All language subtitles for Those Who Kill (US) S01E02 The Way Home

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,149 --> 00:00:05,470 Previously on Those Who Kill. Jensen, sir. She called all this in for one 2 00:00:05,570 --> 00:00:07,270 She's been in homicide for like six months. 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,790 I'm thinking we should bring in a forensic psychologist. 4 00:00:10,090 --> 00:00:11,490 I'd like to bring on Thomas Schaefer. 5 00:00:11,730 --> 00:00:16,650 This logic? These minds are dark, monstrous forests to explore. 6 00:00:16,990 --> 00:00:19,470 You could get lost and never return? 7 00:00:19,910 --> 00:00:23,270 Schaefer, no. He's dangerous. People get hurt. You didn't actually talk to him 8 00:00:23,270 --> 00:00:24,270 about me. 9 00:00:27,350 --> 00:00:28,990 You mind. 10 00:00:29,720 --> 00:00:30,720 You have nothing! 11 00:00:31,420 --> 00:00:32,420 Turn over. 12 00:00:34,980 --> 00:00:36,760 Is that John Wayne Gayfield's house? 13 00:00:36,960 --> 00:00:39,940 It's Jeffrey Dahmer's childhood home. And this one I don't know. 14 00:00:40,180 --> 00:00:41,180 Who is it? 15 00:00:41,740 --> 00:00:45,300 Officer, shooting investigative protocol requires that an investigation is 16 00:00:45,300 --> 00:00:46,980 initiated. You're not talking shape. 17 00:00:47,180 --> 00:00:48,400 What do I have to be afraid of? 18 00:02:23,240 --> 00:02:24,240 I'm fine. 19 00:02:55,340 --> 00:02:56,340 You know 20 00:03:42,120 --> 00:03:43,760 She killed a human with a fly head. 21 00:03:48,520 --> 00:03:49,520 Didn't make it home? 22 00:03:51,620 --> 00:03:52,620 Get to bed. 23 00:05:21,690 --> 00:05:23,110 Yeah, what were they about? 24 00:05:23,430 --> 00:05:26,090 Oh yeah? 25 00:06:27,760 --> 00:06:28,760 I'm positive. 26 00:06:30,300 --> 00:06:31,300 I'm out. 27 00:06:50,340 --> 00:06:52,460 Sweetie, would you brush your teeth for me now? Thank you. 28 00:06:57,450 --> 00:06:58,450 My last day of the PPD. 29 00:07:00,330 --> 00:07:04,010 I'm going to blow this deposition. I'm done. Off the floor. 30 00:07:05,270 --> 00:07:09,710 When the assistant DA files charges and makes a career out of me. 31 00:07:09,930 --> 00:07:13,710 Look, destiny has made you nuts. You need to do real work or you're done. 32 00:07:14,310 --> 00:07:17,270 I've been waiting over a month to be done with this deposition. 33 00:07:18,070 --> 00:07:19,810 Just get it over with. What do you have to worry about? 34 00:07:22,050 --> 00:07:23,290 Is she ever stuck to money? 35 00:07:38,930 --> 00:07:43,170 Okay, after the urology test on this down here, can we get some safety paint 36 00:07:43,170 --> 00:07:44,170 the words and locations? 37 00:07:45,290 --> 00:07:48,310 We're going to secure that bin, lock it up, and get it over to the warehouse. 