Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,184 --> 00:00:54,687
- Rico, Emily,
get in the damn car now!
2
00:00:54,689 --> 00:00:55,621
Now!
3
00:01:28,388 --> 00:01:30,056
- Ulster County
is looking at its biggest dip
4
00:01:30,058 --> 00:01:31,057
in nearly nine years
5
00:01:31,059 --> 00:01:33,358
as unemployment reaches 7%.
6
00:01:33,360 --> 00:01:34,862
Romero news time, 11:33.
7
00:01:54,048 --> 00:01:56,849
- The results are
conclusive, Ms. Sanchez.
8
00:01:56,851 --> 00:02:00,218
It's stage 4 lung cancer
in your lymph nodes
9
00:02:00,220 --> 00:02:01,921
and your liver.
10
00:02:01,923 --> 00:02:03,591
Your case is terminal.
11
00:02:05,593 --> 00:02:09,296
- Well, ain't that
something?
12
00:02:10,898 --> 00:02:13,398
Ain't that something?
13
00:02:13,400 --> 00:02:14,802
Ain't it a bitch?
14
00:02:16,771 --> 00:02:18,638
- I think right now we
should start talking
15
00:02:18,640 --> 00:02:21,139
about making you as
comfortable as possible,
16
00:02:21,141 --> 00:02:23,441
make sure your
quality of life is
17
00:02:23,443 --> 00:02:24,545
as good as it can be.
18
00:02:26,114 --> 00:02:28,816
- I guess Rico's gonna
have to get me a casket.
19
00:02:30,484 --> 00:02:32,618
No, but he won't do that.
20
00:02:32,620 --> 00:02:34,287
He's broke. He's broke.
21
00:02:35,790 --> 00:02:37,324
How's he gonna get me a casket?
22
00:02:40,160 --> 00:02:43,129
He and I, we're not
on the best of terms.
23
00:02:43,131 --> 00:02:44,664
- I know it's a difficult time,
24
00:02:44,666 --> 00:02:49,068
and I'm sure it's very hard
not speaking with your son.
25
00:02:49,070 --> 00:02:52,303
But we do have a social
worker and a patient navigator
26
00:02:52,305 --> 00:02:54,609
who can help walk you
through the next steps.
27
00:02:55,610 --> 00:02:57,576
- I don't need that shit.
28
00:02:57,578 --> 00:02:59,078
- I would love to introduce you,
29
00:02:59,080 --> 00:03:01,312
so you can start feeling better
30
00:03:01,314 --> 00:03:04,315
about these next moments.
31
00:03:04,317 --> 00:03:07,153
- I'd rather just,
you know, wing it.
32
00:03:16,597 --> 00:03:19,433
- Dr. Gonzalez spoke
with your mom, Rico.
33
00:03:20,702 --> 00:03:22,001
- And?
34
00:03:22,003 --> 00:03:25,004
- It would be best
if you talked to her.
35
00:03:25,006 --> 00:03:27,508
- Now why would I
want to talk to Mama?
36
00:03:28,843 --> 00:03:30,511
- She has cancer, Rico.
37
00:04:20,393 --> 00:04:22,061
- Cancer, huh?
38
00:04:22,063 --> 00:04:23,564
- That's what the doctor said.
39
00:04:25,332 --> 00:04:26,565
- Lung cancer?
40
00:04:26,567 --> 00:04:27,867
- And?
41
00:04:27,869 --> 00:04:30,002
- You couldn't catch me
dead smoking that shit.
42
00:04:30,004 --> 00:04:33,939
- I'm dying and I don't care.
43
00:04:33,941 --> 00:04:36,742
I do miss your
dad, very much so.
44
00:04:36,744 --> 00:04:38,343
- The belt?
45
00:04:38,345 --> 00:04:41,180
The back of his fucking hand,
slapping the shit outta me?
46
00:04:41,182 --> 00:04:42,581
- He was a good man.
47
00:04:42,583 --> 00:04:43,749
- Yeah, hardly.
48
00:04:43,751 --> 00:04:44,585
- Hardly?
49
00:04:46,053 --> 00:04:48,721
Step over here and you'll get
what's coming to you, boy.
50
00:04:48,723 --> 00:04:49,557
- Boy?
51
00:04:50,892 --> 00:04:52,758
You know, mama, maybe one day,
52
00:04:52,760 --> 00:04:55,561
you'll have what's
coming to you real soon,
53
00:04:55,563 --> 00:04:58,597
maybe sooner than
when you expect.
54
00:04:58,599 --> 00:05:00,266
One of these days,
55
00:05:00,268 --> 00:05:01,636
you might just turn your back
56
00:05:02,937 --> 00:05:05,938
and find that bastard's
ghost right behind you
57
00:05:05,940 --> 00:05:09,575
to knock your ass down
the basement stairs.
58
00:05:09,577 --> 00:05:12,278
Or maybe it'll just be me.
59
00:05:12,280 --> 00:05:13,913
- Don't you talk
like that to me.
60
00:05:13,915 --> 00:05:16,982
- You have gotta stop
with my head, mama.
61
00:05:16,984 --> 00:05:17,950
Don't fuck with me like that.
62
00:05:17,952 --> 00:05:20,451
- You're a fucking idiot, Rico.
63
00:05:20,453 --> 00:05:22,453
- Don't fuck with me, mama.
64
00:05:22,455 --> 00:05:24,489
Don't you fuck with me!
65
00:06:37,632 --> 00:06:38,898
- I'm sure you're aware,
66
00:06:38,900 --> 00:06:41,700
those paintings
you did, they suck.
67
00:06:41,702 --> 00:06:43,702
- Abstract art, Rico.
68
00:06:43,704 --> 00:06:45,304
Look it up.
69
00:06:45,306 --> 00:06:46,505
- Right.
70
00:06:46,507 --> 00:06:48,376
- The doctor said
it's good therapy.
71
00:06:49,577 --> 00:06:50,876
- Yeah?
72
00:06:50,878 --> 00:06:53,712
Therapy for an old
woman dying of cancer.
73
00:06:53,714 --> 00:06:54,880
What's the point, anyway?
74
00:06:54,882 --> 00:06:57,051
- What's the point,
anyway. Right.
75
00:06:58,019 --> 00:06:59,551
- Exactly.
76
00:06:59,553 --> 00:07:02,187
- Is it time for
my medicine yet?
77
00:07:34,055 --> 00:07:37,591
- And the mother of
the year award goes to,
78
00:07:38,926 --> 00:07:39,760
- It's dog.
79
00:07:41,095 --> 00:07:42,861
- Mama, you're not
making any sense
80
00:07:42,863 --> 00:07:44,065
with what you're saying.
81
00:07:46,466 --> 00:07:49,101
Just yap, yap, yap, yap, yap.
82
00:07:49,103 --> 00:07:50,104
That's all you do.
83
00:08:01,481 --> 00:08:02,482
Look at you.
84
00:08:03,985 --> 00:08:06,921
- Do you remember I locked you
and your sister in the car?
85
00:08:10,391 --> 00:08:11,457
- Mental health,
86
00:08:11,459 --> 00:08:13,425
anti-social,
87
00:08:13,427 --> 00:08:15,928
psychopathic, narcissistic,
88
00:08:15,930 --> 00:08:17,563
paranoid personality disorder,
89
00:08:17,565 --> 00:08:19,231
all traits of serial killers,
90
00:08:19,233 --> 00:08:22,167
my deterioration
was a slow burn,
91
00:08:22,169 --> 00:08:26,739
undetected and unseen.
92
00:08:26,741 --> 00:08:31,076
- Rico, what did you do to me?
93
00:08:31,078 --> 00:08:31,912
God, god.
94
00:08:33,748 --> 00:08:35,314
Rico!
95
00:08:35,316 --> 00:08:37,616
What did you do to me?
96
00:08:37,618 --> 00:08:38,452
Rico!
97
00:08:39,587 --> 00:08:42,654
Rico, what did you do to me?
98
00:08:42,656 --> 00:08:43,491
Stop!
99
00:08:44,992 --> 00:08:46,825
- Many are
aware of what is known
100
00:08:46,827 --> 00:08:50,131
in today's modern
culture as the werewolf.
101
00:08:51,499 --> 00:08:53,434
Most believe it's
just a fantasy.
102
00:08:54,635 --> 00:08:57,603
But I know it's more
than just a fantasy.
103
00:08:57,605 --> 00:08:58,839
I know what I've seen.
104
00:09:01,809 --> 00:09:04,311
The horror, the
terror, the macabre,
105
00:09:05,646 --> 00:09:09,283
and knowing the truth
has forever changed me.
106
00:09:13,554 --> 00:09:17,289
- Rico, you ready for today's
group session, brother?
107
00:09:17,291 --> 00:09:18,457
- Yeah. I'll be okay.
108
00:09:18,459 --> 00:09:20,359
- Yo, last week,
109
00:09:20,361 --> 00:09:22,961
you went off the rails
with that UFO shit.
110
00:09:22,963 --> 00:09:24,063
You know, it's always fun.
