All language subtitles for The.Forest.Hills.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,184 --> 00:00:54,687 - Rico, Emily, get in the damn car now! 2 00:00:54,689 --> 00:00:55,621 Now! 3 00:01:28,388 --> 00:01:30,056 - Ulster County is looking at its biggest dip 4 00:01:30,058 --> 00:01:31,057 in nearly nine years 5 00:01:31,059 --> 00:01:33,358 as unemployment reaches 7%. 6 00:01:33,360 --> 00:01:34,862 Romero news time, 11:33. 7 00:01:54,048 --> 00:01:56,849 - The results are conclusive, Ms. Sanchez. 8 00:01:56,851 --> 00:02:00,218 It's stage 4 lung cancer in your lymph nodes 9 00:02:00,220 --> 00:02:01,921 and your liver. 10 00:02:01,923 --> 00:02:03,591 Your case is terminal. 11 00:02:05,593 --> 00:02:09,296 - Well, ain't that something? 12 00:02:10,898 --> 00:02:13,398 Ain't that something? 13 00:02:13,400 --> 00:02:14,802 Ain't it a bitch? 14 00:02:16,771 --> 00:02:18,638 - I think right now we should start talking 15 00:02:18,640 --> 00:02:21,139 about making you as comfortable as possible, 16 00:02:21,141 --> 00:02:23,441 make sure your quality of life is 17 00:02:23,443 --> 00:02:24,545 as good as it can be. 18 00:02:26,114 --> 00:02:28,816 - I guess Rico's gonna have to get me a casket. 19 00:02:30,484 --> 00:02:32,618 No, but he won't do that. 20 00:02:32,620 --> 00:02:34,287 He's broke. He's broke. 21 00:02:35,790 --> 00:02:37,324 How's he gonna get me a casket? 22 00:02:40,160 --> 00:02:43,129 He and I, we're not on the best of terms. 23 00:02:43,131 --> 00:02:44,664 - I know it's a difficult time, 24 00:02:44,666 --> 00:02:49,068 and I'm sure it's very hard not speaking with your son. 25 00:02:49,070 --> 00:02:52,303 But we do have a social worker and a patient navigator 26 00:02:52,305 --> 00:02:54,609 who can help walk you through the next steps. 27 00:02:55,610 --> 00:02:57,576 - I don't need that shit. 28 00:02:57,578 --> 00:02:59,078 - I would love to introduce you, 29 00:02:59,080 --> 00:03:01,312 so you can start feeling better 30 00:03:01,314 --> 00:03:04,315 about these next moments. 31 00:03:04,317 --> 00:03:07,153 - I'd rather just, you know, wing it. 32 00:03:16,597 --> 00:03:19,433 - Dr. Gonzalez spoke with your mom, Rico. 33 00:03:20,702 --> 00:03:22,001 - And? 34 00:03:22,003 --> 00:03:25,004 - It would be best if you talked to her. 35 00:03:25,006 --> 00:03:27,508 - Now why would I want to talk to Mama? 36 00:03:28,843 --> 00:03:30,511 - She has cancer, Rico. 37 00:04:20,393 --> 00:04:22,061 - Cancer, huh? 38 00:04:22,063 --> 00:04:23,564 - That's what the doctor said. 39 00:04:25,332 --> 00:04:26,565 - Lung cancer? 40 00:04:26,567 --> 00:04:27,867 - And? 41 00:04:27,869 --> 00:04:30,002 - You couldn't catch me dead smoking that shit. 42 00:04:30,004 --> 00:04:33,939 - I'm dying and I don't care. 43 00:04:33,941 --> 00:04:36,742 I do miss your dad, very much so. 44 00:04:36,744 --> 00:04:38,343 - The belt? 45 00:04:38,345 --> 00:04:41,180 The back of his fucking hand, slapping the shit outta me? 46 00:04:41,182 --> 00:04:42,581 - He was a good man. 47 00:04:42,583 --> 00:04:43,749 - Yeah, hardly. 48 00:04:43,751 --> 00:04:44,585 - Hardly? 