38 00:07:48,670 --> 00:07:54,790 Her ID says Monica Marie Albreth, 24, married, year -old kid. 39 00:07:55,370 --> 00:07:59,070 Husband's been told. Looks like she was beaten with one of those extendable 40 00:07:59,070 --> 00:08:00,070 metal rods. 41 00:08:00,480 --> 00:08:04,580 You know, self -defense thingies with the ball on the end. She was a coffee 42 00:08:04,580 --> 00:08:08,480 at an AA meeting last night right here. These buildings are all clinics and 43 00:08:08,480 --> 00:08:12,600 volunteer places, so none can afford security cameras. If you had an idea, I 44 00:08:12,600 --> 00:08:16,620 don't fear writing. I am, you know, Monica Albrecht, you know? 45 00:08:17,100 --> 00:08:19,260 No. It could be the killer writing it. 46 00:08:20,020 --> 00:08:21,220 I'm going to go bring this down. 47 00:08:28,970 --> 00:08:33,150 So Detective Mulbeck and Dr. Schaefer have left the room. The suspect is face 48 00:08:33,150 --> 00:08:34,150 down on the floor. 49 00:08:35,010 --> 00:08:36,010 What did you do? 50 00:08:40,070 --> 00:08:41,070 Turn over. 51 00:08:41,289 --> 00:08:45,170 I approached the suspect to gauge the degree of injuries inflicted by the 52 00:08:45,170 --> 00:08:46,990 gunshots. Your weapon drawn? 53 00:08:47,230 --> 00:08:48,630 Yes, I was holding it in ready position. 54 00:08:49,390 --> 00:08:53,810 I wasn't certain if he was still armed, so as a precaution, I assumed Crow was 55 00:08:53,810 --> 00:08:54,910 still in possession of a weapon. 56 00:08:55,270 --> 00:08:57,130 All right, let me be certain. 57 00:08:58,380 --> 00:09:01,160 The suspect, Eric Crowe, was on the floor. 58 00:09:02,340 --> 00:09:04,940 Multiple gunshot wounds, unarmed. 59 00:09:07,200 --> 00:09:08,200 Okay. 60 00:09:08,480 --> 00:09:09,480 Catherine, here we are. 61 00:09:10,820 --> 00:09:17,000 On the record, why did you kill Eric Crowe? Eric Crowe suddenly and 62 00:09:17,000 --> 00:09:19,840 rolled onto his back and made an aggressive move towards me. 63 00:09:20,140 --> 00:09:21,140 Cross your arm. 64 00:09:25,180 --> 00:09:26,360 So I defended myself. 65 00:09:29,230 --> 00:09:31,930 Did you then take your police badge from the suspect? 66 00:09:33,610 --> 00:09:38,430 Yes, I did. Why would a detective knowingly compromise a crime scene 67 00:09:38,430 --> 00:09:39,430 investigation? 68 00:09:44,090 --> 00:09:50,990 What he took from me, I knew right then, right there, I might never be able to 69 00:09:50,990 --> 00:09:51,990 get back again. 70 00:09:54,710 --> 00:09:56,790 So I just took back what I knew I could. 71 00:10:05,450 --> 00:10:06,449 Sorry, honey. 72 00:10:06,450 --> 00:10:10,030 Sorry, no. I was just at an exchange way all morning. The cell reception sucks 73 00:10:10,030 --> 00:10:11,030 over there. 74 00:10:11,250 --> 00:10:14,150 Give these kids a hug. I know. 75 00:10:17,150 --> 00:10:18,150 Yeah. 76 00:10:19,790 --> 00:10:20,790 Look, 77 00:10:24,630 --> 00:10:28,330 he doesn't want to come to his nephew's birthday. What can we do? Her purse, 78 00:10:28,430 --> 00:10:29,430 right? 79 00:10:30,350 --> 00:10:31,410 Was her cell phone in it? 80 00:10:33,070 --> 00:10:33,669 Trying to help. 81 00:10:33,670 --> 00:10:36,330 Wait, I'm on the phone. This I am on the ground. Is it hers? 82 00:10:36,630 --> 00:10:37,750 Allie, hang on one second. 83 00:10:38,810 --> 00:10:40,290 You can't help yourself, can you? 84 00:10:40,510 --> 00:10:43,810 You're not just trying to help. Trying to see if there's any way you can... 85 00:10:43,810 --> 00:10:48,210 Bogart the case if they clear you. I am trying to help. 86 00:10:48,570 --> 00:10:50,950 Running the numbers off her cell is just standard procedure. 87 00:10:51,230 --> 00:10:52,230 What is this? 88 00:10:54,870 --> 00:10:55,870 Sorry. 