Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,306 --> 00:00:02,728
Previously on Tracker...
2
00:00:02,752 --> 00:00:04,074
The man you saw on the cliff
3
00:00:04,098 --> 00:00:05,629
the night Dad died, his name's Otto.
4
00:00:05,653 --> 00:00:09,153
Mom's the one that sent him up there.
He threw Dad over the cliff.
5
00:00:09,177 --> 00:00:11,876
You think Mom was
having an affair with this Otto guy?
6
00:00:11,900 --> 00:00:14,011
I think she trusted him enough
to ask him for help.
7
00:00:14,035 --> 00:00:16,170
You know, something else Otto
told me... he said that there
8
00:00:16,194 --> 00:00:18,584
were people from the government
that were harassing our family.
9
00:00:18,608 --> 00:00:19,746
Also found a phone number
10
00:00:19,770 --> 00:00:21,410
hidden in the spine
of one of his journals,
11
00:00:21,434 --> 00:00:23,418
had my guy look into it.
Belonged to a scientist.
12
00:00:23,442 --> 00:00:24,596
What was his connection to Dad?
13
00:00:24,620 --> 00:00:25,696
I don't know.
14
00:00:25,720 --> 00:00:27,793
Well, maybe I can shake something loose.
15
00:00:27,817 --> 00:00:29,211
Thought you were saying leave it be.
16
00:00:29,235 --> 00:00:30,759
Well, you're not going to, are you?
17
00:00:59,151 --> 00:01:01,241
Yeah, there's no service.
18
00:01:01,265 --> 00:01:03,093
Oh, no, J. How are you gonna survive?
19
00:01:03,329 --> 00:01:06,091
Come on. I think we should
head back soon.
20
00:01:06,115 --> 00:01:07,986
I think we should do
the opposite of that.
21
00:01:11,511 --> 00:01:13,925
What? What's wrong? Is it almost empty?
22
00:01:13,949 --> 00:01:16,318
- No. No, I'm good.
- Let me see it.
23
00:01:16,342 --> 00:01:17,972
Mom and Dad told me
to watch out for you.
24
00:01:17,996 --> 00:01:19,408
- J, stop.
- Just let me look.
25
00:01:19,432 --> 00:01:21,272
- Let me see it. Come on.
- J, I said I'm good.
26
00:01:21,296 --> 00:01:22,651
Look, the sun's gonna set soon,
27
00:01:22,675 --> 00:01:24,370
plus we are stuck back in park,
28
00:01:24,394 --> 00:01:26,024
- and I'm hungry.
- Well,
29
00:01:26,048 --> 00:01:29,269
I got a peanut butter crunch
and three cookie dough,
30
00:01:29,293 --> 00:01:30,811
so I think we're good.
31
00:01:30,835 --> 00:01:32,098
I'll take a protein bar,
32
00:01:32,122 --> 00:01:33,833
- and I can keep going.
- Yeah.
33
00:01:33,857 --> 00:01:35,510
One more hour, please?
34
00:01:36,745 --> 00:01:37,831
I don't know.
35
00:01:39,251 --> 00:01:42,254
Come on, J. You promised
one last adventure.
36
00:01:42,499 --> 00:01:44,564
Plus, how cool would it be
if we found something?
37
00:01:44,588 --> 00:01:45,807
That would be cool.
38
00:01:47,373 --> 00:01:49,593
Please?
39
00:01:51,203 --> 00:01:52,901
I say we head back.
40
00:01:53,887 --> 00:01:55,224
I-I'm with Jaden.
41
00:01:57,166 --> 00:02:01,146
Fine, suit yourselves.
Charlie, you coming?
42
00:02:04,399 --> 00:02:06,238
Charlie.
43
00:02:09,004 --> 00:02:11,112
Mom and Dad are gonna kill us, Sara.
44
00:02:29,502 --> 00:02:31,306
Randy, did you get
that stuff I sent over?
45
00:02:31,330 --> 00:02:32,525
Uh, yeah.
46
00:02:32,549 --> 00:02:34,570
Got some stuff
from your brother Russell.
47
00:02:34,594 --> 00:02:35,963
Bunch of records.
48
00:02:35,987 --> 00:02:37,835
It looks like some kind of
49
00:02:37,859 --> 00:02:40,141
FOIA redacted stuff.
50
00:02:40,165 --> 00:02:42,317
I'm-I'm not gonna ask him
where he got it, but,
51
00:02:42,341 --> 00:02:43,710
- guess I'm here to help.
- Take a look,
52
00:02:43,734 --> 00:02:45,538
- see if there's anything there.
- All right.
53
00:02:45,562 --> 00:02:48,522
Hey, is this about that name
that you had me run?
54
00:02:48,546 --> 00:02:50,238
The-the-the number that
you found in your dad's box?
55
00:02:50,262 --> 00:02:51,892
From David Pearson?
56
00:02:51,916 --> 00:02:53,962
- Yeah, that's right.
- Okay.
57
00:02:54,533 --> 00:02:57,530
You don't think it'd be nice
to tell me more about it?
58
00:02:57,810 --> 00:02:59,639
I don't know. I think it's best
if you come in cold.
59
00:02:59,663 --> 00:03:02,337
All right. You got it.
60
00:03:02,361 --> 00:03:04,209
I'll do a deep dive.
Maybe we'll find something.
61
00:03:04,233 --> 00:03:07,560
Or maybe we just
run into another mystery.
62
00:03:07,584 --> 00:03:09,954
Yeah, well, lot of that
when it comes to my family.
63
00:03:09,978 --> 00:03:11,370
Yeah, I'm starting to see that.
64
00:03:11,883 --> 00:03:13,479
Oh, and before you say anything,
65
00:03:13,503 --> 00:03:15,307
don't worry, I'm keeping it
all to myself.
66
00:03:15,331 --> 00:03:17,483
- Appreciate it.
- You got it, man.
67
00:03:17,507 --> 00:03:19,224
So, you close?
68
00:03:19,248 --> 00:03:22,096
Uh, yeah, a couple minutes
from the trail right now.
69
00:03:22,120 --> 00:03:24,969
- Any updates on the search?
- No hit on the kids' phones.
70
00:03:24,993 --> 00:03:27,101
They're either off or out of service.
71
00:03:27,125 --> 00:03:28,450
That makes sense. If I go any deeper,
72
00:03:28,474 --> 00:03:29,712
I'm gonna need my sat phone.
73
00:03:29,736 --> 00:03:33,716
Yeah, coastal fog
hampered the use of drones,
74
00:03:33,740 --> 00:03:36,589
but they got some folks
coming out to assist.
75
00:03:36,613 --> 00:03:38,852
Nora and Pierce Canfield...
they're waiting for you.
76
00:03:38,876 --> 00:03:41,333
That's Jaden and Sara's parents.
77
00:03:41,357 --> 00:03:43,291
Okay. Charlie and Brooke's parents?
78
00:03:43,315 --> 00:03:46,276
They are on the way from Florida.
79
00:03:46,300 --> 00:03:48,557
- They just jumped the first flight out.
- Okay.
80
00:03:48,581 --> 00:03:51,173
I'll update you when
I know anything. Thanks, Randy.
81
00:04:13,128 --> 00:04:14,200
Colter.
82
00:04:14,224 --> 00:04:15,628
Thanks for coming so fast.
83
00:04:15,652 --> 00:04:16,658
We're grateful you're here.
84
00:04:16,682 --> 00:04:17,952
How familiar
are your kids with the trail?
85
00:04:17,976 --> 00:04:19,110
Jaden's hiked it before,
86
00:04:19,134 --> 00:04:20,415
their friends Brooke and Charlie, too.
87
00:04:20,439 --> 00:04:22,026
It's Sara's first time.
88
00:04:22,050 --> 00:04:23,941
She has asthma,
and if anything goes wrong,
89
00:04:23,965 --> 00:04:25,159
if she has an attack, then...
90
00:04:25,183 --> 00:04:27,158
Jaden knows what to do if that happens.
91
00:04:27,182 --> 00:04:28,287
Any sign of them on the trail?
92
00:04:28,311 --> 00:04:30,587
Just some protein bar
wrappers at a junction.
93
00:04:31,755 --> 00:04:33,590
All right. Any, uh,
94
00:04:33,614 --> 00:04:35,203
any way they, uh, they snuck off,
95
00:04:35,227 --> 00:04:37,389
- did something different?
