:27:42,760 --> 00:27:44,980
Well, maybe talking to his son
565
00:27:45,160 --> 00:27:47,160
made Richard realize
what he'd been missing.
566
00:27:47,250 --> 00:27:49,860
I mean, why didn't he let
their friend Brooke go?
567
00:27:49,990 --> 00:27:52,690
Maybe she knew too much,
using her as leverage.
568
00:27:52,770 --> 00:27:54,340
Yeah, this guy's unstable.
569
00:27:54,470 --> 00:27:56,340
Colter, he's dangerous.
570
00:27:56,430 --> 00:27:58,080
He thinks he's doing
what's best for his kids.
571
00:27:58,210 --> 00:27:59,480
He's going about it
the wrong way.
572
00:27:59,650 --> 00:28:01,090
They're fully stocked up here.
573
00:28:01,220 --> 00:28:03,180
I think they were planning
on staying here for a bit.
574
00:28:03,310 --> 00:28:04,480
Then, why did they leave?
575
00:28:04,610 --> 00:28:07,570
That is the question, isn't it?
576
00:28:07,700 --> 00:28:09,360
[indistinct chatter]
577
00:28:11,010 --> 00:28:12,320
Colter?
578
00:28:12,450 --> 00:28:14,840
Yeah, hold on,
I think I got something.
579
00:28:24,200 --> 00:28:25,850
Got Sara's empty inhaler.
580
00:28:27,370 --> 00:28:28,850
Home remedies here.
581
00:28:28,980 --> 00:28:31,290
Uh, this stuff he's using,
582
00:28:31,460 --> 00:28:32,940
it's gonna make
her situation worse.
583
00:28:35,250 --> 00:28:36,730
We've got a grid search going
584
00:28:36,860 --> 00:28:38,990
and state troopers have set up
a blockade around the area.
585
00:28:39,120 --> 00:28:40,390
They're treating it
as a hostage situation.
586
00:28:40,520 --> 00:28:42,260
They're not here.
587
00:28:42,390 --> 00:28:44,910
Sara had an asthma attack.
Father's trying to get help.
588
00:28:45,090 --> 00:28:47,570
Where could they go?
Hospital's too risky.
589
00:28:48,390 --> 00:28:49,830
There a pharmacy nearby?
590
00:28:50,010 --> 00:28:51,750
Any local doctor?
591
00:28:51,830 --> 00:28:53,490
Main strip in town's
the closest.
592
00:28:53,620 --> 00:28:55,310
-Let's go.
-All right.
593
00:28:55,450 --> 00:28:58,880
Reenie, we got a lead.
594
00:29:04,060 --> 00:29:05,850
[tires squealing]
595
00:29:07,500 --> 00:29:09,020
Any sign of the truck?
596
00:29:09,110 --> 00:29:10,330
RANDY [over phone]:
Not yet.
597
00:29:10,500 --> 00:29:11,590
State troopers are setting up
along the roads
598
00:29:11,680 --> 00:29:13,030
into and out of town.
599
00:29:13,120 --> 00:29:14,860
They'll be ready
when he gets here.
600
00:29:14,990 --> 00:29:16,510
All right, we're headed there
now. Maybe we can cut 'em off.
601
00:29:16,640 --> 00:29:17,640
-Thanks, Randy.
-You bet.
602
00:29:19,470 --> 00:29:20,600
[truck horn blaring]
603
00:29:20,730 --> 00:29:22,250
-Watch out.
-Yep.
604
00:29:24,430 --> 00:29:27,090
-All right?
-Oh, yeah.
605
00:29:32,050 --> 00:29:33,440
[horn honks]
606
00:29:33,530 --> 00:29:35,090
Something up there.
607
00:29:46,150 --> 00:29:48,320
[indistinct radio transmission]
608
00:29:49,670 --> 00:29:50,670
-BROOKE: In here, please.
-EMT: Hey. In here.
609
00:29:50,850 --> 00:29:51,980
-BROOKE: Please help!