89 00:11:00,350 --> 00:11:01,510 Can't just sit here anymore. 90 00:11:09,900 --> 00:11:10,900 Good job in there. 91 00:11:12,400 --> 00:11:15,280 Schaefer comes in on Thursday and... What? 92 00:11:16,380 --> 00:11:19,900 You think he'll say something to jam you up? I can't talk to him during the time 93 00:11:19,900 --> 00:11:21,260 of the inquiry. Who knows what he's thinking? 94 00:11:22,600 --> 00:11:25,140 Is this the thing where he saw something and you're not going to claim? 95 00:11:28,160 --> 00:11:29,160 Just sit tight. 96 00:11:30,400 --> 00:11:31,500 Don't do anything stupid. 97 00:11:31,960 --> 00:11:33,000 It'll get you in deeper. 98 00:12:31,230 --> 00:12:32,230 Yes? 99 00:12:33,230 --> 00:12:34,230 It's Catherine. 100 00:12:40,770 --> 00:12:42,490 We're not supposed to be talking. 101 00:12:43,750 --> 00:12:46,010 I don't need my testimony until Thursday. 102 00:12:47,790 --> 00:12:50,090 Mother of a one -year -old found in a dumpster. 103 00:13:24,940 --> 00:13:27,480 A coffee person at the community center. 104 00:13:36,300 --> 00:13:38,760 This is an enormous outburst of violence. 105 00:13:39,420 --> 00:13:40,440 Blunt object. 106 00:13:40,660 --> 00:13:42,940 Probably male. Men use blunt weapons. 107 00:13:44,040 --> 00:13:46,200 Husband? Wasn't him. 108 00:13:47,120 --> 00:13:48,120 Checks out. 109 00:13:48,980 --> 00:13:53,620 He's a meth over her death. And here... I am. 110 00:13:54,180 --> 00:13:55,180 Written in blood. 111 00:14:02,420 --> 00:14:03,460 This wasn't planned. 112 00:14:06,500 --> 00:14:07,640 This is his first time. 113 00:14:08,380 --> 00:14:11,040 He could have just left the body in the alley, but he tried to hide her. 114 00:14:11,300 --> 00:14:12,520 He doesn't want to be caught. 115 00:14:12,960 --> 00:14:17,260 Which means this I am wasn't done by him. He wouldn't have left behind 116 00:14:17,260 --> 00:14:18,260 intentionally. 117 00:14:18,920 --> 00:14:20,540 This I am must be done by the victim. 118 00:14:20,860 --> 00:14:22,120 Her ID was found in the trash. 119 00:14:22,920 --> 00:14:26,380 It's unlikely she was trying to write her identity. He knew she'd be at that 120 00:14:26,380 --> 00:14:28,500 meeting. Maybe he was there himself. 121 00:14:30,780 --> 00:14:31,780 It was late. 122 00:14:32,700 --> 00:14:34,280 It would have been dark in the alley. 123 00:14:35,500 --> 00:14:38,780 So she would have been cautious. He would have used something, an object, 124 00:14:38,980 --> 00:14:40,480 something to lure her to him. 125 00:14:41,140 --> 00:14:44,220 Something that they both had in common. Maybe he wanted to show her. It could 126 00:14:44,220 --> 00:14:46,860 have fallen out when he put her in the dumpster. Search the dumpster again. 127 00:14:47,880 --> 00:14:49,000 Tom, it's your deposition. 128 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 They'll send me to prison. 129 00:14:55,780 --> 00:14:58,740 I was wondering when the real reason you were here would come up in 130 00:14:58,740 --> 00:14:59,740 conversation. 131 00:15:00,160 --> 00:15:01,320 I need to know. 132 00:15:02,860 --> 00:15:07,880 If what you're going to say will send me away. You did it because you wanted to 133 00:15:07,880 --> 00:15:08,880 kill him. 134 00:15:09,080 --> 00:15:10,080 And you could. 