- They wouldn't do that.
96
00:04:37,413 --> 00:04:38,595
Okay.
97
00:04:38,963 --> 00:04:40,462
I'm sorry, I have to ask...
is there, uh,
98
00:04:40,487 --> 00:04:42,224
any issues at school, maybe at home?
99
00:04:43,549 --> 00:04:44,831
- Uh...
- Uh, well, we're leaving
100
00:04:44,855 --> 00:04:46,433
the country next month,
moving to Hong Kong.
101
00:04:46,457 --> 00:04:48,740
- Nora got a promotion.
- And how'd that go over?
102
00:04:48,764 --> 00:04:50,567
Well, Sara's coming around to the idea,
103
00:04:50,591 --> 00:04:52,656
but Jaden's taking it hard.
104
00:04:52,680 --> 00:04:54,615
They're just both trying
to make the most of the time
105
00:04:54,639 --> 00:04:56,051
they have left with their friends.
106
00:04:56,075 --> 00:04:57,739
It was just supposed to be a day hike.
107
00:04:58,643 --> 00:04:59,794
When was the last time
you heard from 'em?
108
00:04:59,818 --> 00:05:01,317
Oh, they sent this picture
109
00:05:01,341 --> 00:05:04,059
yesterday afternoon,
two hours into the hike.
110
00:05:04,083 --> 00:05:06,192
- Mm-hmm.
- I replied right away,
111
00:05:06,216 --> 00:05:08,542
but I haven't heard anything back since.
112
00:05:08,566 --> 00:05:10,674
They were prepared.
Water? Space blankets?
113
00:05:11,086 --> 00:05:12,415
I don't know.
114
00:05:12,439 --> 00:05:13,852
Okay.
115
00:05:13,876 --> 00:05:15,688
Search and Rescue geolocate the photo?
116
00:05:15,712 --> 00:05:17,899
Yes, they're up there right now.
They know we hired you.
117
00:05:17,923 --> 00:05:19,509
I'll send you the photo.
118
00:05:19,533 --> 00:05:20,804
- I'm gonna get to work.
- Thanks.
119
00:05:20,828 --> 00:05:22,197
Thank you.
120
00:05:26,410 --> 00:05:31,391
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
121
00:05:38,030 --> 00:05:39,225
Hey, buddy.
122
00:05:39,249 --> 00:05:40,530
This section's closed.
123
00:05:40,554 --> 00:05:41,793
Yeah. Colter Shaw.
124
00:05:41,817 --> 00:05:43,490
- Parents hired me to help.
- Yeah, right.
125
00:05:43,514 --> 00:05:46,188
They mentioned you.
Luke Parsons. Good to meet you.
126
00:05:46,212 --> 00:05:47,320
- Appreciate the help.
- Sure.
127
00:05:47,344 --> 00:05:48,974
This search area's pretty large.
128
00:05:48,998 --> 00:05:50,149
You're gonna need more bodies up here.
129
00:05:50,173 --> 00:05:51,585
It's only been 18 hours.
130
00:05:51,609 --> 00:05:53,326
Usually wouldn't mobilize a whole search
131
00:05:53,350 --> 00:05:55,328
until at least 24 hours have passed,
132
00:05:55,352 --> 00:05:57,896
but I collected a few favors
to get a head start.
133
00:05:57,920 --> 00:05:59,332
Okay. Anything I should know?
134
00:05:59,356 --> 00:06:01,334
Uh, we had a difficult rescue recently
135
00:06:01,358 --> 00:06:02,677
that could've been avoided.
136
00:06:02,701 --> 00:06:04,946
Took a bad trail, couldn't get back.
137
00:06:04,970 --> 00:06:06,774
Those areas are closed off now.
138
00:06:06,798 --> 00:06:08,630
I'm hoping these kids just
got turned around in the fog.
139
00:06:08,654 --> 00:06:09,763
Maybe.
140
00:06:09,787 --> 00:06:11,474
The trail doesn't look too difficult.
141
00:06:11,498 --> 00:06:13,781
Minimal incline,
there's markers at every turn.
142
00:06:13,805 --> 00:06:16,343
Well, I've seen people get lost
on well-marked trails.
143
00:06:16,367 --> 00:06:17,634
Check this out.
144
00:06:17,658 --> 00:06:18,816
Here's what I'm getting at.
145
00:06:18,840 --> 00:06:20,570
Look at all this gear.
146
00:06:20,594 --> 00:06:22,921
Now, they wouldn't need all that
equipment to hike this, would they?
147
00:06:22,945 --> 00:06:24,096
What are you saying?
148
00:06:24,120 --> 00:06:26,328
I think they lied to their parents
about where they were headed.
149
00:06:27,123 --> 00:06:28,535
This junction lead to others?
150
00:06:28,559 --> 00:06:30,450
Not directly.
151
00:06:30,474 --> 00:06:32,626
The cliffs limit your options
in that direction,
152
00:06:32,650 --> 00:06:35,585
but there are plenty of systems
to the northeast.
153
00:06:35,609 --> 00:06:38,284
Bit of a climb, though.
Hoping they aren't there.
154
00:06:38,308 --> 00:06:40,155
All right. I'm gonna
head up there, rule it out.
155
00:06:40,179 --> 00:06:41,193
I'll join you.
156
00:06:41,217 --> 00:06:43,202
Well, if you're worried
about me getting lost, don't.
157
00:06:43,226 --> 00:06:45,073
My old man used to drop
me and my brother
158
00:06:45,097 --> 00:06:46,553
in the middle of the woods.
He'd leave us there.
159
00:06:46,577 --> 00:06:47,749
We had to find our own way back.
160
00:06:47,773 --> 00:06:49,077
That doesn't sound too fun.
161
00:06:49,101 --> 00:06:51,812
No, it wasn't fun,
but it taught us to think,
162
00:06:52,322 --> 00:06:53,647
never react out of fear.
163
00:06:53,671 --> 00:06:55,954
Ah, well, my man hated the woods.
164
00:06:55,978 --> 00:06:57,607
Also wasn't around much.
165
00:06:57,631 --> 00:06:58,957
Probably why I got
into search and rescue,
166
00:06:58,981 --> 00:07:01,154
- to prove I wasn't like him.
- Mm.
167
00:07:01,461 --> 00:07:02,612
I get that.
168
00:07:03,198 --> 00:07:05,789
Randy, I'm headed up the trail
with Search and Rescue right now.
169
00:07:05,813 --> 00:07:07,487
Parents give you any more info?
170
00:07:07,511 --> 00:07:09,837
No. I think this hike
was a cover for something else.
171
00:07:09,861 --> 00:07:11,364
I remember that.
172
00:07:11,388 --> 00:07:14,146
I used to tell my parents
I was headed to swim practice,
173
00:07:14,170 --> 00:07:16,278
but really I was just
gonna go link with my girl.
174
00:07:16,302 --> 00:07:18,628
You check the kids' socials?
See if anything pops?
175
00:07:18,652 --> 00:07:21,699
Yeah, I got you.
Let you know if I find anything.
176
00:07:23,252 --> 00:07:24,490
Hey.
177
00:07:24,515 --> 00:07:25,853
Reenie still not here?
178
00:07:26,290 --> 00:07:27,900
Not yet.
179
00:07:31,187 --> 00:07:32,904
What...?
180
00:07:32,928 --> 00:07:34,187
Good luck.
181
00:07:35,669 --> 00:07:37,256
She should be here any minute.
182
00:07:37,280 --> 00:07:39,475
- Uh, can I get you a refill?
- I'm good.
183
00:07:39,499 --> 00:07:42,217
You know, if you're into green
tea, I can break out my stash
184
00:07:42,241 --> 00:07:44,263
of Dragon Well. It's pretty awesome.
185
00:07:44,287 --> 00:07:46,004
I didn't come all the way
across town to have tea.
186
00:07:46,028 --> 00:07:47,831
Thank you, though.
She's not coming, is she?
187
00:07:47,855 --> 00:07:49,137
She is. She definitely is.
188
00:07:49,161 --> 00:07:51,183
Uh, she's probably just
stuck in traffic.
189
00:07:51,207 --> 00:07:52,227
- She has my number.
- No.