-EMT: Hey!
610
00:29:52,110 --> 00:29:53,630
-In here.
-BROOKE: In here.
611
00:29:54,900 --> 00:29:57,460
Hey, it's okay. Brooke,
we're here to help. You hurt?
612
00:29:57,590 --> 00:29:59,770
Uh, no, but he took them.
613
00:29:59,940 --> 00:30:01,690
I-I don't know
what he's gonna do.
614
00:30:01,820 --> 00:30:04,040
Please, my brother Charlie,
we left him at the trail.
615
00:30:04,170 --> 00:30:05,340
-He needs help.
-PARSONS:
Charlie's gonna be okay.
616
00:30:05,470 --> 00:30:06,690
We got to him in time.
We airlifted him out.
617
00:30:07,650 --> 00:30:08,690
Anybody treat Sara?
618
00:30:08,870 --> 00:30:10,170
-EMT: Yeah, me.
-Yeah?
619
00:30:10,300 --> 00:30:12,000
I did what I could,
but they're not moving fast.
620
00:30:12,130 --> 00:30:13,130
She's gonna need time
to recover.
621
00:30:13,260 --> 00:30:14,390
Okay. You see which way
they went?
622
00:30:14,570 --> 00:30:16,220
-O-Over there, into the woods.
-Okay, thank you.
623
00:30:16,350 --> 00:30:17,480
Hey, they're gonna
take care of you.
624
00:30:17,610 --> 00:30:18,530
Take care of her?
625
00:30:18,700 --> 00:30:19,960
-Yeah.
-Let's go.
626
00:30:31,580 --> 00:30:34,150
-I don't get it.
-What?
627
00:30:36,500 --> 00:30:38,550
Why did you contact him?
628
00:30:40,070 --> 00:30:42,900
He's our dad.
Didn't you ever think about him?
629
00:30:43,030 --> 00:30:46,640
No. No, he's crazy.
He has a gun.
630
00:30:46,770 --> 00:30:48,080
He would not hurt us.
631
00:30:48,210 --> 00:30:49,860
Are you sure?
632
00:30:49,950 --> 00:30:52,040
Did you know
he was gonna kidnap us?
633
00:30:52,170 --> 00:30:55,960
No, I... I didn't even know
he was nearby.
634
00:30:56,090 --> 00:30:57,130
I'm scared, J.
635
00:30:57,310 --> 00:30:58,790
[rustling]
636
00:31:02,790 --> 00:31:05,050
I am so sorry, Sara. Okay?
637
00:31:05,180 --> 00:31:08,140
But I'm gonna get us
out of this. Promise.
638
00:31:12,540 --> 00:31:15,190
We need to move now.
639
00:31:15,320 --> 00:31:17,070
Well, she can't have
another asthma attack.
640
00:31:17,240 --> 00:31:19,810
She won't, unless you
put it in her head.
641
00:31:19,980 --> 00:31:21,330
Are we going back to the cabin?
642
00:31:21,460 --> 00:31:23,900
No.
643
00:31:24,030 --> 00:31:25,940
We're gonna build
another one together.
644
00:31:27,860 --> 00:31:29,860
I'm gonna teach you to hunt,
645
00:31:29,990 --> 00:31:32,340
how to, how to cultivate,
how to read this land.
646
00:31:32,520 --> 00:31:33,520
Okay?
647
00:31:33,600 --> 00:31:36,130
[sighs] No, no.
648
00:31:36,210 --> 00:31:38,520
No, please,
I can't go any further.
649
00:31:39,830 --> 00:31:42,480
You can and you will.
650
00:31:43,610 --> 00:31:45,140
There's no other option.
651
00:31:46,220 --> 00:31:47,830
Say it.
652
00:31:49,360 --> 00:31:50,660
Say it.
653
00:31:51,580 --> 00:31:52,360
I can.
654
00:31:52,540 --> 00:31:54,620
No, Dad, please.