111
00:09:24,065 --> 00:09:26,031
I'm not judging or anything.
112
00:09:26,033 --> 00:09:27,534
- Yeah, people make fun
113
00:09:27,536 --> 00:09:29,735
of things they just
don't understand.
114
00:09:29,737 --> 00:09:31,538
- Now, grays are an
interesting topic,
115
00:09:31,540 --> 00:09:33,872
but you know, it's
not for everyone.
116
00:09:33,874 --> 00:09:35,474
- Hey, I'm off
that shit already.
117
00:09:35,476 --> 00:09:37,042
It's old news.
118
00:09:37,044 --> 00:09:40,079
I've got something
more important to say.
119
00:09:40,081 --> 00:09:43,215
Something local, bigger.
120
00:09:43,217 --> 00:09:45,250
- Oh yeah? What's that?
121
00:09:45,252 --> 00:09:46,253
- Werewolves.
122
00:09:47,388 --> 00:09:48,887
Now, you all have
to be very careful
123
00:09:48,889 --> 00:09:50,923
of the beasts out here.
124
00:09:50,925 --> 00:09:52,224
Okay?
125
00:09:52,226 --> 00:09:54,059
I'm not gonna tell you
what kind they are,
126
00:09:54,061 --> 00:09:56,495
'cause every single
time I tell the locals,
127
00:09:56,497 --> 00:09:59,698
they all just laugh at me
like I'm some sort of a clown.
128
00:09:59,700 --> 00:10:01,001
And I know I'm not crazy.
129
00:10:02,703 --> 00:10:05,404
So just be careful
of these woods.
130
00:10:05,406 --> 00:10:06,705
Promise me.
131
00:10:06,707 --> 00:10:08,375
This is not something
to be taken lightly.
132
00:10:11,011 --> 00:10:14,713
Look, I used to go out
all the time, blogging,
133
00:10:14,715 --> 00:10:16,050
talking to my fans,
134
00:10:17,251 --> 00:10:20,921
talking about living
life to its potential.
135
00:10:22,089 --> 00:10:24,758
I didn't know the
truth, but now I do.
136
00:10:27,529 --> 00:10:30,431
Just be very wary of the unseen.
137
00:10:32,534 --> 00:10:33,932
- Rico.
138
00:10:33,934 --> 00:10:35,434
I'm Vernon.
139
00:10:35,436 --> 00:10:37,936
Hey, let me give you my number.
140
00:10:37,938 --> 00:10:39,541
Maybe I can be of help sometime.
141
00:10:50,951 --> 00:10:51,752
- Thanks.
142
00:10:54,288 --> 00:10:55,089
Good to meet you.
143
00:10:57,124 --> 00:10:58,457
- How the hell did that work?
144
00:10:58,459 --> 00:11:00,792
- I used to be happy.
145
00:11:00,794 --> 00:11:03,164
But that happiness
has since died.
146
00:11:10,004 --> 00:11:12,404
- I don't hear
from you for two weeks,
147
00:11:12,406 --> 00:11:14,806
and then you show up
last night, unannounced.
148
00:11:14,808 --> 00:11:16,175
- I'm not going.
149
00:11:16,177 --> 00:11:17,176
- Yeah, you're going.
150
00:11:17,178 --> 00:11:18,143
- No, I'm not,
151
00:11:18,145 --> 00:11:19,411
'cause my job is not done yet.
152
00:11:19,413 --> 00:11:22,416
- Get the fuck outta
my restaurant now.
153
00:11:23,417 --> 00:11:24,651
Now.
154
00:11:24,653 --> 00:11:26,151
- I'm not done yet.
I'm gonna finish.
155
00:11:26,153 --> 00:11:27,252
- You're done, Rico.
156
00:11:59,688 --> 00:12:00,487
- Rico?
157
00:12:01,656 --> 00:12:04,191
I need you to answer
when I call. Okay?
158
00:12:05,359 --> 00:12:08,695
Rico, god damn it.
Where the fuck are you?
159
00:12:08,697 --> 00:12:10,862
- Fucking farmhouse!
160
00:12:10,864 --> 00:12:12,130
- I'm sending
someone to see you.
161
00:12:12,132 --> 00:12:13,465
- No, no, no.
162
00:12:13,467 --> 00:12:14,669
Absolutely not. No, no!
163
00:12:22,376 --> 00:12:25,647
There's a deep, primal,
164
00:12:27,181 --> 00:12:31,553
animalistic, non-human
instinct only I can feel.
165
00:12:33,387 --> 00:12:37,256
The wolf wanting to
get out and draw blood.
166
00:12:38,158 --> 00:12:40,060
I need to see bloodshed.
167
00:13:01,415 --> 00:13:06,420
I call upon the power of
the moon to transform me.
168
00:13:08,455 --> 00:13:10,759
I give myself to the wild
169
00:13:12,259 --> 00:13:14,729
and embrace my new form.
170
00:13:16,263 --> 00:13:18,196
Give me a sign!
171
00:14:01,308 --> 00:14:02,809
No, no, no.
172
00:14:02,811 --> 00:14:03,645
- Rico?
173
00:14:05,647 --> 00:14:08,980
You should have died in the
car with Emily that day.
174
00:14:08,982 --> 00:14:10,117
That was the plan.
175
00:14:11,352 --> 00:14:12,821
You shouldn't be alive now.
176
00:14:13,987 --> 00:14:14,823
- Shut up.
177
00:14:15,856 --> 00:14:17,491
- You should have died that day,
178
00:14:18,492 --> 00:14:19,460
but you didn't.
179
00:14:20,294 --> 00:14:22,294
You wanna murder me?
180
00:14:22,296 --> 00:14:23,663
Well, do it.
181
00:14:23,665 --> 00:14:26,166
Murder me in the woods
where you know you belong.
182
00:14:44,284 --> 00:14:46,351
- Vern? It's Rico.
183
00:14:46,353 --> 00:14:49,154
I hear you have, you know,
things that I can use
184
00:14:49,156 --> 00:14:50,625
for like killing,
185
00:14:51,892 --> 00:14:54,696
you know, like an animal.
186
00:14:55,830 --> 00:14:56,897
- What kind of animal?
187
00:14:58,533 --> 00:14:59,866
- A werewolf?
188
00:14:59,868 --> 00:15:02,367
- Funny
you should say that.
189
00:15:02,369 --> 00:15:03,370
- Really? Why?
190
00:15:04,639 --> 00:15:06,473
- I hunt them all the
fucking time myself.
191
00:15:07,474 --> 00:15:08,708
- You do?
192
00:15:08,710 --> 00:15:11,977
- Oh yeah. I got a
barn on my property.
193
00:15:11,979 --> 00:15:13,815
Go in, take what you need.
194
00:15:14,883 --> 00:15:16,181
To kill a werewolf,
195
00:15:16,183 --> 00:15:18,216
you need to be prepared.
196
00:15:18,218 --> 00:15:20,385
Sharp weapons are good.
197
00:15:20,387 --> 00:15:22,555
I got this gun too.
198
00:15:22,557 --> 00:15:25,490
Take that and whatever
else you need,
199
00:15:25,492 --> 00:15:27,025
then wait for the nightfall,
200
00:15:27,027 --> 00:15:28,594
and you'll be prepared.
201
00:15:47,381 --> 00:15:51,249
Cow meat drives
werewolves crazy.
202
00:15:51,251 --> 00:15:52,117
- Yeah?
203
00:15:52,119 --> 00:15:53,452
- Yeah.
204
00:15:53,454 --> 00:15:55,922
You break it up and you
sprinkle it around like so.
205
00:15:55,924 --> 00:15:59,958
Now doing so will attract
a werewolf or werewolves.
206
00:15:59,960 --> 00:16:03,629
Now, we have other
ways to prepare also.
207
00:16:03,631 --> 00:16:05,765
- How?
208
00:16:20,782 --> 00:16:22,382
- Looks like you're ready to go.
209
00:16:23,818 --> 00:16:26,184
Listen, Rico, I'm gonna head
out before it gets too dark.
210
00:16:26,186 --> 00:16:27,622
Just call me if you need me.
211
00:16:29,389 --> 00:16:31,122
Adios, chocha.
212
00:16:39,166 --> 00:16:40,668
- Rico, it's Andy.
213
00:16:42,135 --> 00:16:44,804
Some of us are worried about
you. We haven't seen you.
214
00:16:44,806 --> 00:16:47,339
Listen, I'm gonna stop by soon
215
00:16:47,341 --> 00:16:49,909
with some beers and we can talk.
216
00:17:01,623 --> 00:17:03,357
- I'm bringing
the wolf, Rico.
217
00:17:07,160 --> 00:17:10,130
- Yo, Rico? Are you around?
218
00:17:13,200 --> 00:17:16,002
Hey, I got some beers for us.
219
00:17:16,004 --> 00:17:17,803
- He came with you, didn't he?
220
00:17:17,805 --> 00:17:18,838
- What?
221
00:17:18,840 --> 00:17:19,972
- Where is he?
222
00:17:19,974 --> 00:17:22,040
- Rico, put the
fucking gun down.
