All language subtitles for Tracker.2024.S03E05.1080p.WEB.h264-ETHEL1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:02,361 Previously on Tracker... 2 00:00:02,992 --> 00:00:04,776 The man you saw on the cliff the night Dad died, 3 00:00:04,783 --> 00:00:06,519 his name's Otto. Mom's the one 4 00:00:06,586 --> 00:00:08,945 that sent him up there. He threw Dad over the cliff. 5 00:00:09,175 --> 00:00:11,439 You think Mom was having an affair with this Otto guy? 6 00:00:11,569 --> 00:00:13,919 I think she trusted him enough to ask him for help. 7 00:00:14,050 --> 00:00:16,531 You know, something else Otto told me... he said that there 8 00:00:16,661 --> 00:00:17,923 were people from the government that were harassing our family. 9 00:00:18,154 --> 00:00:19,721 Also found a phone number hidden 10 00:00:19,851 --> 00:00:21,374 in the spine of one of his journals, 11 00:00:21,462 --> 00:00:23,420 had my guy look into it. Belonged to a scientist. 12 00:00:23,551 --> 00:00:25,161 - What was his connection to Dad? - I don't know. 13 00:00:25,248 --> 00:00:27,511 Well, maybe I can shake something loose. 14 00:00:27,642 --> 00:00:28,904 Thought you were saying leave it be. 15 00:00:29,034 --> 00:00:30,558 Well, you're not going to, are you? 16 00:00:59,257 --> 00:01:01,346 Yeah, there's no service. 17 00:01:01,477 --> 00:01:03,305 Oh, no, J. How are you gonna survive? 18 00:01:03,435 --> 00:01:06,090 Come on. I think we should head back soon. 19 00:01:06,221 --> 00:01:08,092 I think we should do the opposite of that. 20 00:01:11,617 --> 00:01:13,924 What? What's wrong? Is it almost empty? 21 00:01:14,055 --> 00:01:16,318 - No. No, I'm good. - Let me see it. 22 00:01:16,448 --> 00:01:17,972 Mom and Dad told me to watch out for you. 23 00:01:18,102 --> 00:01:19,408 - J, stop. - Just let me look. 24 00:01:19,538 --> 00:01:21,540 - Let me see it. Come on. - J, I said I'm good. 25 00:01:21,671 --> 00:01:22,759 Look, the sun's gonna set soon, 26 00:01:22,933 --> 00:01:24,369 plus we still have to get back to the car, 27 00:01:24,500 --> 00:01:25,980 - and I'm hungry. - Well, 28 00:01:26,154 --> 00:01:29,374 I got a peanut butter crunch and three cookie dough, 29 00:01:29,548 --> 00:01:30,854 so I think we're good. 30 00:01:30,941 --> 00:01:32,203 I'll take a protein bar, 31 00:01:32,334 --> 00:01:33,683 - and I can keep going. - Yeah. 32 00:01:33,814 --> 00:01:35,467 One more hour, please? 33 00:01:35,640 --> 00:01:37,556 I don't know. 34 00:01:39,471 --> 00:01:42,473 Come on, J. You promised one last adventure. 35 00:01:42,604 --> 00:01:44,520 Plus, how cool would it be if we found something? 36 00:01:44,693 --> 00:01:45,913 That would be cool. 37 00:01:47,479 --> 00:01:49,699 Please? 38 00:01:51,309 --> 00:01:53,007 I say we head back. 39 00:01:53,834 --> 00:01:54,922 I-I'm with Jaden. 40 00:01:57,271 --> 00:02:01,189 Fine, suit yourselves. Charlie, you coming? 41 00:02:04,279 --> 00:02:06,281 Charlie. 42 00:02:09,109 --> 00:02:11,112 Mom and Dad are gonna kill us, Sara. 43 00:02:29,608 --> 00:02:31,306 Randy, did you get that stuff I sent over? 44 00:02:31,436 --> 00:02:32,524 Uh, yeah. 45 00:02:32,655 --> 00:02:34,525 Got some stuff from your brother Russell. 46 00:02:34,700 --> 00:02:35,963 Bunch of records. 47 00:02:36,093 --> 00:02:37,878 It looks like some kind of 48 00:02:37,965 --> 00:02:40,097 FOIA redacted stuff. 49 00:02:40,271 --> 00:02:42,317 I'm-I'm not gonna ask him where he got it, but, 50 00:02:42,447 --> 00:02:43,666 - guess I'm here to help. - Take a look, 51 00:02:43,840 --> 00:02:45,581 - see if there's anything there. - All right. 52 00:02:45,668 --> 00:02:48,626 Hey, is this about that name that you had me run? 53 00:02:48,758 --> 00:02:50,238 The-the-the number that you found in your dad's box? 54 00:02:50,368 --> 00:02:51,935 From David Pearson? 55 00:02:52,022 --> 00:02:54,068 - Yeah, that's right. - Okay. 56 00:02:54,198 --> 00:02:57,636 You don't think it'd be nice to tell me more about it? 57 00:02:57,767 --> 00:02:59,595 I don't know. I think it's best if you come in cold. 58 00:02:59,769 --> 00:03:02,380 All right. You got it. 59 00:03:02,467 --> 00:03:04,208 I'll do a deep dive. Maybe we'll find something. 60 00:03:04,339 --> 00:03:07,603 Or maybe we just run into another mystery. 61 00:03:07,690 --> 00:03:09,953 Yeah, well, lot of that when it comes to my family. 62 00:03:10,084 --> 00:03:11,476 Yeah, I'm starting to see that. 63 00:03:11,607 --> 00:03:13,435 Oh, and before you say anything, 64 00:03:13,609 --> 00:03:15,350 don't worry, I'm keeping it all to myself. 65 00:03:15,437 --> 00:03:17,439 - Appreciate it. - You got it, man. 66 00:03:17,613 --> 00:03:19,223 So, you close? 67 00:03:19,354 --> 00:03:22,096 Uh, yeah, a couple minutes from the trail right now. 68 00:03:22,226 --> 00:03:24,968 - Any updates on the search? - No hit on the kids' phones. 69 00:03:25,099 --> 00:03:27,057 They're either off or out of service. 70 00:03:27,231 --> 00:03:28,450 That makes sense. If I go any deeper, 71 00:03:28,580 --> 00:03:29,712 I'm gonna need my sat phone. 72 00:03:29,842 --> 00:03:33,716 Yeah, coastal fog hampered the use of drones, 73 00:03:33,846 --> 00:03:36,632 but they got some folks coming out to assist. 74 00:03:36,719 --> 00:03:38,851 Nora and Pierce Canfield... they're waiting for you. 75 00:03:38,982 --> 00:03:41,332 That's Jaden and Sara's parents. 76 00:03:41,463 --> 00:03:43,291 Okay. Charlie and Brooke's parents? 77 00:03:43,421 --> 00:03:46,381 They are on the way from Florida. 78 00:03:46,555 --> 00:03:48,557 - They just jumped the first flight out. - Okay. 79 00:03:48,686 --> 00:03:51,560 I'll update you when I know anything. Thanks, Randy. 80 00:04:13,234 --> 00:04:14,017 Colter. 81 00:04:14,104 --> 00:04:15,627 Thanks for coming so fast. 82 00:04:15,758 --> 00:04:17,715 - We're grateful you're here. - How familiar 83 00:04:17,802 --> 00:04:19,109 - are your kids with the trail? - Jaden's hiked it before, 84 00:04:19,239 --> 00:04:20,415 their friends Brooke and Charlie, too. 85 00:04:20,545 --> 00:04:22,025 It's Sara's first time. 86 00:04:22,156 --> 00:04:23,984 She has asthma, and if anything goes wrong, 87 00:04:24,071 --> 00:04:25,115 if she has an attack, then... 88 00:04:25,289 --> 00:04:27,596 Jaden knows what to do if that happens. 89 00:04:27,726 --> 00:04:30,251 - Any sign of them on the trail? - Just some protein bar wrappers at a junction. 