655
00:31:54,710 --> 00:31:56,280
Okay, just stop for a second.
I mean, look at her.
656
00:31:56,410 --> 00:31:57,710
I am doing this for you!
657
00:32:02,020 --> 00:32:03,290
I'm doing this for both of you.
658
00:32:03,420 --> 00:32:04,980
We go now.
659
00:32:10,120 --> 00:32:12,080
-Now.
-JADEN: Okay.
660
00:32:12,950 --> 00:32:14,250
Okay, just...
661
00:32:27,350 --> 00:32:28,310
COLTER:
Hold up.
662
00:32:28,440 --> 00:32:31,050
Toss me those binocs, will you?
663
00:32:36,930 --> 00:32:39,360
Yeah, I got 'em.
664
00:32:39,540 --> 00:32:41,060
Here, take a look.
665
00:32:44,330 --> 00:32:46,070
We should make a move
before they get too deep.
666
00:32:46,150 --> 00:32:47,890
No, we hang back.
Keep our distance.
667
00:32:48,030 --> 00:32:50,290
Those kids are tired.
668
00:32:50,420 --> 00:32:52,380
It's only a matter of time
before they have to set up camp.
669
00:32:52,510 --> 00:32:55,080
He knows that, and when they
separate, I'll go after Richard.
670
00:32:55,160 --> 00:32:57,730
Or we could leave that
to the police.
671
00:32:57,820 --> 00:33:00,470
This guy reminds me of my dad.
672
00:33:00,650 --> 00:33:02,950
We bring in the cops right now,
it's not gonna end well.
673
00:33:03,080 --> 00:33:05,170
He thinks
he's protecting his kids.
674
00:33:06,610 --> 00:33:08,480
We hang back. Let's go.
675
00:33:11,050 --> 00:33:13,220
Get your pack off the ground.
676
00:33:15,440 --> 00:33:16,970
[sighs]
677
00:33:19,800 --> 00:33:21,060
What are we doing?
678
00:33:22,190 --> 00:33:24,240
Setting up camp. Bedding down.
679
00:33:24,370 --> 00:33:27,020
Here?
680
00:33:27,200 --> 00:33:28,460
Sara, look around you.
What do you see?
681
00:33:30,500 --> 00:33:32,070
Um, nothing.
682
00:33:34,380 --> 00:33:36,290
Trees?
683
00:33:37,640 --> 00:33:39,160
Look again.
684
00:33:43,080 --> 00:33:46,870
Ground, it's level. It's dry.
685
00:33:47,000 --> 00:33:49,520
The woods providing cover.
686
00:33:49,650 --> 00:33:52,700
We can see in all directions
if anything should approach us.
687
00:33:52,830 --> 00:33:55,050
We're protected here.
688
00:33:55,180 --> 00:33:57,310
-You see?
-Yeah.
689
00:33:57,440 --> 00:33:58,880
Now all we need is shelter.
690
00:33:59,010 --> 00:34:00,400
The two of you are gonna
help me build it.
691
00:34:00,580 --> 00:34:02,580
Come here.
692
00:34:04,010 --> 00:34:06,890
Take these.
This one, this one.
693
00:34:07,020 --> 00:34:09,760
Cross 'em up. Go ahead.
694
00:34:09,890 --> 00:34:11,590
Hold them steady now.
695
00:34:17,380 --> 00:34:18,860
[grunts]
696
00:34:27,080 --> 00:34:28,730
All right, test it.
See if it holds.
697
00:34:31,090 --> 00:34:33,390
Go ahead.
Let's get some branches,
698
00:34:33,520 --> 00:34:34,830
we're gonna cover the sides,
all right?
699
00:34:34,960 --> 00:34:36,090
Go on.
700
00:34:49,540 --> 00:34:51,410
-All the way up the sides,
all right?
-SARA: Yeah.
701
00:34:51,540 --> 00:34:52,500
Good.
702
00:34:52,630 --> 00:34:54,500
Good job.