135 00:15:12,420 --> 00:15:13,540 We both know that. 136 00:15:16,920 --> 00:15:21,660 If you say that, it'll end my career, my life, really. 137 00:15:22,440 --> 00:15:23,419 Just lie. 138 00:15:23,420 --> 00:15:28,660 The thing about you is even knowing a lot isn't knowing much. 139 00:15:29,900 --> 00:15:31,060 Have you read the file? 140 00:15:32,020 --> 00:15:35,600 The file's about my stepfather. What you're implying your stepfather did. 141 00:15:37,760 --> 00:15:42,520 And he abused and killed your brother, other children. 142 00:15:51,720 --> 00:15:52,720 I made a mistake. 143 00:15:53,480 --> 00:15:54,640 And people died. 144 00:15:57,260 --> 00:15:58,260 That's a safeguard. 145 00:15:58,400 --> 00:16:00,200 People lost their lives. 146 00:16:02,480 --> 00:16:04,040 I almost lost my own. 147 00:16:04,360 --> 00:16:08,680 If you tell the truth, I won't be around if you find Howie is guilty. 148 00:16:09,440 --> 00:16:13,320 Then why bother? Because, Catherine, it's the truth. 149 00:16:14,560 --> 00:16:16,800 And the truth is still worth telling. 150 00:16:20,140 --> 00:16:21,140 The truth? 151 00:16:21,630 --> 00:16:23,210 This man is a lie. 152 00:16:58,990 --> 00:16:59,990 Did you find anything in the area? 153 00:17:01,910 --> 00:17:04,630 In the dumpster, maybe a personal object? What are you talking about? 154 00:17:05,210 --> 00:17:09,069 There's a lot of personal objects in the dumpster. Like a pack of cigarettes, 155 00:17:09,369 --> 00:17:10,810 maybe? He could have offered her a smoke. 156 00:17:11,050 --> 00:17:14,510 He wanted to show her something. He used something to lure her over to him. 157 00:17:15,089 --> 00:17:16,150 He could give us a lead. 158 00:17:16,369 --> 00:17:19,250 If I found evidence from a suspended cop, it would be inadmissible. 159 00:17:19,450 --> 00:17:21,470 Don't tell him where you found it. You could take the credit. 160 00:17:22,510 --> 00:17:24,470 Look, Catherine, can't you wait one more day? 161 00:17:25,810 --> 00:17:28,290 Monica, Albrecht doesn't have one more day. Why should I? 162 00:18:06,700 --> 00:18:09,340 Court of the State of Pennsylvania, County of Allegheny, Court of Family 163 00:18:09,480 --> 00:18:12,580 the Honorable Howard Berger presiding, now in session. 164 00:18:13,160 --> 00:18:14,560 Please be seated and come to order. 165 00:18:19,600 --> 00:18:24,300 Good morning, everyone. 166 00:18:25,660 --> 00:18:26,720 Go Steelers! 167 00:19:15,530 --> 00:19:16,530 Mr. Angelo. 168 00:19:21,630 --> 00:19:27,210 Judge Burgess, Your Honor, I just wanted, first, 169 00:19:27,890 --> 00:19:34,590 thank you for letting me say that, with respect, sir, that when you 170 00:19:34,590 --> 00:19:40,150 imposed the order to let my ex -wife see our son, I was, respectfully, 171 00:19:40,490 --> 00:19:41,970 so mad. 172 00:19:44,200 --> 00:19:50,860 I see now that you understood that my boy needed to see his mom, and I 173 00:19:50,860 --> 00:19:57,360 needed to put my feelings aside so that he could be happy. And I know that 174 00:19:57,360 --> 00:20:02,440 because of what you did, he is. And I just wanted to say thank you, Judge 175 00:20:02,440 --> 00:20:03,540 Burgess, Your Honor. 