49 00:04:46,053 --> 00:04:48,721 Step over here and you'll get what's coming to you, boy. 50 00:04:48,723 --> 00:04:49,557 - Boy? 51 00:04:50,892 --> 00:04:52,758 You know, mama, maybe one day, 52 00:04:52,760 --> 00:04:55,561 you'll have what's coming to you real soon, 53 00:04:55,563 --> 00:04:58,597 maybe sooner than when you expect. 54 00:04:58,599 --> 00:05:00,266 One of these days, 55 00:05:00,268 --> 00:05:01,636 you might just turn your back 56 00:05:02,937 --> 00:05:05,938 and find that bastard's ghost right behind you 57 00:05:05,940 --> 00:05:09,575 to knock your ass down the basement stairs. 58 00:05:09,577 --> 00:05:12,278 Or maybe it'll just be me. 59 00:05:12,280 --> 00:05:13,913 - Don't you talk like that to me. 60 00:05:13,915 --> 00:05:16,982 - You have gotta stop with my head, mama. 61 00:05:16,984 --> 00:05:17,950 Don't fuck with me like that. 62 00:05:17,952 --> 00:05:20,451 - You're a fucking idiot, Rico. 63 00:05:20,453 --> 00:05:22,453 - Don't fuck with me, mama. 64 00:05:22,455 --> 00:05:24,489 Don't you fuck with me! 65 00:06:37,632 --> 00:06:38,898 - I'm sure you're aware, 66 00:06:38,900 --> 00:06:41,700 those paintings you did, they suck. 67 00:06:41,702 --> 00:06:43,702 - Abstract art, Rico. 68 00:06:43,704 --> 00:06:45,304 Look it up. 69 00:06:45,306 --> 00:06:46,505 - Right. 70 00:06:46,507 --> 00:06:48,376 - The doctor said it's good therapy. 71 00:06:49,577 --> 00:06:50,876 - Yeah? 72 00:06:50,878 --> 00:06:53,712 Therapy for an old woman dying of cancer. 73 00:06:53,714 --> 00:06:54,880 What's the point, anyway? 74 00:06:54,882 --> 00:06:57,051 - What's the point, anyway. Right. 75 00:06:58,019 --> 00:06:59,551 - Exactly. 76 00:06:59,553 --> 00:07:02,187 - Is it time for my medicine yet? 77 00:07:34,055 --> 00:07:37,591 - And the mother of the year award goes to, 78 00:07:38,926 --> 00:07:39,760 - It's dog. 79 00:07:41,095 --> 00:07:42,861 - Mama, you're not making any sense 80 00:07:42,863 --> 00:07:44,065 with what you're saying. 81 00:07:46,466 --> 00:07:49,101 Just yap, yap, yap, yap, yap. 82 00:07:49,103 --> 00:07:50,104 That's all you do. 83 00:08:01,481 --> 00:08:02,482 Look at you. 84 00:08:03,985 --> 00:08:06,921 - Do you remember I locked you and your sister in the car? 85 00:08:10,391 --> 00:08:11,457 - Mental health, 86 00:08:11,459 --> 00:08:13,425 anti-social, 87 00:08:13,427 --> 00:08:15,928 psychopathic, narcissistic, 88 00:08:15,930 --> 00:08:17,563 paranoid personality disorder, 89 00:08:17,565 --> 00:08:19,231 all traits of serial killers, 90 00:08:19,233 --> 00:08:22,167 my deterioration was a slow burn, 91 00:08:22,169 --> 00:08:26,739 undetected and unseen. 92 00:08:26,741 --> 00:08:31,076 - Rico, what did you do to me? 93 00:08:31,078 --> 00:08:31,912 God, god. 94 00:08:33,748 --> 00:08:35,314 Rico! 95 00:08:35,316 --> 00:08:37,616 What did you do to me? 96 00:08:37,618 --> 00:08:38,452 Rico! 97 00:08:39,587 --> 00:08:42,654 Rico, what did you do to me? 98 00:08:42,656 --> 00:08:43,491 Stop! 99 00:08:44,992 --> 00:08:46,825 - Many are aware of what is known 100 00:08:46,827 --> 00:08:50,131 in today's modern culture as the werewolf. 101 00:08:51,499 --> 00:08:53,434 Most believe it's just a fantasy. 102 00:08:54,635 --> 00:08:57,603 But I know it's more than just a fantasy. 103 00:08:57,605 --> 00:08:58,839 I know what I've seen. 104 00:09:01,809 --> 00:09:04,311 The horror, the terror, the macabre, 105 00:09:05,646 --> 00:09:09,283 and knowing the truth has forever changed me. 106 00:09:13,554 --> 00:09:17,289 - Rico, you ready for today's group session, brother? 