223
00:17:22,042 --> 00:17:23,845
- Big, bad wolf.
224
00:17:29,684 --> 00:17:30,518
Oh fuck.
225
00:17:48,135 --> 00:17:50,803
Come and get it, motherfucker.
226
00:17:53,373 --> 00:17:55,641
I dare you to come out!
227
00:17:55,643 --> 00:17:57,810
I know you're out there!
228
00:17:57,812 --> 00:18:02,414
♪ Come out, come out
wherever you are ♪
229
00:18:02,416 --> 00:18:04,251
You are not in my head!
230
00:18:05,485 --> 00:18:07,321
Come on, motherfucker.
231
00:18:09,724 --> 00:18:11,191
Come out or else!
232
00:18:12,259 --> 00:18:14,225
I'm gonna huff
233
00:18:14,227 --> 00:18:16,731
and puff and blow your ass in.
234
00:18:18,566 --> 00:18:19,734
Where are you?
235
00:18:20,902 --> 00:18:22,868
I'm waiting for ya!
236
00:18:25,573 --> 00:18:27,675
Scaredy cat, scaredy cat.
237
00:18:29,242 --> 00:18:31,913
I'm ready for you, motherfucker!
238
00:19:02,744 --> 00:19:03,576
Fuck!
239
00:19:47,789 --> 00:19:49,121
A wolf!
240
00:19:49,123 --> 00:19:50,858
There's a wolf coming!
241
00:19:52,192 --> 00:19:53,695
He's fucking huge!
242
00:19:55,495 --> 00:19:57,364
There's a mad ass wolf.
243
00:20:04,138 --> 00:20:05,037
- Hello?
244
00:20:05,039 --> 00:20:08,174
- Yeah, Vern, we have a problem.
245
00:20:08,176 --> 00:20:09,842
Vern, those weapons you gave me,
246
00:20:09,844 --> 00:20:11,110
that's not gonna work for me.
247
00:20:11,112 --> 00:20:12,210
I couldn't get the wolf.
248
00:20:12,212 --> 00:20:14,513
- Well, try this then.
249
00:20:14,515 --> 00:20:16,017
It works for me all the time.
250
00:20:16,851 --> 00:20:17,783
- You use this?
251
00:20:17,785 --> 00:20:19,286
- Yeah, yeah. Works good.
252
00:20:24,826 --> 00:20:25,791
- Oh shit.
253
00:20:28,963 --> 00:20:30,495
I guess it does.
254
00:20:45,479 --> 00:20:48,883
Em, you gotta send
somebody over here quick.
255
00:20:50,383 --> 00:20:51,917
I'm fucking seeing things.
256
00:20:51,919 --> 00:20:53,418
- Calm down.
257
00:20:53,420 --> 00:20:54,385
Breathe, okay?
258
00:20:54,387 --> 00:20:55,386
- Hurry.
259
00:20:55,388 --> 00:20:56,387
- Breathe.
260
00:20:56,389 --> 00:20:57,223
I'm here for you.
261
00:20:57,225 --> 00:20:58,389
- Hurry.
262
00:20:58,391 --> 00:20:59,892
- I'm here
for you. Okay?
263
00:21:04,364 --> 00:21:07,265
I need to get help for
my brother immediately.
264
00:21:07,267 --> 00:21:09,434
- Emily, the earliest I can
265
00:21:09,436 --> 00:21:12,171
get someone there
is tomorrow morning.
266
00:21:12,173 --> 00:21:14,673
- Please, even
sooner if you can.
267
00:21:14,675 --> 00:21:16,611
- All right, let me see.
268
00:21:17,945 --> 00:21:21,847
I understand he was seen
twice by two of our workers
269
00:21:21,849 --> 00:21:23,584
in the last six months.
270
00:21:25,052 --> 00:21:28,256
In my notes here, it states
that he'd seen them once.
271
00:21:29,190 --> 00:21:31,223
There were no repeat visits.
272
00:21:31,225 --> 00:21:34,095
The cancellations
were on his end.
273
00:21:35,263 --> 00:21:37,362
- That sounds like
my brother all right.
274
00:21:37,364 --> 00:21:40,800
- Looks like he was seen
by Minnie and Ellie.
275
00:21:40,802 --> 00:21:42,635
- He hated them.
276
00:21:42,637 --> 00:21:44,369
I remember that.
277
00:21:44,371 --> 00:21:46,272
Didn't like how old they were.
278
00:21:46,274 --> 00:21:49,474
- All right, what if we
try a different approach?
279
00:21:49,476 --> 00:21:51,376
I have this new girl.
280
00:21:51,378 --> 00:21:53,411
She's young, and
that might help.
281
00:21:53,413 --> 00:21:54,647
Her name is Amy.
282
00:21:54,649 --> 00:21:56,615
I can send her there
tomorrow morning.
283
00:21:56,617 --> 00:22:00,451
- Don't you have anything
sooner, like tonight?
284
00:22:00,453 --> 00:22:02,121
- I don't. I really don't.
285
00:22:02,123 --> 00:22:03,756
I'm so sorry.
286
00:22:03,758 --> 00:22:04,892
- Tomorrow's fine then.
287
00:22:06,127 --> 00:22:08,495
Thank you. I appreciate that.
288
00:22:09,931 --> 00:22:10,998
- Best I can do.
289
00:22:12,399 --> 00:22:14,633
- Okay.
290
00:22:25,112 --> 00:22:27,412
- Let me out!
291
00:22:27,414 --> 00:22:28,316
Let me out!
292
00:22:36,791 --> 00:22:37,959
- Mr. Sanchez?
293
00:22:41,162 --> 00:22:42,163
Mr. Sanchez?
294
00:22:47,802 --> 00:22:51,770
Tell me, how are you feeling
right now in this moment?
295
00:22:51,772 --> 00:22:54,807
- Well, I feel off,
296
00:22:54,809 --> 00:22:57,176
like my brain is scattered.
297
00:22:57,178 --> 00:22:58,844
- You were prescribed
something before.
298
00:22:58,846 --> 00:23:01,280
I assume that you
discontinued using it?
299
00:23:01,282 --> 00:23:03,949
- Well, I didn't like
the way it made me feel.
300
00:23:03,951 --> 00:23:07,820
- Well, what we can do is
prescribe another medication,
301
00:23:07,822 --> 00:23:10,689
one that may make
you feel better,
302
00:23:10,691 --> 00:23:12,892
perhaps with fewer
potential side effects
303
00:23:12,894 --> 00:23:14,994
if that was your concern.
304
00:23:14,996 --> 00:23:17,863
- I just need you to
prescribe me something.
305
00:23:17,865 --> 00:23:20,201
I don't care what it
is, just anything.
306
00:23:21,202 --> 00:23:23,369
- We will get you help. Okay?
307
00:23:27,041 --> 00:23:28,309
- Easy does it.
308
00:23:30,311 --> 00:23:31,143
Now!
309
00:23:33,147 --> 00:23:38,152
So now the next step is,
you chuck it into the woods
310
00:23:39,253 --> 00:23:40,221
and all your sins
will be cleansed.
311
00:23:52,066 --> 00:23:52,900
An offering.
312
00:24:17,024 --> 00:24:17,858
Arnie!
313
00:24:20,294 --> 00:24:22,261
Maybe you should
take the medication.
314
00:24:22,263 --> 00:24:23,762
I don't know. Maybe?
315
00:24:23,764 --> 00:24:25,933
I don't know if
it's good for me.
316
00:24:27,268 --> 00:24:29,435
You should take it. I
think it's good for you.
317
00:24:29,437 --> 00:24:31,370
I don't want to take it.
318
00:24:31,372 --> 00:24:33,272
Well, why don't you
want to take it?
319
00:24:33,274 --> 00:24:34,940
Are you afraid?
320
00:24:34,942 --> 00:24:36,875
I'm not afraid of anything.
321
00:24:36,877 --> 00:24:38,243
I don't like change.
322
00:24:38,245 --> 00:24:39,244
But change is good.
323
00:24:39,246 --> 00:24:40,779
I don't like change.
324
00:24:40,781 --> 00:24:42,616
Change could be good. Maybe?
325
00:24:44,085 --> 00:24:46,285
So if change could be good,
then take the medication.
326
00:24:46,287 --> 00:24:47,655
It'll make you feel better.
327
00:24:48,823 --> 00:24:49,888
I don't know.
328
00:24:49,890 --> 00:24:51,092
Take the medication.
329
00:24:51,959 --> 00:24:53,627
Okay, fine. Fine, I'll take it.
330
00:24:54,628 --> 00:24:56,628
I'll take it. Just
leave me alone.
331
00:25:29,830 --> 00:25:30,829
- Die!
332
00:25:30,831 --> 00:25:31,665
Die! Die!
333
00:25:33,200 --> 00:25:34,833
Die!
334
00:25:46,147 --> 00:25:47,379
- How have
you been feeling
335
00:25:47,381 --> 00:25:48,949
since you've been taking
your new medication?
336
00:25:49,817 --> 00:25:50,651
- Better.