90 00:04:31,861 --> 00:04:33,950 All right. Any, uh, 91 00:04:34,081 --> 00:04:35,430 any way they, uh, they snuck off, 92 00:04:35,560 --> 00:04:37,388 - did something different? - They wouldn't do that. 93 00:04:37,519 --> 00:04:39,129 Okay. 94 00:04:39,216 --> 00:04:40,609 I'm sorry, I have to ask... is there, uh, 95 00:04:40,739 --> 00:04:42,306 any issues at school, maybe at home? 96 00:04:43,655 --> 00:04:44,830 - Uh... - Uh, well, we're leaving 97 00:04:44,961 --> 00:04:46,571 the country next month, moving to Hong Kong. 98 00:04:46,702 --> 00:04:48,921 - Nora got a promotion. - And how'd that go over? 99 00:04:49,009 --> 00:04:50,706 Well, Sara's coming around to the idea, 100 00:04:50,836 --> 00:04:52,751 but Jaden's taking it hard. 101 00:04:52,925 --> 00:04:54,753 They're just both trying to make the most of the time 102 00:04:54,884 --> 00:04:56,146 they have left with their friends. 103 00:04:56,320 --> 00:04:57,582 It was just supposed to be a day hike. 104 00:04:58,888 --> 00:04:59,889 When was the last time you heard from 'em? 105 00:05:00,063 --> 00:05:01,456 Oh, they sent this picture 106 00:05:01,586 --> 00:05:04,241 yesterday afternoon, two hours into the hike. 107 00:05:04,328 --> 00:05:06,330 - Mm-hmm. - I replied right away, 108 00:05:06,461 --> 00:05:08,724 but I haven't heard anything back since. 109 00:05:08,811 --> 00:05:10,856 They were prepared. Water? Space blankets? 110 00:05:10,943 --> 00:05:12,554 I don't know. 111 00:05:12,684 --> 00:05:13,946 Okay. 112 00:05:14,121 --> 00:05:16,427 Search and Rescue geolocate the photo? 113 00:05:16,558 --> 00:05:18,038 Yes, they're up there right now. They know we hired you. 114 00:05:18,168 --> 00:05:19,604 I'll send you the photo. 115 00:05:19,778 --> 00:05:21,867 - I'm gonna get to work. - Thanks. - Thank you. 116 00:05:38,275 --> 00:05:39,363 Hey, buddy. 117 00:05:39,494 --> 00:05:40,669 This section's closed. 118 00:05:40,799 --> 00:05:41,931 Yeah. Colter Shaw. 119 00:05:42,062 --> 00:05:43,585 - Parents hired me to help. - Yeah, right. 120 00:05:43,759 --> 00:05:45,021 They mentioned you. Luke Parsons. 121 00:05:45,152 --> 00:05:46,327 Good to meet you. 122 00:05:46,457 --> 00:05:47,502 - Appreciate the help. - Sure. 123 00:05:47,589 --> 00:05:49,069 This search area's pretty large. 124 00:05:49,243 --> 00:05:50,331 You're gonna need more bodies up here. 125 00:05:50,418 --> 00:05:51,767 It's only been 18 hours. 126 00:05:51,854 --> 00:05:53,508 Usually wouldn't mobilize a whole search 127 00:05:53,595 --> 00:05:55,423 until at least 24 hours have passed, 128 00:05:55,597 --> 00:05:58,078 but I collected a few favors to get a head start. 129 00:05:58,165 --> 00:05:59,427 Okay. Anything I should know? 130 00:05:59,601 --> 00:06:01,516 Uh, we had a difficult rescue recently 131 00:06:01,603 --> 00:06:02,604 that could've been avoided. 132 00:06:02,734 --> 00:06:05,085 Took a bad trail, couldn't get back. 133 00:06:05,215 --> 00:06:06,956 Those areas are closed off now. 134 00:06:07,043 --> 00:06:08,523 I'm hoping these kids just got turned around in the fog. 135 00:06:08,697 --> 00:06:10,133 Maybe. 136 00:06:10,264 --> 00:06:11,613 The trail doesn't look too difficult. 137 00:06:11,743 --> 00:06:13,919 Minimal incline, there's markers at every turn. 138 00:06:14,050 --> 00:06:15,834 Well, I've seen people get lost on well-marked trails. 139 00:06:15,965 --> 00:06:17,314 Check this out. 140 00:06:17,401 --> 00:06:18,576 Here's what I'm getting at. 141 00:06:18,750 --> 00:06:20,752 Look at all this gear. 142 00:06:20,839 --> 00:06:21,753 Now, they wouldn't need all that equipment to hike this, 143 00:06:21,884 --> 00:06:23,103 would they? 144 00:06:23,190 --> 00:06:24,191 What are you saying? 145 00:06:24,365 --> 00:06:25,061 I think they lied to their parents 146 00:06:25,192 --> 00:06:27,237 about where they were headed. 147 00:06:27,368 --> 00:06:28,673 This junction lead to others? 148 00:06:28,804 --> 00:06:30,588 Not directly. 149 00:06:30,719 --> 00:06:32,764 The cliffs limit your options in that direction, 150 00:06:32,895 --> 00:06:35,680 but there are plenty of systems to the northeast. 151 00:06:35,854 --> 00:06:38,422 Bit of a climb, though. Hoping they aren't there. 152 00:06:38,552 --> 00:06:40,294 All right. I'm gonna head up there, rule it out. 153 00:06:40,424 --> 00:06:43,384 - I'll join you. - Well, if you're worried about me getting lost, don't. 154 00:06:43,471 --> 00:06:45,254 My old man used to drop me and my brother 155 00:06:45,342 --> 00:06:46,691 in the middle of the woods. He'd leave us there. 156 00:06:46,822 --> 00:06:47,778 We had to find our own way back. 157 00:06:47,910 --> 00:06:49,216 That doesn't sound too fun. 158 00:06:49,346 --> 00:06:52,436 No, it wasn't fun, but it taught us to think, 159 00:06:52,567 --> 00:06:53,785 never react out of fear. 160 00:06:53,916 --> 00:06:56,048 Ah, well, my man hated the woods. 161 00:06:56,223 --> 00:06:57,746 Also wasn't around much. 162 00:06:57,876 --> 00:06:59,095 Probably why I got into search and rescue, 163 00:06:59,226 --> 00:07:01,576 - to prove I wasn't like him. - Mm. 164 00:07:01,706 --> 00:07:02,707 I get that. 165 00:07:02,881 --> 00:07:04,448 Randy, I'm headed up the trail 166 00:07:04,579 --> 00:07:05,928 with Search and Rescue right now. 167 00:07:06,058 --> 00:07:07,625 Parents give you any more info? 168 00:07:07,756 --> 00:07:09,975 No. I think this hike was a cover for something else. 169 00:07:10,106 --> 00:07:10,933 I remember that. 170 00:07:11,063 --> 00:07:12,891 I used to tell my parents 171 00:07:13,022 --> 00:07:14,284 I was headed to swim practice, 172 00:07:14,415 --> 00:07:16,417 but really I was just gonna go link with my girl. 173 00:07:16,547 --> 00:07:18,767 You check the kids' socials? See if anything pops? 174 00:07:18,897 --> 00:07:21,944 Yeah, I got you. Let you know if I find anything. 175 00:07:22,858 --> 00:07:23,989 Hey. 176 00:07:24,120 --> 00:07:25,991 Reenie still not here? 177 00:07:26,122 --> 00:07:27,732 Not yet. 178 00:07:31,432 --> 00:07:33,042 What...? 179 00:07:33,173 --> 00:07:34,217 Good luck. 180 00:07:35,914 --> 00:07:37,394 She should be here any minute. 181 00:07:37,525 --> 00:07:39,657 - Uh, can I get you a refill? - I'm good. 182 00:07:39,744 --> 00:07:42,312 You know, if you're into green tea, I can break out my stash 183 00:07:42,486 --> 00:07:44,401 of Dragon Well. It's pretty awesome. 184 00:07:44,532 --> 00:07:46,142 I didn't come all the way across town to have tea. 185 00:07:46,273 --> 00:07:47,926 Thank you, though. She's not coming, is she? 186 00:07:48,100 --> 00:07:49,276 She is. She definitely is. 187 00:07:49,406 --> 00:07:51,321 Uh, she's probably just stuck in traffic. 