107 00:09:17,291 --> 00:09:18,457 - Yeah. I'll be okay. 108 00:09:18,459 --> 00:09:20,359 - Yo, last week, 109 00:09:20,361 --> 00:09:22,961 you went off the rails with that UFO shit. 110 00:09:22,963 --> 00:09:24,063 You know, it's always fun. 111 00:09:24,065 --> 00:09:26,031 I'm not judging or anything. 112 00:09:26,033 --> 00:09:27,534 - Yeah, people make fun 113 00:09:27,536 --> 00:09:29,735 of things they just don't understand. 114 00:09:29,737 --> 00:09:31,538 - Now, grays are an interesting topic, 115 00:09:31,540 --> 00:09:33,872 but you know, it's not for everyone. 116 00:09:33,874 --> 00:09:35,474 - Hey, I'm off that shit already. 117 00:09:35,476 --> 00:09:37,042 It's old news. 118 00:09:37,044 --> 00:09:40,079 I've got something more important to say. 119 00:09:40,081 --> 00:09:43,215 Something local, bigger. 120 00:09:43,217 --> 00:09:45,250 - Oh yeah? What's that? 121 00:09:45,252 --> 00:09:46,253 - Werewolves. 122 00:09:47,388 --> 00:09:48,887 Now, you all have to be very careful 123 00:09:48,889 --> 00:09:50,923 of the beasts out here. 124 00:09:50,925 --> 00:09:52,224 Okay? 125 00:09:52,226 --> 00:09:54,059 I'm not gonna tell you what kind they are, 126 00:09:54,061 --> 00:09:56,495 'cause every single time I tell the locals, 127 00:09:56,497 --> 00:09:59,698 they all just laugh at me like I'm some sort of a clown. 128 00:09:59,700 --> 00:10:01,001 And I know I'm not crazy. 129 00:10:02,703 --> 00:10:05,404 So just be careful of these woods. 130 00:10:05,406 --> 00:10:06,705 Promise me. 131 00:10:06,707 --> 00:10:08,375 This is not something to be taken lightly. 132 00:10:11,011 --> 00:10:14,713 Look, I used to go out all the time, blogging, 133 00:10:14,715 --> 00:10:16,050 talking to my fans, 134 00:10:17,251 --> 00:10:20,921 talking about living life to its potential. 135 00:10:22,089 --> 00:10:24,758 I didn't know the truth, but now I do. 136 00:10:27,529 --> 00:10:30,431 Just be very wary of the unseen. 137 00:10:32,534 --> 00:10:33,932 - Rico. 138 00:10:33,934 --> 00:10:35,434 I'm Vernon. 139 00:10:35,436 --> 00:10:37,936 Hey, let me give you my number. 140 00:10:37,938 --> 00:10:39,541 Maybe I can be of help sometime. 141 00:10:50,951 --> 00:10:51,752 - Thanks. 142 00:10:54,288 --> 00:10:55,089 Good to meet you. 143 00:10:57,124 --> 00:10:58,457 - How the hell did that work? 144 00:10:58,459 --> 00:11:00,792 - I used to be happy. 145 00:11:00,794 --> 00:11:03,164 But that happiness has since died. 146 00:11:10,004 --> 00:11:12,404 - I don't hear from you for two weeks, 147 00:11:12,406 --> 00:11:14,806 and then you show up last night, unannounced. 148 00:11:14,808 --> 00:11:16,175 - I'm not going. 149 00:11:16,177 --> 00:11:17,176 - Yeah, you're going. 150 00:11:17,178 --> 00:11:18,143 - No, I'm not, 151 00:11:18,145 --> 00:11:19,411 'cause my job is not done yet. 152 00:11:19,413 --> 00:11:22,416 - Get the fuck outta my restaurant now. 153 00:11:23,417 --> 00:11:24,651 Now. 154 00:11:24,653 --> 00:11:26,151 - I'm not done yet. I'm gonna finish. 155 00:11:26,153 --> 00:11:27,252 - You're done, Rico. 156 00:11:59,688 --> 00:12:00,487 - Rico? 157 00:12:01,656 --> 00:12:04,191 I need you to answer when I call. Okay? 158 00:12:05,359 --> 00:12:08,695 Rico, god damn it. Where the fuck are you? 159 00:12:08,697 --> 00:12:10,862 - Fucking farmhouse! 