337
00:25:52,153 --> 00:25:53,852
- You sound better.
338
00:25:53,854 --> 00:25:54,688
- I am.
339
00:25:55,823 --> 00:25:57,189
- That's good.
340
00:25:57,191 --> 00:25:58,824
Have you spoken to
your sister at all?
341
00:25:58,826 --> 00:26:00,359
- No.
342
00:26:00,361 --> 00:26:02,061
- Do you think you should?
343
00:26:02,063 --> 00:26:04,129
I'm sure she would
appreciate that.
344
00:26:04,131 --> 00:26:05,998
- I think you're right.
345
00:26:06,000 --> 00:26:07,733
I'll do that.
346
00:26:07,735 --> 00:26:10,469
- Well, that's good. I'm
happy to hear that, Rico.
347
00:26:10,471 --> 00:26:12,171
I hope you have a good
rest of your day. Okay?
348
00:26:12,173 --> 00:26:13,372
We'll talk soon.
349
00:26:13,374 --> 00:26:14,208
Bye now.
350
00:26:52,581 --> 00:26:55,214
- Although I feel a lot better
351
00:26:55,216 --> 00:26:57,218
after I've taken my medication,
352
00:26:58,919 --> 00:27:00,454
I still feel fear.
353
00:27:01,755 --> 00:27:02,591
Terror.
354
00:27:05,359 --> 00:27:06,758
I need to find this motherfucker
355
00:27:06,760 --> 00:27:08,095
before he finds me.
356
00:27:09,630 --> 00:27:11,699
He keeps on popping
up in my nightmares.
357
00:27:14,603 --> 00:27:16,637
And I need to put an end to this
358
00:27:17,606 --> 00:27:21,273
and confront the beast tonight.
359
00:27:25,446 --> 00:27:26,947
Big, bad wolf.
360
00:27:37,592 --> 00:27:40,661
Come out, come out
wherever you are.
361
00:27:43,998 --> 00:27:46,398
I'm not scared of you.
362
00:29:32,006 --> 00:29:33,073
- Who's this?
363
00:29:34,074 --> 00:29:34,908
Rico?
364
00:29:35,909 --> 00:29:36,875
Yo.
365
00:29:36,877 --> 00:29:38,578
- Billy, I need to see you, man.
366
00:29:38,580 --> 00:29:39,878
Come over please?
367
00:29:39,880 --> 00:29:41,880
I'm at my sister's
farmhouse, man.
368
00:29:41,882 --> 00:29:43,750
- I don't know
where that is, bro.
369
00:29:43,752 --> 00:29:45,585
- It's on Boggs Lane.
370
00:29:45,587 --> 00:29:48,086
The fucking farmhouse,
it's green. It's huge.
371
00:29:48,088 --> 00:29:49,254
You can't miss it!
372
00:29:49,256 --> 00:29:50,455
- I'm on my way. Okay?
373
00:29:50,457 --> 00:29:51,758
I'll be right there.
374
00:29:51,760 --> 00:29:53,959
- Yeah. Get your ass
over here right now.
375
00:29:53,961 --> 00:29:55,961
- I gotta go over there.
376
00:29:55,963 --> 00:29:57,264
- Should I go too?
377
00:29:59,701 --> 00:30:03,435
- Well actually, fuck it.
378
00:30:03,437 --> 00:30:08,442
How about you go over there,
I guess, about an hour. Okay?
379
00:30:09,910 --> 00:30:12,044
- That's fine. As long as
he wines and dines me, hun.
380
00:30:13,147 --> 00:30:15,382
- All right,
sweetheart. You be good.
381
00:30:30,297 --> 00:30:31,131
Rico?
382
00:30:34,803 --> 00:30:35,737
Fuck, dude.
383
00:30:40,608 --> 00:30:41,408
- Oh, man.
384
00:30:43,177 --> 00:30:44,409
- You okay?
385
00:30:44,411 --> 00:30:45,179
- No.
386
00:30:49,850 --> 00:30:51,818
I don't know, man. I'm
fucking seeing things.
387
00:30:51,820 --> 00:30:53,621
But you can't help me.
388
00:30:54,988 --> 00:30:58,325
- What you need to do,
man, is calm the fuck down.
389
00:31:00,027 --> 00:31:03,964
What if I told you Sadie's
coming over, motherfucker?
390
00:31:05,499 --> 00:31:07,499
She's gonna fuck
your brains out.
391
00:31:07,501 --> 00:31:10,536
How's that for some
stress relief? Huh?
392
00:31:10,538 --> 00:31:11,771
- You serious?
393
00:31:11,773 --> 00:31:13,273
- Serious as a heart attack.
394
00:31:14,375 --> 00:31:15,675
- And I don't have
to dine the bitch?
395
00:31:15,677 --> 00:31:18,611
- Well, you have to do that.
396
00:31:18,613 --> 00:31:19,512
- Fuck.
- But you know what?
397
00:31:19,514 --> 00:31:21,012
You know what?
398
00:31:21,014 --> 00:31:26,019
What you need to do right
now is focus on this, man.
399
00:31:26,855 --> 00:31:28,455
- On what?
- This,
400
00:31:29,858 --> 00:31:30,692
life.
401
00:31:31,826 --> 00:31:33,227
You know, nature.
402
00:31:34,529 --> 00:31:35,362
The trees,
403
00:31:37,632 --> 00:31:38,867
the earth, man.
404
00:31:41,836 --> 00:31:43,971
Just breathe like this. Watch.
405
00:31:53,715 --> 00:31:55,748
I've always wanted to do this.
406
00:31:55,750 --> 00:32:00,553
But my dad, he never let
us do shit like this.
407
00:32:00,555 --> 00:32:02,655
Here, grab one, man.
408
00:32:02,657 --> 00:32:03,525
Let's celebrate.
409
00:32:05,025 --> 00:32:06,561
- Celebrate what?
410
00:32:08,195 --> 00:32:09,029
- Friendship,
411
00:32:10,230 --> 00:32:12,732
in the weirdest of places.
412
00:32:12,734 --> 00:32:13,668
- That's fine.
413
00:32:15,102 --> 00:32:16,504
I'm not hungry anyway.
414
00:32:18,873 --> 00:32:20,439
- What, man?
415
00:32:20,441 --> 00:32:21,908
Come on, Rico. Spit it out, man.
416
00:32:21,910 --> 00:32:22,943
You can talk to me.
417
00:32:27,381 --> 00:32:30,917
- I just can't shake that
shit that I saw, man,
418
00:32:30,919 --> 00:32:31,920
that werewolf.
419
00:32:35,055 --> 00:32:36,190
I'm going crazy.
420
00:32:38,760 --> 00:32:39,594
Am I?
421
00:32:44,599 --> 00:32:45,800
- You're not crazy, Rico.
422
00:32:47,267 --> 00:32:48,435
You're just stressed.
423
00:32:56,544 --> 00:32:59,413
- I just think
that, at any moment,
424
00:33:00,548 --> 00:33:02,082
the terror can strike.
425
00:33:03,785 --> 00:33:06,586
- Well, you know what I'll
do if I see that werewolf?
426
00:33:06,588 --> 00:33:09,321
Huh?
427
00:33:09,323 --> 00:33:11,323
I'll just grab a shotgun,
428
00:33:12,292 --> 00:33:14,961
aim right down the barrel,
429
00:33:14,963 --> 00:33:16,461
and then,
430
00:33:16,463 --> 00:33:17,297
bam!
431
00:33:19,968 --> 00:33:22,269
Blow that motherfucker
right away.
432
00:33:23,470 --> 00:33:25,472
That's all you need
to deal with terror,
433
00:33:26,574 --> 00:33:27,976
a 12 gauge shotgun
434
00:33:29,978 --> 00:33:31,311
and a Billy by your side.
435
00:33:41,823 --> 00:33:42,657
- Billy?
436
00:33:47,327 --> 00:33:48,161
Billy?
437
00:33:50,197 --> 00:33:51,031
Billy!
438
00:33:52,700 --> 00:33:53,535
Billy.
439
00:33:54,468 --> 00:33:56,203
- Oh, no, no, no, no.
440
00:33:57,137 --> 00:33:58,036
No.
441
00:34:29,571 --> 00:34:31,039
- Amy, it's Rico.
442
00:34:32,372 --> 00:34:34,576
I really need someone
to talk to right now.
443
00:34:35,475 --> 00:34:37,142
- How have you been feeling?
444
00:34:37,144 --> 00:34:38,044
- I'm screwed up.
445
00:34:38,046 --> 00:34:39,179
I'm really screwed up.
446
00:34:40,247 --> 00:34:42,848
- Have you been taking
your medication?
447
00:34:42,850 --> 00:34:44,382
- No.
448
00:34:44,384 --> 00:34:46,819
- Taking your medication
is very important.
449
00:34:46,821 --> 00:34:50,322
- Look, I'm just having
a really bad day.
450
00:34:50,324 --> 00:34:51,222
I'm messed up.
451
00:34:51,224 --> 00:34:53,325
I'm telling you, I'm messed up.