190
00:07:52,251 --> 00:07:53,968
Just give me 30 seconds,
191
00:07:53,992 --> 00:07:55,448
and I-I'll find out what's keeping her.
192
00:07:55,472 --> 00:07:56,943
I'm sure she's got a good reason.
193
00:07:56,967 --> 00:07:58,966
Oh, I definitely do.
194
00:07:59,972 --> 00:08:01,584
We're gonna miss the signing deadline.
195
00:08:01,608 --> 00:08:04,022
Good. Because they slipped in
a noncompete
196
00:08:04,046 --> 00:08:05,545
to the final package this morning,
197
00:08:05,569 --> 00:08:07,808
buried it in the executive comp
addendum.
198
00:08:07,832 --> 00:08:09,114
No redline. No heads-up.
199
00:08:09,138 --> 00:08:11,420
Nothing. Have a look.
200
00:08:11,444 --> 00:08:13,945
The clause bars you
from working in health tech
201
00:08:13,969 --> 00:08:15,424
or any other data-driven platform
202
00:08:15,448 --> 00:08:18,189
for the next three years, worldwide.
203
00:08:18,886 --> 00:08:20,516
You could be cashing out,
204
00:08:20,540 --> 00:08:22,214
- you'd be muzzled.
- If we sign,
205
00:08:22,238 --> 00:08:25,086
- can they really enforce that?
- Yes.
206
00:08:25,110 --> 00:08:27,393
We'd be in good legal standing
to fight it. And, look,
207
00:08:27,417 --> 00:08:29,264
I am more than happy to collect
on those billable hours,
208
00:08:29,288 --> 00:08:32,050
but this is not about the money.
209
00:08:32,074 --> 00:08:34,661
Okay? This clause tells me
that they want control,
210
00:08:34,685 --> 00:08:36,104
not partnership.
211
00:08:36,128 --> 00:08:37,969
They're banking that you won't
walk out this late in the game.
212
00:08:37,993 --> 00:08:39,274
What would you do?
213
00:08:39,298 --> 00:08:42,147
Oh, I'd stall the deal. Push back.
214
00:08:42,171 --> 00:08:44,976
Look, if they don't want the
tech without the golden handcuffs,
215
00:08:45,000 --> 00:08:46,629
someone else will.
216
00:08:46,653 --> 00:08:49,265
I just can't guarantee
the payout's gonna be this good.
217
00:08:50,673 --> 00:08:52,999
Okay. Let's push back.
218
00:08:53,604 --> 00:08:55,029
I'll draft a response.
219
00:08:55,452 --> 00:08:57,292
Look, you've made the right decision,
220
00:08:57,316 --> 00:08:58,815
and I'll send you an email
with an update,
221
00:08:58,839 --> 00:09:00,992
and also, sorry about before.
222
00:09:01,016 --> 00:09:02,104
No problem.
223
00:09:05,324 --> 00:09:08,876
Thank you
for stalling back there, really.
224
00:09:08,900 --> 00:09:10,104
Of course, any time.
225
00:09:10,128 --> 00:09:13,124
Um, so, when I was at the D.A.'s office,
the interns...
226
00:09:13,148 --> 00:09:15,702
they came up with
this system of, like, code words.
227
00:09:15,726 --> 00:09:18,748
It kind of helped us be more
efficient but also discreet.
228
00:09:18,772 --> 00:09:20,315
I was thinking maybe we could try it?
229
00:09:20,339 --> 00:09:22,100
Like, if you need
to get off of a phone call
230
00:09:22,124 --> 00:09:23,753
or a client needs distracting.
231
00:09:23,777 --> 00:09:24,972
Anything like that.
232
00:09:24,996 --> 00:09:27,487
Okay, interesting idea.
233
00:09:27,511 --> 00:09:29,846
Something only we know. Like a...
234
00:09:29,870 --> 00:09:31,471
like a password or something.
235
00:09:32,351 --> 00:09:33,937
Did Randy put you up to this?
236
00:09:33,961 --> 00:09:35,374
Because he loves passwords,
237
00:09:35,398 --> 00:09:37,748
and he has been super concerned
about my online hygiene.
238
00:09:39,461 --> 00:09:42,353
No, no. Trust me,
he's already given me the talk.
239
00:09:42,976 --> 00:09:43,971
Yeah.
240
00:09:43,995 --> 00:09:46,298
Okay, I'll put together a list of words
241
00:09:46,322 --> 00:09:48,082
and phrases for, uh,
242
00:09:48,106 --> 00:09:50,084
different situations
you might want to get out of.
243
00:09:50,108 --> 00:09:52,043
Nice. And what's
the code word for coffee?
244
00:09:52,067 --> 00:09:53,652
Already brewing.
245
00:09:53,676 --> 00:09:54,697
My girl.
246
00:09:54,721 --> 00:09:56,158
Okay.
247
00:10:05,937 --> 00:10:08,723
The drop-off blocks access
to these ranges here.
248
00:10:09,562 --> 00:10:11,323
And there's the river to the southwest.
249
00:10:11,347 --> 00:10:14,752
That leaves these trails
right here, yeah?
250
00:10:14,776 --> 00:10:17,242
Yeah. Still too much ground to cover.
Even with the extra bodies,
251
00:10:17,266 --> 00:10:19,157
I don't have the manpower
for a search this widespread.
252
00:10:19,181 --> 00:10:21,139
Yeah.
253
00:10:27,232 --> 00:10:28,818
Randy, talk to me. What do you got?
254
00:10:28,842 --> 00:10:31,952
Well, nothing popped up on
their socials, but I did a deep dive.
255
00:10:31,976 --> 00:10:33,390
And it turns out, Sara
256
00:10:33,414 --> 00:10:36,217
is very active on this Reddit board
about urban legends.
257
00:10:36,241 --> 00:10:38,306
She commented on a post
258
00:10:38,903 --> 00:10:41,123
about this old train robbery.
259
00:10:41,855 --> 00:10:46,401
Apparently, bandits stole
over $100,000 in gold coins
260
00:10:46,425 --> 00:10:48,447
and supposedly buried it
out there somewhere.
261
00:10:49,007 --> 00:10:50,587
Yeah, I've heard of it.
262
00:10:50,611 --> 00:10:52,799
Once in a while, we get some
crazies out here looking for it.
263
00:10:52,823 --> 00:10:54,670
Few years ago, this guy
came in from Copenhagen,
264
00:10:54,694 --> 00:10:57,108
- fell and broke his leg.
- Where?
265
00:10:57,132 --> 00:10:59,893
- Right off the Summit Trail.
- Oh, wow.
266
00:10:59,917 --> 00:11:03,462
Sara posted a link to a laser
mapping study in that area.
267
00:11:03,486 --> 00:11:05,420
That's one of the bad ones.
Park closed it off.
268
00:11:05,444 --> 00:11:07,118
- It's incredibly dangerous.
- That's where they are.
269
00:11:07,142 --> 00:11:08,467
Let's go. Thanks, Randy.
270
00:11:08,491 --> 00:11:10,232
Yeah, you got it.
271
00:11:24,253 --> 00:11:25,472
Tracks go off this way.
272
00:11:26,119 --> 00:11:27,109
All right.
273
00:11:37,259 --> 00:11:39,391
Explains why they needed all that gear.
274
00:11:41,679 --> 00:11:43,507
Four sets of prints here, right?
275
00:11:47,530 --> 00:11:48,966
- You got something?
- Maybe.
276
00:11:53,492 --> 00:11:55,818
These knots are hand-tied, aren't they?
277
00:11:55,842 --> 00:11:57,617
What's that about?
278
00:11:58,236 --> 00:12:01,283
I don't know yet. Let's keep moving.
279
00:12:17,559 --> 00:12:19,125
This way.
280
00:12:20,084 --> 00:12:21,474
Got someone.
281
00:12:22,664 --> 00:12:23,795
It's Charlie.
282
00:12:27,352 --> 00:12:28,565
What the hell?
283
00:12:29,013 --> 00:12:30,108
Got a pulse.
284
00:12:31,766 --> 00:12:33,570
We need to stabilize him.
285
00:12:42,082 --> 00:12:43,822
Wounds look superficial.
286
00:12:45,283 --> 00:12:47,043
Got one of the missing hikers.
287
00:12:47,067 --> 00:12:48,284
Charlie Hope.