160 00:12:10,864 --> 00:12:12,130 - I'm sending someone to see you. 161 00:12:12,132 --> 00:12:13,465 - No, no, no. 162 00:12:13,467 --> 00:12:14,669 Absolutely not. No, no! 163 00:12:22,376 --> 00:12:25,647 There's a deep, primal, 164 00:12:27,181 --> 00:12:31,553 animalistic, non-human instinct only I can feel. 165 00:12:33,387 --> 00:12:37,256 The wolf wanting to get out and draw blood. 166 00:12:38,158 --> 00:12:40,060 I need to see bloodshed. 167 00:13:01,415 --> 00:13:06,420 I call upon the power of the moon to transform me. 168 00:13:08,455 --> 00:13:10,759 I give myself to the wild 169 00:13:12,259 --> 00:13:14,729 and embrace my new form. 170 00:13:16,263 --> 00:13:18,196 Give me a sign! 171 00:14:01,308 --> 00:14:02,809 No, no, no. 172 00:14:02,811 --> 00:14:03,645 - Rico? 173 00:14:05,647 --> 00:14:08,980 You should have died in the car with Emily that day. 174 00:14:08,982 --> 00:14:10,117 That was the plan. 175 00:14:11,352 --> 00:14:12,821 You shouldn't be alive now. 176 00:14:13,987 --> 00:14:14,823 - Shut up. 177 00:14:15,856 --> 00:14:17,491 - You should have died that day, 178 00:14:18,492 --> 00:14:19,460 but you didn't. 179 00:14:20,294 --> 00:14:22,294 You wanna murder me? 180 00:14:22,296 --> 00:14:23,663 Well, do it. 181 00:14:23,665 --> 00:14:26,166 Murder me in the woods where you know you belong. 182 00:14:44,284 --> 00:14:46,351 - Vern? It's Rico. 183 00:14:46,353 --> 00:14:49,154 I hear you have, you know, things that I can use 184 00:14:49,156 --> 00:14:50,625 for like killing, 185 00:14:51,892 --> 00:14:54,696 you know, like an animal. 186 00:14:55,830 --> 00:14:56,897 - What kind of animal? 187 00:14:58,533 --> 00:14:59,866 - A werewolf? 188 00:14:59,868 --> 00:15:02,367 - Funny you should say that. 189 00:15:02,369 --> 00:15:03,370 - Really? Why? 190 00:15:04,639 --> 00:15:06,473 - I hunt them all the fucking time myself. 191 00:15:07,474 --> 00:15:08,708 - You do? 192 00:15:08,710 --> 00:15:11,977 - Oh yeah. I got a barn on my property. 193 00:15:11,979 --> 00:15:13,815 Go in, take what you need. 194 00:15:14,883 --> 00:15:16,181 To kill a werewolf, 195 00:15:16,183 --> 00:15:18,216 you need to be prepared. 196 00:15:18,218 --> 00:15:20,385 Sharp weapons are good. 197 00:15:20,387 --> 00:15:22,555 I got this gun too. 198 00:15:22,557 --> 00:15:25,490 Take that and whatever else you need, 199 00:15:25,492 --> 00:15:27,025 then wait for the nightfall, 200 00:15:27,027 --> 00:15:28,594 and you'll be prepared. 201 00:15:47,381 --> 00:15:51,249 Cow meat drives werewolves crazy. 202 00:15:51,251 --> 00:15:52,117 - Yeah? 203 00:15:52,119 --> 00:15:53,452 - Yeah. 204 00:15:53,454 --> 00:15:55,922 You break it up and you sprinkle it around like so. 205 00:15:55,924 --> 00:15:59,958 Now doing so will attract a werewolf or werewolves. 206 00:15:59,960 --> 00:16:03,629 Now, we have other ways to prepare also. 207 00:16:03,631 --> 00:16:05,765 - How? 208 00:16:20,782 --> 00:16:22,382 - Looks like you're ready to go. 209 00:16:23,818 --> 00:16:26,184 Listen, Rico, I'm gonna head out before it gets too dark. 210 00:16:26,186 --> 00:16:27,622 Just call me if you need me. 211 00:16:29,389 --> 00:16:31,122 Adios, chocha. 