452
00:34:53,327 --> 00:34:54,894
- My suggestion to you would be
453
00:34:54,896 --> 00:34:57,532
to go back on your medication
and see how it makes you feel.
454
00:34:59,166 --> 00:35:00,733
- Okay, fine.
455
00:35:00,735 --> 00:35:01,536
I'll do it.
456
00:35:02,369 --> 00:35:03,203
Fine.
457
00:35:08,009 --> 00:35:09,775
I'll be okay.
458
00:35:09,777 --> 00:35:12,013
- So, about Rico,
459
00:35:13,413 --> 00:35:17,248
you know I appreciate you
trying to make it work with him.
460
00:35:17,250 --> 00:35:21,152
At this point, I'm just
trying to figure out
461
00:35:21,154 --> 00:35:23,254
what else I can do to help him.
462
00:35:23,256 --> 00:35:25,591
- He was just doing
the bare minimum,
463
00:35:25,593 --> 00:35:29,695
and we cannot have that.
464
00:35:29,697 --> 00:35:34,466
Having a good attitude was
also something he also lacked,
465
00:35:34,468 --> 00:35:36,303
like really lacked.
466
00:35:37,705 --> 00:35:40,074
- Sometimes I feel
he's a waste of space,
467
00:35:41,109 --> 00:35:42,810
as fucked up as that sounds.
468
00:35:45,278 --> 00:35:46,912
- Not bad, Rico.
469
00:35:46,914 --> 00:35:48,082
Not bad at all.
470
00:35:49,083 --> 00:35:51,083
So this is where you live now?
471
00:35:51,085 --> 00:35:52,250
- Yeah.
472
00:35:52,252 --> 00:35:54,956
- Good for you,
Rico. Impressive.
473
00:36:07,234 --> 00:36:08,468
Oh, thank you.
474
00:36:15,009 --> 00:36:16,307
- Look, Sadie, I
think it's bullshit
475
00:36:16,309 --> 00:36:17,342
that you want to eat my food.
476
00:36:17,344 --> 00:36:18,844
Wine and dine, that's fine.
477
00:36:18,846 --> 00:36:20,347
But hurry the fuck up already.
478
00:36:28,523 --> 00:36:30,188
Fuck.
479
00:36:30,190 --> 00:36:32,323
Sadie, I wanna fuck already.
480
00:36:32,325 --> 00:36:33,161
- No.
481
00:36:34,095 --> 00:36:34,929
- No?
482
00:36:35,997 --> 00:36:37,096
- Just relax.
483
00:36:37,098 --> 00:36:38,099
- Relax?
484
00:36:39,767 --> 00:36:41,834
Yeah, what the fuck
are you laughing at?
485
00:36:41,836 --> 00:36:43,504
This is a joke to
you? Am I funny?
486
00:36:44,505 --> 00:36:46,672
- Rico, you're making me laugh.
487
00:36:46,674 --> 00:36:47,508
- Whatever.
488
00:36:50,477 --> 00:36:51,476
I'll be back.
489
00:36:51,478 --> 00:36:52,444
- Where are you going?
490
00:36:52,446 --> 00:36:53,280
- Bathroom.
491
00:37:02,523 --> 00:37:06,625
- If there's one thing men
need to learn, it's patience.
492
00:37:06,627 --> 00:37:10,131
A woman's touch
speaks volumes, Rico.
493
00:37:11,199 --> 00:37:13,801
You can't just
expect instant sex.
494
00:37:14,702 --> 00:37:15,901
I'm a lady,
495
00:37:15,903 --> 00:37:18,371
and I refuse to be rushed.
496
00:37:21,042 --> 00:37:22,810
- That feels so fucking good.
497
00:37:23,745 --> 00:37:24,577
- Yeah?
498
00:37:24,579 --> 00:37:26,045
- Yeah.
499
00:37:26,047 --> 00:37:27,849
- What
about it feels good?
500
00:37:28,683 --> 00:37:31,483
- Oh, just to be touched.
501
00:37:31,485 --> 00:37:33,351
It's been so fucking long.
502
00:37:36,090 --> 00:37:37,257
- What about a massage?
503
00:37:42,395 --> 00:37:43,396
- Oh my god.
504
00:37:44,732 --> 00:37:45,664
- You like it?
505
00:37:45,666 --> 00:37:47,099
- Oh, yes.
506
00:38:06,020 --> 00:38:07,753
- How you feeling, Rico?
507
00:38:07,755 --> 00:38:08,689
- I'm okay.
508
00:38:10,091 --> 00:38:12,925
- Listen, I'm gonna have to
come up and see you soon.
509
00:38:12,927 --> 00:38:15,094
- No. No, no, no, no, no.
510
00:38:15,096 --> 00:38:15,961
You're not.
511
00:38:15,963 --> 00:38:17,462
- Rico?
512
00:38:17,464 --> 00:38:19,198
- Look, I'm taking care of
your farmhouse just fine. Okay?
513
00:38:19,200 --> 00:38:21,934
- You took the key and
made a fucking copy.
514
00:38:21,936 --> 00:38:23,636
I didn't even know
you had a key.
515
00:38:23,638 --> 00:38:25,436
- Em, you are not coming here.
516
00:38:25,438 --> 00:38:27,273
- Rico, this isn't a debate.
517
00:38:27,275 --> 00:38:29,275
- I told you not
to come here, Em.
518
00:38:29,277 --> 00:38:31,979
Trust me, you do
not wanna come here.
519
00:38:33,080 --> 00:38:34,113
God!
520
00:38:34,115 --> 00:38:36,148
Damn it.
521
00:38:36,150 --> 00:38:37,950
- He's too sick, Lou.
522
00:38:37,952 --> 00:38:40,953
He should never have been
released from the hospital.
523
00:38:40,955 --> 00:38:42,890
But Rico knew how
to play the game.
524
00:38:43,758 --> 00:38:45,791
He knows how to play the system.
525
00:38:45,793 --> 00:38:48,227
He used to fool us,
but I caught on.
526
00:38:48,229 --> 00:38:50,296
- What was he in
the hospital for?
527
00:38:51,632 --> 00:38:53,899
- Rico attempted
to kidnap two kids.
528
00:38:54,802 --> 00:38:55,636
- Sit.
529
00:38:56,971 --> 00:38:57,972
Stay!
530
00:38:58,906 --> 00:39:00,608
Now, watch me transform.
531
00:39:16,123 --> 00:39:17,957
- When the
authorities arrived,
532
00:39:17,959 --> 00:39:20,993
they found him on all fours,
533
00:39:20,995 --> 00:39:22,595
playing in the woods,
534
00:39:22,597 --> 00:39:25,998
acting like a wolf.
535
00:39:35,977 --> 00:39:38,844
The father pressed charges
for attempted kidnapping.
536
00:39:38,846 --> 00:39:41,513
- Seconds, that's
all it took, seconds,
537
00:39:41,515 --> 00:39:43,182
long enough for me
to take my eyes off
538
00:39:43,184 --> 00:39:44,449
of my kids by the lake,
539
00:39:44,451 --> 00:39:45,985
so that that vile, demented,
540
00:39:45,987 --> 00:39:48,419
pervert could run
off with my kids.
541
00:39:48,421 --> 00:39:49,855
And you know what?
542
00:39:49,857 --> 00:39:51,056
Damn it, if I didn't run
into the woods and find them,
543
00:39:51,058 --> 00:39:52,725
he would've violated them.
544
00:39:52,727 --> 00:39:54,293
- I am not okay.
545
00:39:54,295 --> 00:39:57,395
Please, I am begging the
court, for God's sake,
546
00:39:57,397 --> 00:40:00,299
just have mercy on
me and how sick I am.
547
00:40:00,301 --> 00:40:01,667
- He took something
that wasn't his,
548
00:40:01,669 --> 00:40:03,535
and he has to pay for it.
549
00:40:03,537 --> 00:40:05,871
- I don't remember anything
about taking no kids
550
00:40:05,873 --> 00:40:08,376
in no woods.
551
00:40:12,380 --> 00:40:14,015
Those are all lies.
552
00:40:14,882 --> 00:40:19,654
Rumors.
553
00:40:22,023 --> 00:40:23,488
I'm just so sick,
554
00:40:23,490 --> 00:40:25,059
of everything.
555
00:40:27,361 --> 00:40:30,029
- Mr. Sanchez, the jury
has found you guilty
556
00:40:30,031 --> 00:40:32,398
of the charge of
attempted kidnapping.
557
00:40:32,400 --> 00:40:33,832
I hereby sentence you
558
00:40:33,834 --> 00:40:36,902
to one year in the New
York State prison system.
559
00:40:36,904 --> 00:40:38,237
Court is adjourned.
560
00:40:39,707 --> 00:40:43,441
- His court appointed attorneys
made him plead insanity.
561
00:40:43,443 --> 00:40:45,443
He was sentenced to a year,
562
00:40:45,445 --> 00:40:47,112
but got off after three months
563
00:40:47,114 --> 00:40:49,515
for what they called
excellent behavior.