703
00:34:54,630 --> 00:34:56,410
All right, you guys
keep collecting sticks.
704
00:34:56,500 --> 00:34:57,550
I'm gonna go find
something better, all right?
705
00:34:57,630 --> 00:34:59,720
SARA:
Yeah.
706
00:35:01,940 --> 00:35:03,770
PARSONS:
Richard's on the move.
707
00:35:03,900 --> 00:35:05,210
Why aren't they running?
708
00:35:05,290 --> 00:35:06,900
'Cause they're kids.
They're scared.
709
00:35:07,080 --> 00:35:08,770
They don't know where they are.
710
00:35:08,860 --> 00:35:11,340
He's got a gun.
711
00:35:11,430 --> 00:35:12,690
-PARSONS: Now's our chance.
-COLTER: Yeah.
712
00:35:12,780 --> 00:35:15,430
Hey, listen, remember the plan.
No matter what,
713
00:35:15,560 --> 00:35:17,090
make sure those kids
are clear and safe.
714
00:35:17,220 --> 00:35:18,260
-Here we go.
-All right.
715
00:35:24,490 --> 00:35:27,400
Easy. Easy.
716
00:35:34,320 --> 00:35:36,280
-You a Fed?
-No.
717
00:35:36,370 --> 00:35:38,280
Just want to get your kids
out of here safe.
718
00:35:38,370 --> 00:35:40,550
Why don't you toss
the axe and the gun?
719
00:35:40,680 --> 00:35:42,330
We're gonna have a talk.
720
00:35:44,850 --> 00:35:48,510
There's an easy way to do this.
A way that nobody gets hurt.
721
00:35:50,640 --> 00:35:53,170
I've never taken
the easy way out of anything.
722
00:35:57,350 --> 00:35:58,170
Why not?
723
00:36:11,100 --> 00:36:12,360
You're in over your head.
724
00:36:12,490 --> 00:36:14,670
You know that, right?
And those kids?
725
00:36:14,800 --> 00:36:15,840
They're scared.
726
00:36:15,970 --> 00:36:17,320
Where were you gonna take 'em?
727
00:36:19,720 --> 00:36:21,460
Someplace wild.
728
00:36:21,590 --> 00:36:24,890
They're safe
when they're with me.
729
00:36:25,020 --> 00:36:26,720
You really believe that?
730
00:36:26,850 --> 00:36:28,720
'Cause you couldn't help Sara
when she needed it.
731
00:36:28,810 --> 00:36:31,210
You had to hijack an ambulance
just to get her treatment.
732
00:36:33,160 --> 00:36:34,600
I couldn't see her like that.
733
00:36:36,210 --> 00:36:38,210
And I get that.
And I believe you.
734
00:36:39,650 --> 00:36:41,690
What happens next time?
735
00:36:41,780 --> 00:36:43,300
They need me.
736
00:36:43,390 --> 00:36:46,960
This world has made them soft.
737
00:36:47,130 --> 00:36:49,010
Maybe.
738
00:36:49,140 --> 00:36:50,400
So what was your plan?
739
00:36:52,140 --> 00:36:53,310
To wake 'em up.
740
00:36:54,970 --> 00:36:56,270
To train them and...
741
00:36:58,010 --> 00:37:00,020
...teach them the old ways.
742
00:37:01,100 --> 00:37:03,450
They grew up without you.
743
00:37:03,540 --> 00:37:05,240
Jaden's got his sister
to take care of right now.
744
00:37:05,370 --> 00:37:08,590
You force this life on him,
they will turn on you.
745
00:37:08,720 --> 00:37:10,370
[helicopter approaching]
746
00:37:15,420 --> 00:37:17,730
State troopers
are gonna march in here.
747
00:37:17,860 --> 00:37:19,430
You make one false move,
and they will take you down.
748
00:37:19,560 --> 00:37:21,860
They will kill you
in front of your children.
749
00:37:21,990 --> 00:37:23,210
Is that what you want?