212 00:16:39,166 --> 00:16:40,668 - Rico, it's Andy. 213 00:16:42,135 --> 00:16:44,804 Some of us are worried about you. We haven't seen you. 214 00:16:44,806 --> 00:16:47,339 Listen, I'm gonna stop by soon 215 00:16:47,341 --> 00:16:49,909 with some beers and we can talk. 216 00:17:01,623 --> 00:17:03,357 - I'm bringing the wolf, Rico. 217 00:17:07,160 --> 00:17:10,130 - Yo, Rico? Are you around? 218 00:17:13,200 --> 00:17:16,002 Hey, I got some beers for us. 219 00:17:16,004 --> 00:17:17,803 - He came with you, didn't he? 220 00:17:17,805 --> 00:17:18,838 - What? 221 00:17:18,840 --> 00:17:19,972 - Where is he? 222 00:17:19,974 --> 00:17:22,040 - Rico, put the fucking gun down. 223 00:17:22,042 --> 00:17:23,845 - Big, bad wolf. 224 00:17:29,684 --> 00:17:30,518 Oh fuck. 225 00:17:48,135 --> 00:17:50,803 Come and get it, motherfucker. 226 00:17:53,373 --> 00:17:55,641 I dare you to come out! 227 00:17:55,643 --> 00:17:57,810 I know you're out there! 228 00:17:57,812 --> 00:18:02,414 ♪ Come out, come out wherever you are ♪ 229 00:18:02,416 --> 00:18:04,251 You are not in my head! 230 00:18:05,485 --> 00:18:07,321 Come on, motherfucker. 231 00:18:09,724 --> 00:18:11,191 Come out or else! 232 00:18:12,259 --> 00:18:14,225 I'm gonna huff 233 00:18:14,227 --> 00:18:16,731 and puff and blow your ass in. 234 00:18:18,566 --> 00:18:19,734 Where are you? 235 00:18:20,902 --> 00:18:22,868 I'm waiting for ya! 236 00:18:25,573 --> 00:18:27,675 Scaredy cat, scaredy cat. 237 00:18:29,242 --> 00:18:31,913 I'm ready for you, motherfucker! 238 00:19:02,744 --> 00:19:03,576 Fuck! 239 00:19:47,789 --> 00:19:49,121 A wolf! 240 00:19:49,123 --> 00:19:50,858 There's a wolf coming! 241 00:19:52,192 --> 00:19:53,695 He's fucking huge! 242 00:19:55,495 --> 00:19:57,364 There's a mad ass wolf. 243 00:20:04,138 --> 00:20:05,037 - Hello? 244 00:20:05,039 --> 00:20:08,174 - Yeah, Vern, we have a problem. 245 00:20:08,176 --> 00:20:09,842 Vern, those weapons you gave me, 246 00:20:09,844 --> 00:20:11,110 that's not gonna work for me. 247 00:20:11,112 --> 00:20:12,210 I couldn't get the wolf. 248 00:20:12,212 --> 00:20:14,513 - Well, try this then. 249 00:20:14,515 --> 00:20:16,017 It works for me all the time. 250 00:20:16,851 --> 00:20:17,783 - You use this? 251 00:20:17,785 --> 00:20:19,286 - Yeah, yeah. Works good. 252 00:20:24,826 --> 00:20:25,791 - Oh shit. 253 00:20:28,963 --> 00:20:30,495 I guess it does. 254 00:20:45,479 --> 00:20:48,883 Em, you gotta send somebody over here quick. 255 00:20:50,383 --> 00:20:51,917 I'm fucking seeing things. 256 00:20:51,919 --> 00:20:53,418 - Calm down. 257 00:20:53,420 --> 00:20:54,385 Breathe, okay? 258 00:20:54,387 --> 00:20:55,386 - Hurry. 259 00:20:55,388 --> 00:20:56,387 - Breathe. 260 00:20:56,389 --> 00:20:57,223 I'm here for you. 261 00:20:57,225 --> 00:20:58,389 - Hurry. 262 00:20:58,391 --> 00:20:59,892 - I'm here for you. Okay? 263 00:21:04,364 --> 00:21:07,265 I need to get help for my brother immediately. 264 00:21:07,267 --> 00:21:09,434 - Emily, the earliest I can 265 00:21:09,436 --> 00:21:12,171 get someone there is tomorrow morning. 266 00:21:12,173 --> 00:21:14,673 - Please, even sooner if you can. 267 00:21:14,675 --> 00:21:16,611 - All right, let me see. 268 00:21:17,945 --> 00:21:21,847 I understand he was seen twice by two of our workers 269 00:21:21,849 --> 00:21:23,584 in the last six months. 