564
00:40:49,517 --> 00:40:52,351
- You've never told
me any of this.
565
00:40:52,353 --> 00:40:55,120
- It's just the tip
of the iceberg, Lou.
566
00:40:55,122 --> 00:40:58,691
You have no idea what
Rico's capable of.
567
00:41:36,897 --> 00:41:38,263
- No, no, no.
568
00:41:51,746 --> 00:41:53,112
No! No!
569
00:41:53,114 --> 00:41:54,648
No! No, no, no, no!
570
00:41:57,651 --> 00:42:01,153
- I never told you the whole
story about my brother.
571
00:42:01,155 --> 00:42:04,658
Rico was in a horrible, horrible
accident a few years ago.
572
00:42:06,027 --> 00:42:08,660
You're gonna be okay, Rico.
573
00:42:08,662 --> 00:42:10,531
You were in an accident.
574
00:42:12,633 --> 00:42:15,868
What the fuck were you doing
out in the woods by yourself?
575
00:42:15,870 --> 00:42:16,704
Huh?
576
00:42:17,872 --> 00:42:19,840
You could have died,
you fucking moron.
577
00:42:21,008 --> 00:42:23,377
Don't you know you're
all I have left?
578
00:42:25,279 --> 00:42:27,946
Promise me we'll
stick together, Rico.
579
00:42:27,948 --> 00:42:31,016
We have to stick
together. Promise me!
580
00:42:31,018 --> 00:42:32,284
Do you care?
581
00:42:32,286 --> 00:42:33,685
Just look at me.
582
00:42:33,687 --> 00:42:35,320
Look at me!
583
00:42:35,322 --> 00:42:37,656
Look at me, you motherfucker.
584
00:42:37,658 --> 00:42:39,191
Look at me!
585
00:42:39,193 --> 00:42:42,327
And I was the one that
had to take care of Rico.
586
00:42:42,329 --> 00:42:45,364
Rico's head trauma
spurred an idea,
587
00:42:45,366 --> 00:42:47,332
a small outdoor nature retreat
588
00:42:47,334 --> 00:42:49,868
for victims of head trauma.
589
00:42:49,870 --> 00:42:53,038
- I don't remember slipping
or hitting my head.
590
00:42:53,040 --> 00:42:54,907
All I can remember is,
591
00:42:54,909 --> 00:42:57,843
suddenly, my music wasn't
playing in my ears,
592
00:42:57,845 --> 00:43:00,712
and I was looking up at the sky.
593
00:43:00,714 --> 00:43:02,915
- One of these bricks
was a little loose.
594
00:43:02,917 --> 00:43:04,383
So she pushes it,
595
00:43:04,385 --> 00:43:05,751
and the thing goes, ska-boink,
596
00:43:05,753 --> 00:43:06,885
and hits me right in the head,
597
00:43:06,887 --> 00:43:08,420
knocks me right out.
598
00:43:08,422 --> 00:43:12,525
And now you know the reason
why it took me three years
599
00:43:12,527 --> 00:43:14,026
to get through first grade.
600
00:43:14,028 --> 00:43:15,761
I mean, three years.
601
00:43:15,763 --> 00:43:17,229
- When I was four years old,
602
00:43:17,231 --> 00:43:19,731
the tailgate on my dad's
truck came crashing down on me
603
00:43:19,733 --> 00:43:22,169
because the weight was
too much for me to handle.
604
00:43:24,405 --> 00:43:25,904
I'll never forget
that pain I've carried
605
00:43:25,906 --> 00:43:28,209
with me my entire life
since that incident.
606
00:43:29,243 --> 00:43:30,242
- My dad was an asshole.
607
00:43:30,244 --> 00:43:31,376
He beat the shit outta me
608
00:43:31,378 --> 00:43:34,046
and hit my head too hard.
609
00:43:34,048 --> 00:43:36,417
And now I get blackouts.
610
00:43:37,618 --> 00:43:41,588
- Happy you're
doing better, Rico.
611
00:43:41,590 --> 00:43:42,522
Rico?
612
00:43:42,524 --> 00:43:43,922
- What?
613
00:43:43,924 --> 00:43:46,593
- I'm just saying, I'm
happy you're feeling better.
614
00:43:46,595 --> 00:43:48,929
The day in the hospital
that I came to see you,
615
00:43:49,797 --> 00:43:51,730
I asked you to promise me.
616
00:43:51,732 --> 00:43:53,265
I told you we had
to stick together.
617
00:43:53,267 --> 00:43:54,366
You didn't even say anything.
618
00:43:54,368 --> 00:43:56,435
You just stared
off into the sky.
619
00:43:56,437 --> 00:43:57,436
- You know, I'm just,
620
00:43:57,438 --> 00:43:59,471
I'm just, I'm so fucking done.
621
00:43:59,473 --> 00:44:03,242
I'm done. I'm ready
to just, just go.
622
00:44:03,244 --> 00:44:04,613
- You're not going anywhere.
623
00:44:09,450 --> 00:44:10,415
- What?
624
00:44:10,417 --> 00:44:11,783
I know what this is,
625
00:44:11,785 --> 00:44:12,784
the silent treatment, isn't it?
626
00:44:12,786 --> 00:44:14,987
- You just need more time and,
627
00:44:14,989 --> 00:44:16,123
- More time for what?
628
00:44:17,291 --> 00:44:19,224
So I can feel like
I'm trapped in here
629
00:44:19,226 --> 00:44:21,594
and a burden to you?
630
00:44:21,596 --> 00:44:23,729
You are not gonna
fucking control my life.
631
00:44:23,731 --> 00:44:26,566
- I'm not trying to
control your life.
632
00:44:26,568 --> 00:44:27,332
Rico!
- I'm outta here.
633
00:44:27,334 --> 00:44:28,169
I'm out!
- Rico?
634
00:44:29,737 --> 00:44:32,971
Rico had always been
impressionable to a degree.
635
00:44:32,973 --> 00:44:36,909
But I can see that his head
trauma made it much worse.
636
00:44:36,911 --> 00:44:40,179
- The inner wolf is
ready to be released
637
00:44:40,181 --> 00:44:42,814
for the one who wishes
to be covered in fur,
638
00:44:43,784 --> 00:44:47,686
rip flesh, shed human skin,
639
00:44:47,688 --> 00:44:50,822
the inner wolf is
ready to be released.
640
00:44:50,824 --> 00:44:55,829
For the one who wishes to be
covered in fur, rip flesh,
641
00:44:56,463 --> 00:44:57,863
shed human skin,
642
00:44:57,865 --> 00:44:59,200
the inner wolf is ready to,
643
00:45:07,808 --> 00:45:09,007
- That's when I noticed
the biggest changes,
644
00:45:09,009 --> 00:45:10,512
once he was out of my care.
645
00:45:11,378 --> 00:45:12,945
Rico can't be trusted anymore.
646
00:45:12,947 --> 00:45:14,012
I've gotta get up there.
647
00:45:14,014 --> 00:45:15,013
- Let me go with you.
648
00:45:15,015 --> 00:45:16,315
- No.
649
00:45:16,317 --> 00:45:17,684
- I'll follow you,
and I'll stay behind.
650
00:45:17,686 --> 00:45:18,685
That way, I know you're safe.
651
00:45:18,687 --> 00:45:19,985
- No, Lou!
652
00:45:19,987 --> 00:45:22,522
Rico might be fucked up,
but he's not a murderer.
653
00:45:22,524 --> 00:45:24,189
I know him.
654
00:45:24,191 --> 00:45:26,491
I'm concerned about
him hurting himself.
655
00:45:26,493 --> 00:45:28,160
Don't worry about me. Okay?
656
00:45:28,162 --> 00:45:29,861
I'll be all right.
657
00:45:29,863 --> 00:45:33,799
- Rico,
you're a murderer.
658
00:45:33,801 --> 00:45:35,367
Rico, you're a murderer.
659
00:45:40,841 --> 00:45:42,376
Rico, you're a murderer.
660
00:45:57,424 --> 00:45:58,890
- Rico?
661
00:45:58,892 --> 00:45:59,858
- Billy?
662
00:45:59,860 --> 00:46:01,326
- What the fuck, dude?
663
00:46:01,328 --> 00:46:02,928
Like, what happened
to you yesterday?
664
00:46:02,930 --> 00:46:06,031
You ran off like a chicken
with its head cut off.
665
00:46:06,033 --> 00:46:09,602
- Billy, you need to come over.
666
00:46:09,604 --> 00:46:12,371
- All right, where are you
at? Are you at the farmhouse?
667
00:46:12,373 --> 00:46:13,338
- Yes.
668
00:46:13,340 --> 00:46:14,439
- Okay.
669
00:46:14,441 --> 00:46:16,743
Okay. I'm on my way, okay?
670
00:46:16,745 --> 00:46:18,045
- Please hurry.
671
00:46:22,416 --> 00:46:24,449
- You know what?
672
00:46:24,451 --> 00:46:27,419
The breathing worked
before, didn't it?
673
00:46:27,421 --> 00:46:28,255
Right?