750
00:37:25,000 --> 00:37:26,430
I can't go to prison, man.
751
00:37:27,870 --> 00:37:29,390
I'll die in there.
752
00:37:29,520 --> 00:37:31,740
Locked up in a cage.
753
00:37:31,870 --> 00:37:35,090
The only way out of this for you
is if you let 'em go.
754
00:37:37,360 --> 00:37:39,450
You can stand your ground,
you can do that,
755
00:37:39,580 --> 00:37:40,750
it's up to you.
It's your choice.
756
00:37:40,880 --> 00:37:42,620
You can show your children
who you really are.
757
00:37:44,670 --> 00:37:45,370
If you love 'em...
758
00:37:47,150 --> 00:37:49,330
...if you really care about 'em,
you got to let 'em go.
759
00:37:51,890 --> 00:37:53,330
I messed up.
760
00:37:55,720 --> 00:37:57,250
They're grown.
761
00:37:57,420 --> 00:37:59,380
And they're set
in their own ways.
762
00:38:01,600 --> 00:38:03,120
This is all I know.
763
00:38:13,960 --> 00:38:17,180
I guess I got to let 'em go,
though, huh?
764
00:38:17,270 --> 00:38:18,310
Yeah.
765
00:38:19,440 --> 00:38:21,620
Got to let 'em go.
766
00:38:21,750 --> 00:38:24,710
You never contact 'em again.
You understand that, right?
767
00:38:24,840 --> 00:38:25,840
Never.
768
00:38:25,970 --> 00:38:27,320
You let 'em go.
769
00:38:29,020 --> 00:38:30,720
You never come back.
770
00:38:35,940 --> 00:38:38,110
Go on, get out of here.
I'll give you a head start.
771
00:38:46,730 --> 00:38:48,520
What are you gonna tell 'em?
772
00:38:54,780 --> 00:38:56,390
What happened?
773
00:38:56,520 --> 00:38:58,960
Realized he was in over
his head. Came to his senses.
774
00:39:02,270 --> 00:39:04,360
Uh, you have his gun, so...
775
00:39:08,540 --> 00:39:10,410
COLTER:
He, um...
776
00:39:11,710 --> 00:39:14,370
He did want me to tell you
that he's sorry.
777
00:39:17,550 --> 00:39:18,850
Said he's sorry
and that he loves you.
778
00:39:20,200 --> 00:39:21,550
Said that he loves you both.
779
00:39:24,330 --> 00:39:26,860
Let's, um... let's get you two
out of here.
780
00:39:26,990 --> 00:39:28,560
I have a vehicle coming in.
781
00:39:28,690 --> 00:39:30,300
We just have to make it back
to the road.
782
00:39:30,430 --> 00:39:33,560
[sirens wailing in distance]
783
00:39:37,170 --> 00:39:38,650
Hey. Listen, um...
784
00:39:40,440 --> 00:39:41,830
It's okay. It's time to go home.
785
00:39:42,000 --> 00:39:43,790
["Place to Be"
by Nick Drake playing]
786
00:39:43,960 --> 00:39:44,960
Okay.
787
00:39:48,270 --> 00:39:53,190
♪ When I was young,
younger than before♪
788
00:39:56,930 --> 00:40:02,680
♪ I never saw the truth
hanging from the door♪
789
00:40:05,290 --> 00:40:08,380
♪ And now I'm older...♪
790
00:40:08,550 --> 00:40:10,900
It'll take time.
791
00:40:11,030 --> 00:40:13,300
It'll be okay.
792
00:40:14,600 --> 00:40:19,000
♪ And now I'm older,
got to get up...♪
793
00:40:19,080 --> 00:40:20,040
Let's go home.
794
00:40:20,220 --> 00:40:21,960
-Yeah.
-Yeah.
795
00:40:23,180 --> 00:40:25,050
[siren chirps]
796
00:40:25,180 --> 00:40:26,740
How are the kids?
797
00:40:26,830 --> 00:40:28,790
A little shook up,
but they're good.
