Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,910 --> 00:00:05,310
(This drama is based on
the 2018 cryptocurrency market.)
2
00:00:05,310 --> 00:00:06,540
(All people, incidents,
and backgrounds...)
3
00:00:06,540 --> 00:00:07,910
(in this drama are fictitious
and unrelated to reality.)
4
00:00:16,320 --> 00:00:17,890
(Track 3 to Seoul, Track 4 to Busan)
5
00:00:17,960 --> 00:00:19,820
(To the Moon)
6
00:00:20,830 --> 00:00:22,060
Welcome, passengers.
7
00:00:22,330 --> 00:00:26,160
Thank you for riding
with us again today.
8
00:00:26,430 --> 00:00:29,930
Our train is departing
from the wretched reality...
9
00:00:30,030 --> 00:00:32,070
where the value of labor
is not respected,
10
00:00:32,340 --> 00:00:35,870
bound for its final destination,
the Moon.
11
00:00:38,510 --> 00:00:41,810
However, we cannot guarantee...
12
00:00:41,880 --> 00:00:44,320
your safe arrival.
13
00:00:45,750 --> 00:00:48,590
Along the way,
you will face numerous hardships, trials,
14
00:00:48,690 --> 00:00:52,260
and some rather cringey situations.
15
00:00:53,120 --> 00:00:56,830
Nevertheless, for those of you
with unrealized dreams and hopes,
16
00:00:56,900 --> 00:01:00,300
we urge you
to please board promptly.
17
00:01:01,930 --> 00:01:04,470
The train is now departing.
18
00:01:18,280 --> 00:01:20,950
(Episode 1:
The Average Girls' Taste of Red)
19
00:01:21,920 --> 00:01:24,220
(Fall, 2014, New hire
and temp-to-perm interviews)
20
00:01:24,290 --> 00:01:25,290
(All interviewees,
please wait here.)
21
00:01:25,360 --> 00:01:27,690
(New hire and temp-to-perm
interviews for Marron Confectionery)
22
00:01:27,760 --> 00:01:29,090
(Inspiring customers with the best
products and service)
23
00:01:31,500 --> 00:01:32,930
I can do this.
24
00:01:33,800 --> 00:01:34,900
I can get...
25
00:01:35,270 --> 00:01:36,570
a permanent position.
26
00:01:43,440 --> 00:01:44,540
(Honey)
27
00:01:44,580 --> 00:01:46,140
Honey, did you get there okay?
28
00:01:46,410 --> 00:01:49,010
Don't be nervous. You got this!
You'll definitely get the position.
29
00:01:49,110 --> 00:01:50,110
I love you!
30
00:01:51,320 --> 00:01:53,020
(New hire and temp-to-perm
interviews for Marron Confectionery)
31
00:01:53,020 --> 00:01:54,250
Ms. Jung Da Hae?
32
00:01:54,690 --> 00:01:56,350
- Come in.
- Okay.
33
00:01:57,320 --> 00:01:59,690
I see you've interned
with us before.
34
00:01:59,820 --> 00:02:02,490
Yes. It wasn't a standard program,
35
00:02:02,490 --> 00:02:04,500
but they gave me
a great opportunity,
36
00:02:04,560 --> 00:02:08,130
and I spent the last year interning here
at Marron Confectionery.
37
00:02:08,370 --> 00:02:09,400
If we hire you,
38
00:02:09,400 --> 00:02:11,570
are there any products
you'd like to develop?
39
00:02:11,640 --> 00:02:14,740
Marron Confectionery is
very popular with consumers,
40
00:02:14,740 --> 00:02:17,610
but its market share in
the pie category is relatively low.
41
00:02:17,710 --> 00:02:21,480
That's why I'd like to launch
an original pie product.
42
00:02:21,580 --> 00:02:24,180
All right, then. What is this?
43
00:02:24,250 --> 00:02:27,750
Why don't you explain the key points
for the Kong Kong Chip?
44
00:02:27,820 --> 00:02:31,660
I believe the key marketing point
is childhood nostalgia.
45
00:02:32,090 --> 00:02:34,260
The first color TV ad concept
won over people...
46
00:02:34,260 --> 00:02:36,430
in their 30s and 40s,
47
00:02:36,490 --> 00:02:38,700
and I believe
it resonated strongly with them.
48
00:02:38,700 --> 00:02:41,300
Do you have any final remarks?
49
00:02:42,300 --> 00:02:43,470
Yes.
50
00:02:49,440 --> 00:02:52,180
I am truly eager to
officially join your company.
51
00:02:52,280 --> 00:02:55,180
If you give me the opportunity
to work here permanently...
52
00:03:00,120 --> 00:03:01,550
Was she stung by a bee?
Was she stung?
53
00:03:01,550 --> 00:03:03,550
Are you okay? Ms. Jung?
54
00:03:03,650 --> 00:03:05,090
- What should we do?
- Ms. Jung?
55
00:03:15,500 --> 00:03:16,870
Are you with me?
56
00:03:17,170 --> 00:03:18,300
What?
57
00:03:19,170 --> 00:03:20,940
Why is my face over there?
58
00:03:21,140 --> 00:03:22,540
Just calm down.
59
00:03:22,640 --> 00:03:24,780
Wait a minute. Is this a dream?
60
00:03:24,840 --> 00:03:26,840
Or am I dead?
61
00:03:27,380 --> 00:03:29,580
- Are you the Grim Reaper?
- No, it's not like that.
62
00:03:29,810 --> 00:03:34,150
You just passed out for a second.
I'm your future self, Jung Da Hae.
63
00:03:34,450 --> 00:03:35,650
What?
64
00:03:35,990 --> 00:03:37,120
Me from the future?
65
00:03:39,590 --> 00:03:40,960
There's no need to stare.
66
00:03:41,260 --> 00:03:43,490
Sadly, the diet was a bust.
67
00:03:44,030 --> 00:03:46,060
You must've eaten
something really good.
68
00:03:46,660 --> 00:03:48,600
But what's with your appearance?
69
00:03:49,200 --> 00:03:51,140
What happened?
Is there a war in the future?
70
00:03:51,200 --> 00:03:52,500
Are you a refugee?
71
00:03:52,870 --> 00:03:53,870
I'm not sure.
72
00:03:54,070 --> 00:03:57,140
Even if so, you've got nowhere
to seek refuge, right?
73
00:03:57,210 --> 00:03:58,780
- What?
- Whatever.
74
00:03:58,880 --> 00:04:00,140
I'll get straight to the point.
75
00:04:00,210 --> 00:04:02,580
You cannot join this company.
76
00:04:03,080 --> 00:04:06,350
- That's why I came here.
- What are you talking about?
77
00:04:06,350 --> 00:04:09,750
Hey! Do you know how hard
I worked to be an employee here?
78
00:04:10,050 --> 00:04:13,190
If I just ace this interview today,
I'll become a permanent employee.
79
00:04:13,220 --> 00:04:14,330
You don't know what you're saying.
80
00:04:14,330 --> 00:04:16,690
Not all permanent jobs are equal.
81
00:04:17,200 --> 00:04:18,360
You're...
82
00:04:18,960 --> 00:04:19,960
You're...
83
00:04:20,970 --> 00:04:23,100
You're just a loner.
84
00:04:23,430 --> 00:04:26,040
You'll always live like a loner.
85
00:04:26,240 --> 00:04:29,270
Nothing will ever go your way,
and you'll be poor year-round.
86
00:04:29,340 --> 00:04:31,240
Your fate is to end up like this.
87
00:04:31,340 --> 00:04:32,880
You'll be consistently miserable.
88
00:04:32,880 --> 00:04:35,810
And you still want to work here?
89
00:04:35,950 --> 00:04:37,120
Gosh.
90
00:04:37,620 --> 00:04:41,090
Yes! I have to get this job.
91
00:04:41,120 --> 00:04:43,720
If I don't get a desk job at my age,
should I go be an idol star?
92
00:04:43,790 --> 00:04:45,490
You think talk like that
will stop me?
93
00:04:45,820 --> 00:04:46,860
You're right.
94
00:04:46,990 --> 00:04:48,860
Talk isn't going to cut it.
95
00:04:48,930 --> 00:04:49,960
Then I'll just have to...
96
00:04:52,100 --> 00:04:53,160
Just die!
97
00:04:54,700 --> 00:04:56,130
What's gotten into you?
98
00:04:56,130 --> 00:04:58,040
No good will come of living anyway.
99
00:04:58,040 --> 00:05:00,340
End it now for a better next life.
100
00:05:00,340 --> 00:05:01,440
Just die!
101
00:05:02,910 --> 00:05:06,010
No!
I have to get a job, even if I die.
102
00:05:07,040 --> 00:05:10,010
No one shows up to
a broke person's funeral.
103
00:05:10,380 --> 00:05:13,050
I don't want to die!
104
00:05:15,150 --> 00:05:17,420
Ms. Jung Da Hae, are you okay?
105
00:05:18,190 --> 00:05:20,420
Ms. Jung, you fainted.
106
00:05:20,790 --> 00:05:23,960
I... I just had this dream...
107
00:05:24,030 --> 00:05:26,330
Goodness,
we need to get you to a hospital.
108
00:05:26,330 --> 00:05:28,930
Your eye is all swollen up
from that bee sting.
109
00:05:29,000 --> 00:05:30,570
No, I'm fine.
110
00:05:30,840 --> 00:05:32,340
I'd like to continue the interview.
111
00:05:32,340 --> 00:05:33,570
No, you really shouldn't.
112
00:05:35,740 --> 00:05:37,210
I'm telling you, I'm really fine.
113
00:05:37,440 --> 00:05:41,150
A bee sting won't crush my dream
of getting a permanent position.
114
00:05:41,410 --> 00:05:43,880
Please, believe in me.
I'm confident I can do a great job.
115
00:05:44,220 --> 00:05:46,650
They say desperation works miracles,
don't they?
116
00:05:47,420 --> 00:05:50,520
Unemployment rates are hitting
a new all-time high every year.
117
00:05:50,590 --> 00:05:52,920
I miraculously landed
this interview.
118
00:05:53,320 --> 00:05:54,960
Just give me the chance.
119
00:05:55,030 --> 00:05:57,930
I'll be a dedicated Marron employee.
120
00:05:58,230 --> 00:05:59,230
And then...
121
00:06:02,600 --> 00:06:04,270
Miracle, my foot.
122
00:06:05,040 --> 00:06:06,240
That looks so good.
123
00:06:06,740 --> 00:06:08,010
Gosh, look at all the pastries.
124
00:06:08,540 --> 00:06:09,770
Looks delicious.
125
00:06:12,080 --> 00:06:13,580
Why is the line so long?
126
00:06:18,520 --> 00:06:19,680
That looks amazing.
127
00:06:24,120 --> 00:06:26,720
Why aren't you answering?
Is something wrong?
128
00:06:26,960 --> 00:06:28,730
I'm worried. Please text me back.
129
00:06:31,830 --> 00:06:34,270
Mr. Ko.
Our meeting is about to start.
130
00:06:34,270 --> 00:06:35,670
It's fine. It's just up ahead.
131
00:06:35,800 --> 00:06:37,640
But we only have ten minutes left.
132
00:06:38,700 --> 00:06:41,570
They say this place is even better
than the Gangnam branch.
133
00:06:41,570 --> 00:06:46,240
We're in the sweets business,
so think of this as market research.
134
00:06:46,710 --> 00:06:48,350
My mouth's watering.
135
00:06:49,280 --> 00:06:50,350
Come on.