176 00:20:04,780 --> 00:20:07,860 You've done so much to heal my son and my home. 177 00:20:08,500 --> 00:20:09,900 Thank you, Mr. Angelo. 178 00:20:11,120 --> 00:20:12,120 You're a good father. 179 00:20:13,390 --> 00:20:18,890 And I'm honored to have played any part in your child's happiness. 180 00:20:20,050 --> 00:20:22,210 Every child should feel safe and happy. 181 00:20:28,250 --> 00:20:29,250 Jim? 182 00:20:30,510 --> 00:20:31,550 Didn't you go home? 183 00:20:33,150 --> 00:20:35,010 It's late, man. I got this. Go home. 184 00:20:42,030 --> 00:20:43,550 No, I am not seeing this. 185 00:20:44,270 --> 00:20:47,710 You're going to get me suspended. You're going to have IA dickheads looking at 186 00:20:47,710 --> 00:20:49,610 me because you can't get your shit together. 187 00:20:49,890 --> 00:20:50,890 I'll be out by tonight. 188 00:20:51,190 --> 00:20:52,330 No, it is not that. 189 00:20:52,550 --> 00:20:56,290 You know I love you. Haley loves you. You can crash on my couch until you go 190 00:20:56,290 --> 00:20:58,210 through menopause, but it is time, Catherine. 191 00:20:58,590 --> 00:21:02,250 If you need a therapist or you want me to stay with you a few nights or 192 00:21:02,250 --> 00:21:08,950 whatever, whatever truth or whatever lie you need to convince yourself, you have 193 00:21:08,950 --> 00:21:09,990 to find some way home. 194 00:21:36,570 --> 00:21:39,150 No, no, no, no, no, whatever it is. No 195 00:23:32,140 --> 00:23:33,140 Oh! 196 00:24:21,200 --> 00:24:22,820 Hey, are you hungry? 197 00:24:23,360 --> 00:24:24,920 Yeah, but I want to keep playing. 198 00:24:25,600 --> 00:24:26,600 Well, I'm hungry. 199 00:24:27,700 --> 00:24:29,620 I know how we can both be happy. 200 00:24:30,680 --> 00:24:31,680 Yeah? 201 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Can I be done? 202 00:24:44,000 --> 00:24:44,600 No 203 00:24:44,600 --> 00:25:03,280 shooting 204 00:25:03,280 --> 00:25:04,960 games. 205 00:25:16,490 --> 00:25:17,490 To come here? 206 00:25:18,210 --> 00:25:19,870 Parents' idea. You're not allowed to let her get in. 207 00:25:21,390 --> 00:25:22,450 I didn't know any better. 208 00:25:22,810 --> 00:25:23,930 I've never been here before. 209 00:25:25,530 --> 00:25:28,070 So is she... Hayley, she's my friend's gift. 210 00:25:28,270 --> 00:25:30,310 I'm like that close friend that gets called on. 211 00:25:31,230 --> 00:25:36,650 My wife's got a school thing tonight, so I'm, uh... I'm cheese dad tonight. 212 00:25:37,470 --> 00:25:41,870 At least I'll leave with these school prizes, cheese dad. Me too. 213 00:25:42,550 --> 00:25:43,750 Same ones as last time, though. 214 00:25:57,680 --> 00:25:58,680 Write yourself here. 215 00:26:05,540 --> 00:26:09,380 When you get a text from me, it's a one -time deal. 216 00:26:11,520 --> 00:26:12,520 Did you blow it? 217 00:26:13,200 --> 00:26:14,200 Did you blow it? 218 00:26:37,960 --> 00:26:39,100 I can't believe you did that. 219 00:26:39,920 --> 00:26:41,580 You got that coin out of the dumpster. 220 00:26:41,920 --> 00:26:43,500 It's totally inadmissible. 221 00:26:43,880 --> 00:26:45,120 You threatened the investigation. 222 00:26:45,400 --> 00:26:46,400 You threatened my career. 223 00:26:46,980 --> 00:26:47,980 My career? 