188 00:07:51,452 --> 00:07:52,322 - She has my number. - No. 189 00:07:52,496 --> 00:07:54,106 Just give me 30 seconds, 190 00:07:54,237 --> 00:07:55,586 and I-I'll find out what's keeping her. 191 00:07:55,717 --> 00:07:56,892 I'm sure she's got a good reason. 192 00:07:57,066 --> 00:07:59,199 Oh, I definitely do. 193 00:07:59,373 --> 00:08:01,723 We're gonna miss the signing deadline. 194 00:08:01,853 --> 00:08:04,160 Good. Because they slipped in a noncompete 195 00:08:04,291 --> 00:08:05,683 to the final package this morning, 196 00:08:05,814 --> 00:08:07,946 buried it in the executive comp addendum. 197 00:08:08,077 --> 00:08:09,252 No redline. No heads-up. 198 00:08:09,383 --> 00:08:11,559 Nothing. Have a look. 199 00:08:11,689 --> 00:08:14,083 The clause bars you from working in health tech 200 00:08:14,214 --> 00:08:15,519 or any other data-driven platform 201 00:08:15,693 --> 00:08:19,044 for the next three years, worldwide. 202 00:08:19,131 --> 00:08:20,655 You could be cashing out, 203 00:08:20,785 --> 00:08:22,352 - you'd be muzzled. - If we sign, 204 00:08:22,483 --> 00:08:25,181 - can they really enforce that? - Yes. 205 00:08:25,355 --> 00:08:27,531 We'd be in good legal standing to fight it. And, look, 206 00:08:27,662 --> 00:08:29,403 I am more than happy to collect on those billable hours, 207 00:08:29,533 --> 00:08:32,187 but this is not about the money. 208 00:08:32,319 --> 00:08:34,756 Okay? This clause tells me that they want control, 209 00:08:34,930 --> 00:08:36,540 not partnership. 210 00:08:36,671 --> 00:08:38,106 They're banking that you won't walk out this late in the game. 211 00:08:38,238 --> 00:08:39,413 What would you do? 212 00:08:39,543 --> 00:08:42,285 Oh, I'd stall the deal. Push back. 213 00:08:42,416 --> 00:08:43,807 Look, if they don't want the tech 214 00:08:43,939 --> 00:08:45,114 without the golden handcuffs, 215 00:08:45,245 --> 00:08:46,768 someone else will. 216 00:08:46,898 --> 00:08:49,510 I just can't guarantee the payout's gonna be this good. 217 00:08:50,772 --> 00:08:52,948 Okay. Let's push back. 218 00:08:53,122 --> 00:08:55,167 I'll draft a response. 219 00:08:55,298 --> 00:08:57,431 Look, you've made the right decision, 220 00:08:57,561 --> 00:08:58,954 and I'll send you an email with an update, 221 00:08:59,084 --> 00:09:01,130 and also, sorry about before. 222 00:09:01,261 --> 00:09:02,349 No problem. 223 00:09:05,569 --> 00:09:09,269 Thank you for stalling back there, really. 224 00:09:09,399 --> 00:09:12,533 Of course, any time. Um, so, when I was at the D.A.'s office, 225 00:09:12,620 --> 00:09:13,969 the interns... they came up with this system 226 00:09:14,143 --> 00:09:15,840 of, like, code words. 227 00:09:15,971 --> 00:09:18,887 It kind of helped us be more efficient but also discreet. 228 00:09:19,017 --> 00:09:20,454 I was thinking maybe we could try it? 229 00:09:20,584 --> 00:09:22,238 Like, if you need to get off of a phone call 230 00:09:22,369 --> 00:09:23,848 or a client needs distracting. 231 00:09:24,022 --> 00:09:25,110 Anything like that. 232 00:09:25,241 --> 00:09:27,287 Okay, interesting idea. 233 00:09:27,374 --> 00:09:29,985 Something only we know. Like a... 234 00:09:30,115 --> 00:09:31,291 like a password or something. 235 00:09:32,596 --> 00:09:34,076 Did Randy put you up to this? 236 00:09:34,206 --> 00:09:35,469 Because he loves passwords, 237 00:09:35,643 --> 00:09:37,993 and he has been super concerned about my online hygiene. 238 00:09:39,734 --> 00:09:42,519 No, no. Trust me, he's already given me the talk. 239 00:09:42,650 --> 00:09:46,436 - Yeah. - Okay, I'll put together a list of words 240 00:09:46,567 --> 00:09:48,220 and phrases for, uh, 241 00:09:48,351 --> 00:09:50,222 different situations you might want to get out of. 242 00:09:50,353 --> 00:09:52,181 Nice. And what's the code word for coffee? 243 00:09:52,312 --> 00:09:53,400 Already brewing. 244 00:09:53,574 --> 00:09:54,836 My girl. 245 00:09:54,966 --> 00:09:56,403 Okay. 246 00:10:05,629 --> 00:10:08,415 The drop-off blocks access to these ranges here. 247 00:10:09,807 --> 00:10:11,461 And there's the river to the southwest. 248 00:10:11,592 --> 00:10:15,247 - That leaves these trails right here, yeah? - Yeah. 249 00:10:15,335 --> 00:10:17,424 Still too much ground to cover. Even with the extra bodies, 250 00:10:17,511 --> 00:10:19,251 I don't have the manpower for a search this widespread. 251 00:10:19,426 --> 00:10:21,384 Yeah. 252 00:10:27,477 --> 00:10:28,913 Randy, talk to me. What do you got? 253 00:10:29,087 --> 00:10:30,611 Well, nothing popped up on their socials, 254 00:10:30,741 --> 00:10:32,090 but I did a deep dive. 255 00:10:32,221 --> 00:10:34,049 And it turns out, Sara is very active 256 00:10:34,135 --> 00:10:36,356 on this Reddit board about urban legends. 257 00:10:36,486 --> 00:10:38,445 She commented on a post 258 00:10:38,575 --> 00:10:40,795 about this old train robbery. 259 00:10:42,100 --> 00:10:46,540 Apparently, bandits stole over $100,000 in gold coins 260 00:10:46,670 --> 00:10:48,585 and supposedly buried it out there somewhere. 261 00:10:48,716 --> 00:10:51,022 Yeah, I've heard of it. 262 00:10:51,153 --> 00:10:52,937 Once in a while, we get some crazies out here looking for it. 263 00:10:53,068 --> 00:10:54,852 Few years ago, this guy came in from Copenhagen, 264 00:10:54,939 --> 00:10:55,592 fell and broke his leg. 265 00:10:55,766 --> 00:10:57,246 Where? 266 00:10:57,377 --> 00:11:00,031 - Right off the Summit Trail. - Oh, wow. 267 00:11:00,162 --> 00:11:03,600 Sara posted a link to a laser mapping study in that area. 268 00:11:03,731 --> 00:11:05,559 That's one of the bad ones. Park closed it off. 269 00:11:05,689 --> 00:11:07,256 - It's incredibly dangerous. - That's where they are. 270 00:11:07,387 --> 00:11:08,605 Let's go. Thanks, Randy. 271 00:11:08,736 --> 00:11:10,477 Yeah, you got it. 272 00:11:24,273 --> 00:11:25,187 Tracks go off this way. 273 00:11:25,274 --> 00:11:26,928 All right. 274 00:11:37,504 --> 00:11:39,635 Explains why they needed all that gear. 275 00:11:41,725 --> 00:11:43,553 Four sets of prints here, right? 276 00:11:47,775 --> 00:11:49,211 - You got something? - Maybe. 277 00:11:53,737 --> 00:11:56,000 These knots are hand-tied, aren't they? 278 00:11:56,087 --> 00:11:58,350 What's that about? 279 00:11:58,481 --> 00:12:01,528 I don't know yet. Let's keep moving. 280 00:12:17,544 --> 00:12:19,110 This way. 281 00:12:20,329 --> 00:12:22,505 Got someone. 282 00:12:22,636 --> 00:12:23,767 It's Charlie. 283 00:12:27,597 --> 00:12:28,468 What the hell? 284 00:12:28,598 --> 00:12:29,556 Got a pulse. 285 00:12:31,645 --> 00:12:33,864 We need to stabilize him. 286 00:12:41,568 --> 00:12:43,308 Wounds look superficial. 