136
00:06:51,320 --> 00:06:53,250
We're only selling ten more today!
137
00:06:53,520 --> 00:06:54,590
Sorry, everyone!
138
00:06:56,450 --> 00:06:57,490
What? That should be mine.
139
00:06:57,590 --> 00:06:59,460
- Go to the front!
- What?
140
00:06:59,490 --> 00:07:01,530
- Hey, wait a minute!
- Gosh, hold on!
141
00:07:02,060 --> 00:07:03,460
Stop pushing!
142
00:07:04,430 --> 00:07:05,500
Wait a minute!
143
00:07:05,660 --> 00:07:07,060
Wait! Gosh, my phone!
144
00:07:07,930 --> 00:07:10,130
My phone! Wait, excuse me!
145
00:07:10,170 --> 00:07:11,340
My phone.
146
00:07:13,600 --> 00:07:15,870
Wait. No. Hey, don't step on it!
147
00:07:15,940 --> 00:07:17,780
Don't step on it! No. Don't...
148
00:07:21,350 --> 00:07:22,450
Darn it.
149
00:07:27,720 --> 00:07:29,690
That jerk. He's got some luck.
150
00:07:29,690 --> 00:07:32,090
This is great. So decadent.
151
00:07:34,060 --> 00:07:35,930
We're late. Run!
152
00:07:36,860 --> 00:07:37,860
Darn it.
153
00:07:39,860 --> 00:07:41,930
Mr. Ko!
154
00:07:57,920 --> 00:07:59,050
Come on, hurry up!
155
00:07:59,050 --> 00:08:01,790
Yes, I'm coming!
Why did you have to order coffee?
156
00:08:01,790 --> 00:08:03,050
Coffee is important to me.
157
00:08:03,050 --> 00:08:05,160
If I bomb my presentation
without it,
158
00:08:05,160 --> 00:08:06,260
will you take responsibility?
159
00:08:06,260 --> 00:08:07,690
Why would it be my fault?
160
00:08:07,990 --> 00:08:09,890
- Darn it.
- "Darn it?"
161
00:08:19,200 --> 00:08:20,300
Are you okay?
162
00:08:21,340 --> 00:08:22,740
Yes. I'm fine.
163
00:08:22,740 --> 00:08:24,910
I meant, is the laptop okay?
All of our data is on here.
164
00:08:24,980 --> 00:08:27,040
Seriously... Please be okay.
165
00:08:27,110 --> 00:08:29,180
This better not be broken.
It's fine.
166
00:08:29,180 --> 00:08:30,410
Let's go. Hurry up.
167
00:08:36,290 --> 00:08:37,360
Bear with it.
168
00:08:40,320 --> 00:08:41,830
Wait, hold the elevator!
169
00:08:41,830 --> 00:08:43,390
Thank you for waiting.
170
00:08:43,430 --> 00:08:44,430
- I'm so sorry.
- Hurry up!
171
00:08:44,430 --> 00:08:45,660
Sorry about that.
172
00:08:49,470 --> 00:08:50,500
Well...
173
00:08:51,140 --> 00:08:52,300
We've to get off.
174
00:08:53,940 --> 00:08:55,240
Round, you got off?
175
00:08:55,510 --> 00:08:56,540
Good. Take the stairs.
176
00:08:56,670 --> 00:08:59,780
What? All the way to the 14th floor?
But we only have 5 minutes left!
177
00:08:59,780 --> 00:09:01,850
I'll go on ahead and get set up.
Now hurry.
178
00:09:03,650 --> 00:09:04,750
Mr. Ko!
179
00:09:08,690 --> 00:09:09,990
Darn it.
180
00:09:13,060 --> 00:09:14,690
I have to suck it up.
I've no choice.
181
00:09:14,690 --> 00:09:16,760
My performance review is coming up.
182
00:09:17,830 --> 00:09:20,230
I can't exactly kill Mr. Ko.
183
00:09:20,560 --> 00:09:21,600
Hold on.
184
00:09:25,540 --> 00:09:26,600
Darn it.
185
00:09:27,100 --> 00:09:29,610
I'm going to kill him!
186
00:09:34,750 --> 00:09:37,580
It's 10:59 a.m. and 55 seconds.
187
00:09:37,780 --> 00:09:39,020
Fifty-six seconds.
188
00:09:39,420 --> 00:09:42,150
Fifty-seven seconds.
Fifty-eight seconds.
189
00:09:42,620 --> 00:09:43,890
Fifty-nine seconds.
190
00:09:47,390 --> 00:09:48,960
(Conference Room)
191
00:09:49,030 --> 00:09:50,930
(Marron Confectionery)
192
00:09:51,130 --> 00:09:53,600
As you can see, our new product,
193
00:09:53,800 --> 00:09:59,300
My Grape Glucose, has been
in the planning stage for a while,
194
00:09:59,540 --> 00:10:02,940
but the launch has been delayed
due to the high cost of ingredients.
195
00:10:03,210 --> 00:10:05,610
Meanwhile, our competitor,
Company B,
196
00:10:05,680 --> 00:10:08,750
had a bestseller with grapes
early on,
197
00:10:08,750 --> 00:10:12,650
and they've already moved on
to mango and cherry flavors.
198
00:10:12,820 --> 00:10:17,090
So, after meeting with
both the RnD and Marketing teams,
199
00:10:17,150 --> 00:10:20,460
we decided to develop a new product
using Shine Muscat grapes.
200
00:10:20,460 --> 00:10:21,760
- Hold on.
- Yes?
201
00:10:22,490 --> 00:10:23,760
Shine Muscat?
202
00:10:24,660 --> 00:10:27,570
Isn't that a Japanese variety?
203
00:10:28,730 --> 00:10:29,770
It's from Japan?
204
00:10:29,970 --> 00:10:31,700
What? It's from Japan?
205
00:10:32,000 --> 00:10:33,140
You didn't know?
206
00:10:33,140 --> 00:10:35,340
What do you mean you didn't know?
207
00:10:35,340 --> 00:10:36,840
So what's your plan
for dealing with sentiment...
208
00:10:36,840 --> 00:10:38,040
on the ingredient's source?
209
00:10:38,040 --> 00:10:39,210
A plan?
210
00:10:39,480 --> 00:10:41,710
- Our plan is...
- Do you have one?
211
00:10:41,710 --> 00:10:42,850
A plan?
212
00:10:43,180 --> 00:10:44,520
It'd certainly be nice to have one.
213
00:10:44,520 --> 00:10:46,950
What? "It'd be nice to have one?"
214
00:10:46,950 --> 00:10:48,520
- Well...
- Right, so,
215
00:10:48,520 --> 00:10:51,260
do you have
this "nice-to-have" plan, or not?
216
00:10:51,360 --> 00:10:53,260
Well, our plan is...
217
00:10:54,160 --> 00:10:55,530
What am I going to do?
218
00:10:56,390 --> 00:10:58,000
I've got nothing... What do I do?
219
00:11:06,740 --> 00:11:08,140
Listen up!
220
00:11:10,170 --> 00:11:15,310
Order up!
One big bowl of national pride!
221
00:11:22,650 --> 00:11:27,360
That's the "patriotic marketing"
you've stressed, right, Mr. Cheon?
222
00:11:28,730 --> 00:11:29,960
Yes, that's absolutely right.
223
00:11:30,190 --> 00:11:32,630
You wanted to make a point
of using domestic produce,
224
00:11:32,660 --> 00:11:36,770
so you even analyzed the status of
Shine Muscat grapes grown in Korea.
225
00:11:36,900 --> 00:11:39,100
That's right.
That's absolutely right!
226
00:11:39,100 --> 00:11:42,040
In fact, here in Korea,
ever since 2006,
227
00:11:42,040 --> 00:11:45,810
- we've grown our own Shine Muscats.
- Local is best!
228
00:11:46,080 --> 00:11:48,480
You can't beat homegrown!
229
00:11:51,220 --> 00:11:53,120
Korea!
230
00:11:54,550 --> 00:11:56,490
- Korea!
- Korea!
231
00:11:57,820 --> 00:11:59,590
- Korea!
- Korea!
232
00:12:00,960 --> 00:12:02,230
Ko...
233
00:12:07,500 --> 00:12:10,100
Well, that's not a bad idea.
234
00:12:12,640 --> 00:12:14,910
When the samples are ready,
bring them to us.
235
00:12:15,540 --> 00:12:16,640
Good work.
236
00:12:16,640 --> 00:12:19,040
Thank you, Mr. Vice President!
We'll do our very best!
237
00:12:19,040 --> 00:12:20,040
Thank you!
238
00:12:20,040 --> 00:12:22,150
Thank you, General Affairs Manager!
Thank you, Managing Director!
239
00:12:22,210 --> 00:12:24,820
Thank you, everyone!
We'll work hard.
240
00:12:25,280 --> 00:12:26,550
Gosh, I'm out of breath.
241
00:12:28,290 --> 00:12:29,690
Are you okay, sir?
242
00:12:33,920 --> 00:12:35,130
Sorry, everyone.
243
00:12:35,390 --> 00:12:37,330
If I ever drink that much again,
244
00:12:37,330 --> 00:12:38,900
I'm an animal. A total animal.
245
00:12:39,200 --> 00:12:42,030
Seriously, without Eun Sang,
that would've been a total disaster.
246
00:12:42,870 --> 00:12:45,000
You saved my skin again, Eun Sang.
247
00:12:45,340 --> 00:12:46,400
Thank you.
248
00:12:47,940 --> 00:12:50,840
- Hey, let's get some hangover food.
- Again?
249
00:12:51,880 --> 00:12:53,910
Just how much did you drink
last night, sir?
250
00:13:04,660 --> 00:13:05,990
How was the off-site meeting?
251
00:13:06,120 --> 00:13:07,220
Perfect.
252
00:13:07,960 --> 00:13:09,130
That's our team leader for you.
253
00:13:09,660 --> 00:13:11,960
See? What did I tell you?
We had plenty of time.
254
00:13:15,300 --> 00:13:18,540
You're right.
You're the best, Mr. Ko.
255
00:13:18,970 --> 00:13:20,370
You're the man.
256
00:13:24,410 --> 00:13:25,780
Thanks, Da Hee.
257
00:13:26,740 --> 00:13:29,550
So you have some decency after all.
258
00:13:30,080 --> 00:13:31,680
At least you know to say thank you.
259
00:13:32,280 --> 00:13:33,750
It was nothing. Really, I'm fine.
260
00:13:33,750 --> 00:13:36,090
Check this out, Da Hee.
Look how good this looks.
261
00:13:36,820 --> 00:13:39,860
- This is killer.
- I bought it in Japan this weekend.
262
00:13:40,060 --> 00:13:43,460
It's a top-quality product
by an artisan, sold only in Japan.
263
00:13:43,460 --> 00:13:45,830
I thought it'd be nice
for everyone to try some.
264
00:13:46,730 --> 00:13:49,430
You're why I love coming to work, Da Hee.
You know that?
265
00:13:49,500 --> 00:13:52,840
The meeting went well thanks to you.
266
00:13:52,970 --> 00:13:54,040
Thank you!
267
00:13:55,210 --> 00:13:57,570
- You don't have to say that.
- That jerk.
268
00:13:59,110 --> 00:14:01,610
Here, Round. You have one too.
269
00:14:01,610 --> 00:14:03,210
That darn name, Round.
270
00:14:05,720 --> 00:14:07,950
- Da Hee.
- Yes?
271
00:14:07,950 --> 00:14:10,650
No. I meant Hee, not Hae.