224 00:26:48,460 --> 00:26:49,460 Your own? 225 00:26:50,360 --> 00:26:51,440 I am not... 226 00:28:18,320 --> 00:28:19,320 Just ignore it. 227 00:28:19,540 --> 00:28:20,540 That's what I do. 228 00:28:33,020 --> 00:28:34,860 I can open it if you have an opener. 229 00:28:35,240 --> 00:28:37,300 I heard it was good. 230 00:30:25,000 --> 00:30:26,340 Go Get out of here. 231 00:30:27,820 --> 00:30:34,340 We're good though What's your name? 232 00:30:37,800 --> 00:30:38,800 You go 233 00:30:53,100 --> 00:30:59,820 The guy in the dark will trip for long. 234 00:31:00,300 --> 00:31:03,960 We know it's far. 235 00:31:04,620 --> 00:31:11,280 They said it's wrong to live so 236 00:31:11,280 --> 00:31:16,340 fast and feel so strong. 237 00:31:16,820 --> 00:31:22,500 But why can't I have mine? 238 00:31:24,200 --> 00:31:27,320 Love is colder. 239 00:31:27,540 --> 00:31:34,220 Love is colder. Love is 240 00:31:34,220 --> 00:31:36,760 colder than death. 241 00:31:40,400 --> 00:31:46,820 Are you dark or are you fair? 242 00:31:48,160 --> 00:31:50,680 Didn't you miss? 243 00:31:54,480 --> 00:31:55,480 Thank you. 244 00:32:28,750 --> 00:32:31,590 They're watching, so don't talk to Catherine. 245 00:32:32,930 --> 00:32:34,070 It'll be in the conference room. 246 00:32:34,310 --> 00:32:35,310 Coffee? 247 00:32:35,550 --> 00:32:36,910 No, thanks. 248 00:32:37,930 --> 00:32:38,930 Listen, Schaefer. 249 00:32:40,530 --> 00:32:43,210 Jensen is the best detective I have on the force. You're right, Frank. 250 00:32:44,250 --> 00:32:45,570 We shouldn't talk about this. 251 00:33:16,179 --> 00:33:18,220 Thomas. Hey, good to see you again. 252 00:33:18,540 --> 00:33:19,620 You have anything new? 253 00:33:20,060 --> 00:33:21,060 Uh, yeah. 254 00:33:21,360 --> 00:33:22,360 Monica Albrecht. 255 00:33:25,600 --> 00:33:27,620 Autopsy found. She was pregnant, fourth month. 256 00:33:32,260 --> 00:33:33,580 How about the serology report? 257 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 All right, check this out. 258 00:33:35,310 --> 00:33:38,490 Monica Albrecht's blood was O positive, right? The writing and blood on the 259 00:33:38,490 --> 00:33:42,290 pavement was O positive. So now I'm figuring it the other way. What if it 260 00:33:42,290 --> 00:33:44,550 Monica writing the I am and not the killer? 261 00:33:44,750 --> 00:33:48,770 Like she was trying to write something like I am pregnant to save her baby. 262 00:33:51,850 --> 00:33:55,630 Dr. Schaefer, we're ready for you. 263 00:34:53,159 --> 00:34:57,280 Okay, pregnant women, by definition, are more than one. 264 00:34:58,380 --> 00:35:01,340 She would not have written I am. She would have written we. 265 00:35:03,420 --> 00:35:07,520 And since the killer, I believe, does not wish to be caught or confessed... 266 00:35:07,520 --> 00:35:08,520 There was a third person. 267 00:35:32,240 --> 00:35:33,240 Lighter. 268 00:35:34,920 --> 00:35:35,920 Go get that. 269 00:36:01,770 --> 00:36:03,490 DA Heineke is holding on line one, sir. 270 00:36:11,750 --> 00:36:13,330 Sorry, sir. Thank you for waiting. 271 00:36:13,590 --> 00:36:15,790 Never good to keep the DA's office on hold. 272 00:36:16,150 --> 00:36:17,149 What's the verdict? 273 00:36:17,150 --> 00:36:18,610 I know full well what she did in there. 