798
00:40:28,880 --> 00:40:30,970
Yeah. I wanted to thank you
for your help today.
799
00:40:31,100 --> 00:40:32,660
Likewise.
800
00:40:32,750 --> 00:40:33,450
It would have been
a very different night
801
00:40:33,580 --> 00:40:34,360
without your help.
802
00:40:34,490 --> 00:40:37,280
-Ah.
-Now that it's just us,
803
00:40:37,410 --> 00:40:39,150
you want to tell me
what really went down?
804
00:40:42,370 --> 00:40:43,630
Just laid it out for him.
805
00:40:43,760 --> 00:40:46,330
-Told him how it ends.
-PARSONS: Yeah?
806
00:40:46,420 --> 00:40:47,640
You try to stop him?
807
00:40:49,550 --> 00:40:51,550
-Nah.
-I'll leave that
out of my report.
808
00:40:51,680 --> 00:40:52,990
Man like that
should face consequences.
809
00:40:54,770 --> 00:40:57,380
He's never gonna see
his kids again.
810
00:40:57,510 --> 00:40:58,210
Maybe that's punishment enough.
811
00:40:58,380 --> 00:41:01,430
Yeah, guess so.
812
00:41:01,520 --> 00:41:03,390
Maybe some folks
are better off in the wild.
813
00:41:05,260 --> 00:41:06,830
Yeah, I think you're right.
814
00:41:06,920 --> 00:41:08,530
SAR TECH:
Hey, Parsons,
we need you over here.
815
00:41:11,140 --> 00:41:12,440
Don't lose my number.
816
00:41:12,530 --> 00:41:14,710
If you need anything, call me.
817
00:41:14,880 --> 00:41:15,660
All right.
818
00:41:19,490 --> 00:41:22,370
-Hey.
-I don't know what to say.
819
00:41:22,450 --> 00:41:25,110
Thank you for saving our family.
820
00:41:25,240 --> 00:41:26,240
You're welcome.
821
00:41:26,370 --> 00:41:28,240
Oh, um...
822
00:41:28,410 --> 00:41:29,720
There's something in there
823
00:41:29,890 --> 00:41:30,720
from Brooke
and Charlie's family, too.
824
00:41:30,850 --> 00:41:33,120
Oh, no, that's not necessary.
825
00:41:33,290 --> 00:41:34,550
They wanted to.
826
00:41:37,030 --> 00:41:38,640
You'll thank them for me?
827
00:41:44,470 --> 00:41:46,520
You have good kids.
828
00:41:46,690 --> 00:41:48,570
They're strong.
They're gonna be okay.
829
00:41:48,700 --> 00:41:49,700
I know.
830
00:41:49,830 --> 00:41:51,660
COLTER:
Richard's not coming back.
831
00:41:51,790 --> 00:41:53,610
You're safe. You don't
have to worry about that.
832
00:41:53,790 --> 00:41:57,790
I just wish I could have done
something to prevent this.
833
00:41:57,920 --> 00:41:59,660
If I was more open with Jaden,
834
00:41:59,790 --> 00:42:01,710
maybe he would have just
come to me first.
835
00:42:04,280 --> 00:42:06,980
Yeah, I don't know.
836
00:42:07,060 --> 00:42:09,370
I think he had to learn the
truth about his dad on his own.
837
00:42:10,590 --> 00:42:12,810
-Thank you, Colter.
-Yeah.
838
00:42:13,590 --> 00:42:15,640
Go enjoy your family.
839
00:42:15,720 --> 00:42:16,770
I will.
840
00:42:21,080 --> 00:42:22,510
♪ Oh, so weak♪
841
00:42:22,690 --> 00:42:26,600
♪ In this need for you.♪
842
00:42:28,560 --> 00:42:31,040
Captioning sponsored by
CBS
843
00:42:31,130 --> 00:42:33,350
and TOYOTA.
844
00:42:33,440 --> 00:42:35,870
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
61151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.