272
00:14:10,650 --> 00:14:12,720
- Da Hee.
- Right.
273
00:14:14,290 --> 00:14:15,460
See me for a second.
274
00:14:18,260 --> 00:14:19,360
(Employee Jung Da Hae)
275
00:14:20,100 --> 00:14:21,700
- Ms. Da Hae?
- Yes?
276
00:14:22,170 --> 00:14:25,900
No, Da Hee. "Hae" as in "sun."
277
00:14:25,900 --> 00:14:28,010
- Da Hae.
- Yes.
278
00:14:28,470 --> 00:14:31,780
I keep mixing up your names.
This is going to be a real problem.
279
00:14:31,840 --> 00:14:35,080
Da Hae, from now on,
I'll just call you Round.
280
00:14:35,510 --> 00:14:37,980
What? Why "Round?"
281
00:14:38,420 --> 00:14:41,250
Do I look round to you or something?
282
00:14:41,550 --> 00:14:44,820
It's not about how you look.
It's just the vibe you give off.
283
00:14:44,820 --> 00:14:46,460
A vibe? What does that even...
284
00:14:46,460 --> 00:14:49,130
Besides, I'm just more used to
saying Da Hae's name.
285
00:14:49,190 --> 00:14:53,360
She started six months before you,
and it's a work thing.
286
00:14:53,800 --> 00:14:55,500
- Da Hee?
- Yes.
287
00:14:55,600 --> 00:14:56,730
Round?
288
00:14:58,370 --> 00:14:59,570
Round?
289
00:15:00,400 --> 00:15:01,670
- Yes, I'm here.
- See? That's better.
290
00:15:01,670 --> 00:15:03,210
And the name problem is solved.
291
00:15:06,810 --> 00:15:07,880
Round.
292
00:15:09,750 --> 00:15:11,320
No, I'm fine.
293
00:15:12,080 --> 00:15:13,280
Give me a piece.
294
00:15:15,050 --> 00:15:16,250
Come on, just have one.
295
00:15:16,350 --> 00:15:19,020
You worked so hard today.
296
00:15:20,460 --> 00:15:21,560
Well...
297
00:15:25,960 --> 00:15:28,530
Okay, then.
I guess I'll have just one.
298
00:15:29,570 --> 00:15:31,440
Don't eat it!
299
00:15:31,440 --> 00:15:33,540
Wait a second! Just hold it for me.
300
00:15:34,610 --> 00:15:37,610
Let's give these to the execs.
It'll make our lives easier, right?
301
00:15:37,610 --> 00:15:39,410
So I'm just going to run up
to the 18th floor...
302
00:15:41,350 --> 00:15:42,410
What's wrong?
303
00:15:42,650 --> 00:15:46,350
I chugged coffee without eating.
My stomach is really acting up.
304
00:15:47,280 --> 00:15:49,650
Just tell them it's from our team...
305
00:15:50,020 --> 00:15:51,290
Move, get out of my way.
306
00:15:51,290 --> 00:15:53,560
- I'll be right back.
- Mr. Ko, are you okay?
307
00:15:53,790 --> 00:15:55,860
- I'll take this up for you then?
- Yes.
308
00:15:56,830 --> 00:15:57,860
Da Hee.
309
00:15:57,900 --> 00:16:00,660
The Accounting Team wants to see
the Q1 performance report.
310
00:16:00,900 --> 00:16:03,000
Right.
I was going to do that in a bit...
311
00:16:03,000 --> 00:16:05,070
They need it now for their meeting.
312
00:16:05,370 --> 00:16:06,670
Can't you just get someone...
313
00:16:07,070 --> 00:16:08,140
Right.
314
00:16:12,140 --> 00:16:13,210
Da Hae.
315
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
Come on.
316
00:16:24,960 --> 00:16:27,590
This is so irritating.
They dump everything on me.
317
00:16:29,130 --> 00:16:31,600
The 18th floor.
The room at the end of the hall?
318
00:16:33,330 --> 00:16:35,730
Which one is the last room?
319
00:16:42,070 --> 00:16:43,310
Excuse me.
320
00:16:46,180 --> 00:16:47,210
What?
321
00:16:47,780 --> 00:16:48,980
Is anybody here?
322
00:16:54,280 --> 00:16:55,450
Goodness.
323
00:16:56,620 --> 00:16:57,820
What is this place?
324
00:16:58,960 --> 00:17:01,160
Gosh, it's like a palace in here.
325
00:17:03,460 --> 00:17:04,760
Goodness.
326
00:17:06,500 --> 00:17:07,560
What?
327
00:17:07,870 --> 00:17:10,800
No way!
I've seen this in commercials.
328
00:17:12,700 --> 00:17:15,540
Goodness.
This is more than three months' pay.
329
00:17:15,610 --> 00:17:17,980
So, what's something this fancy
doing in here?
330
00:17:20,180 --> 00:17:22,910
Maybe they're building
a new staff lounge?
331
00:17:24,010 --> 00:17:26,850
What? Maybe just for a second.
332
00:17:36,790 --> 00:17:38,000
This is nice.
333
00:17:39,930 --> 00:17:42,330
My goodness.
334
00:17:42,930 --> 00:17:44,200
Gosh.
335
00:17:44,840 --> 00:17:46,740
Gosh, that hits the spot.
336
00:17:48,170 --> 00:17:49,310
Goodness.
337
00:17:52,040 --> 00:17:54,010
I see why this is so expensive.
338
00:17:55,010 --> 00:17:56,010
My gosh.
339
00:17:56,480 --> 00:18:00,180
It's really getting in there...
340
00:18:03,120 --> 00:18:04,390
What's going on?
341
00:18:04,890 --> 00:18:06,060
What?
342
00:18:06,160 --> 00:18:07,360
Why did it stop?
343
00:18:08,330 --> 00:18:09,460
What on earth?
344
00:18:10,360 --> 00:18:11,360
What?
345
00:18:12,300 --> 00:18:14,560
Yes, the remodeling in my office
turned out great.
346
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
You really didn't have to go
to all this trouble.
347
00:18:18,870 --> 00:18:19,970
What was that?
348
00:18:20,570 --> 00:18:24,470
But the nameplate was a bit much,
so I just had that replaced.
349
00:18:24,470 --> 00:18:26,010
Wasn't this the staff lounge?
350
00:18:26,510 --> 00:18:27,580
Right.
351
00:18:35,120 --> 00:18:37,150
Gosh, what do I do?
What am I going to do?
352
00:18:37,150 --> 00:18:39,020
First, I'll just get up naturally.
353
00:18:42,260 --> 00:18:44,360
Darn it, it won't move an inch.
354
00:18:44,800 --> 00:18:45,900
This piece of...
355
00:18:47,230 --> 00:18:48,330
What's this?
356
00:18:49,500 --> 00:18:50,670
What is this?
357
00:18:51,230 --> 00:18:53,540
Where is it going? Is it this one?
358
00:18:54,040 --> 00:18:55,040
Oh, no.
359
00:19:01,040 --> 00:19:02,210
(Loading. Please wait.)
360
00:19:23,130 --> 00:19:25,340
Ta-da! Surprise!
361
00:19:25,640 --> 00:19:27,870
Surprised, right?
You're totally shocked, aren't you?
362
00:19:29,870 --> 00:19:31,710
Right. You can go now.
363
00:19:33,180 --> 00:19:34,610
I must be out of my mind.
364
00:19:38,680 --> 00:19:40,220
(Doctor Ham Ji Woo)
365
00:19:43,590 --> 00:19:44,860
Where have I seen her before?
366
00:19:48,460 --> 00:19:53,100
You idiot.
Why did you have to sit there?
367
00:19:54,230 --> 00:19:57,030
Why won't this come off? Darn it.
368
00:20:10,810 --> 00:20:13,820
Excuse me.
What's wrong? Are you okay?
369
00:20:14,250 --> 00:20:17,450
The evaluation forms are out.
370
00:20:18,890 --> 00:20:21,460
And just like that,
it was evaluation season.
371
00:20:22,530 --> 00:20:26,600
The company used a five-tier scale
to grade last year's performance.
372
00:20:27,760 --> 00:20:31,870
Congrats. Looks like you'll be
the first of us to get promoted.
373
00:20:31,970 --> 00:20:33,440
No way.
374
00:20:33,640 --> 00:20:35,740
You're always so humble, Da Hee.
375
00:20:37,310 --> 00:20:40,380
Is everyone free for lunch today?
My treat.
376
00:20:40,480 --> 00:20:44,710
Simply put, this one means,
"You did an awesome job."
377
00:20:45,550 --> 00:20:48,350
In that case, I'll get coffee.
378
00:20:48,490 --> 00:20:51,820
This one means,
"Hey, not bad. We see you."
379
00:20:51,820 --> 00:20:53,090
You're coming, right?
380
00:20:53,820 --> 00:20:56,290
I'm busy today, so I can't make it.
381
00:20:56,430 --> 00:20:57,460
Enjoy.
382
00:20:57,460 --> 00:20:58,530
This means,
383
00:20:58,530 --> 00:21:03,100
"Good start, but you aren't
stopping now, are you?"
384
00:21:04,730 --> 00:21:05,740
And then...
385
00:21:09,540 --> 00:21:12,410
The rest need no explanation.
386
00:21:14,610 --> 00:21:16,080
(Employee Jung Da Hae)
387
00:21:17,010 --> 00:21:18,050
Please.
388
00:21:18,750 --> 00:21:20,420
(2017 Evaluation:
Meets expectations)
389
00:21:22,090 --> 00:21:23,250
Average.
390
00:21:24,050 --> 00:21:28,160
(Off-cycle hire)
391
00:21:28,990 --> 00:21:30,530
(Average)
392
00:21:32,330 --> 00:21:34,000
Darn it.
393
00:21:36,470 --> 00:21:37,630
Wei Lin.
394
00:21:38,500 --> 00:21:40,100
Lunch? Tasty?
395
00:21:40,640 --> 00:21:41,710
Deliciously tasty?
396
00:21:41,740 --> 00:21:43,270
Yes. I ate a lot.
397
00:21:43,270 --> 00:21:46,540
So you're all powered up now.
398
00:21:46,610 --> 00:21:47,810
Are your muscles popping?
399
00:21:49,180 --> 00:21:50,380
They're popping!
400
00:21:51,580 --> 00:21:52,750
Awesome.
401
00:21:54,520 --> 00:21:56,650
You must be causing global warming.
402
00:21:56,650 --> 00:21:58,720
You're so hot. You're on fire.
403
00:22:01,090 --> 00:22:04,590
You didn't forget our plans
for this weekend, right?
404
00:22:05,330 --> 00:22:07,230
For our matching couple stuff,
405
00:22:07,600 --> 00:22:10,770
I got a new board
and new sunglasses.
406
00:22:12,370 --> 00:22:15,010
- Ji Song, behind you.
- I got new underwear too.
407
00:22:15,240 --> 00:22:18,610
- Behind your back.
- What else am I buying?
408
00:22:18,810 --> 00:22:20,510
Feel like saying bye
to the company too?
409
00:22:20,640 --> 00:22:21,710
Gosh, Mr. Song!
410
00:22:24,210 --> 00:22:25,320
Ji Song.
411
00:22:25,650 --> 00:22:27,750
Did you finish organizing
this month's expense reports?
412
00:22:27,780 --> 00:22:30,120
Oh, I'm almost finished with it.
413
00:22:30,720 --> 00:22:34,960
Funny, you said "almost done"
three days ago.