674
00:46:29,456 --> 00:46:31,758
You know who taught me
about the breathing?
675
00:46:31,760 --> 00:46:32,594
Sadie.
676
00:46:33,762 --> 00:46:36,797
So why don't you just
let everything go?
677
00:46:38,299 --> 00:46:40,301
Just take a deep breath.
678
00:46:46,974 --> 00:46:47,808
What?
679
00:46:48,876 --> 00:46:50,110
- The bathroom.
680
00:46:53,113 --> 00:46:53,947
- Shit.
681
00:47:06,493 --> 00:47:07,826
- Billy!
682
00:47:07,828 --> 00:47:08,663
Billy?
683
00:47:15,469 --> 00:47:16,303
- Sadie.
684
00:47:23,110 --> 00:47:25,143
Did you fucking kill her?
685
00:47:25,145 --> 00:47:27,079
- Are you fucking kidding me?
686
00:47:27,081 --> 00:47:29,915
- It's a simple
fucking question, Rico.
687
00:47:29,917 --> 00:47:31,283
Aw, shit.
688
00:47:31,285 --> 00:47:33,686
Fucking hands are
all over this shit.
689
00:47:33,688 --> 00:47:34,520
Fuck.
690
00:47:37,858 --> 00:47:39,761
You're gonna have
to get rid of this.
691
00:47:42,996 --> 00:47:45,665
What are you gonna
do about this? Huh?
692
00:47:45,667 --> 00:47:46,865
- Leave her, I guess.
693
00:47:46,867 --> 00:47:48,435
- Are you fucking crazy?
694
00:47:49,870 --> 00:47:54,039
Dude, you're in deep
fucking shit right now.
695
00:47:54,041 --> 00:47:54,875
Okay?
696
00:47:56,477 --> 00:47:58,212
You need to bury her.
697
00:47:59,213 --> 00:48:01,113
You need to get rid of it, bro.
698
00:48:01,115 --> 00:48:02,950
- I can't do it alone.
699
00:48:08,523 --> 00:48:10,055
- Oh fuck.
700
00:48:23,805 --> 00:48:25,640
- That's it. I'm done.
701
00:48:27,241 --> 00:48:28,340
- What?
702
00:48:28,342 --> 00:48:29,542
- I'm finished.
703
00:48:29,544 --> 00:48:30,377
Let's go.
704
00:48:32,379 --> 00:48:34,314
- This is your fault, Rico.
705
00:48:36,049 --> 00:48:37,650
- Go ahead, bitch.
706
00:48:37,652 --> 00:48:39,217
Do that again!
707
00:48:39,219 --> 00:48:41,219
- Pulling a knife on me, bitch?
708
00:48:45,527 --> 00:48:46,360
Rico.
709
00:48:51,932 --> 00:48:53,498
- Yeah, who's the bitch now?
710
00:49:06,947 --> 00:49:09,682
- Washing dishes
ain't brain science.
711
00:49:09,684 --> 00:49:11,751
You wash the dishes completely,
712
00:49:11,753 --> 00:49:14,219
the customers don't complain.
713
00:49:14,221 --> 00:49:16,756
- Yeah, I'm sorry. I will
try to do better next time.
714
00:49:16,758 --> 00:49:17,790
- Well, you gotta.
715
00:49:17,792 --> 00:49:19,759
You absolutely gotta do better.
716
00:49:19,761 --> 00:49:21,359
- Okay.
717
00:49:21,361 --> 00:49:24,129
- I mean, to say
I'm disappointed is
an understatement.
718
00:49:24,131 --> 00:49:24,965
- Angela?
719
00:49:26,066 --> 00:49:27,367
- Oh, Rico.
720
00:49:28,570 --> 00:49:30,304
- You know what really
is disappointing?
721
00:49:31,606 --> 00:49:34,105
I see you talk down
722
00:49:34,107 --> 00:49:36,911
to yet another one
of our workers.
723
00:49:39,881 --> 00:49:43,215
Now, maybe the problem isn't me
724
00:49:43,217 --> 00:49:45,587
or him or anyone.
725
00:49:47,822 --> 00:49:51,291
Maybe the problem here is you.
726
00:49:53,460 --> 00:49:56,296
Did you know that I
just murdered somebody?
727
00:49:57,297 --> 00:49:58,898
Well, I did.
728
00:49:58,900 --> 00:50:00,067
And I'm not done yet.
729
00:50:02,002 --> 00:50:02,937
Far from done.
730
00:50:04,672 --> 00:50:06,104
- Eddie!
731
00:50:06,106 --> 00:50:08,941
- Whoops. There
goes another one.
732
00:50:08,943 --> 00:50:10,776
Seems like your working stiffs
733
00:50:10,778 --> 00:50:14,780
around here are just
disappearing like bats in hell.
734
00:50:27,160 --> 00:50:29,662
Look at me.
735
00:50:29,664 --> 00:50:32,798
Look at me!
736
00:50:49,116 --> 00:50:51,182
- Rico terrifies me.
737
00:50:51,184 --> 00:50:54,987
No one knows this, but he
abused me at my lowest.
738
00:50:54,989 --> 00:50:57,023
I don't think I can
overcome this fear
739
00:50:57,025 --> 00:50:59,359
of him one day becoming
more violent with me.
740
00:51:11,973 --> 00:51:13,575
I'm coming for
you, motherfucker.
741
00:51:17,177 --> 00:51:18,012
- Rico?
742
00:51:18,880 --> 00:51:19,879
- No. No, no, no.
743
00:51:19,881 --> 00:51:20,880
- What?
744
00:51:20,882 --> 00:51:21,881
- Get the fuck outta here, Em.
745
00:51:21,883 --> 00:51:23,649
- I want to help you, Rico.
746
00:51:23,651 --> 00:51:26,184
- I don't need your
fucking help. Okay?
747
00:51:26,186 --> 00:51:28,721
- Rico, I just to help you.
748
00:51:28,723 --> 00:51:31,557
What the fuck.
749
00:52:21,776 --> 00:52:23,709
- Hey there, stranger.
750
00:52:23,711 --> 00:52:25,212
There's always room for more.
751
00:52:26,114 --> 00:52:26,981
I'm Chris.
752
00:52:27,949 --> 00:52:28,981
- I'm Andy.
753
00:52:28,983 --> 00:52:31,817
- Andy?
754
00:52:31,819 --> 00:52:34,452
I would've thought your
name would've been Eduardo.
755
00:52:34,454 --> 00:52:37,957
- You know, you should never
judge a book by its cover.
756
00:52:37,959 --> 00:52:39,925
You ever heard of
that saying before?
757
00:52:39,927 --> 00:52:43,495
- Actually, I think the problem
with today's society is,
758
00:52:43,497 --> 00:52:46,666
everyone's so god damn
politically correct.
759
00:52:46,668 --> 00:52:49,434
- You seen any cabins or
any homes around here?
760
00:52:49,436 --> 00:52:51,070
- There was one I
saw east of here.
761
00:52:51,072 --> 00:52:53,806
But I didn't see any others.
762
00:52:53,808 --> 00:52:55,173
- Thanks anyway.
763
00:52:55,175 --> 00:52:59,847
- No problem,
Eduardo.
764
00:53:06,286 --> 00:53:08,654
- We always end up
forgetting who we used to be
765
00:53:08,656 --> 00:53:10,257
at one point or another,
766
00:53:11,759 --> 00:53:15,295
the version of us before
many of us lost reality.
767
00:53:16,531 --> 00:53:18,265
In the back of my mind,
768
00:53:19,433 --> 00:53:21,169
I wish I was the old me,
769
00:53:27,842 --> 00:53:29,809
the one that would
hike into the woods
770
00:53:29,811 --> 00:53:31,679
and be one with the world.
771
00:53:33,147 --> 00:53:37,850
But then the darkness takes
over, the pain, the horror.
772
00:53:37,852 --> 00:53:40,452
- You're nothing, Rico. Nothing.
773
00:53:40,454 --> 00:53:41,520
- I'm something, Mama.
774
00:53:41,522 --> 00:53:42,688
Don't say that.
775
00:53:42,690 --> 00:53:45,024
- You're a fucking
murderer, Rico.
776
00:53:45,026 --> 00:53:46,025
- No.
777
00:53:46,027 --> 00:53:48,027
- Rico, you're a murderer.
778
00:54:07,314 --> 00:54:08,881
Rico, you're a murderer.
779
00:54:08,883 --> 00:54:10,885
Rico, you're a murderer.
780
00:54:31,404 --> 00:54:33,371
- Rico!
781
00:54:54,862 --> 00:54:56,262
If only I found you, Rico.
782
00:54:56,264 --> 00:55:00,266
You took everything.
I'll fucking kill you.
783
00:55:00,268 --> 00:55:01,200
I'll fucking kill you.
784
00:55:01,202 --> 00:55:02,268
I found you. Emily is dead.
785
00:55:02,270 --> 00:55:03,104
Rico!
786
00:55:04,071 --> 00:55:05,104
If only I found you, Rico.
787
00:55:05,106 --> 00:55:07,438
You took everything.