288
00:12:48,308 --> 00:12:49,916
On the Summit Trail.
289
00:12:49,940 --> 00:12:52,605
Head wound, possible spinal injury.
290
00:12:54,074 --> 00:12:55,902
- Five minutes out.
- Yeah?
291
00:13:04,184 --> 00:13:05,323
Yeah, here he comes.
292
00:13:05,347 --> 00:13:06,976
Here he comes. Hey. Hey, here we go.
293
00:13:07,000 --> 00:13:08,717
There you are.
294
00:13:08,741 --> 00:13:10,066
It's okay.
295
00:13:10,090 --> 00:13:12,460
Whoa, whoa. Try not to move.
296
00:13:12,484 --> 00:13:14,245
Can't move you till
we get the medevac, okay?
297
00:13:14,269 --> 00:13:16,072
Look at me, deep breath.
298
00:13:16,096 --> 00:13:17,944
There you go.
We're here to help you, okay?
299
00:13:17,968 --> 00:13:19,467
Remember what happened?
300
00:13:19,491 --> 00:13:21,730
- I fell.
- Slipped on the trail?
301
00:13:21,754 --> 00:13:23,776
Where are your friends?
Your friends leave this for you?
302
00:13:23,800 --> 00:13:26,518
The bars and the water?
Yeah? They go get help?
303
00:13:26,542 --> 00:13:27,867
They left.
304
00:13:27,891 --> 00:13:28,694
Okay, which way did they go?
You remember?
305
00:13:28,718 --> 00:13:29,738
Hey, look at me. Look at me.
306
00:13:29,762 --> 00:13:31,015
Do you remember which way they went?
307
00:13:31,544 --> 00:13:33,438
There. Okay.
308
00:13:33,462 --> 00:13:34,961
- Okay.
- I need to call it in,
309
00:13:34,985 --> 00:13:35,989
turn it over to the sheriff.
310
00:13:36,013 --> 00:13:37,073
We don't have time for that.
311
00:13:37,097 --> 00:13:38,649
I'm serious. You head down that way,
312
00:13:38,673 --> 00:13:39,966
a couple miles off the trail
313
00:13:39,990 --> 00:13:41,203
gets into some dangerous territory.
314
00:13:41,227 --> 00:13:42,318
What do you mean, dangerous?
315
00:13:42,342 --> 00:13:44,753
Illegal grow operations, all sorts.
316
00:13:44,777 --> 00:13:46,973
Not the kind of people
who welcome outsiders.
317
00:13:47,316 --> 00:13:49,163
They see you, they will shoot.
318
00:13:49,640 --> 00:13:51,207
Good to know.
319
00:13:52,002 --> 00:13:53,458
My sister's still out there.
320
00:13:53,482 --> 00:13:55,982
Okay, hey. I'm gonna
go find your sister.
321
00:13:56,006 --> 00:13:57,549
Okay? You stay with him.
322
00:13:57,573 --> 00:14:00,334
Keep your eyes open. Don't move.
323
00:14:00,598 --> 00:14:02,818
Stay with Charlie, wait for medevac.
324
00:15:04,683 --> 00:15:07,270
Hey, you. Oh, yo, good news.
325
00:15:07,294 --> 00:15:08,968
- What?
- That short-term rental?
326
00:15:08,992 --> 00:15:10,404
Looks like it turned
into a long-term rental.
327
00:15:10,428 --> 00:15:12,363
Ah, I knew you'd vibe with Denver.
328
00:15:12,387 --> 00:15:14,539
Okay, vibe's a strong word.
329
00:15:14,563 --> 00:15:17,237
Let's just say that I kinda
dig it, maybe, a little.
330
00:15:17,261 --> 00:15:18,717
- Oh, yeah, just a little.
- Yeah.
331
00:15:18,741 --> 00:15:21,311
- How's the neighborhood?
- They got this amazing comic book shop
332
00:15:21,335 --> 00:15:22,851
- down the block from where I live.
- Yeah?
333
00:15:22,875 --> 00:15:25,550
Got readings and signings
and all kind of nerd stuff.
334
00:15:25,574 --> 00:15:26,942
You do know that people come to Colorado
335
00:15:26,966 --> 00:15:28,074
for the outdoors, right?
336
00:15:28,098 --> 00:15:29,336
Yeah, I know that. I-I just got
337
00:15:29,360 --> 00:15:30,337
a fresh new pair of hiking boots.
338
00:15:30,361 --> 00:15:31,817
- I'm-I'm ready.
- I am impressed.
339
00:15:31,841 --> 00:15:33,819
- Thank you.
- Wow. Good for you.
340
00:15:33,843 --> 00:15:36,430
- Thank you.
- I really like having you here, Randy.
341
00:15:36,454 --> 00:15:38,026
You know I needed the help.
342
00:15:38,050 --> 00:15:40,264
I don't know if you noticed,
but it has been nonstop lately.
343
00:15:40,288 --> 00:15:42,654
No, I-I noticed.
Hey, how's the new girl?
344
00:15:42,678 --> 00:15:44,307
Actually, she's killing it.
345
00:15:44,331 --> 00:15:45,874
- She really had my back earlier.
- Really?
346
00:15:45,898 --> 00:15:48,074
Very good.
347
00:15:50,163 --> 00:15:51,576
Colt, what's happening?
348
00:15:51,600 --> 00:15:53,578
Hey, Randy, you ever hear
of an app called Wiisp?
349
00:15:53,602 --> 00:15:55,449
- Uh, Wiisp with two Is?
- That's the one.
350
00:15:55,473 --> 00:15:56,581
Yeah.
351
00:15:56,605 --> 00:15:58,952
It's like a WhatsApp but shady.
352
00:15:58,976 --> 00:16:02,630
Got two-factor security, conversation
encryption. Who's using Wiisp?
353
00:16:02,654 --> 00:16:04,545
I don't know. A phone
with the initials "J.A.C."
354
00:16:04,569 --> 00:16:05,807
I think it might belong to Jaden.
355
00:16:05,831 --> 00:16:07,311
Oh, let me check.
356
00:16:12,442 --> 00:16:13,946
Jaden's middle name is Andrew.
357
00:16:13,970 --> 00:16:15,121
What's he got to hide?
358
00:16:15,145 --> 00:16:16,557
I was hoping you could tell me.
359
00:16:16,581 --> 00:16:18,646
I mean, the app is built for privacy,
360
00:16:18,670 --> 00:16:21,672
so, might take me a while
to pull the data.
361
00:16:22,718 --> 00:16:24,130
I was thinking maybe
362
00:16:24,154 --> 00:16:25,871
he's in contact with someone,
knew where they were.
363
00:16:25,895 --> 00:16:28,003
Is that why you think
they disappeared on the hike?
364
00:16:28,027 --> 00:16:30,004
Maybe they had plans to meet up
and something went wrong.
365
00:16:35,644 --> 00:16:36,862
Call you back.
366
00:18:06,430 --> 00:18:07,779
Back up.
367
00:18:10,521 --> 00:18:11,846
Don't.
368
00:18:11,870 --> 00:18:14,588
Don't do that. Back up.
369
00:18:17,572 --> 00:18:18,922
Good. Turn around.
370
00:18:25,758 --> 00:18:27,195
I don't want any trouble.
371
00:18:28,974 --> 00:18:31,823
Looking for three missing teens.
I know they came through here.
372
00:18:38,436 --> 00:18:40,699
You're in the wrong place, brother.
373
00:18:54,173 --> 00:18:55,586
I'm not a cop.
374
00:18:56,028 --> 00:18:57,500
I don't care about your operation here.
375
00:18:57,524 --> 00:18:58,980
I'm just looking for those three teens
376
00:18:59,004 --> 00:19:00,373
I was telling you about.
That's all I care about.
377
00:19:00,397 --> 00:19:01,592
That ain't our problem,
378
00:19:01,995 --> 00:19:04,736
but you poking round is gonna be.
379
00:19:21,113 --> 00:19:22,144
Where are they?
380
00:19:24,421 --> 00:19:26,315
They never came here.
381
00:19:31,384 --> 00:19:32,738
Come on out.
382
00:19:35,084 --> 00:19:36,389
Come on out. It's okay.
I'm not gonna hurt you.
383
00:19:37,994 --> 00:19:40,899
- You the lookout?