414
00:22:35,090 --> 00:22:38,930
Oh, right. Well, three days ago,
they were almost done.
415
00:22:38,930 --> 00:22:40,660
But now it's really almost done.
416
00:22:40,660 --> 00:22:42,400
There is a subtle difference.
417
00:22:43,370 --> 00:22:45,370
You can grab the handle right here.
418
00:22:48,070 --> 00:22:51,310
Look, whether they're "almost"
or "really almost" done,
419
00:22:51,310 --> 00:22:52,610
it means you're not done, right?
420
00:22:53,380 --> 00:22:56,410
- Are you messing with me right now?
- No, of course not.
421
00:22:58,920 --> 00:23:00,450
Have them on my desk
before you leave today.
422
00:23:00,650 --> 00:23:01,720
Got it?
423
00:23:02,050 --> 00:23:03,050
Yes.
424
00:23:03,790 --> 00:23:05,220
(Off-cycle hire)
425
00:23:05,320 --> 00:23:07,690
(Average)
426
00:23:15,830 --> 00:23:19,000
Mr. Cheon, did Ms. Eun Sang get
"average" for her review again?
427
00:23:19,100 --> 00:23:20,500
It wasn't my call.
428
00:23:20,840 --> 00:23:22,570
The decision came from up.
429
00:23:22,570 --> 00:23:24,670
At this rate, she's going to quit.
430
00:23:25,340 --> 00:23:27,480
And they won't even give our team
more people.
431
00:23:28,210 --> 00:23:30,780
Just imagine if Ms. Eun Sang quits.
She does the work of ten people.
432
00:23:40,760 --> 00:23:41,790
What's with her?
433
00:23:41,790 --> 00:23:43,260
She's so mad
that she finally snapped.
434
00:23:54,870 --> 00:23:57,470
(2017 Evaluation:
Meets expectations)
435
00:23:58,410 --> 00:24:00,240
(Enderion)
436
00:24:00,710 --> 00:24:02,110
(380.53 dollars)
437
00:24:02,380 --> 00:24:03,610
(Enderion)
438
00:24:07,320 --> 00:24:09,650
I'll go first. I got "Average."
439
00:24:09,650 --> 00:24:10,650
Same here.
440
00:24:10,650 --> 00:24:13,390
Let's just go get something to eat.
I have something to tell you anyway.
441
00:24:13,690 --> 00:24:15,730
We'll eat, but reveal yours first.
442
00:24:15,990 --> 00:24:19,100
- What did you get?
- Do you even have to ask?
443
00:24:19,430 --> 00:24:20,900
You got "Average" too?
444
00:24:20,900 --> 00:24:22,470
It's been the same for three years.
445
00:24:22,470 --> 00:24:23,970
(Averages)
446
00:24:23,970 --> 00:24:27,140
Three years of this?
That's completely insane.
447
00:24:28,000 --> 00:24:29,170
Three years?
448
00:24:30,110 --> 00:24:31,470
Has it really been that long?
449
00:24:32,410 --> 00:24:36,110
The two people who've been with me,
stuck in this cycle of "average."
450
00:24:36,450 --> 00:24:37,850
Kang Eun Sang and Kim Ji Song.
451
00:24:38,750 --> 00:24:41,550
It's been three years since we met.
452
00:24:44,550 --> 00:24:46,660
This angle is awful.
453
00:24:46,660 --> 00:24:48,630
- I'll show you later!
- Let's get on the bus.
454
00:24:48,660 --> 00:24:50,160
(3 years ago)
455
00:24:52,300 --> 00:24:55,570
- Let's go.
- I'm so sorry about this.
456
00:24:55,770 --> 00:24:59,100
The bus broke down out of nowhere.
I'm so sorry for the trouble.
457
00:24:59,170 --> 00:25:00,170
Right, okay.
458
00:25:01,940 --> 00:25:03,540
Again, I apologize.
459
00:25:08,510 --> 00:25:11,750
Hey! Anyone going to Gangnam,
get in here!
460
00:25:11,880 --> 00:25:13,150
- Me!
- I'm going to Gangnam!
461
00:25:13,280 --> 00:25:14,320
Oh, you live there?
462
00:25:15,090 --> 00:25:18,020
I mean, I'd love to live in Gangnam.
463
00:25:18,120 --> 00:25:20,660
- I live in Yeoksam-dong!
- Come on, get in!
464
00:25:20,660 --> 00:25:22,390
I lived in Apgujeong
since I was five.
465
00:25:22,390 --> 00:25:23,390
- I'm an Apgujeong kid.
- All right, get in.
466
00:25:23,390 --> 00:25:25,860
GM, don't forget the HOA meeting
at our complex this week.
467
00:25:25,860 --> 00:25:26,860
Bye!
468
00:25:28,530 --> 00:25:30,670
Anyone going to Sillim-dong?
I'm from Sillim-dong.
469
00:25:30,670 --> 00:25:32,640
- Sillim-dong!
- I live near there Sillim-dong!
470
00:25:32,640 --> 00:25:33,870
It's by Chinatown.
471
00:25:33,940 --> 00:25:35,370
It's near Hankuk University!
472
00:25:35,440 --> 00:25:36,440
General Manager,
473
00:25:36,440 --> 00:25:39,440
We went to the same business school
and club, right?
474
00:25:40,840 --> 00:25:43,010
- Hankuk University!
- Hankuk University!
475
00:25:43,480 --> 00:25:46,050
- Bye!
- Bye!
476
00:25:46,080 --> 00:25:47,520
- We're out of here!
- Bye!
477
00:25:49,750 --> 00:25:51,960
- Mr. Ko?
- Oh, Mr. Ko.
478
00:25:52,790 --> 00:25:53,960
Maybe I can go with Mr. Ko,
at least.
479
00:25:54,560 --> 00:25:56,130
- Well...
- Mr. Ko!
480
00:25:56,130 --> 00:25:58,430
Mr. Ko!
We're the 14th Class. We love you!
481
00:25:58,430 --> 00:25:59,830
- We're the 14th Class!
- We're the 14th Class!
482
00:26:00,030 --> 00:26:02,100
Let's go! Class of the 14th!
483
00:26:02,700 --> 00:26:04,730
(2014 Marron Confectionery
Fall Workshop)
484
00:26:21,320 --> 00:26:24,220
We didn't live
in the Gangnam Area...
485
00:26:24,220 --> 00:26:25,960
or go to
a so-called prestigious university.
486
00:26:27,160 --> 00:26:29,960
Most importantly, the three of us
weren't hired via open recruitment.
487
00:26:30,690 --> 00:26:32,160
You could say we were...
488
00:26:32,160 --> 00:26:33,360
(Marketing Team, 14th Class)
489
00:26:34,730 --> 00:26:36,430
(Jung Da Hae)
490
00:26:36,430 --> 00:26:37,670
(Kang Eun Sang)
491
00:26:37,670 --> 00:26:38,770
(Kim Ji Song)
492
00:26:40,540 --> 00:26:42,640
We were the ones who'd been dropped
from their exclusive league.
493
00:26:42,770 --> 00:26:44,340
- Congratulations!
- Congratulations!
494
00:26:44,340 --> 00:26:45,380
(The bride)
495
00:26:45,410 --> 00:26:46,410
- Let's go.
- Let's go.
496
00:26:46,410 --> 00:26:48,510
(Jung Da Hae, Kang Eun Sang,
Kim Ji Song)
497
00:26:49,380 --> 00:26:52,480
We were the nobodies, the misfits,
the off-cycle hires, you could say.
498
00:26:52,480 --> 00:26:54,920
Looks like it's just us again.
499
00:26:56,450 --> 00:26:57,590
Tell me about it.
500
00:26:57,790 --> 00:27:00,190
This feels just like
a remedial class back in school.
501
00:27:00,520 --> 00:27:02,390
Hey, I was a good student.
502
00:27:02,890 --> 00:27:04,590
Right.
503
00:27:05,160 --> 00:27:07,260
I did average, I guess.
504
00:27:12,340 --> 00:27:15,810
Let's just go get some
galbitang and soju.
505
00:27:17,840 --> 00:27:19,410
- Sounds good.
- Let's do it.
506
00:27:20,580 --> 00:27:24,250
- Yes!
- I guess that's how we bonded.
507
00:27:25,780 --> 00:27:28,520
- Just a moment, please. One second.
- The show on TV...
508
00:27:28,520 --> 00:27:31,150
- Here you go. Enjoy.
- Thank you.
509
00:28:11,900 --> 00:28:13,800
- With another powerful start...
- Gosh, it's hot.
510
00:28:13,860 --> 00:28:15,600
toward the Winter Games,
511
00:28:15,930 --> 00:28:19,000
Empress of the Ice
begins a new challenge...
512
00:28:19,000 --> 00:28:20,440
to make history once again.
513
00:28:20,800 --> 00:28:24,640
Lee Sang Hwa has secured her spot
in the 2018 Pyeongchang Winter Games.
514
00:28:24,740 --> 00:28:27,810
She'll now be aiming for
her third consecutive gold.
515
00:28:28,040 --> 00:28:29,950
- With her rival Nao Kodaira...
- Gosh, Lee Sang Hwa.
516
00:28:30,080 --> 00:28:31,480
What a legend!
517
00:28:31,480 --> 00:28:34,020
- An epic showdown...
- Wait, wasn't she injured?
518
00:28:34,450 --> 00:28:35,720
Isn't she pushing herself too hard?
519
00:28:35,720 --> 00:28:36,850
"Pushing herself?"
520
00:28:36,950 --> 00:28:40,190
What's ridiculous is
getting "average" for three years.
521
00:28:41,520 --> 00:28:42,690
What can you do?
522
00:28:43,130 --> 00:28:46,230
They won't give us promotion ratings
since we're off-cycle hires.
523
00:28:47,660 --> 00:28:51,130
Tell me about it.
Life's hard enough as it is.
524
00:28:51,200 --> 00:28:53,400
It's like everyone
at work and outside...
525
00:28:54,840 --> 00:28:56,910
is telling us to just drop dead.
Seriously.
526
00:29:00,380 --> 00:29:02,580
(Gukbap: 7.2 dollars)
527
00:29:02,950 --> 00:29:04,450
The price went up.
528
00:29:04,950 --> 00:29:06,550
It's so expensive!
529
00:29:07,250 --> 00:29:09,550
- The owner's so mean.
- That'll be 7.8 dollars.
530
00:29:09,550 --> 00:29:10,650
By card, please.
531
00:29:12,290 --> 00:29:14,390
- That'll be 3.7 dollars.
- Can I get a stamp, please?
532
00:29:15,530 --> 00:29:17,760
- That'll be 4.5 dollars.
- Extra whipping cream, please.
533
00:29:20,730 --> 00:29:22,930
Are you the same people
who said the soup was too expensive?
534
00:29:23,200 --> 00:29:25,130
You spend more than a meal on this
without a second thought.
535
00:29:25,170 --> 00:29:28,710
This is our lifeblood.
We need this to survive the workday.
536
00:29:29,740 --> 00:29:33,080
Come on. We don't do this every day.
It's just once or twice a week.
537
00:29:33,180 --> 00:29:34,310
A little treat like this is fine.
538
00:29:35,810 --> 00:29:36,910
What?
539
00:29:38,480 --> 00:29:40,150
What's this? That's new, isn't it?
540
00:29:41,380 --> 00:29:42,390
You noticed.
541
00:29:42,690 --> 00:29:44,750
It's new this season. Cute, right?
542
00:29:45,660 --> 00:29:47,760
Where do you get all that money?