788
00:55:07,440 --> 00:55:09,141
I'll fucking kill you.
789
00:55:09,143 --> 00:55:12,111
Fucking kill you. Emily is dead.
790
00:55:12,113 --> 00:55:12,947
Emily!
791
00:55:35,636 --> 00:55:37,672
It's funny finding
you here, Rico.
792
00:55:39,240 --> 00:55:41,106
I read everything
793
00:55:41,108 --> 00:55:42,743
that Emily wrote about you.
794
00:55:44,145 --> 00:55:47,445
I know all about
your safe place,
795
00:55:47,447 --> 00:55:49,682
the place that you
go to run and hide
796
00:55:49,684 --> 00:55:50,818
when you're in trouble.
797
00:55:51,819 --> 00:55:53,319
You're a fucking murderer!
798
00:57:18,673 --> 00:57:19,507
Rico?
799
00:57:33,287 --> 00:57:34,553
Rico?
800
00:58:02,616 --> 00:58:03,451
- Fucker.
801
00:58:42,456 --> 00:58:43,290
Hello?
802
00:58:48,129 --> 00:58:49,261
- Rico.
803
00:58:49,263 --> 00:58:50,696
The only way you can get rid
804
00:58:50,698 --> 00:58:53,499
of a werewolf is to
become one yourself.
805
00:58:53,501 --> 00:58:55,034
Come on, man. You're a wolf.
806
00:58:55,036 --> 00:58:56,602
You're a wolf!
807
00:58:59,173 --> 00:59:02,009
Scare the fuck out
of, Rico, dude.
808
00:59:05,146 --> 00:59:08,480
Yeah!
809
00:59:08,482 --> 00:59:10,151
We fooled him, Kyle.
810
00:59:11,485 --> 00:59:13,018
Rico doesn't know the truth.
811
00:59:13,020 --> 00:59:15,020
He doesn't know it's all fake.
812
00:59:22,363 --> 00:59:24,396
You're a fucking murderer, Rico.
813
00:59:24,398 --> 00:59:26,000
- Stay still, you bitch.
814
00:59:28,035 --> 00:59:29,701
- Rico,
you're a murderer.
815
00:59:29,703 --> 00:59:30,869
- Murderer.
816
00:59:35,342 --> 00:59:38,210
- Rico,
you're a murderer.
817
01:00:04,506 --> 01:00:06,575
- We found stage 4 cancer
818
01:00:07,708 --> 01:00:09,576
in the frontal
lobe of your brain.
819
01:00:29,430 --> 01:00:31,098
- Can you say, boom?
820
01:00:45,045 --> 01:00:46,613
- Amy, it's Rico.
821
01:00:46,615 --> 01:00:49,314
I need you to come see me
right away. I'm at Boggs Lane.
822
01:00:49,316 --> 01:00:51,584
Please hurry up.
It's an emergency.
823
01:00:51,586 --> 01:00:53,118
- Mr. Sanchez, what's going on?
824
01:00:53,120 --> 01:00:54,587
I came as soon as I could.
825
01:01:06,967 --> 01:01:08,767
- This is victimization.
826
01:01:08,769 --> 01:01:11,504
People like you
and me, guys, men?
827
01:01:11,506 --> 01:01:13,338
Nobody ever believes us.
828
01:01:13,340 --> 01:01:18,076
- It's men like you that
allow women to be assaulted,
829
01:01:18,078 --> 01:01:21,849
stomped on, beaten, murdered.
830
01:01:38,999 --> 01:01:40,966
- I can't do this anymore.
831
01:01:40,968 --> 01:01:43,302
I am tired of the
god damn struggle.
832
01:01:43,304 --> 01:01:44,606
I'm tired of the bullshit.
833
01:01:46,440 --> 01:01:47,806
I can't handle it.
834
01:01:47,808 --> 01:01:51,210
Your inexcusable,
unacceptable way of life.
835
01:01:51,212 --> 01:01:53,680
That's no life, and I
don't want any part of it.
836
01:01:53,682 --> 01:01:55,447
I am out of it. I
am done with you.
837
01:01:55,449 --> 01:01:56,381
I am finished!
838
01:02:02,056 --> 01:02:04,223
- Rico!
839
01:02:04,225 --> 01:02:06,227
What did you do to me?
840
01:02:33,153 --> 01:02:35,220
- Hey, hey!
841
01:02:35,222 --> 01:02:37,590
- Hey.
- This is America.
842
01:02:37,592 --> 01:02:39,391
You speak our fucking
language. You hear me?
843
01:02:39,393 --> 01:02:40,926
- Oh, come on man. Relax.
844
01:02:40,928 --> 01:02:43,895
- Don't tell me to relax, spic.
845
01:02:43,897 --> 01:02:45,063
- Who you calling a spic?
846
01:02:45,065 --> 01:02:46,832
- You're a god
damn fucking spic!
847
01:02:48,836 --> 01:02:50,170
This is America!
848
01:02:51,506 --> 01:02:54,775
Learn to respect the
motherfucking flag!
849
01:03:10,424 --> 01:03:11,724
- I know.
850
01:03:11,726 --> 01:03:14,128
Soccer is Tuesday, and
softball's tomorrow.
851
01:03:15,129 --> 01:03:16,028
I know.
852
01:03:16,864 --> 01:03:18,297
Yes.
853
01:03:18,299 --> 01:03:20,032
Beccs, I gotta get the
softball gear out of the back.
854
01:03:20,034 --> 01:03:21,466
Gimme a few.
855
01:03:21,468 --> 01:03:22,868
Sorry about that.
856
01:03:22,870 --> 01:03:25,571
Right. No, yeah, I'm here.
857
01:03:35,583 --> 01:03:38,452
- I don't wanna hurt
you, lady. Okay?
858
01:03:40,287 --> 01:03:41,121
- Okay.
859
01:03:42,289 --> 01:03:43,123
- Sit.
860
01:03:44,726 --> 01:03:45,658
Please.
861
01:03:52,333 --> 01:03:53,967
- Please don't hurt me. Okay?
862
01:03:55,302 --> 01:03:58,138
- I'm having a very
hard time here, lady.
863
01:03:59,406 --> 01:04:02,575
I just need somebody
that I can talk to.
864
01:04:02,577 --> 01:04:05,310
I just killed my
best friend today.
865
01:04:05,312 --> 01:04:08,681
Can you believe that we
had a fucking argument
866
01:04:08,683 --> 01:04:11,485
over burying a
dead god damn body?
867
01:04:12,687 --> 01:04:13,919
Now he's dead.
868
01:04:13,921 --> 01:04:15,356
And I'm still alive.
869
01:04:16,658 --> 01:04:19,159
And if I can be really
honest with you, lady,
870
01:04:20,829 --> 01:04:23,698
I don't feel any
god damn remorse
871
01:04:24,833 --> 01:04:25,700
'cause I'm cold.
872
01:04:28,168 --> 01:04:30,638
I'm one cold blooded fuck.
873
01:04:32,507 --> 01:04:33,340
- Let her go.
874
01:04:37,177 --> 01:04:39,380
- The tables have turned
now, haven't they?
875
01:04:40,314 --> 01:04:41,848
Haven't they?
876
01:04:41,850 --> 01:04:44,650
- Look, I'm just gonna get
my stuff and then I'll leave.
877
01:04:44,652 --> 01:04:45,486
- Get outside.
878
01:04:46,521 --> 01:04:47,787
- Look, just try to calm down.
879
01:04:47,789 --> 01:04:48,887
- Now!
880
01:05:29,363 --> 01:05:33,599
- We're gonna bag up his
body and forget about him.
881
01:05:33,601 --> 01:05:36,604
Garbage bags, duct tape.
882
01:05:37,739 --> 01:05:39,239
No one has to know about this.
883
01:05:54,789 --> 01:05:58,156
- There's a little
secret you need to know, Rico.
884
01:05:58,158 --> 01:05:59,759
- What?
885
01:05:59,761 --> 01:06:03,962
- We're not like anyone
else. We're different.
886
01:06:03,964 --> 01:06:04,799
- How?
887
01:06:05,966 --> 01:06:08,969
- History of wolves,
Rico, werewolves.
888
01:07:05,693 --> 01:07:08,028
- Come on, you motherfucker!
889
01:07:33,688 --> 01:07:35,186
Come on!
890
01:07:35,188 --> 01:07:39,025
You come and get me,
you motherfucker!
891
01:08:21,501 --> 01:08:25,403
You have to be real!
892
01:08:25,405 --> 01:08:26,774
You just have to!
893
01:08:30,243 --> 01:08:31,445
I know you are!
894
01:08:52,066 --> 01:08:52,900
Mama.
895
01:09:10,785 --> 01:09:12,285
You gotta be real.
896
01:09:17,457 --> 01:09:18,960
You gotta be real.
897
01:09:27,300 --> 01:09:28,803
You gotta be real.
898
01:09:33,908 --> 01:09:35,409
You gotta be real.
899
01:09:42,150 --> 01:09:43,651
You gotta be real.
59961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.