- Yes, sir.
384
00:19:41,222 --> 00:19:42,850
Pretty important job.
385
00:19:42,874 --> 00:19:44,417
I'm guessing not much
gets by you, is that right?
386
00:19:44,441 --> 00:19:45,853
No, sir.
387
00:19:45,877 --> 00:19:49,204
Looking for three teens.
You see anything?
388
00:19:49,228 --> 00:19:51,507
- Yeah, I seen them.
- Shut your mouth, Kenny.
389
00:19:52,449 --> 00:19:53,992
Listen to me.
390
00:19:54,016 --> 00:19:55,928
I'm gonna forget everything
I saw here today.
391
00:19:57,019 --> 00:19:58,556
Let me hear what he has to say.
392
00:20:00,808 --> 00:20:02,284
Go on.
393
00:20:02,308 --> 00:20:04,393
Scary guy marched them
into the bushes there.
394
00:20:04,417 --> 00:20:06,787
Made them wait while he
knocked out the other lookout.
395
00:20:06,811 --> 00:20:08,441
- What'd he look like?
- Couldn't tell.
396
00:20:08,465 --> 00:20:10,943
He was wearing a weird camo suit.
397
00:20:11,947 --> 00:20:14,752
- Where'd he take 'em?
- Don't know. He had a gun,
398
00:20:14,776 --> 00:20:16,362
and then he stole my dad's truck.
399
00:20:16,386 --> 00:20:18,625
What kind of truck, hmm?
400
00:20:18,649 --> 00:20:20,453
- Uh, my dad's baby's an old...
- Enough.
401
00:20:22,455 --> 00:20:24,718
No more questions. Walk away.
402
00:20:24,742 --> 00:20:26,285
You got what you need.
403
00:20:26,309 --> 00:20:29,114
Tell me about the truck,
and I'll redirect the cops.
404
00:20:29,854 --> 00:20:32,421
Otherwise, they're gonna track
the kids here, just like I did.
405
00:20:33,084 --> 00:20:34,564
Up to you.
406
00:20:36,014 --> 00:20:38,554
Rusty old Ford. '78.
407
00:20:40,307 --> 00:20:41,786
Yeah.
408
00:20:46,459 --> 00:20:48,819
Hey, you get any information
on that truck I sent you?
409
00:20:48,843 --> 00:20:50,875
Well, a 1978 Ford pickup truck's
410
00:20:50,899 --> 00:20:53,051
a little too old to trace,
but don't worry, let me cook.
411
00:20:53,075 --> 00:20:56,750
All right. Kids were abducted by
someone in a homemade camo suit.
412
00:20:56,774 --> 00:20:58,186
I found pieces of it
on the Summit Trail.
413
00:20:58,210 --> 00:21:00,101
What, you think
he followed them up there?
414
00:21:00,125 --> 00:21:03,583
I don't know. Maybe.
Anything pop on Jaden's phone?
415
00:21:03,607 --> 00:21:04,758
Uh, yeah. Okay, so
416
00:21:04,782 --> 00:21:06,847
Jaden's got one contact on Wiisp,
417
00:21:06,871 --> 00:21:09,941
and the handle's a string of
random letters and numbers.
418
00:21:09,965 --> 00:21:11,591
He deleted most of his messages,
except for that one
419
00:21:11,615 --> 00:21:13,207
that you saw on the lock screen.
420
00:21:13,231 --> 00:21:14,725
What'd it say?
421
00:21:14,749 --> 00:21:16,378
"The path ahead is clear."
422
00:21:16,402 --> 00:21:18,032
I mean, how cryptic can you get?
423
00:21:18,056 --> 00:21:19,773
Yeah. Jaden respond?
424
00:21:19,797 --> 00:21:22,297
No, but there's a lot
of back and forth markers,
425
00:21:22,321 --> 00:21:23,821
so they definitely know each other.
426
00:21:23,845 --> 00:21:26,301
- Who sent the first message?
- Jaden.
427
00:21:26,325 --> 00:21:27,853
Like five months ago.
428
00:21:28,994 --> 00:21:30,213
I'm missing something.
429
00:21:31,069 --> 00:21:32,733
Hold up.
430
00:21:36,509 --> 00:21:39,880
Okay. I traced the sender's I.P.
431
00:21:39,904 --> 00:21:41,926
Pretty remote, but it's in the area.
432
00:21:41,950 --> 00:21:44,667
It's either a cabin or a campsite.
433
00:21:44,691 --> 00:21:46,147
Whatever it is, it's off the grid,
434
00:21:46,171 --> 00:21:49,542
so it's got to be some portable
power source or-or Wi-Fi.
435
00:21:49,566 --> 00:21:52,284
- Send me the coordinates.
- You got it.
436
00:21:52,308 --> 00:21:54,672
I'm gonna call Parsons,
have him meet me there.
437
00:22:04,102 --> 00:22:05,514
Any update on Charlie?
438
00:22:05,538 --> 00:22:07,821
Heard from the hospital.
He's gonna be okay.
439
00:22:07,845 --> 00:22:10,041
- We got to him just in time.
- Good.
440
00:22:10,065 --> 00:22:12,260
And Search and Rescue are on standby.
441
00:22:12,284 --> 00:22:13,696
Smoke.
442
00:22:13,720 --> 00:22:15,960
Place is off the grid.
443
00:22:15,984 --> 00:22:17,439
It's a good match
for your guy's description.
444
00:22:17,463 --> 00:22:20,051
They got a satellite,
which means they probably have Internet.
445
00:22:20,075 --> 00:22:21,617
They could be sending
the messages from here.
446
00:22:21,914 --> 00:22:23,916
- All right.
- Let's go.
447
00:23:37,456 --> 00:23:39,527
They were just here.
448
00:23:45,247 --> 00:23:46,833
Needs a password.
449
00:23:46,857 --> 00:23:49,387
All right, from the looks of things,
this guy's pretty analog.
450
00:23:49,411 --> 00:23:50,858
Maybe he wrote it down somewhere.
451
00:23:50,882 --> 00:23:52,317
Let's, uh, let's try to find it.
452
00:23:52,341 --> 00:23:53,864
It could be anywhere.
453
00:23:55,543 --> 00:23:56,756
Did you check under the keyboard?
454
00:23:56,780 --> 00:23:57,920
Yeah.
455
00:23:59,739 --> 00:24:01,549
That's where I keep mine.
456
00:24:06,979 --> 00:24:08,110
Got it.
457
00:24:16,898 --> 00:24:19,984
- Jaden's messages.
- Oh.
458
00:24:21,718 --> 00:24:23,261
Maybe they met online.
459
00:24:23,285 --> 00:24:25,437
Got close. Guy becomes obsessed.
460
00:24:25,461 --> 00:24:27,158
Maybe.
461
00:24:28,464 --> 00:24:30,485
Jaden's talking
about moving to Hong Kong.
462
00:24:30,953 --> 00:24:32,788
Doesn't seem too happy about it.
463
00:24:33,599 --> 00:24:35,036
Talking to his dad.
464
00:24:38,561 --> 00:24:39,712
Can't be Pierce Canfield.
465
00:24:39,736 --> 00:24:42,367
He hired you to look for his kids.
466
00:24:42,391 --> 00:24:44,673
It's not Pierce. Look.
467
00:24:45,217 --> 00:24:47,261
Hasn't seen this guy in ten years.
468
00:24:48,571 --> 00:24:50,679
Jaden was just a kid when his dad left.
469
00:24:50,703 --> 00:24:55,380
Yeah. So... Jaden tries to
reconnect with his biological father.
470
00:24:55,404 --> 00:24:57,688
Turns out, he's not the man
he was hoping for.
471
00:25:07,904 --> 00:25:09,575
Come on. Pick up the pace.
472
00:25:13,968 --> 00:25:15,597
Not too much further now.
473
00:25:33,355 --> 00:25:35,115
Oh, my God. Sara.
474
00:25:35,139 --> 00:25:37,726
Sara. Hey. She needs help.
475
00:25:37,750 --> 00:25:39,163
Sara.
476
00:25:39,187 --> 00:25:40,536
It's okay. It's okay.
477
00:25:42,320 --> 00:25:44,037
Sara, breathe.
478
00:25:44,061 --> 00:25:46,953
You need to breathe.