543
00:29:47,760 --> 00:29:50,460
New bags and shoes all the time.
544
00:29:50,490 --> 00:29:52,930
- How do you afford it all?
- Well...
545
00:29:53,960 --> 00:29:57,800
The bank is happy to lend it to me.
And Simin Bank helps out a lot.
546
00:29:58,130 --> 00:29:59,200
Will you listen to her?
547
00:30:00,300 --> 00:30:01,440
You've lost your mind.
548
00:30:02,040 --> 00:30:05,310
I deserve a medal for not grabbing
Mr. Song's grubby hand...
549
00:30:05,440 --> 00:30:07,580
and snapping it off.
550
00:30:07,640 --> 00:30:10,250
That's why
I need sweets and to shop.
551
00:30:10,710 --> 00:30:12,520
Or else I might slap my resignation
right on his forehead!
552
00:30:12,550 --> 00:30:14,250
Right! Isn't today payday?
553
00:30:14,420 --> 00:30:17,820
Right, I can't be quitting.
Not on payday.
554
00:30:19,490 --> 00:30:20,860
(Salary has been deposited.)
555
00:30:20,860 --> 00:30:22,990
(Paycheck, rent, Mom, loan,
cell phone, credit card, savings)
556
00:30:23,560 --> 00:30:24,860
Darn it.
557
00:30:24,860 --> 00:30:26,030
(Remaining balance:
Minus 764.470 dollars)
558
00:30:26,600 --> 00:30:28,900
(Remaining balance:
Minus 1,410.32 dollars)
559
00:30:31,370 --> 00:30:35,100
It's been a while.
Tell that jerk to come to our reunion.
560
00:30:39,680 --> 00:30:40,840
Not pretty.
561
00:30:41,340 --> 00:30:43,710
My bank balance
is not pretty at all.
562
00:30:44,350 --> 00:30:46,880
I have to meet Wei Lin.
563
00:30:47,480 --> 00:30:49,520
We were supposed to go snowboarding
in Pyeongchang.
564
00:30:49,550 --> 00:30:52,260
You're still with Beijing Baby?
You haven't broken up?
565
00:30:52,420 --> 00:30:53,520
Break up?
566
00:30:54,090 --> 00:30:56,330
Our love is forever and ever, okay?
567
00:30:56,730 --> 00:30:57,960
What do you know about love?
568
00:30:59,530 --> 00:31:02,100
I don't know much about
unprofitable things like love,
569
00:31:02,500 --> 00:31:03,930
but I do know about something else.
570
00:31:05,100 --> 00:31:06,270
And what's that?
571
00:31:08,500 --> 00:31:11,240
- It's called crypto.
- I know.
572
00:31:11,270 --> 00:31:13,280
- You do?
- You mean like a karaoke booth?
573
00:31:13,380 --> 00:31:16,950
- No, not a karaoke booth.
- Not a booth? Like a laundromat?
574
00:31:17,350 --> 00:31:19,280
Not a coin laundromat.
575
00:31:19,320 --> 00:31:22,390
That cryptocurrency stuff?
576
00:31:22,450 --> 00:31:23,520
Cryptocurrency...
577
00:31:24,390 --> 00:31:26,320
You mean like in-game money?
578
00:31:26,790 --> 00:31:29,360
Seriously?
How can you compare it to game cash?
579
00:31:29,360 --> 00:31:32,230
- Da Hae, what's wrong?
- Hey, I'm in the middle of talking.
580
00:31:33,260 --> 00:31:35,470
Da Hae, what's up with you?
581
00:31:35,830 --> 00:31:37,270
What?
582
00:31:38,740 --> 00:31:40,240
It's nothing.
583
00:31:41,070 --> 00:31:42,070
It's obviously not nothing.
584
00:31:42,210 --> 00:31:43,840
So what's wrong?
What's on your mind?
585
00:31:44,640 --> 00:31:46,080
No, it's not that.
586
00:31:47,640 --> 00:31:48,850
Actually...
587
00:31:50,280 --> 00:31:51,380
The truth is...
588
00:31:52,850 --> 00:31:54,150
Byeong Jun...
589
00:31:54,620 --> 00:31:55,890
Asked you to marry him?
590
00:31:56,220 --> 00:31:59,060
- What?
- It's about that time, right?
591
00:31:59,890 --> 00:32:01,520
Don't tell me he proposed.
592
00:32:02,090 --> 00:32:06,230
- Oh, my gosh.
- No. Don't jump to conclusions.
593
00:32:06,430 --> 00:32:07,500
Marriage? Are you kidding?
594
00:32:08,130 --> 00:32:10,330
- It's not?
- I said, no.
595
00:32:11,530 --> 00:32:15,540
And besides, I'm the type
who'd rather live together first.
596
00:32:15,540 --> 00:32:17,210
So you're moving in together?
597
00:32:18,510 --> 00:32:21,510
- Seriously. I said no.
- What is this?
598
00:32:21,680 --> 00:32:24,550
- Why does she keep cutting me off?
- What?
599
00:32:25,010 --> 00:32:26,650
- I have to go!
- What's going on?
600
00:32:26,650 --> 00:32:28,420
- Hey, wait!
- What's gotten into her?
601
00:32:29,390 --> 00:32:31,290
Come on!
602
00:32:33,360 --> 00:32:35,020
- What is all this?
- Mr. Song.
603
00:32:35,020 --> 00:32:38,730
- Is all of this yours, Ms. Kim?
- I meant to use my home address,
604
00:32:39,000 --> 00:32:41,300
- but used the office address.
- What?
605
00:32:42,500 --> 00:32:45,640
I'm so sorry. I'm really sorry.
606
00:32:45,700 --> 00:32:46,740
How could you be so...
607
00:32:48,600 --> 00:32:50,610
Mr. Song! Are you okay?
608
00:32:51,540 --> 00:32:54,580
Oh, my gosh. I'm so sorry.
609
00:32:54,780 --> 00:32:56,580
Are you okay? Are you all right?
610
00:32:56,950 --> 00:32:58,210
Ms. Kim Ji Song, seriously.
611
00:32:58,510 --> 00:32:59,680
Oh, what am I going to do with you?
612
00:33:00,050 --> 00:33:02,950
I'm so sorry.
I didn't mean for it to happen.
613
00:33:03,250 --> 00:33:04,350
- What do I do?
- I'm leaving.
614
00:33:04,420 --> 00:33:05,620
- Bye.
- Let me help you up.
615
00:33:05,690 --> 00:33:06,990
A pain patch, Mr. Yoon.
616
00:33:07,720 --> 00:33:09,360
- Does anyone have a patch?
- Gosh, my back.
617
00:33:10,190 --> 00:33:11,560
Christmas is just around the corner,
618
00:33:11,760 --> 00:33:13,660
and as we await the birth
of baby Jesus,
619
00:33:14,160 --> 00:33:15,630
how about we all go grab a drink?
Let's go!
620
00:33:15,730 --> 00:33:17,370
My parents are waiting for me.
621
00:33:17,830 --> 00:33:19,770
My girlfriend's waiting for me.
622
00:33:20,200 --> 00:33:21,900
My delivery driver is waiting.
623
00:33:22,770 --> 00:33:24,510
I guess I'm the only one
waiting for baby Jesus.
624
00:33:24,840 --> 00:33:26,410
If you don't want to go,
just say so.
625
00:33:27,680 --> 00:33:28,850
Goodness.
626
00:33:29,180 --> 00:33:31,810
Fine, then I'll go by myself.
627
00:33:32,080 --> 00:33:33,220
See you all next week.
628
00:33:34,280 --> 00:33:36,390
- Good work, everyone.
- Good work, everyone.
629
00:33:41,660 --> 00:33:42,960
(My birthday)
630
00:33:47,500 --> 00:33:48,900
Have a good weekend, Da Hae.
631
00:33:49,430 --> 00:33:50,930
Oh, you too.
632
00:34:05,450 --> 00:34:06,550
I'm out.
633
00:34:11,020 --> 00:34:13,720
- I'm off?
- Okay. See you.
634
00:34:13,720 --> 00:34:15,220
- Bye!
- Bye!
635
00:34:23,500 --> 00:34:24,670
Is she gone?
636
00:34:24,870 --> 00:34:26,670
- She's gone.
- She's gone. Let's go.
637
00:34:40,280 --> 00:34:41,320
This is going to be fun.
638
00:34:42,290 --> 00:34:43,650
The phone is turned off.
639
00:34:43,650 --> 00:34:45,350
Please leave a message
after the tone.
640
00:34:45,890 --> 00:34:48,120
You'll be charged after the tone.
641
00:34:49,190 --> 00:34:52,060
(Honey)
642
00:35:37,410 --> 00:35:38,840
Excuse me.
643
00:35:40,140 --> 00:35:41,510
What?
644
00:35:42,750 --> 00:35:44,580
It's my boyfriend.
645
00:35:44,910 --> 00:35:46,450
He's gone missing.
646
00:35:48,120 --> 00:35:50,250
Please, you have to find him.
647
00:35:54,720 --> 00:35:56,660
It's fine. It's just one dish.
648
00:35:57,960 --> 00:35:59,560
- You sure?
- Yes.
649
00:35:59,760 --> 00:36:01,860
Hey, stop it.
650
00:36:02,130 --> 00:36:03,870
What's with you? There you go again.
651
00:36:03,870 --> 00:36:05,740
Hey! I'm trying to cook here!
652
00:36:06,200 --> 00:36:07,270
I knew you'd do this.
653
00:36:07,740 --> 00:36:08,900
No dinner for you.
654
00:36:09,540 --> 00:36:10,670
Okay.
655
00:36:11,470 --> 00:36:13,140
- Go open the wine, then.
- The wine?
656
00:36:13,140 --> 00:36:14,710
- Yes.
- This one?
657
00:36:16,910 --> 00:36:18,150
I'm almost done with this.
658
00:36:19,520 --> 00:36:21,180
Where's the corkscrew?
659
00:36:21,420 --> 00:36:23,390
Right. I forgot
I was supposed to buy one.
660
00:36:24,090 --> 00:36:25,590
You can't open it
without one, can you?
661
00:36:26,220 --> 00:36:30,090
I don't think so.
Hold on. I'll go get one real quick.
662
00:36:30,190 --> 00:36:32,560
- Okay. See you soon.
- I'll be right back.
663
00:36:32,560 --> 00:36:34,260
- Yes. Hurry back.
- Okay.
664
00:37:10,130 --> 00:37:11,370
At first,
665
00:37:12,030 --> 00:37:14,800
I thought
it was part of some surprise.
666
00:37:15,840 --> 00:37:17,440
Tomorrow's my birthday.
667
00:37:18,510 --> 00:37:20,140
I thought
if I just waited a little while,
668
00:37:20,480 --> 00:37:25,380
he'd walk in with flowers and a cake
and go, "Ta-da! Surprise!"
669
00:37:25,510 --> 00:37:26,520
But...
670
00:37:28,320 --> 00:37:29,390
He didn't come back?
671
00:37:30,490 --> 00:37:33,090
He didn't.
After an hour, he still wasn't back.
672
00:37:33,160 --> 00:37:34,660
Then two hours,
and he still wasn't back.
673
00:37:35,420 --> 00:37:39,560
That's when I got a bad feeling
that something was really wrong.
674
00:37:40,860 --> 00:37:43,700
Excuse me, did you see a tall guy
come in to buy a corkscrew?
675
00:37:44,600 --> 00:37:46,700
From then on,
I just kept looking for Byeong Jun.
676
00:37:47,540 --> 00:37:48,570
The phone is turned off.