287 00:12:45,528 --> 00:12:47,138 Got one of the missing hikers. 288 00:12:47,312 --> 00:12:48,139 Charlie Hope. 289 00:12:48,270 --> 00:12:50,010 On the Summit Trail. 290 00:12:50,185 --> 00:12:52,709 Head wound, possible spinal injury. 291 00:12:54,319 --> 00:12:56,147 - Five minutes out. - Yeah? 292 00:13:03,764 --> 00:13:05,417 Yeah, here he comes. 293 00:13:05,592 --> 00:13:07,115 Here he comes. Hey. Hey, here we go. 294 00:13:07,245 --> 00:13:08,812 There you are. 295 00:13:08,986 --> 00:13:10,205 It's okay. 296 00:13:10,335 --> 00:13:11,119 Whoa, whoa. 297 00:13:11,249 --> 00:13:12,555 Try not to move. 298 00:13:12,729 --> 00:13:14,383 Can't move you till we get the medevac, okay? 299 00:13:14,514 --> 00:13:16,211 Look at me, deep breath. 300 00:13:16,341 --> 00:13:18,039 There you go. We're here to help you, okay? 301 00:13:18,213 --> 00:13:19,606 Remember what happened? 302 00:13:19,736 --> 00:13:21,912 - I fell. - Slipped on the trail? 303 00:13:21,999 --> 00:13:23,958 Where are your friends? Your friends leave this for you? 304 00:13:24,045 --> 00:13:26,700 The bars and the water? Yeah? They go get help? 305 00:13:26,787 --> 00:13:28,005 They left. 306 00:13:28,136 --> 00:13:28,832 Okay, which way did they go? You remember? 307 00:13:28,963 --> 00:13:29,920 Hey, look at me. Look at me. 308 00:13:30,007 --> 00:13:30,878 Do you remember which way they went? 309 00:13:31,008 --> 00:13:33,576 There. Okay. 310 00:13:33,707 --> 00:13:35,143 - Okay. - I need to call it in, 311 00:13:35,230 --> 00:13:36,274 turn it over to the sheriff. 312 00:13:36,448 --> 00:13:37,449 We don't have time for that. 313 00:13:37,580 --> 00:13:39,060 I'm serious. You head down that way, 314 00:13:39,190 --> 00:13:40,104 a couple miles off the trail 315 00:13:40,235 --> 00:13:41,149 gets into some dangerous territory. 316 00:13:41,236 --> 00:13:42,237 What do you mean, dangerous? 317 00:13:42,367 --> 00:13:44,892 Illegal grow operations, all sorts. 318 00:13:45,022 --> 00:13:47,068 Not the kind of people who welcome outsiders. 319 00:13:47,242 --> 00:13:48,939 They see you, they will shoot. 320 00:13:49,113 --> 00:13:50,680 Good to know. 321 00:13:52,247 --> 00:13:53,640 My sister's still out there. 322 00:13:53,727 --> 00:13:56,120 Okay, hey. I'm gonna go find your sister. 323 00:13:56,251 --> 00:13:57,687 Okay? You stay with him. 324 00:13:57,818 --> 00:14:00,516 Keep your eyes open. Don't move. 325 00:14:00,603 --> 00:14:02,823 Stay with Charlie, wait for medevac. 326 00:15:04,928 --> 00:15:07,409 Hey, you. Oh, yo, good news. 327 00:15:07,539 --> 00:15:09,106 - What? - That short-term rental? 328 00:15:09,237 --> 00:15:10,542 Looks like it turned into a long-term rental. 329 00:15:10,673 --> 00:15:12,501 Ah, I knew you'd vibe with Denver. 330 00:15:12,632 --> 00:15:14,677 Okay, vibe's a strong word. 331 00:15:14,808 --> 00:15:17,332 Let's just say that I kinda dig it, maybe, a little. 332 00:15:17,506 --> 00:15:18,899 - Oh, yeah, just a little. - Yeah. 333 00:15:18,986 --> 00:15:21,205 - How's the neighborhood? - They got this amazing 334 00:15:21,379 --> 00:15:22,990 - comic book shop down the block from where I live. - Yeah? 335 00:15:23,120 --> 00:15:25,732 Got readings and signings and all kind of nerd stuff. 336 00:15:25,819 --> 00:15:27,081 You do know that people come to Colorado 337 00:15:27,211 --> 00:15:28,169 for the outdoors, right? 338 00:15:28,343 --> 00:15:29,518 Yeah, I know that. I-I just got 339 00:15:29,605 --> 00:15:30,475 a fresh new pair of hiking boots. 340 00:15:30,606 --> 00:15:31,912 - I'm-I'm ready. - I am impressed. 341 00:15:32,086 --> 00:15:33,914 - Thank you. - Wow. Good for you. 342 00:15:34,088 --> 00:15:36,568 - Thank you. - I really like having you here, Randy. 343 00:15:36,699 --> 00:15:38,353 You know I needed the help. 344 00:15:38,483 --> 00:15:40,616 I don't know if you noticed, but it has been nonstop lately. 345 00:15:40,790 --> 00:15:42,792 No, I-I noticed. Hey, how's the new girl? 346 00:15:42,923 --> 00:15:44,489 Actually, she's killing it. 347 00:15:44,576 --> 00:15:45,969 - She really had my back earlier. - Really? 348 00:15:46,143 --> 00:15:48,319 Very good. 349 00:15:50,408 --> 00:15:51,758 Colt, what's happening? 350 00:15:51,845 --> 00:15:53,716 Hey, Randy, you ever hear of an app called Wiisp? 351 00:15:53,847 --> 00:15:55,631 - Uh, Wiisp with two Is? - That's the one. 352 00:15:55,718 --> 00:15:56,719 Yeah. 353 00:15:56,850 --> 00:15:58,765 It's like a WhatsApp but shady. 354 00:15:58,895 --> 00:16:00,984 Got two-factor security, conversation encryption. 355 00:16:01,115 --> 00:16:02,769 Who's using Wiisp? 356 00:16:02,899 --> 00:16:04,727 I don't know. A phone with the initials "J.A.C." 357 00:16:04,814 --> 00:16:05,946 I think it might belong to Jaden. 358 00:16:06,076 --> 00:16:07,556 Oh, let me check. 359 00:16:11,342 --> 00:16:14,084 Jaden's middle name is Andrew. 360 00:16:14,215 --> 00:16:15,259 What's he got to hide? 361 00:16:15,390 --> 00:16:16,652 I was hoping you could tell me. 362 00:16:16,826 --> 00:16:18,785 I mean, the app is built for privacy, 363 00:16:18,915 --> 00:16:21,701 so, might take me a while to pull the data. 364 00:16:22,963 --> 00:16:24,312 I was thinking maybe 365 00:16:24,399 --> 00:16:25,966 he's in contact with someone, knew where they were. 366 00:16:26,140 --> 00:16:28,185 Is that why you think they disappeared on the hike? 367 00:16:28,272 --> 00:16:29,360 Maybe they had plans to meet up and something went wrong. 368 00:16:35,889 --> 00:16:37,107 Call you back. 369 00:18:06,675 --> 00:18:08,024 Back up. 370 00:18:10,766 --> 00:18:12,028 Don't. 371 00:18:12,115 --> 00:18:14,726 Don't do that. Back up. 372 00:18:17,817 --> 00:18:18,948 Good. Turn around. 373 00:18:25,737 --> 00:18:27,174 I don't want any trouble. 374 00:18:29,219 --> 00:18:32,005 Looking for three missing teens. I know they came through here. 375 00:18:38,228 --> 00:18:40,491 You're in the wrong place, brother. 376 00:18:54,418 --> 00:18:55,767 I'm not a cop. 377 00:18:55,855 --> 00:18:57,639 I don't care about your operation here. 378 00:18:57,769 --> 00:18:59,162 I'm just looking for those three teens 379 00:18:59,249 --> 00:19:00,511 I was telling you about. That's all I care about. 380 00:19:00,642 --> 00:19:01,730 That ain't our problem, 381 00:19:01,861 --> 00:19:04,602 but you poking round is gonna be. 382 00:19:21,358 --> 00:19:22,142 Where are they? 383 00:19:24,666 --> 00:19:26,320 They never came here. 384 00:19:31,629 --> 00:19:32,587 Come on out. 385 00:19:35,329 --> 00:19:36,634 Come on out. It's okay. I'm not gonna hurt you. 386 00:19:37,940 --> 00:19:40,551 - You the lookout? - Yes, sir. 387 00:19:40,682 --> 00:19:43,032 Pretty important job. 388 00:19:43,119 --> 00:19:44,555 I'm guessing not much gets by you, is that right? 