274 00:36:18,910 --> 00:36:21,490 And know that I will be passing that along to Internal Affairs. 275 00:36:34,800 --> 00:36:38,240 to determine no abuse of force on the part of Detective Jensen. 276 00:36:39,340 --> 00:36:40,520 You're good to reinstate her. 277 00:36:40,980 --> 00:36:43,020 That's great news. Thank you, sir. 278 00:36:45,760 --> 00:36:46,760 Douchebag. 279 00:36:49,180 --> 00:36:50,180 All right. 280 00:36:50,500 --> 00:36:52,480 This is going to be like a rehab assignment. 281 00:36:54,800 --> 00:36:56,220 It'll work your way back in. 282 00:36:56,860 --> 00:36:59,520 A John Doe found under the 31st Street Bridge. 283 00:37:00,060 --> 00:37:01,140 Probably a jumper. 284 00:37:02,220 --> 00:37:03,620 See if you can ID him. 285 00:37:04,030 --> 00:37:07,970 If you can't, in three weeks, the county will run him through the toaster. 286 00:37:08,170 --> 00:37:10,750 You know, it was Schaefer's idea to look for that sobriety coin. 287 00:37:11,750 --> 00:37:14,210 You should retain him as a consultant on the Monica Albreth case. 288 00:37:32,050 --> 00:37:33,050 Congrats on the verdict. 289 00:37:37,870 --> 00:37:39,030 Why don't you come back? 290 00:37:47,410 --> 00:37:49,930 Thanks, man, but I think I'll try my place tonight. 291 00:38:11,490 --> 00:38:13,770 Okay. What did you want to see me here for? 292 00:38:15,050 --> 00:38:16,130 We're going jet skiing. 293 00:38:17,210 --> 00:38:19,950 Signed to John Doe. Kid jumped off this bridge. 294 00:38:20,910 --> 00:38:23,090 Next day after Monica Albrecht's body was found. 295 00:38:23,450 --> 00:38:25,330 His blood type? O positive. 296 00:38:26,170 --> 00:38:28,490 Same as the writing on the ground next to where she was killed. 297 00:38:30,130 --> 00:38:32,890 One in three people in Pittsburgh were positive. 298 00:38:33,170 --> 00:38:34,810 So that would be a hell of a coincidence. 299 00:38:38,030 --> 00:38:39,070 But you knew that. 300 00:38:42,120 --> 00:38:43,800 So why did you want to see me here? 301 00:38:45,140 --> 00:38:46,480 Why did you lie in the deposition? 302 00:38:48,620 --> 00:38:50,120 Is it because you believe me? 303 00:38:52,180 --> 00:38:53,220 About my stepfather? 304 00:38:57,180 --> 00:39:01,920 I don't know about your Howard Burgess. 305 00:39:03,520 --> 00:39:05,260 I would need to know a lot more. 306 00:39:09,230 --> 00:39:11,630 I know it's not what you want to hear, and I don't want to hurt you by saying 307 00:39:11,630 --> 00:39:13,070 it, but you can't. 308 00:39:16,950 --> 00:39:17,990 I can't be wrong. 309 00:39:21,430 --> 00:39:22,430 It's dangerous. 310 00:39:25,370 --> 00:39:27,670 You mean me? 311 00:39:34,670 --> 00:39:36,950 Well, you know a lot about me too, Catherine. 312 00:40:12,450 --> 00:40:15,030 Straight down from the fever. 313 00:40:15,790 --> 00:40:19,030 Lay down in a hotel bed. 314 00:40:19,950 --> 00:40:22,670 Wouldn't take no phone calls at all. 315 00:40:23,150 --> 00:40:26,290 Didn't want no more voice in her head. 316 00:40:55,340 --> 00:40:57,080 Stuck against the wall. 317 00:40:57,400 --> 00:41:03,100 I own what you want, what you want. So what you do, what you do. But now when 318 00:41:03,100 --> 00:41:07,720 she looks at you, she covers one eye so she can see. 22981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.