479
00:25:46,977 --> 00:25:48,572
We got to get her back to the truck.
480
00:25:54,506 --> 00:25:56,615
No, that's not gonna work.
It's in her lungs.
481
00:25:56,639 --> 00:25:58,051
She needs a new inhaler.
482
00:25:58,075 --> 00:26:00,010
Breathe with me.
483
00:26:00,034 --> 00:26:01,705
In and out slow. You ready?
484
00:26:01,729 --> 00:26:04,144
Dad, please. All right,
she needs a doctor.
485
00:26:04,168 --> 00:26:05,881
You can do it.
486
00:26:06,288 --> 00:26:08,159
Good. Good.
487
00:26:26,193 --> 00:26:29,952
Reenie, you talked to the kids'
mom about her ex-husband?
488
00:26:29,976 --> 00:26:31,824
Yeah, Nora's pretty shocked.
489
00:26:31,848 --> 00:26:34,122
I mean, she had no idea Richard
was even in contact with Jaden.
490
00:26:34,146 --> 00:26:36,742
He vanished from their life
ten years ago, but
491
00:26:36,766 --> 00:26:38,526
apparently Jaden convinced
492
00:26:38,550 --> 00:26:41,486
his uncle to put them in touch,
and Nora is furious.
493
00:26:41,510 --> 00:26:43,209
She say anything about him?
494
00:26:43,233 --> 00:26:44,445
That he wasn't cut out
to be a father.
495
00:26:44,469 --> 00:26:46,404
Something flipped when they had kids,
496
00:26:46,428 --> 00:26:48,749
and he started ranting
about modern medicine,
497
00:26:48,773 --> 00:26:50,838
- technology.
- Sounds familiar.
498
00:26:51,385 --> 00:26:53,411
Yeah, right.
499
00:26:53,846 --> 00:26:57,589
At any rate, he joined a group
of radical environmental activists,
500
00:26:57,613 --> 00:26:59,156
and needless to say,
they are not the kind
501
00:26:59,180 --> 00:27:00,766
that just chain themselves to trees.
502
00:27:00,790 --> 00:27:04,465
- Earth Liberation Front?
- Uh, yeah, uh, an offshoot.
503
00:27:04,489 --> 00:27:06,076
Just slashing tires
504
00:27:06,100 --> 00:27:09,383
on logging trucks,
vandalizing roadworks, the lot.
505
00:27:09,862 --> 00:27:11,342
Kids know anything about this?
506
00:27:11,366 --> 00:27:12,560
Absolutely nothing.
507
00:27:12,584 --> 00:27:14,606
Nora shielded them from all of it
508
00:27:14,630 --> 00:27:17,609
because, after that,
Richard just cut all ties
509
00:27:17,633 --> 00:27:19,611
and walked out into the middle
of the woods by himself.
510
00:27:19,635 --> 00:27:21,917
I mean, it doesn't sound
like the kind of guy
511
00:27:21,941 --> 00:27:24,268
who'd make the move
to get his kids back.
512
00:27:24,292 --> 00:27:26,487
Yeah, Jaden reached out to him first.
513
00:27:26,511 --> 00:27:28,714
He was old enough
to miss his dad when he left.
514
00:27:29,688 --> 00:27:32,711
Wait, do you think Jaden planned this?
515
00:27:32,735 --> 00:27:35,322
What, he used the hike as
a cover to meet up with his dad?
516
00:27:36,625 --> 00:27:37,933
Hey, I don't think so.
517
00:27:37,957 --> 00:27:38,978
He mentioned something about the hike,
518
00:27:39,002 --> 00:27:41,023
he didn't mention anything about
519
00:27:41,047 --> 00:27:42,760
meeting up with anyone on the trail.
520
00:27:42,784 --> 00:27:44,592
Well, maybe talking to his son
521
00:27:44,616 --> 00:27:46,681
made Richard realize
what he'd been missing.
522
00:27:46,705 --> 00:27:49,423
I mean, why didn't he let
their friend Brooke go?
523
00:27:49,447 --> 00:27:51,612
Maybe she knew too much,
using her as leverage.
524
00:27:52,948 --> 00:27:54,325
Yeah, this guy's unstable.
525
00:27:54,406 --> 00:27:55,864
Colter, he's dangerous.
526
00:27:55,888 --> 00:27:57,649
He thinks he's doing
what's best for his kids.
527
00:27:57,673 --> 00:27:59,085
He's going about it the wrong way.
528
00:27:59,109 --> 00:28:00,652
They're fully stocked up here.
529
00:28:00,676 --> 00:28:02,741
I think they were planning
on staying here for a bit.
530
00:28:02,765 --> 00:28:04,046
Then, why did they leave?
531
00:28:04,625 --> 00:28:06,543
That is the question, isn't it?
532
00:28:10,801 --> 00:28:11,880
Colter?
533
00:28:11,904 --> 00:28:13,967
Yeah, hold on, I think I got something.
534
00:28:23,748 --> 00:28:25,402
Got Sara's empty inhaler.
535
00:28:27,064 --> 00:28:28,731
Home remedies here.
536
00:28:29,149 --> 00:28:30,899
Uh, this stuff he's using,
537
00:28:30,923 --> 00:28:32,403
it's gonna make her situation worse.
538
00:28:34,710 --> 00:28:36,296
We've got a grid search going
539
00:28:36,320 --> 00:28:38,559
and state troopers have set up
a blockade around the area.
540
00:28:38,583 --> 00:28:39,952
They're treating it
as a hostage situation.
541
00:28:39,976 --> 00:28:41,411
They're not here.
542
00:28:41,847 --> 00:28:44,522
Sara had an asthma attack.
Father's trying to get help.
543
00:28:44,546 --> 00:28:47,026
Where could they go?
Hospital's too risky.
544
00:28:48,043 --> 00:28:49,440
There a pharmacy nearby?
545
00:28:49,464 --> 00:28:51,268
Any local doctor?
546
00:28:51,292 --> 00:28:53,052
Main strip in town's the closest.
547
00:28:53,507 --> 00:28:54,880
- Let's go.
- All right.
548
00:28:55,717 --> 00:28:58,342
Reenie, we got a lead.
549
00:29:06,959 --> 00:29:08,546
Any sign of the truck?
550
00:29:08,570 --> 00:29:09,938
Not yet.
551
00:29:09,962 --> 00:29:11,113
State troopers are setting up
along the roads
552
00:29:11,137 --> 00:29:12,880
into and out of town.
553
00:29:12,904 --> 00:29:14,421
They'll be ready when he gets here.
554
00:29:14,445 --> 00:29:16,075
All right, we're headed there
now. Maybe we can cut 'em off.
555
00:29:16,099 --> 00:29:17,447
- Thanks, Randy.
- You bet.
556
00:29:20,190 --> 00:29:21,713
- Watch out.
- Yep.
557
00:29:23,889 --> 00:29:26,544
- All right?
- Oh, yeah.
558
00:29:32,985 --> 00:29:34,552
Something up there.
559
00:29:49,132 --> 00:29:50,283
- In here, please.
- Hey. In here.
560
00:29:50,307 --> 00:29:51,545
- Please help!
- Hey!
561
00:29:51,569 --> 00:29:53,525
- In here.
- In here.
562
00:29:54,355 --> 00:29:57,029
Hey, it's okay. Brooke,
we're here to help. You hurt?
563
00:29:57,053 --> 00:29:59,379
Uh, no, but he took them.
564
00:29:59,403 --> 00:30:01,251
I-I don't know what he's gonna do.
565
00:30:01,275 --> 00:30:03,601
Please, my brother Charlie,
we left him at the trail.
566
00:30:03,625 --> 00:30:04,906
- He needs help.
- Charlie's gonna be okay.
567
00:30:04,930 --> 00:30:06,496
We got to him in time.
We airlifted him out.
568
00:30:07,106 --> 00:30:08,598
Anybody treat Sara?
569
00:30:08,622 --> 00:30:09,737
- Yeah, me.
- Yeah?
570
00:30:09,761 --> 00:30:11,565
I did what I could,
but they're not moving fast.
571
00:30:11,589 --> 00:30:12,697
She's gonna need time to recover.
572
00:30:12,721 --> 00:30:14,002
Okay. You see which way they went?
573
00:30:14,026 --> 00:30:15,787
- O-Over there, into the woods.