389 00:19:44,686 --> 00:19:45,992 No, sir. 390 00:19:46,122 --> 00:19:49,343 Looking for three teens. You see anything? 391 00:19:49,473 --> 00:19:51,388 - Yeah, I seen them. - Shut your mouth, Kenny. 392 00:19:52,694 --> 00:19:54,087 Listen to me. 393 00:19:54,261 --> 00:19:55,915 I'm gonna forget everything I saw here today. 394 00:19:57,264 --> 00:19:58,439 Let me hear what he has to say. 395 00:20:00,571 --> 00:20:02,747 Go on. 396 00:20:02,878 --> 00:20:04,532 Scary guy marched them into the bushes there. 397 00:20:04,662 --> 00:20:06,926 Made them wait while he knocked out the other lookout. 398 00:20:07,056 --> 00:20:08,623 - What'd he look like? - Couldn't tell. 399 00:20:08,710 --> 00:20:10,538 He was wearing a weird camo suit. 400 00:20:12,192 --> 00:20:14,890 - Where'd he take 'em? - Don't know. He had a gun, 401 00:20:15,021 --> 00:20:16,500 and then he stole my dad's truck. 402 00:20:16,631 --> 00:20:18,763 What kind of truck, hmm? 403 00:20:18,894 --> 00:20:20,330 - Uh, my dad's baby's an old... - Enough. 404 00:20:22,245 --> 00:20:24,856 No more questions. Walk away. 405 00:20:24,987 --> 00:20:26,423 You got what you need. 406 00:20:26,554 --> 00:20:29,296 Tell me about the truck, and I'll redirect the cops. 407 00:20:29,383 --> 00:20:32,560 Otherwise, they're gonna track the kids here, just like I did. 408 00:20:32,690 --> 00:20:34,170 Up to you. 409 00:20:36,259 --> 00:20:38,479 Rusty old Ford. '78. 410 00:20:39,959 --> 00:20:41,438 Yeah. 411 00:20:46,704 --> 00:20:49,316 Hey, you get any information on that truck I sent you? 412 00:20:49,446 --> 00:20:51,057 Well, a 1978 Ford pickup truck's 413 00:20:51,144 --> 00:20:53,146 a little too old to trace, but don't worry, let me cook. 414 00:20:53,320 --> 00:20:56,888 All right. Kids were abducted by someone in a homemade camo suit. 415 00:20:57,019 --> 00:20:58,281 I found pieces of it on the Summit Trail. 416 00:20:58,455 --> 00:21:00,240 What, you think he followed them up there? 417 00:21:00,370 --> 00:21:03,721 I don't know. Maybe. Anything pop on Jaden's phone? 418 00:21:03,852 --> 00:21:04,853 Uh, yeah. Okay, so 419 00:21:05,027 --> 00:21:06,942 Jaden's got one contact on Wiisp, 420 00:21:07,116 --> 00:21:08,596 and the handle's a string of random 421 00:21:08,726 --> 00:21:10,337 letters and numbers. 422 00:21:10,424 --> 00:21:11,729 He deleted most of his messages, except for that one 423 00:21:11,860 --> 00:21:13,035 that you saw on the lock screen. 424 00:21:13,122 --> 00:21:14,863 What'd it say? 425 00:21:14,994 --> 00:21:16,517 "The path ahead is clear." 426 00:21:16,647 --> 00:21:18,214 I mean, how cryptic can you get? 427 00:21:18,301 --> 00:21:19,911 Yeah. Jaden respond? 428 00:21:20,042 --> 00:21:22,436 No, but there's a lot of back and forth markers, 429 00:21:22,566 --> 00:21:23,915 so they definitely know each other. 430 00:21:24,090 --> 00:21:26,483 - Who sent the first message? - Jaden. 431 00:21:26,570 --> 00:21:28,703 Like five months ago. 432 00:21:28,833 --> 00:21:30,052 I'm missing something. 433 00:21:31,314 --> 00:21:33,229 Hold up. 434 00:21:36,754 --> 00:21:40,019 Okay. I traced the sender's I.P. 435 00:21:40,149 --> 00:21:42,064 Pretty remote, but it's in the area. 436 00:21:42,195 --> 00:21:44,762 It's either a cabin or a campsite. 437 00:21:44,936 --> 00:21:46,329 Whatever it is, it's off the grid, 438 00:21:46,416 --> 00:21:49,724 so it's got to be some portable power source or-or Wi-Fi. 439 00:21:49,811 --> 00:21:52,379 - Send me the coordinates. - You got it. 440 00:21:52,553 --> 00:21:54,729 I'm gonna call Parsons, have him meet me there. 441 00:22:04,347 --> 00:22:05,696 Any update on Charlie? 442 00:22:05,783 --> 00:22:07,916 Heard from the hospital. He's gonna be okay. 443 00:22:08,090 --> 00:22:10,179 - We got to him just in time. - Good. 444 00:22:10,310 --> 00:22:12,399 And Search and Rescue are on standby. 445 00:22:12,529 --> 00:22:13,835 Smoke. 446 00:22:13,965 --> 00:22:16,142 Place is off the grid. 447 00:22:16,229 --> 00:22:17,578 It's a good match for your guy's description. 448 00:22:17,708 --> 00:22:18,753 They got a satellite, 449 00:22:18,840 --> 00:22:20,189 which means they probably have Internet. 450 00:22:20,320 --> 00:22:21,712 They could be sending the messages from here. 451 00:22:21,886 --> 00:22:23,888 - All right. - Let's go. 452 00:23:37,701 --> 00:23:40,139 They were just here. 453 00:23:45,492 --> 00:23:46,928 Needs a password. 454 00:23:47,102 --> 00:23:48,451 All right, from the looks of things, 455 00:23:48,538 --> 00:23:49,887 this guy's pretty analog. 456 00:23:49,974 --> 00:23:50,845 Maybe he wrote it down somewhere. 457 00:23:50,932 --> 00:23:52,455 Let's, uh, let's try to find it. 458 00:23:52,586 --> 00:23:54,109 It could be anywhere. 459 00:23:55,110 --> 00:23:56,851 Did you check under the keyboard? 460 00:23:57,025 --> 00:23:57,982 Yeah. 461 00:23:59,984 --> 00:24:02,291 That's where I keep mine. 462 00:24:05,076 --> 00:24:07,949 Got it. 463 00:24:16,697 --> 00:24:20,309 - Jaden's messages. - Oh. 464 00:24:21,963 --> 00:24:23,443 Maybe they met online. 465 00:24:23,530 --> 00:24:25,532 Got close. Guy becomes obsessed. 466 00:24:25,706 --> 00:24:27,403 Maybe. 467 00:24:28,709 --> 00:24:30,580 Jaden's talking about moving to Hong Kong. 468 00:24:30,754 --> 00:24:32,756 Doesn't seem too happy about it. 469 00:24:33,844 --> 00:24:35,281 Talking to his dad. 470 00:24:38,806 --> 00:24:39,850 Can't be Pierce Canfield. 471 00:24:39,981 --> 00:24:42,505 He hired you to look for his kids. 472 00:24:42,636 --> 00:24:44,768 It's not Pierce. Look. 473 00:24:44,942 --> 00:24:47,249 Hasn't seen this guy in ten years. 474 00:24:48,816 --> 00:24:50,774 Jaden was just a kid when his dad left. 475 00:24:50,948 --> 00:24:53,908 Yeah. So... Jaden tries to reconnect 476 00:24:53,995 --> 00:24:55,518 with his biological father. 477 00:24:55,649 --> 00:24:58,478 Turns out, he's not the man he was hoping for. 478 00:25:08,270 --> 00:25:09,750 Come on. Pick up the pace. 479 00:25:14,320 --> 00:25:15,843 Not too much further now. 480 00:25:33,600 --> 00:25:35,297 Oh, my God. Sara. 481 00:25:35,384 --> 00:25:37,865 Sara. Hey. She needs help. 482 00:25:37,995 --> 00:25:39,301 Sara. 483 00:25:39,432 --> 00:25:40,781 It's okay. It's okay. 484 00:25:42,565 --> 00:25:44,175 Sara, breathe. 485 00:25:44,306 --> 00:25:47,091 You need to breathe. 