677
00:37:48,570 --> 00:37:51,040
I went to the playground
where he'd go for smoke breaks,
678
00:37:51,210 --> 00:37:53,380
and I even went to his place
to check, but...
679
00:37:53,840 --> 00:37:55,140
Byeong Jun!
680
00:37:56,750 --> 00:37:57,880
Lee Byeong Jun!
681
00:37:58,510 --> 00:38:01,980
- Lee Byeong Jun!
- Gosh, it's so darn loud.
682
00:38:02,890 --> 00:38:05,250
- Some of us are trying to sleep!
- Sorry.
683
00:38:08,790 --> 00:38:11,960
But he wasn't there. Nowhere.
684
00:38:12,290 --> 00:38:15,130
And then, my mind started going
to some pretty wild places.
685
00:38:16,200 --> 00:38:17,430
Wild places? Like what?
686
00:38:17,530 --> 00:38:19,840
It's not like he just shot up
into the sky,
687
00:38:20,170 --> 00:38:21,770
so I thought maybe
he'd been swallowed by the earth.
688
00:38:23,170 --> 00:38:24,870
Yes, like into a sinkhole.
689
00:38:28,510 --> 00:38:30,850
You know in like disaster movies,
690
00:38:30,850 --> 00:38:34,280
bridges collapse,
and people get trapped in buildings.
691
00:38:34,550 --> 00:38:36,850
Disasters like that happen, right?
692
00:38:37,820 --> 00:38:41,460
A sinkhole seems plausible,
don't you think?
693
00:38:41,520 --> 00:38:43,390
(Screaming)
694
00:38:44,360 --> 00:38:47,560
But I kept waiting,
and there was no word from MOLIT.
695
00:38:47,630 --> 00:38:49,230
So you actually waited.
696
00:38:49,270 --> 00:38:52,230
Then I even thought about calling
the Ministry of National Defense.
697
00:38:52,230 --> 00:38:53,770
The Ministry of National Defense?
Why?
698
00:38:54,770 --> 00:38:56,810
I figured it must be
their handiwork.
699
00:38:57,940 --> 00:38:59,180
Aliens.
700
00:38:59,540 --> 00:39:03,180
A UFO came down
and abducted Byeong Jun.
701
00:39:03,780 --> 00:39:05,280
Help!
702
00:39:05,280 --> 00:39:07,450
It's not completely impossible,
right?
703
00:39:08,750 --> 00:39:10,090
I'm not so sure.
704
00:39:10,290 --> 00:39:13,060
How about we stick to something
more plausible, shall we?
705
00:39:13,360 --> 00:39:15,320
When he vanished,
did your boyfriend...
706
00:39:15,390 --> 00:39:17,230
seem different than usual?
707
00:39:17,230 --> 00:39:18,390
Was he going through a hard time?
708
00:39:18,390 --> 00:39:20,260
Was there a situation
that might've upset him?
709
00:39:20,860 --> 00:39:23,470
It was a pretty ordinary day.
710
00:39:24,370 --> 00:39:25,370
That day...
711
00:39:25,900 --> 00:39:27,200
That day...
712
00:39:28,000 --> 00:39:30,410
If I have to pinpoint something,
713
00:39:31,370 --> 00:39:33,380
when we were on our date
earlier that day,
714
00:39:33,810 --> 00:39:36,480
I kept asking him
to turn on his hotspot.
715
00:39:36,680 --> 00:39:39,150
I'm on a budget phone service,
and I'd used up all my data.
716
00:39:39,250 --> 00:39:41,980
- Data. Got it.
- I was complaining about my boss...
717
00:39:42,450 --> 00:39:44,550
I just kept trash-talking my boss.
718
00:39:45,690 --> 00:39:48,190
So, I guess that might have
annoyed him a bit.
719
00:39:49,020 --> 00:39:51,860
Also, after we ate,
I paid for our coffee, but...
720
00:39:52,090 --> 00:39:53,800
I paid for it
with a handful of coins.
721
00:39:55,500 --> 00:39:57,400
I didn't have enough
on my debit card.
722
00:39:59,900 --> 00:40:02,270
What else?
723
00:40:03,810 --> 00:40:05,440
There's more? All right.
724
00:40:08,410 --> 00:40:09,410
Well...
725
00:40:10,780 --> 00:40:12,010
It's just that...
726
00:40:30,900 --> 00:40:32,500
- What?
- What?
727
00:40:34,940 --> 00:40:36,040
(Real Estate Monthly Rent Contract)
728
00:40:36,040 --> 00:40:37,740
Oh, this?
729
00:40:38,710 --> 00:40:40,440
It's almost time to renew my lease.
730
00:40:40,640 --> 00:40:42,280
I should probably move.
731
00:40:42,650 --> 00:40:44,510
And I should probably start thinking
about marriage too.
732
00:40:50,820 --> 00:40:52,250
This lousy apartment.
733
00:40:52,620 --> 00:40:54,890
And they have the nerve
to raise the rent.
734
00:40:55,390 --> 00:40:57,230
The bathroom doesn't even have
a threshold.
735
00:41:00,200 --> 00:41:02,160
Today, again,
736
00:41:02,830 --> 00:41:05,630
I had to shower so fast,
worried the water would spill out.
737
00:41:07,370 --> 00:41:10,370
Why not use some waterproof tape?
Want me to do it?
738
00:41:10,910 --> 00:41:12,010
No, it's fine.
739
00:41:12,410 --> 00:41:14,540
It'll just peel right off anyway.
740
00:41:19,520 --> 00:41:20,720
I'll just...
741
00:41:21,020 --> 00:41:22,750
Gosh, I'm hungry.
742
00:41:23,120 --> 00:41:24,120
Aren't you?
743
00:41:25,090 --> 00:41:26,460
Should we grab a bite first?
744
00:41:29,490 --> 00:41:31,390
Sure.
745
00:41:33,100 --> 00:41:34,900
How about some wine?
746
00:41:35,660 --> 00:41:37,300
Let's grill some eel to go with it.
747
00:41:37,670 --> 00:41:39,370
It's cold, so we need a hearty meal.
748
00:41:39,940 --> 00:41:40,970
Sounds good.
749
00:41:54,980 --> 00:41:56,650
What's rent like
in your neighborhood?
750
00:41:57,020 --> 00:41:58,250
It's whatever.
751
00:42:00,020 --> 00:42:02,320
It seems like an easy commute
to work,
752
00:42:02,390 --> 00:42:05,730
and with all the hospitals nearby,
it seems like a nice place to live.
753
00:42:06,860 --> 00:42:08,100
You think so?
754
00:42:09,930 --> 00:42:11,000
So,
755
00:42:11,670 --> 00:42:13,040
I was wondering...
756
00:42:13,740 --> 00:42:15,970
if I moved in with you...
757
00:42:20,480 --> 00:42:22,340
I'm not proposing or anything.
758
00:42:22,780 --> 00:42:25,610
It's just that if we lived together,
759
00:42:25,610 --> 00:42:27,080
we could save on some expenses.
760
00:42:27,180 --> 00:42:28,650
It doesn't have to be fancy
or anything.
761
00:42:28,650 --> 00:42:30,690
We can keep it simple and low-key.
762
00:42:31,150 --> 00:42:33,090
I mean, we can always get married
down the road.
763
00:42:33,190 --> 00:42:35,390
What? There's no corkscrew.
764
00:42:43,000 --> 00:42:46,030
Right. I forgot
I was supposed to buy one.
765
00:42:48,740 --> 00:42:50,270
You can't open it without one,
can you?
766
00:42:50,270 --> 00:42:51,440
I don't think so.
767
00:42:52,710 --> 00:42:55,310
Hold on. I'll go get one real quick.
768
00:42:55,580 --> 00:42:56,750
Oh, okay.
769
00:42:58,150 --> 00:42:59,350
Hurry back.
770
00:43:11,390 --> 00:43:13,900
He left,
and I never heard from him again.
771
00:43:19,300 --> 00:43:22,000
As I was objectively laying out
my situation,
772
00:43:22,000 --> 00:43:23,070
it dawned on me.
773
00:43:23,970 --> 00:43:25,540
Byeong Jun was gone.
774
00:43:25,870 --> 00:43:27,810
Because he didn't want to marry me.
775
00:43:28,310 --> 00:43:29,450
That jerk.
776
00:43:31,410 --> 00:43:33,550
Oh, my gosh, I'm so sorry.
That just slipped out.
777
00:43:33,550 --> 00:43:37,320
No, it's okay.
That's actually comforting.
778
00:43:38,290 --> 00:43:39,820
Oh, I shouldn't have...
779
00:43:43,230 --> 00:43:45,560
- I'm sorry.
- No. It's just that...
780
00:43:46,830 --> 00:43:50,800
You shouldn't waste valuable time
chasing after some deadbeat.
781
00:43:51,800 --> 00:43:53,370
I'd like to withdraw my report.
782
00:43:54,600 --> 00:43:57,140
Gosh. Wait. Miss.
783
00:44:02,480 --> 00:44:03,580
Stay strong!
784
00:44:06,220 --> 00:44:07,420
- Stay strong!
- Stay strong!
785
00:44:11,590 --> 00:44:12,690
I will.
786
00:44:28,400 --> 00:44:30,470
FYI, she likes whipped cream.
787
00:44:30,970 --> 00:44:33,010
Sorry, my bad. Wrong chat.
788
00:44:33,110 --> 00:44:34,340
I'm so sorry.
789
00:44:39,410 --> 00:44:40,720
Thank you.
790
00:44:43,350 --> 00:44:45,690
Hey. What if Da Hae finds out?
791
00:44:45,750 --> 00:44:47,520
How could you post that
in the group chat?
792
00:44:48,560 --> 00:44:51,160
No, I'm sure she didn't notice.
She's surprisingly oblivious.
793
00:44:52,030 --> 00:44:53,630
Why'd you buy so much?
794
00:44:54,260 --> 00:44:57,100
It was a buy two, get one free deal.
It'll be fun if we all use them!
795
00:44:58,700 --> 00:45:01,840
- Come on, we're late. Let's go.
- Okay.
796
00:45:01,900 --> 00:45:03,340
Give it here. I'll put it in my bag.
797
00:45:09,750 --> 00:45:11,050
(My birthday)
798
00:45:27,600 --> 00:45:28,600
(Happy birthday, Ms. Jung.
We'll give you a 20-percent discount...)
799
00:45:50,820 --> 00:45:51,820
Gosh.
800
00:46:24,250 --> 00:46:25,250
What?
801
00:46:35,260 --> 00:46:37,330
- Da Hae.
- You...
802
00:46:50,810 --> 00:46:52,110
What are you doing here?
803
00:46:52,110 --> 00:46:54,020
I'm sorry, Da Hae. I was just...
804
00:46:54,350 --> 00:46:55,650
too ashamed to face you.
805
00:46:58,020 --> 00:46:59,090
Right.
806
00:46:59,690 --> 00:47:01,120
You should be.
807
00:47:01,720 --> 00:47:03,930
Showing up after what felt like
24 years.
808
00:47:04,360 --> 00:47:05,790
No, that's not right.
809
00:47:06,090 --> 00:47:09,200
- It's only been a day.
- Every hour felt like a year.
810
00:47:13,970 --> 00:47:16,300
I'm so sorry. I'm really so sorry.
811
00:47:17,370 --> 00:47:19,340
You should have said that yesterday.
812
00:47:23,080 --> 00:47:26,680
You should have come back to me...