- Okay, thank you.
574
00:30:15,811 --> 00:30:17,339
Hey, they're gonna take care of you.
575
00:30:17,438 --> 00:30:18,502
Take care of her?
576
00:30:18,527 --> 00:30:19,789
- Yeah.
- Let's go.
577
00:30:31,289 --> 00:30:33,857
- I don't get it.
- What?
578
00:30:36,453 --> 00:30:38,499
Why did you contact him?
579
00:30:39,530 --> 00:30:42,466
He's our dad.
Didn't you ever think about him?
580
00:30:42,490 --> 00:30:46,543
No. No, he's crazy. He has a gun.
581
00:30:46,568 --> 00:30:47,981
He would not hurt us.
582
00:30:48,006 --> 00:30:49,386
Are you sure?
583
00:30:49,410 --> 00:30:51,605
Did you know he was gonna kidnap us?
584
00:30:52,209 --> 00:30:55,522
No, I... I didn't even know
he was nearby.
585
00:30:55,546 --> 00:30:56,741
I'm scared, J.
586
00:31:02,248 --> 00:31:04,618
I am so sorry, Sara. Okay?
587
00:31:04,642 --> 00:31:07,602
But I'm gonna get us
out of this. Promise.
588
00:31:12,479 --> 00:31:14,759
We need to move now.
589
00:31:14,783 --> 00:31:16,674
Well, she can't have
another asthma attack.
590
00:31:16,984 --> 00:31:19,416
She won't, unless you
put it in her head.
591
00:31:19,440 --> 00:31:21,303
Are we going back to the cabin?
592
00:31:21,905 --> 00:31:23,463
No.
593
00:31:23,487 --> 00:31:26,201
We're gonna build another one together.
594
00:31:27,317 --> 00:31:29,426
I'm gonna teach you to hunt,
595
00:31:29,450 --> 00:31:31,950
how to, how to cultivate,
how to read this land.
596
00:31:31,974 --> 00:31:33,038
Okay?
597
00:31:33,062 --> 00:31:35,649
No, no.
598
00:31:35,673 --> 00:31:37,980
No, please, I can't go any further.
599
00:31:39,285 --> 00:31:41,940
You can and you will.
600
00:31:43,251 --> 00:31:44,774
There's no other option.
601
00:31:45,789 --> 00:31:47,399
Say it.
602
00:31:48,970 --> 00:31:50,275
Say it.
603
00:31:51,036 --> 00:31:52,396
I can.
604
00:31:52,420 --> 00:31:54,146
No, Dad, please.
605
00:31:54,170 --> 00:31:55,843
Okay, just stop for a second.
I mean, look at her.
606
00:31:55,867 --> 00:31:57,607
I am doing this for you!
607
00:32:01,482 --> 00:32:02,850
I'm doing this for both of you.
608
00:32:03,893 --> 00:32:05,460
We go now.
609
00:32:09,730 --> 00:32:11,688
- Now.
- Okay.
610
00:32:12,406 --> 00:32:13,711
Okay, just...
611
00:32:27,317 --> 00:32:28,381
Hold up.
612
00:32:28,605 --> 00:32:30,599
Toss me those binocs, will you?
613
00:32:36,855 --> 00:32:38,357
Yeah, I got 'em.
614
00:32:38,997 --> 00:32:40,521
Here, take a look.
615
00:32:44,251 --> 00:32:46,084
We should make a move
before they get too deep.
616
00:32:46,108 --> 00:32:47,717
No, we hang back. Keep our distance.
617
00:32:48,069 --> 00:32:49,854
Those kids are tired.
618
00:32:49,878 --> 00:32:51,943
It's only a matter of time
before they have to set up camp.
619
00:32:51,967 --> 00:32:54,598
He knows that, and when they
separate, I'll go after Richard.
620
00:32:55,415 --> 00:32:57,252
Or we could leave that to the police.
621
00:32:57,959 --> 00:33:00,081
This guy reminds me of my dad.
622
00:33:00,988 --> 00:33:02,837
We bring in the cops right now,
it's not gonna end well.
623
00:33:02,862 --> 00:33:04,951
He thinks he's protecting his kids.
624
00:33:06,187 --> 00:33:08,058
We hang back. Let's go.
625
00:33:10,853 --> 00:33:12,474
Get your pack off the ground.
626
00:33:19,887 --> 00:33:21,149
What are we doing?
627
00:33:21,649 --> 00:33:23,801
Setting up camp. Bedding down.
628
00:33:24,760 --> 00:33:26,154
Here?
629
00:33:26,654 --> 00:33:28,281
Sara, look around you. What do you see?
630
00:33:29,961 --> 00:33:31,952
Um, nothing.
631
00:33:34,562 --> 00:33:35,747
Trees?
632
00:33:37,219 --> 00:33:38,742
Look again.
633
00:33:42,754 --> 00:33:46,432
Ground, it's level. It's dry.
634
00:33:46,456 --> 00:33:49,087
The woods providing cover.
635
00:33:49,511 --> 00:33:52,264
We can see in all directions
if anything should approach us.
636
00:33:52,288 --> 00:33:53,807
We're protected here.
637
00:33:54,638 --> 00:33:56,877
- You see?
- Yeah.
638
00:33:56,901 --> 00:33:58,444
Now all we need is shelter.
639
00:33:58,468 --> 00:34:00,011
The two of you are gonna
help me build it.
640
00:34:00,035 --> 00:34:02,037
Come here.
641
00:34:03,473 --> 00:34:06,452
Take these. This one, this one.
642
00:34:06,476 --> 00:34:09,324
Cross 'em up. Go ahead.
643
00:34:09,348 --> 00:34:11,046
Hold them steady now.
644
00:34:26,540 --> 00:34:28,193
All right, test it. See if it holds.
645
00:34:30,544 --> 00:34:32,957
Go ahead. Let's get some branches,
646
00:34:32,981 --> 00:34:34,393
we're gonna cover the sides, all right?
647
00:34:34,417 --> 00:34:35,549
Go on.
648
00:34:48,997 --> 00:34:50,975
- All the way up the sides, all right?
- Yeah.
649
00:34:50,999 --> 00:34:52,063
Good.
650
00:34:52,549 --> 00:34:54,065
Good job.
651
00:34:54,089 --> 00:34:55,936
All right, you guys
keep collecting sticks.
652
00:34:55,960 --> 00:34:57,068
I'm gonna go find
something better, all right?
653
00:34:57,092 --> 00:34:58,747
Yeah.
654
00:35:01,875 --> 00:35:03,335
Richard's on the move.
655
00:35:03,658 --> 00:35:05,027
Why aren't they running?
656
00:35:05,654 --> 00:35:06,871
'Cause they're kids. They're scared.
657
00:35:07,147 --> 00:35:08,296
They don't know where they are.
658
00:35:08,757 --> 00:35:10,300
He's got a gun.
659
00:35:10,888 --> 00:35:12,213
- Now's our chance.
- Yeah.
660
00:35:12,237 --> 00:35:14,615
Hey, listen, remember the plan.
No matter what,
661
00:35:14,639 --> 00:35:16,653
make sure those kids are clear and safe.
662
00:35:16,677 --> 00:35:18,433
- Here we go.
- All right.
663
00:35:23,945 --> 00:35:26,861
Easy. Easy.
664
00:35:33,781 --> 00:35:35,802
- You a Fed?
- No.
665
00:35:36,076 --> 00:35:37,804
Just want to get your kids
out of here safe.
666
00:35:38,453 --> 00:35:40,111
Why don't you toss the axe and the gun?
667
00:35:41,088 --> 00:35:42,742
We're gonna have a talk.
668
00:35:44,543 --> 00:35:48,296
There's an easy way to do this.
A way that nobody gets hurt.
669
00:35:49,887 --> 00:35:52,412
I've never taken
the easy way out of anything.
670
00:35:56,996 --> 00:35:58,181
Why not?
671
00:36:10,556 --> 00:36:11,925
You're in over your head.
672
00:36:11,949 --> 00:36:14,232
You know that, right? And those kids?
673
00:36:14,256 --> 00:36:15,407
They're scared.
674
00:36:15,810 --> 00:36:17,159
Where were you gonna take 'em?
675
00:36:19,174 --> 00:36:21,021
Someplace wild.