486 00:25:47,222 --> 00:25:48,397 We got to get her back to the truck. 487 00:25:54,751 --> 00:25:56,797 No, that's not gonna work. It's in her lungs. 488 00:25:56,884 --> 00:25:58,189 She needs a new inhaler. 489 00:25:58,320 --> 00:26:00,148 Breathe with me. 490 00:26:00,279 --> 00:26:02,281 In and out slow. You ready? 491 00:26:02,455 --> 00:26:04,239 Dad, please. All right, she needs a doctor. 492 00:26:04,413 --> 00:26:06,459 You can do it. 493 00:26:06,633 --> 00:26:08,504 Good. Good. 494 00:26:26,043 --> 00:26:30,047 Reenie, you talked to the kids' mom about her ex-husband? 495 00:26:30,221 --> 00:26:31,962 Yeah, Nora's pretty shocked. 496 00:26:32,093 --> 00:26:33,964 I mean, she had no idea Richard was even in contact with Jaden. 497 00:26:34,095 --> 00:26:36,880 He vanished from their life ten years ago, but 498 00:26:37,011 --> 00:26:38,621 apparently Jaden convinced 499 00:26:38,795 --> 00:26:41,624 his uncle to put them in touch, and Nora is furious. 500 00:26:41,755 --> 00:26:43,452 She say anything about him? 501 00:26:43,583 --> 00:26:44,584 That he wasn't cut out to be a father. 502 00:26:44,714 --> 00:26:46,542 Something flipped when they had kids, 503 00:26:46,673 --> 00:26:48,588 and he started ranting about modern medicine, 504 00:26:48,675 --> 00:26:50,807 - technology. - Sounds familiar. 505 00:26:50,938 --> 00:26:53,593 Yeah, right. 506 00:26:53,680 --> 00:26:55,464 At any rate, he joined a group 507 00:26:55,638 --> 00:26:57,771 of radical environmental activists, 508 00:26:57,858 --> 00:26:59,338 and needless to say, they are not the kind 509 00:26:59,425 --> 00:27:00,861 that just chain themselves to trees. 510 00:27:01,035 --> 00:27:04,604 - Earth Liberation Front? - Uh, yeah, uh, an offshoot. 511 00:27:04,734 --> 00:27:06,257 Just slashing tires 512 00:27:06,345 --> 00:27:09,565 on logging trucks, vandalizing roadworks, the lot. 513 00:27:09,652 --> 00:27:11,480 Kids know anything about this? 514 00:27:11,611 --> 00:27:12,655 Absolutely nothing. 515 00:27:12,829 --> 00:27:14,788 Nora shielded them from all of it 516 00:27:14,875 --> 00:27:17,747 because, after that, Richard just cut all ties 517 00:27:17,878 --> 00:27:19,749 and walked out into the middle of the woods by himself. 518 00:27:19,880 --> 00:27:22,056 I mean, it doesn't sound like the kind of guy 519 00:27:22,186 --> 00:27:24,363 who'd make the move to get his kids back. 520 00:27:24,537 --> 00:27:26,669 Yeah, Jaden reached out to him first. 521 00:27:26,756 --> 00:27:28,410 He was old enough to miss his dad when he left. 522 00:27:29,933 --> 00:27:32,893 Wait, do you think Jaden planned this? 523 00:27:32,980 --> 00:27:35,461 What, he used the hike as a cover to meet up with his dad? 524 00:27:35,591 --> 00:27:38,072 Hey, I don't think so. 525 00:27:38,202 --> 00:27:39,160 He mentioned something about the hike, 526 00:27:39,247 --> 00:27:41,162 he didn't mention anything about 527 00:27:41,292 --> 00:27:42,381 meeting up with anyone on the trail. 528 00:27:42,468 --> 00:27:44,687 Well, maybe talking to his son 529 00:27:44,861 --> 00:27:46,863 made Richard realize what he'd been missing. 530 00:27:46,950 --> 00:27:49,562 I mean, why didn't he let their friend Brooke go? 531 00:27:49,692 --> 00:27:52,391 Maybe she knew too much, using her as leverage. 532 00:27:52,478 --> 00:27:54,044 Yeah, this guy's unstable. 533 00:27:54,175 --> 00:27:56,046 Colter, he's dangerous. 534 00:27:56,133 --> 00:27:57,787 He thinks he's doing what's best for his kids. 535 00:27:57,918 --> 00:27:59,180 He's going about it the wrong way. 536 00:27:59,354 --> 00:28:00,790 They're fully stocked up here. 537 00:28:00,921 --> 00:28:02,879 I think they were planning on staying here for a bit. 538 00:28:03,010 --> 00:28:04,185 Then, why did they leave? 539 00:28:04,315 --> 00:28:07,275 That is the question, isn't it? 540 00:28:10,713 --> 00:28:12,019 Colter? 541 00:28:12,149 --> 00:28:14,543 Yeah, hold on, I think I got something. 542 00:28:23,900 --> 00:28:25,554 Got Sara's empty inhaler. 543 00:28:27,077 --> 00:28:28,557 Home remedies here. 544 00:28:28,688 --> 00:28:30,994 Uh, this stuff he's using, 545 00:28:31,168 --> 00:28:32,648 it's gonna make her situation worse. 546 00:28:34,955 --> 00:28:36,435 We've got a grid search going 547 00:28:36,565 --> 00:28:38,698 and state troopers have set up a blockade around the area. 548 00:28:38,828 --> 00:28:40,090 They're treating it as a hostage situation. 549 00:28:40,221 --> 00:28:41,962 They're not here. 550 00:28:42,092 --> 00:28:44,617 Sara had an asthma attack. Father's trying to get help. 551 00:28:44,791 --> 00:28:47,271 Where could they go? Hospital's too risky. 552 00:28:48,098 --> 00:28:49,535 There a pharmacy nearby? 553 00:28:49,709 --> 00:28:51,450 Any local doctor? 554 00:28:51,537 --> 00:28:53,190 Main strip in town's the closest. 555 00:28:53,321 --> 00:28:55,018 - Let's go. - All right. 556 00:28:55,149 --> 00:28:58,587 Reenie, we got a lead. 557 00:29:07,204 --> 00:29:08,728 Any sign of the truck? 558 00:29:08,815 --> 00:29:10,033 Not yet. 559 00:29:10,207 --> 00:29:11,295 State troopers are setting up along the roads 560 00:29:11,382 --> 00:29:12,732 into and out of town. 561 00:29:12,819 --> 00:29:14,560 They'll be ready when he gets here. 562 00:29:14,690 --> 00:29:16,213 All right, we're headed there now. Maybe we can cut 'em off. 563 00:29:16,344 --> 00:29:17,345 - Thanks, Randy. - You bet. 564 00:29:20,435 --> 00:29:21,958 - Watch out. - Yep. 565 00:29:24,134 --> 00:29:26,789 - All right? - Oh, yeah. 566 00:29:33,230 --> 00:29:34,797 Something up there. 567 00:29:49,377 --> 00:29:50,378 - In here, please. - Hey. In here. 568 00:29:50,552 --> 00:29:51,684 - Please help! - Hey! 569 00:29:51,814 --> 00:29:53,337 - In here. - In here. 570 00:29:54,600 --> 00:29:57,167 Hey, it's okay. Brooke, we're here to help. You hurt? 571 00:29:57,298 --> 00:29:59,474 Uh, no, but he took them. 572 00:29:59,648 --> 00:30:01,389 I-I don't know what he's gonna do. 573 00:30:01,520 --> 00:30:03,739 Please, my brother Charlie, we left him at the trail. 574 00:30:03,870 --> 00:30:05,045 - He needs help. - Charlie's gonna be okay. 575 00:30:05,175 --> 00:30:06,394 We got to him in time. We airlifted him out. 576 00:30:07,351 --> 00:30:08,396 Anybody treat Sara? 577 00:30:08,570 --> 00:30:09,876 - Yeah, me. - Yeah? 578 00:30:10,006 --> 00:30:11,704 I did what I could, but they're not moving fast. 579 00:30:11,834 --> 00:30:12,835 She's gonna need time to recover. 