813
00:47:26,820 --> 00:47:29,920
and said, "I don't love you enough
to marry you. I'm sorry."
814
00:47:29,920 --> 00:47:31,520
You should've done all that
yesterday.
815
00:47:32,990 --> 00:47:35,960
I'm sorry,
but please don't misunderstand me.
816
00:47:36,830 --> 00:47:38,160
I do love you.
817
00:47:38,760 --> 00:47:40,900
But the more I love you,
818
00:47:41,000 --> 00:47:43,630
the more I'll just feel like
something's missing.
819
00:47:45,500 --> 00:47:46,570
What?
820
00:47:47,200 --> 00:47:48,540
I've thought about this a lot.
821
00:47:49,000 --> 00:47:51,070
What would happen if we got married?
822
00:47:51,540 --> 00:47:53,180
Would things still be this good?
823
00:47:53,910 --> 00:47:55,110
Could we actually be happy?
824
00:47:58,150 --> 00:47:59,410
But we're not going to make it.
825
00:47:59,550 --> 00:48:00,850
And why wouldn't we?
826
00:48:01,580 --> 00:48:03,950
We both came from nothing.
827
00:48:04,520 --> 00:48:07,090
If we marry, we'll have to work
way harder just to get by.
828
00:48:07,890 --> 00:48:10,230
- Do you think you can handle that?
- Hey!
829
00:48:11,190 --> 00:48:12,290
Why not?
830
00:48:12,730 --> 00:48:14,360
I have a job too.
831
00:48:15,160 --> 00:48:16,430
You're a temp.
832
00:48:17,230 --> 00:48:18,800
There's no room for advancement.
833
00:48:19,430 --> 00:48:22,370
On your salary, can you even make
a dent in your student loans?
834
00:48:22,970 --> 00:48:24,940
And what if you get pregnant
after we're married?
835
00:48:25,170 --> 00:48:27,610
You'd be pressured into
quitting your job anyway.
836
00:48:28,340 --> 00:48:30,180
How can we raise a kid on my income?
837
00:48:30,180 --> 00:48:31,180
Stop it.
838
00:48:31,180 --> 00:48:33,080
I'd have to kill myself working.
839
00:48:33,080 --> 00:48:34,120
I said, stop it.
840
00:48:34,120 --> 00:48:36,220
And even then,
we couldn't afford a place in Seoul.
841
00:48:36,250 --> 00:48:39,290
Not even a decent home
where we could feel secure for once.
842
00:48:39,350 --> 00:48:41,660
We'd just be scraping by,
843
00:48:41,720 --> 00:48:44,460
slaving away like animals
until we retire.
844
00:48:44,690 --> 00:48:46,900
Maybe that passes for
an "average" life to you.
845
00:48:46,960 --> 00:48:48,560
Well, I'm so done with that life!
846
00:48:50,400 --> 00:48:52,030
Gosh. Hey...
847
00:48:57,840 --> 00:48:58,910
Goodness.
848
00:49:06,680 --> 00:49:08,080
If you're going to say all that,
849
00:49:10,720 --> 00:49:12,520
at least get me drunk first.
850
00:49:13,360 --> 00:49:15,060
It's seriously hard to take in...
851
00:49:16,060 --> 00:49:17,760
when I'm sober.
852
00:49:18,660 --> 00:49:21,600
I'm really sorry, but...
853
00:49:26,200 --> 00:49:27,940
Are you crying?
854
00:49:28,240 --> 00:49:29,770
I'm not crying because of you.
855
00:49:31,370 --> 00:49:32,670
I'm crying for me.
856
00:49:33,340 --> 00:49:35,040
Because I'm so pathetic.
857
00:49:39,250 --> 00:49:42,450
My life was so pitiful that I had
no choice but to fall for you.
858
00:49:44,020 --> 00:49:46,020
Someone like you was the best
I could do.
859
00:49:46,560 --> 00:49:47,560
My...
860
00:49:49,720 --> 00:49:50,830
My life...
861
00:49:53,400 --> 00:49:54,660
is just so pathetic.
862
00:49:57,830 --> 00:50:00,070
Da Hae. Wait...
863
00:50:01,870 --> 00:50:02,870
Move.
864
00:50:18,620 --> 00:50:20,720
Surprise!
865
00:50:23,760 --> 00:50:25,660
Happy birthday!
866
00:50:26,030 --> 00:50:30,070
- Happy birthday- Happy birthday
867
00:50:30,130 --> 00:50:31,830
Happy birthday...
868
00:50:39,070 --> 00:50:40,910
(Christmas Flea Market is Open!)
869
00:51:33,930 --> 00:51:36,360
I've seen myself like this before.
870
00:51:37,300 --> 00:51:38,630
Was it a dream?
871
00:51:38,830 --> 00:51:43,140
Or was it a premonition
of this awful, repetitive reality?
872
00:51:44,040 --> 00:51:45,340
Either way,
873
00:51:45,910 --> 00:51:49,580
life is awful.
874
00:52:00,720 --> 00:52:01,860
Come on out.
875
00:52:20,040 --> 00:52:21,040
Gosh.
876
00:52:25,580 --> 00:52:27,220
Gosh, stop smacking your lips.
877
00:52:39,890 --> 00:52:41,060
You see,
878
00:52:41,300 --> 00:52:43,100
- it's something I read somewhere.
- Yes?
879
00:52:43,100 --> 00:52:44,500
I think they say a breakup is...
880
00:52:44,870 --> 00:52:47,900
when it's time to part
and you just go your own way.
881
00:52:48,400 --> 00:52:51,240
So as for who got the better deal...
882
00:52:51,310 --> 00:52:52,510
I don't know, Jesus? Buddha?
883
00:52:53,440 --> 00:52:55,980
Anyway, they say only
the Almighty knows. That...
884
00:52:56,240 --> 00:52:58,550
Socrates, or was it Pilates?
885
00:52:59,080 --> 00:53:01,680
- Anyway, one of them said it.
- What are you even talking about?
886
00:53:02,750 --> 00:53:03,820
Hey.
887
00:53:04,150 --> 00:53:06,650
How can you not recall a short line
and just stumble through it?
888
00:53:06,690 --> 00:53:08,520
I just wanted to say
something to help.
889
00:53:09,790 --> 00:53:11,230
She's crying so hard.
890
00:53:17,270 --> 00:53:18,270
Da Hae.
891
00:53:22,370 --> 00:53:23,840
Stop crying already!
892
00:53:24,070 --> 00:53:25,370
Is this really worth crying over?
893
00:53:26,270 --> 00:53:30,250
Should I do a happy dance
because it's all-out mayhem?
894
00:53:30,450 --> 00:53:32,580
Don't waste your tears on that jerk.
895
00:53:32,880 --> 00:53:35,280
Focus on something more productive.
896
00:53:35,380 --> 00:53:37,350
Something that'll actually help you
in life.
897
00:53:37,920 --> 00:53:40,920
Something more ambitious, you know?
Forward-thinking.
898
00:53:40,990 --> 00:53:42,920
For example,
something like crypto...
899
00:53:42,920 --> 00:53:44,260
This isn't right, Eun Sang.
900
00:53:44,330 --> 00:53:46,260
Why do you keep interrupting me?
901
00:53:47,200 --> 00:53:49,530
I just really feel like
I have to say this.
902
00:53:57,840 --> 00:53:58,840
Are you serious?
903
00:54:05,650 --> 00:54:08,480
Hey, honey. Yes, I just got done.
904
00:54:09,380 --> 00:54:11,950
Well, it was a bit of a headache,
905
00:54:12,550 --> 00:54:13,990
but I took care of it.
906
00:54:14,590 --> 00:54:15,920
Should I meet you there?
907
00:54:16,620 --> 00:54:18,930
See you in a bit. Love you.
908
00:54:21,360 --> 00:54:22,930
That son of a...
909
00:54:23,600 --> 00:54:26,300
I'm going to grab that jerk,
910
00:54:26,300 --> 00:54:29,070
dunk him in the Han River
head, shoulders, knees, and toes...
911
00:54:29,070 --> 00:54:31,810
and make suyuk out of him!
That jerk!
912
00:54:31,810 --> 00:54:32,840
You jerk!
913
00:54:33,910 --> 00:54:36,710
Gosh, why are you being so vicious?
914
00:54:37,050 --> 00:54:40,350
Hey,
You share locations with him, right?
915
00:54:40,350 --> 00:54:41,950
Track him down right now.
916
00:54:45,190 --> 00:54:48,420
Well, he's had his phone turned off
this whole time.
917
00:54:49,420 --> 00:54:50,530
But why?
918
00:54:51,630 --> 00:54:54,930
Since everything's
all-out mayhem anyway,
919
00:54:55,360 --> 00:54:57,570
let's go
do that happy dance for real.
920
00:54:58,170 --> 00:54:59,230
What?
921
00:55:07,040 --> 00:55:08,180
You know what?
922
00:55:08,380 --> 00:55:12,250
The walk signal here stays on
for way more than a minute.
923
00:55:13,750 --> 00:55:14,750
Really?
924
00:55:15,050 --> 00:55:16,050
So?
925
00:55:16,250 --> 00:55:19,720
What can we do with all that time?
926
00:55:24,290 --> 00:55:26,030
What are you getting at?
927
00:55:27,300 --> 00:55:28,300
What?
928
00:55:29,400 --> 00:55:31,100
Your hair is so soft.
929
00:55:37,310 --> 00:55:38,610
- What?
- And it smells really good.
930
00:55:38,610 --> 00:55:40,580
- Hey, what is that?
- What? What's the problem?
931
00:55:40,580 --> 00:55:41,640
Look over there.
932
00:56:04,330 --> 00:56:06,730
("Red Flavor,"
sung and adapted by Averages)
933
00:56:06,730 --> 00:56:10,240
(Lee Byeong Jun,
you're just so awful)
934
00:56:10,370 --> 00:56:14,480
(You're all talk,
but you just keep showing off)
935
00:56:14,510 --> 00:56:18,250
(Being with you is absolute torture)
936
00:56:18,280 --> 00:56:22,120
(What makes you so cocky
when you've got nothing to show for it?)
937
00:56:22,220 --> 00:56:25,790
(Your face looks like
a wad of chewed-up gum)
938
00:56:25,990 --> 00:56:28,690
(No, that's an insult to the gum)
939
00:56:28,690 --> 00:56:29,720
Change it.
940
00:56:29,820 --> 00:56:33,460
(Then you should at least have
a good personality)
941
00:56:33,700 --> 00:56:36,500
(Or be loaded, like you always say)
942
00:56:36,500 --> 00:56:37,600
Money!
943
00:56:37,630 --> 00:56:41,040
(Lee Byeong Jun,
you're just so awful)
944
00:56:41,170 --> 00:56:45,240
(You're all talk,
but you just keep showing off)
945
00:56:45,310 --> 00:56:48,610
(Being with you is absolute torture)
946
00:56:48,680 --> 00:56:52,910
(You're totally awful
when you've got nothing to show for it)
947
00:56:52,980 --> 00:56:54,250
You good-for-nothing!
948
00:57:00,460 --> 00:57:01,720
Isn't that your name?
949
00:57:02,660 --> 00:57:04,660
Yes, that's my name.
950
00:57:14,100 --> 00:57:15,770
- Gosh!
- Hey!
951
00:57:17,040 --> 00:57:20,980
The guy who hated
subway transfers...
952
00:57:21,280 --> 00:57:24,250
- is quick with this transfer.
- Transfer?
953
00:57:25,810 --> 00:57:29,180
- Hey, am I your rebound?