676
00:36:21,045 --> 00:36:23,873
They're safe when they're with me.
677
00:36:24,749 --> 00:36:26,287
You really believe that?
678
00:36:26,311 --> 00:36:28,246
'Cause you couldn't help Sara
when she needed it.
679
00:36:28,270 --> 00:36:31,172
You had to hijack an ambulance
just to get her treatment.
680
00:36:32,948 --> 00:36:34,384
I couldn't see her like that.
681
00:36:35,669 --> 00:36:38,179
And I get that. And I believe you.
682
00:36:39,389 --> 00:36:41,215
What happens next time?
683
00:36:41,903 --> 00:36:43,046
They need me.
684
00:36:43,685 --> 00:36:45,979
This world has made them soft.
685
00:36:46,855 --> 00:36:48,064
Maybe.
686
00:36:48,594 --> 00:36:49,857
So what was your plan?
687
00:36:51,903 --> 00:36:53,079
To wake 'em up.
688
00:36:54,585 --> 00:36:56,156
To train them and...
689
00:36:57,473 --> 00:36:59,475
...teach them the old ways.
690
00:37:00,563 --> 00:37:02,203
They grew up without you.
691
00:37:03,000 --> 00:37:04,804
Jaden's got his sister
to take care of right now.
692
00:37:04,828 --> 00:37:08,155
You force this life on him,
they will turn on you.
693
00:37:14,882 --> 00:37:17,295
State troopers are gonna march in here.
694
00:37:17,319 --> 00:37:18,992
You make one false move,
and they will take you down.
695
00:37:19,016 --> 00:37:21,429
They will kill you
in front of your children.
696
00:37:21,453 --> 00:37:22,672
Is that what you want?
697
00:37:24,456 --> 00:37:26,186
I can't go to prison, man.
698
00:37:27,329 --> 00:37:28,959
I'll die in there.
699
00:37:28,983 --> 00:37:30,815
Locked up in a cage.
700
00:37:31,333 --> 00:37:34,553
The only way out of this for you
is if you let 'em go.
701
00:37:36,817 --> 00:37:39,012
You can stand your ground,
you can do that,
702
00:37:39,036 --> 00:37:40,318
it's up to you. It's your choice.
703
00:37:40,342 --> 00:37:42,083
You can show your children
who you really are.
704
00:37:44,128 --> 00:37:45,288
If you love 'em...
705
00:37:46,609 --> 00:37:48,785
...if you really care about 'em,
you got to let 'em go.
706
00:37:51,512 --> 00:37:52,948
I messed up.
707
00:37:55,183 --> 00:37:56,856
They're grown.
708
00:37:57,239 --> 00:37:59,198
And they're set in their own ways.
709
00:38:01,117 --> 00:38:02,640
This is all I know.
710
00:38:14,025 --> 00:38:16,027
I guess I got to let 'em go,
though, huh?
711
00:38:17,059 --> 00:38:18,104
Yeah.
712
00:38:18,902 --> 00:38:20,448
Got to let 'em go.
713
00:38:21,658 --> 00:38:24,275
You never contact 'em again.
You understand that, right?
714
00:38:24,512 --> 00:38:25,619
Never.
715
00:38:25,850 --> 00:38:27,200
You let 'em go.
716
00:38:28,816 --> 00:38:30,208
You never come back.
717
00:38:35,683 --> 00:38:37,859
Go on, get out of here.
I'll give you a head start.
718
00:38:46,303 --> 00:38:47,934
What are you gonna tell 'em?
719
00:38:54,649 --> 00:38:55,959
What happened?
720
00:38:56,603 --> 00:38:59,040
Realized he was in over
his head. Came to his senses.
721
00:39:02,000 --> 00:39:04,367
Uh, you have his gun, so...
722
00:39:09,014 --> 00:39:10,457
He, um...
723
00:39:11,172 --> 00:39:13,827
He did want me to tell you
that he's sorry.
724
00:39:17,197 --> 00:39:18,882
Said he's sorry and that he loves you.
725
00:39:19,658 --> 00:39:21,008
Said that he loves you both.
726
00:39:23,793 --> 00:39:26,424
Let's, um... let's get you two
out of here.
727
00:39:26,448 --> 00:39:28,121
I have a vehicle coming in.
728
00:39:28,145 --> 00:39:29,862
We just have to make it back
to the road.
729
00:39:36,632 --> 00:39:38,359
Hey. Listen, um...
730
00:39:39,896 --> 00:39:41,439
It's okay. It's time to go home.
731
00:39:43,421 --> 00:39:44,422
Okay.
732
00:40:08,011 --> 00:40:09,516
It'll take time.
733
00:40:10,805 --> 00:40:12,310
It'll be okay.
734
00:40:18,543 --> 00:40:19,651
Let's go home.
735
00:40:19,675 --> 00:40:21,416
- Yeah.
- Yeah.
736
00:40:24,636 --> 00:40:26,266
How are the kids?
737
00:40:26,290 --> 00:40:28,605
A little shook up, but they're good.
738
00:40:28,993 --> 00:40:30,531
Yeah. I wanted to thank you
for your help today.
739
00:40:30,555 --> 00:40:32,185
Likewise.
740
00:40:32,209 --> 00:40:34,577
It would have been a very
different night without your help.
741
00:40:34,601 --> 00:40:36,842
- Ah.
- Now that it's just us,
742
00:40:37,225 --> 00:40:38,966
you want to tell me
what really went down?
743
00:40:41,827 --> 00:40:43,196
Just laid it out for him.
744
00:40:43,341 --> 00:40:45,851
- Told him how it ends.
- Yeah?
745
00:40:46,541 --> 00:40:47,760
You try to stop him?
746
00:40:49,009 --> 00:40:51,117
- Nah.
- I'll leave that out of my report.
747
00:40:51,141 --> 00:40:53,142
Man like that should face consequences.
748
00:40:54,231 --> 00:40:56,949
He's never gonna see his kids again.
749
00:40:56,973 --> 00:40:58,498
Maybe that's punishment enough.
750
00:40:58,522 --> 00:41:00,400
Yeah, guess so.
751
00:41:00,977 --> 00:41:03,194
Maybe some folks
are better off in the wild.
752
00:41:04,720 --> 00:41:06,350
Yeah, I think you're right.
753
00:41:06,374 --> 00:41:08,700
Hey, Parsons, we need you over here.
754
00:41:10,595 --> 00:41:11,964
Don't lose my number.
755
00:41:12,453 --> 00:41:14,314
If you need anything, call me.
756
00:41:14,338 --> 00:41:15,456
All right.
757
00:41:18,952 --> 00:41:21,887
- Hey.
- I don't know what to say.
758
00:41:22,255 --> 00:41:24,672
Thank you for saving our family.
759
00:41:25,222 --> 00:41:26,330
You're welcome.
760
00:41:26,509 --> 00:41:27,849
Oh, um...
761
00:41:27,873 --> 00:41:30,987
There's something in there from
Brooke and Charlie's family, too.
762
00:41:31,011 --> 00:41:32,724
Oh, no, that's not necessary.
763
00:41:32,748 --> 00:41:34,010
They wanted to.
764
00:41:36,597 --> 00:41:38,207
You'll thank them for me?
765
00:41:44,485 --> 00:41:46,129
You have good kids.
766
00:41:46,153 --> 00:41:48,131
They're strong. They're gonna be okay.
767
00:41:48,155 --> 00:41:49,262
I know.
768
00:41:49,286 --> 00:41:51,221
Richard's not coming back.
769
00:41:51,245 --> 00:41:53,223
You're safe. You don't
have to worry about that.
770
00:41:53,661 --> 00:41:57,357
I just wish I could have done
something to prevent this.
771
00:41:57,381 --> 00:41:59,229
If I was more open with Jaden,
772
00:41:59,253 --> 00:42:01,836
maybe he would have just
come to me first.
773
00:42:03,735 --> 00:42:05,423
Yeah, I don't know.
774
00:42:06,394 --> 00:42:08,885
I think he had to learn the
truth about his dad on his own.
775
00:42:10,046 --> 00:42:12,266
- Thank you, Colter.
- Yeah.
776
00:42:13,049 --> 00:42:15,158
Go enjoy your family.
777
00:42:15,182 --> 00:42:16,498
I will.
56441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.