580 00:30:12,966 --> 00:30:14,097 Okay. You see which way they went? 581 00:30:14,271 --> 00:30:15,925 - O-Over there, into the woods. - Okay, thank you. 582 00:30:16,056 --> 00:30:17,187 Hey, they're gonna take care of you. 583 00:30:17,318 --> 00:30:18,232 Take care of her? 584 00:30:18,406 --> 00:30:19,668 - Yeah. - Let's go. 585 00:30:31,288 --> 00:30:33,856 - I don't get it. - What? 586 00:30:36,206 --> 00:30:38,252 Why did you contact him? 587 00:30:39,775 --> 00:30:42,604 He's our dad. Didn't you ever think about him? 588 00:30:42,735 --> 00:30:46,347 No. No, he's crazy. He has a gun. 589 00:30:46,477 --> 00:30:47,783 He would not hurt us. 590 00:30:47,914 --> 00:30:49,568 Are you sure? 591 00:30:49,655 --> 00:30:51,744 Did you know he was gonna kidnap us? 592 00:30:51,874 --> 00:30:55,661 No, I... I didn't even know he was nearby. 593 00:30:55,791 --> 00:30:56,836 I'm scared, J. 594 00:31:02,493 --> 00:31:04,757 I am so sorry, Sara. Okay? 595 00:31:04,887 --> 00:31:07,847 But I'm gonna get us out of this. Promise. 596 00:31:12,242 --> 00:31:14,897 We need to move now. 597 00:31:15,028 --> 00:31:16,769 Well, she can't have another asthma attack. 598 00:31:16,943 --> 00:31:19,510 She won't, unless you put it in her head. 599 00:31:19,685 --> 00:31:21,034 Are we going back to the cabin? 600 00:31:21,164 --> 00:31:23,602 No. 601 00:31:23,732 --> 00:31:25,647 We're gonna build another one together. 602 00:31:27,562 --> 00:31:29,564 I'm gonna teach you to hunt, 603 00:31:29,695 --> 00:31:32,045 how to, how to cultivate, how to read this land. 604 00:31:32,219 --> 00:31:33,220 Okay? 605 00:31:33,307 --> 00:31:35,831 No, no. 606 00:31:35,918 --> 00:31:38,225 No, please, I can't go any further. 607 00:31:39,530 --> 00:31:42,185 You can and you will. 608 00:31:43,317 --> 00:31:44,840 There's no other option. 609 00:31:45,928 --> 00:31:47,538 Say it. 610 00:31:49,062 --> 00:31:50,367 Say it. 611 00:31:51,281 --> 00:31:52,065 I can. 612 00:31:52,239 --> 00:31:54,328 No, Dad, please. 613 00:31:54,415 --> 00:31:55,982 Okay, just stop for a second. I mean, look at her. 614 00:31:56,112 --> 00:31:57,418 I am doing this for you! 615 00:32:01,727 --> 00:32:02,989 I'm doing this for both of you. 616 00:32:03,119 --> 00:32:04,686 We go now. 617 00:32:09,822 --> 00:32:11,780 - Now. - Okay. 618 00:32:12,651 --> 00:32:13,956 Okay, just... 619 00:32:27,056 --> 00:32:28,014 Hold up. 620 00:32:28,144 --> 00:32:30,756 Toss me those binocs, will you? 621 00:32:36,631 --> 00:32:39,068 Yeah, I got 'em. 622 00:32:39,242 --> 00:32:40,766 Here, take a look. 623 00:32:44,030 --> 00:32:45,771 We should make a move before they get too deep. 624 00:32:45,858 --> 00:32:47,598 No, we hang back. Keep our distance. 625 00:32:47,729 --> 00:32:49,992 Those kids are tired. 626 00:32:50,123 --> 00:32:52,081 It's only a matter of time before they have to set up camp. 627 00:32:52,212 --> 00:32:54,780 He knows that, and when they separate, I'll go after Richard. 628 00:32:54,867 --> 00:32:57,434 Or we could leave that to the police. 629 00:32:57,521 --> 00:33:00,176 This guy reminds me of my dad. 630 00:33:00,350 --> 00:33:02,657 We bring in the cops right now, it's not gonna end well. 631 00:33:02,788 --> 00:33:04,877 He thinks he's protecting his kids. 632 00:33:06,313 --> 00:33:08,184 We hang back. Let's go. 633 00:33:10,752 --> 00:33:12,928 Get your pack off the ground. 634 00:33:19,500 --> 00:33:20,762 What are we doing? 635 00:33:21,894 --> 00:33:23,939 Setting up camp. Bedding down. 636 00:33:24,070 --> 00:33:26,725 Here? 637 00:33:26,899 --> 00:33:28,161 Sara, look around you. What do you see? 638 00:33:30,206 --> 00:33:31,773 Um, nothing. 639 00:33:34,080 --> 00:33:35,995 Trees? 640 00:33:37,344 --> 00:33:38,867 Look again. 641 00:33:42,784 --> 00:33:46,570 Ground, it's level. It's dry. 642 00:33:46,701 --> 00:33:49,225 The woods providing cover. 643 00:33:49,356 --> 00:33:52,402 We can see in all directions if anything should approach us. 644 00:33:52,533 --> 00:33:54,753 We're protected here. 645 00:33:54,883 --> 00:33:57,016 - You see? - Yeah. 646 00:33:57,146 --> 00:33:58,582 Now all we need is shelter. 647 00:33:58,713 --> 00:34:00,106 The two of you are gonna help me build it. 648 00:34:00,280 --> 00:34:02,282 Come here. 649 00:34:03,718 --> 00:34:06,590 Take these. This one, this one. 650 00:34:06,721 --> 00:34:09,463 Cross 'em up. Go ahead. 651 00:34:09,593 --> 00:34:11,291 Hold them steady now. 652 00:34:26,785 --> 00:34:28,437 All right, test it. See if it holds. 653 00:34:30,789 --> 00:34:33,095 Go ahead. Let's get some branches, 654 00:34:33,225 --> 00:34:34,531 we're gonna cover the sides, all right? 655 00:34:34,662 --> 00:34:35,794 Go on. 656 00:34:49,242 --> 00:34:51,113 - All the way up the sides, all right? - Yeah. 657 00:34:51,244 --> 00:34:52,201 Good. 658 00:34:52,332 --> 00:34:54,203 Good job. 659 00:34:54,334 --> 00:34:56,118 All right, you guys keep collecting sticks. 660 00:34:56,205 --> 00:34:57,250 I'm gonna go find something better, all right? 661 00:34:57,337 --> 00:34:59,426 Yeah. 662 00:35:01,645 --> 00:35:03,473 Richard's on the move. 663 00:35:03,604 --> 00:35:04,910 Why aren't they running? 664 00:35:04,997 --> 00:35:06,607 'Cause they're kids. They're scared. 665 00:35:06,781 --> 00:35:08,478 They don't know where they are. 666 00:35:08,565 --> 00:35:11,046 He's got a gun. 667 00:35:11,133 --> 00:35:12,395 - Now's our chance. - Yeah. 668 00:35:12,482 --> 00:35:15,137 Hey, listen, remember the plan. No matter what, 669 00:35:15,268 --> 00:35:16,791 make sure those kids are clear and safe. 670 00:35:16,922 --> 00:35:17,966 - Here we go. - All right. 671 00:35:24,190 --> 00:35:27,106 Easy. Easy. 672 00:35:34,026 --> 00:35:35,984 - You a Fed? - No. 673 00:35:36,071 --> 00:35:37,986 Just want to get your kids out of here safe. 674 00:35:38,073 --> 00:35:40,249 Why don't you toss the axe and the gun? 675 00:35:40,380 --> 00:35:42,034 We're gonna have a talk. 676 00:35:44,558 --> 00:35:48,214 There's an easy way to do this. A way that nobody gets hurt. 677 00:35:50,346 --> 00:35:52,871 I've never taken the easy way out of anything. 678 00:35:57,049 --> 00:35:57,876 Why not? 679 00:36:10,801 --> 00:36:12,064 You're in over your head. 680 00:36:12,194 --> 00:36:14,370 You know that, right? And those kids? 681 00:36:14,501 --> 00:36:15,545 They're scared. 682 00:36:15,676 --> 00:36:17,025 Where were you gonna take 'em? 683 00:36:19,419 --> 00:36:21,160 Someplace wild. 684 00:36:21,290 --> 00:36:24,598 They're safe when they're with me. 685 00:36:24,728 --> 00:36:26,426 You really believe that? 686 00:36:26,556 --> 00:36:28,428 'Cause you couldn't help Sara when she needed it. 687 00:36:28,515 --> 00:36:30,909 You had to hijack an ambulance just to get her treatment. 