- No, that's not what this is.
954
00:57:29,250 --> 00:57:31,450
- No, not even close.
- What?
955
00:57:31,450 --> 00:57:34,090
A guy who couldn't get it up.
Do you call that a relationship?
956
00:57:34,590 --> 00:57:37,330
- It was charity.
- Jung Da Hae! What did you say?
957
00:57:37,360 --> 00:57:38,660
Speaking of which,
958
00:57:38,860 --> 00:57:41,260
you know
the special meal you missed?
959
00:57:41,330 --> 00:57:43,930
- What?
- I'll give it to you now.
960
00:57:45,730 --> 00:57:48,000
Eat this!
961
00:57:53,470 --> 00:57:55,140
- Sun Hwa!
- Hey!
962
00:57:55,410 --> 00:57:57,480
- Gosh, that's cold.
- You think I'm the one losing out?
963
00:57:58,050 --> 00:58:01,680
You weren't good enough
for me either, you jerk!
964
00:58:02,220 --> 00:58:04,350
You go, girl! You go!
That was awesome.
965
00:58:14,800 --> 00:58:15,930
Darn it...
966
00:58:17,700 --> 00:58:19,300
Darn it!
967
00:58:24,170 --> 00:58:25,210
No way.
968
00:58:30,710 --> 00:58:32,180
(Bareun Snack's Sinsa Tteokbokki)
969
00:58:32,210 --> 00:58:33,450
Is that the spicy flavor?
970
00:58:34,080 --> 00:58:35,250
It was absurd.
971
00:58:36,580 --> 00:58:39,690
What are you doing?
Now you just waltz in here...
972
00:58:41,160 --> 00:58:42,260
and crash?
973
00:58:42,960 --> 00:58:43,960
Just for tonight.
974
00:58:44,360 --> 00:58:48,100
Why leave your fancy house
to cause trouble here all the time?
975
00:58:49,430 --> 00:58:50,930
Where have I seen her before?
976
00:58:52,200 --> 00:58:53,200
Who?
977
00:58:53,940 --> 00:58:55,700
- A woman?
- A warrior.
978
00:58:56,440 --> 00:58:58,340
With guts like that,
she's a total warrior.
979
00:58:59,570 --> 00:59:00,640
What are you talking about?
980
00:59:08,620 --> 00:59:09,620
Hey, did you guys see that?
981
00:59:19,730 --> 00:59:21,660
- Hey.
- Darn, I should've recorded that.
982
00:59:24,900 --> 00:59:25,930
That's hilarious.
983
00:59:54,200 --> 00:59:56,930
Still, it's your birthday,
so we have to celebrate.
984
00:59:58,830 --> 01:00:01,070
- Birthday party time.
- Yes!
985
01:00:01,140 --> 01:00:02,940
- One, two, three.
- Two, three.
986
01:00:06,410 --> 01:00:07,940
Happy birthday.
987
01:00:09,380 --> 01:00:11,410
Okay, make a wish.
988
01:00:11,950 --> 01:00:14,950
A wish?
Just to live a normal, quiet life.
989
01:00:15,920 --> 01:00:17,590
But my life is just so...
990
01:00:18,690 --> 01:00:20,560
Why does it have to be so hard?
991
01:00:21,360 --> 01:00:24,360
So, I'm not asking
for anything special.
992
01:00:24,730 --> 01:00:26,590
This life is beyond saving.
993
01:00:26,760 --> 01:00:28,560
It feels like a losing game already.
994
01:00:32,730 --> 01:00:34,640
Let's all go home. It's cold.
995
01:00:37,540 --> 01:00:38,840
Hey, wait!
996
01:00:39,310 --> 01:00:40,540
- What about the cake?
- Wait for us.
997
01:00:40,540 --> 01:00:42,180
- At least eat some before you go.
- Wait for us.
998
01:00:42,180 --> 01:00:44,280
- Let's eat it before we go.
- Wait for us.
999
01:00:44,280 --> 01:00:46,050
- Hey, we need to pack this up.
- Oh, the cake...
1000
01:00:46,050 --> 01:00:47,180
Just put it all in here.
1001
01:00:58,630 --> 01:01:02,800
You guys,
I need to tell you something.
1002
01:01:02,800 --> 01:01:04,270
Oh, no. We're done for.
1003
01:01:04,270 --> 01:01:08,040
What is it now?
Why do you always have to interrupt?
1004
01:01:08,040 --> 01:01:11,510
No, look over there.
That's a shortcut.
1005
01:01:13,940 --> 01:01:15,780
We have to go this way
if we want to catch the last train.
1006
01:01:16,340 --> 01:01:18,780
Hey, wait up! Seriously.
1007
01:01:22,380 --> 01:01:24,520
- Hey!
- Hey, be careful!
1008
01:01:24,990 --> 01:01:26,820
Gosh, wait up!
1009
01:01:27,360 --> 01:01:30,460
- Here, grab my hand.
- My gosh.
1010
01:01:30,760 --> 01:01:32,030
Oh, my.
1011
01:01:32,830 --> 01:01:34,060
Hold on!
1012
01:01:35,760 --> 01:01:38,230
Hey! Ji Song! Gosh, seriously.
1013
01:01:41,270 --> 01:01:42,270
Are you okay?
1014
01:01:42,340 --> 01:01:45,740
Yes, I'm fine.
Why did you suddenly run off?
1015
01:01:45,810 --> 01:01:47,710
- Gosh, seriously.
- Get up. Don't sit.
1016
01:01:50,340 --> 01:01:51,610
- Hey...
- Careful.
1017
01:01:51,680 --> 01:01:54,120
The last train. Hurry!
1018
01:02:02,360 --> 01:02:03,420
Oh, no. The cake!
1019
01:02:03,590 --> 01:02:06,960
Darn it! Nothing ever goes my way.
1020
01:02:07,430 --> 01:02:09,030
Every single thing...
1021
01:02:09,460 --> 01:02:12,700
is just completely ruined. Darn it!
1022
01:02:12,830 --> 01:02:16,000
- It's not ruined!
- Gosh, you scared me!
1023
01:02:16,070 --> 01:02:18,270
Why are you yelling?
1024
01:02:18,770 --> 01:02:20,440
We have it too!
1025
01:02:20,440 --> 01:02:22,310
What do you mean? What do we have?
1026
01:02:22,310 --> 01:02:23,780
Something to turn this all around.
1027
01:02:24,850 --> 01:02:26,480
Our ace in the hole!
1028
01:02:28,850 --> 01:02:29,880
A shot?
1029
01:02:30,280 --> 01:02:31,720
I've only ever been
on the receiving end.
1030
01:02:32,920 --> 01:02:36,420
Even as this cruel world
kept knocking my teeth out,
1031
01:02:36,820 --> 01:02:41,200
I believed this misery was my fate
because I had nothing.
1032
01:02:43,830 --> 01:02:46,330
But now, Eun Sang is telling me...
1033
01:02:49,800 --> 01:02:53,010
that we have a shot too.
1034
01:02:55,480 --> 01:02:58,980
A knockout punch
to obliterate this painful reality.
1035
01:02:59,280 --> 01:03:00,980
She's saying it's ours
for the taking.
1036
01:03:15,900 --> 01:03:17,030
She's flying.
1037
01:03:17,430 --> 01:03:18,670
She's flying?
1038
01:03:40,290 --> 01:03:41,720
Guys, let's...
1039
01:03:42,320 --> 01:03:43,890
Back then, I had no idea...
1040
01:03:44,360 --> 01:03:45,690
that this moment...
1041
01:03:45,890 --> 01:03:47,260
Let's get into crypto!
1042
01:03:47,530 --> 01:03:49,630
would change our destinies.
1043
01:04:05,250 --> 01:04:06,750
Just give me the chance.
1044
01:04:06,880 --> 01:04:09,620
I'll be a dedicated Marron employee.
1045
01:04:10,720 --> 01:04:11,990
Ms. Jung Da Hae.
1046
01:04:12,590 --> 01:04:14,090
In three years,
1047
01:04:17,490 --> 01:04:19,930
- how do you think you'll be living?
- Sorry?
1048
01:04:20,330 --> 01:04:22,030
Your wish, so to speak?
1049
01:04:22,660 --> 01:04:24,970
You have a vision
for your future, right?
1050
01:04:25,700 --> 01:04:27,440
What do you think it'll be like
in three years?
1051
01:04:29,270 --> 01:04:30,270
I just...
1052
01:04:30,940 --> 01:04:33,940
want to live a normal, average life.
1053
01:04:34,610 --> 01:04:35,780
Average...
1054
01:04:36,480 --> 01:04:37,650
is boring.
1055
01:04:37,710 --> 01:04:41,980
- I'm out of questions.
- What's "average" to you?
1056
01:04:42,120 --> 01:04:43,950
Well, I'm not entirely sure,
1057
01:04:45,620 --> 01:04:48,890
but a life
where you get immediate care...
1058
01:04:49,360 --> 01:04:50,460
if you get stung by a bee?
1059
01:04:50,860 --> 01:04:52,660
The truth is, right now,
1060
01:04:53,430 --> 01:04:54,800
I'm in a lot of pain.
1061
01:04:55,900 --> 01:04:57,830
But I'm afraid that if I leave now,
I won't get the job.
1062
01:04:58,970 --> 01:05:00,700
And if that happens,
starting next month,
1063
01:05:00,970 --> 01:05:03,370
I'll be struggling to even pay
my health insurance.
1064
01:05:04,810 --> 01:05:07,540
So, something that might seem
boringly obvious to someone else...
1065
01:05:08,180 --> 01:05:10,410
is a matter of desperation for me.
1066
01:05:11,250 --> 01:05:14,350
Right now,
my life feels pretty miserable.
1067
01:05:17,220 --> 01:05:19,790
So, I hope that in three years,
I won't be like this anymore,
1068
01:05:20,450 --> 01:05:23,160
so I can live that average life...
1069
01:05:23,160 --> 01:05:25,360
where money
isn't making me miserable.
1070
01:05:25,990 --> 01:05:28,100
So, couldn't you please
just hire me?
1071
01:05:28,630 --> 01:05:30,260
So, if you just get the job,
1072
01:05:31,170 --> 01:05:33,000
you think you'll be able
to live the life you want?
1073
01:05:33,870 --> 01:05:35,140
Yes, of course.
1074
01:05:35,570 --> 01:05:36,870
I'll be earning money.
1075
01:05:42,540 --> 01:05:45,510
(To the Moon)
1076
01:06:12,510 --> 01:06:15,440
Do you think I'm like you?
Blinded by a get-rich-quick fantasy?
1077
01:06:15,440 --> 01:06:17,510
Do I look like the type of person
who'd get into crypto?
1078
01:06:17,510 --> 01:06:19,580
I swore I wouldn't, but I bought it.
1079
01:06:19,650 --> 01:06:21,520
Nothing ever goes my way.
1080
01:06:21,750 --> 01:06:23,380
Not one single thing.
1081
01:06:23,680 --> 01:06:24,750
Dr. Ham?
1082
01:06:24,750 --> 01:06:26,490
Didn't you say you saw him
during your job interview?
1083
01:06:26,490 --> 01:06:28,690
I doubt
he'd even remember me, though.
1084
01:06:28,760 --> 01:06:31,730
I interviewed you
three years ago, right?
1085
01:06:32,330 --> 01:06:34,300
So what if I like him?
1086
01:06:34,560 --> 01:06:36,300
Is there some reason I can't?
1087
01:06:39,730 --> 01:06:41,770
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
77761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.