688 00:36:32,867 --> 00:36:34,303 I couldn't see her like that. 689 00:36:35,914 --> 00:36:37,916 And I get that. And I believe you. 690 00:36:39,352 --> 00:36:41,397 What happens next time? 691 00:36:41,484 --> 00:36:43,008 They need me. 692 00:36:43,095 --> 00:36:46,663 This world has made them soft. 693 00:36:46,837 --> 00:36:48,709 Maybe. 694 00:36:48,839 --> 00:36:50,102 So what was your plan? 695 00:36:51,842 --> 00:36:53,018 To wake 'em up. 696 00:36:54,671 --> 00:36:55,977 To train them and... 697 00:36:57,718 --> 00:36:59,720 ...teach them the old ways. 698 00:37:00,808 --> 00:37:03,158 They grew up without you. 699 00:37:03,245 --> 00:37:04,943 Jaden's got his sister to take care of right now. 700 00:37:05,073 --> 00:37:08,294 You force this life on him, they will turn on you. 701 00:37:15,127 --> 00:37:17,433 State troopers are gonna march in here. 702 00:37:17,564 --> 00:37:19,131 You make one false move, and they will take you down. 703 00:37:19,261 --> 00:37:21,568 They will kill you in front of your children. 704 00:37:21,698 --> 00:37:22,917 Is that what you want? 705 00:37:24,701 --> 00:37:26,138 I can't go to prison, man. 706 00:37:27,574 --> 00:37:29,097 I'll die in there. 707 00:37:29,228 --> 00:37:31,447 Locked up in a cage. 708 00:37:31,578 --> 00:37:34,798 The only way out of this for you is if you let 'em go. 709 00:37:37,062 --> 00:37:39,151 You can stand your ground, you can do that, 710 00:37:39,281 --> 00:37:40,456 it's up to you. It's your choice. 711 00:37:40,587 --> 00:37:42,328 You can show your children who you really are. 712 00:37:44,373 --> 00:37:45,070 If you love 'em... 713 00:37:46,854 --> 00:37:49,030 ...if you really care about 'em, you got to let 'em go. 714 00:37:51,598 --> 00:37:53,034 I messed up. 715 00:37:55,428 --> 00:37:56,951 They're grown. 716 00:37:57,125 --> 00:37:59,084 And they're set in their own ways. 717 00:38:01,303 --> 00:38:02,826 This is all I know. 718 00:38:13,663 --> 00:38:16,884 I guess I got to let 'em go, though, huh? 719 00:38:16,971 --> 00:38:18,016 Yeah. 720 00:38:19,147 --> 00:38:21,323 Got to let 'em go. 721 00:38:21,454 --> 00:38:24,413 You never contact 'em again. You understand that, right? 722 00:38:24,544 --> 00:38:25,545 Never. 723 00:38:25,675 --> 00:38:27,025 You let 'em go. 724 00:38:28,722 --> 00:38:30,419 You never come back. 725 00:38:35,642 --> 00:38:37,818 Go on, get out of here. I'll give you a head start. 726 00:38:46,435 --> 00:38:48,220 What are you gonna tell 'em? 727 00:38:54,487 --> 00:38:56,097 What happened? 728 00:38:56,228 --> 00:38:58,665 Realized he was in over his head. Came to his senses. 729 00:39:01,972 --> 00:39:04,062 Uh, you have his gun, so... 730 00:39:08,240 --> 00:39:10,111 He, um... 731 00:39:11,417 --> 00:39:14,072 He did want me to tell you that he's sorry. 732 00:39:17,249 --> 00:39:18,554 Said he's sorry and that he loves you. 733 00:39:19,903 --> 00:39:21,253 Said that he loves you both. 734 00:39:24,038 --> 00:39:26,562 Let's, um... let's get you two out of here. 735 00:39:26,693 --> 00:39:28,260 I have a vehicle coming in. 736 00:39:28,390 --> 00:39:30,000 We just have to make it back to the road. 737 00:39:36,877 --> 00:39:38,357 Hey. Listen, um... 738 00:39:40,141 --> 00:39:41,534 It's okay. It's time to go home. 739 00:39:43,666 --> 00:39:44,667 Okay. 740 00:40:08,256 --> 00:40:10,606 It'll take time. 741 00:40:10,737 --> 00:40:13,000 It'll be okay. 742 00:40:18,788 --> 00:40:19,746 Let's go home. 743 00:40:19,920 --> 00:40:21,661 - Yeah. - Yeah. 744 00:40:24,881 --> 00:40:26,448 How are the kids? 745 00:40:26,535 --> 00:40:28,494 A little shook up, but they're good. 746 00:40:28,581 --> 00:40:30,670 Yeah. I wanted to thank you for your help today. 747 00:40:30,800 --> 00:40:32,367 Likewise. 748 00:40:32,454 --> 00:40:33,151 It would have been a very different night 749 00:40:33,281 --> 00:40:34,064 without your help. 750 00:40:34,195 --> 00:40:36,980 - Ah. - Now that it's just us, 751 00:40:37,111 --> 00:40:38,852 you want to tell me what really went down? 752 00:40:42,072 --> 00:40:43,335 Just laid it out for him. 753 00:40:43,465 --> 00:40:46,033 - Told him how it ends. - Yeah? 754 00:40:46,120 --> 00:40:47,339 You try to stop him? 755 00:40:49,254 --> 00:40:51,256 - Nah. - I'll leave that out of my report. 756 00:40:51,386 --> 00:40:52,692 Man like that should face consequences. 757 00:40:54,476 --> 00:40:57,087 He's never gonna see his kids again. 758 00:40:57,218 --> 00:40:57,914 Maybe that's punishment enough. 759 00:40:58,088 --> 00:41:01,135 Yeah, guess so. 760 00:41:01,222 --> 00:41:03,093 Maybe some folks are better off in the wild. 761 00:41:04,965 --> 00:41:06,532 Yeah, I think you're right. 762 00:41:06,619 --> 00:41:08,229 Hey, Parsons, we need you over here. 763 00:41:10,840 --> 00:41:12,146 Don't lose my number. 764 00:41:12,233 --> 00:41:14,409 If you need anything, call me. 765 00:41:14,583 --> 00:41:15,367 All right. 766 00:41:19,197 --> 00:41:22,069 - Hey. - I don't know what to say. 767 00:41:22,156 --> 00:41:24,811 Thank you for saving our family. 768 00:41:24,941 --> 00:41:25,942 You're welcome. 769 00:41:26,073 --> 00:41:27,944 Oh, um... 770 00:41:28,118 --> 00:41:29,424 There's something in there 771 00:41:29,598 --> 00:41:30,425 from Brooke and Charlie's family, too. 772 00:41:30,556 --> 00:41:32,819 Oh, no, that's not necessary. 773 00:41:32,993 --> 00:41:34,255 They wanted to. 774 00:41:36,736 --> 00:41:38,346 You'll thank them for me? 775 00:41:44,178 --> 00:41:46,224 You have good kids. 776 00:41:46,398 --> 00:41:48,269 They're strong. They're gonna be okay. 777 00:41:48,400 --> 00:41:49,401 I know. 778 00:41:49,531 --> 00:41:51,359 Richard's not coming back. 779 00:41:51,490 --> 00:41:53,318 You're safe. You don't have to worry about that. 780 00:41:53,492 --> 00:41:57,496 I just wish I could have done something to prevent this. 781 00:41:57,626 --> 00:41:59,367 If I was more open with Jaden, 782 00:41:59,498 --> 00:42:01,413 maybe he would have just come to me first. 783 00:42:03,980 --> 00:42:06,679 Yeah, I don't know. 784 00:42:06,766 --> 00:42:09,072 I think he had to learn the truth about his dad on his own. 785 00:42:10,291 --> 00:42:12,511 - Thank you, Colter. - Yeah. 786 00:42:13,294 --> 00:42:15,340 Go enjoy your family. 787 00:42:15,427 --> 00:42:16,471 I will. 788 00:42:28,266 --> 00:42:30,746 Captioning sponsored by CBS 789 00:42:30,833 --> 00:42:33,053 and TOYOTA. 790 00:42:33,140 --> 00:42:35,577 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org57156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.