270 00:21:25,052 --> 00:21:28,256 In my notes here, it states that he'd seen them once. 271 00:21:29,190 --> 00:21:31,223 There were no repeat visits. 272 00:21:31,225 --> 00:21:34,095 The cancellations were on his end. 273 00:21:35,263 --> 00:21:37,362 - That sounds like my brother all right. 274 00:21:37,364 --> 00:21:40,800 - Looks like he was seen by Minnie and Ellie. 275 00:21:40,802 --> 00:21:42,635 - He hated them. 276 00:21:42,637 --> 00:21:44,369 I remember that. 277 00:21:44,371 --> 00:21:46,272 Didn't like how old they were. 278 00:21:46,274 --> 00:21:49,474 - All right, what if we try a different approach? 279 00:21:49,476 --> 00:21:51,376 I have this new girl. 280 00:21:51,378 --> 00:21:53,411 She's young, and that might help. 281 00:21:53,413 --> 00:21:54,647 Her name is Amy. 282 00:21:54,649 --> 00:21:56,615 I can send her there tomorrow morning. 283 00:21:56,617 --> 00:22:00,451 - Don't you have anything sooner, like tonight? 284 00:22:00,453 --> 00:22:02,121 - I don't. I really don't. 285 00:22:02,123 --> 00:22:03,756 I'm so sorry. 286 00:22:03,758 --> 00:22:04,892 - Tomorrow's fine then. 287 00:22:06,127 --> 00:22:08,495 Thank you. I appreciate that. 288 00:22:09,931 --> 00:22:10,998 - Best I can do. 289 00:22:12,399 --> 00:22:14,633 - Okay. 290 00:22:25,112 --> 00:22:27,412 - Let me out! 291 00:22:27,414 --> 00:22:28,316 Let me out! 292 00:22:36,791 --> 00:22:37,959 - Mr. Sanchez? 293 00:22:41,162 --> 00:22:42,163 Mr. Sanchez? 294 00:22:47,802 --> 00:22:51,770 Tell me, how are you feeling right now in this moment? 295 00:22:51,772 --> 00:22:54,807 - Well, I feel off, 296 00:22:54,809 --> 00:22:57,176 like my brain is scattered. 297 00:22:57,178 --> 00:22:58,844 - You were prescribed something before. 298 00:22:58,846 --> 00:23:01,280 I assume that you discontinued using it? 299 00:23:01,282 --> 00:23:03,949 - Well, I didn't like the way it made me feel. 300 00:23:03,951 --> 00:23:07,820 - Well, what we can do is prescribe another medication, 301 00:23:07,822 --> 00:23:10,689 one that may make you feel better, 302 00:23:10,691 --> 00:23:12,892 perhaps with fewer potential side effects 303 00:23:12,894 --> 00:23:14,994 if that was your concern. 304 00:23:14,996 --> 00:23:17,863 - I just need you to prescribe me something. 305 00:23:17,865 --> 00:23:20,201 I don't care what it is, just anything. 306 00:23:21,202 --> 00:23:23,369 - We will get you help. Okay? 307 00:23:27,041 --> 00:23:28,309 - Easy does it. 308 00:23:30,311 --> 00:23:31,143 Now! 309 00:23:33,147 --> 00:23:38,152 So now the next step is, you chuck it into the woods 310 00:23:39,253 --> 00:23:40,221 and all your sins will be cleansed. 311 00:23:52,066 --> 00:23:52,900 An offering. 312 00:24:17,024 --> 00:24:17,858 Arnie! 313 00:24:20,294 --> 00:24:22,261 Maybe you should take the medication. 314 00:24:22,263 --> 00:24:23,762 I don't know. Maybe? 315 00:24:23,764 --> 00:24:25,933 I don't know if it's good for me. 316 00:24:27,268 --> 00:24:29,435 You should take it. I think it's good for you. 317 00:24:29,437 --> 00:24:31,370 I don't want to take it. 318 00:24:31,372 --> 00:24:33,272 Well, why don't you want to take it? 319 00:24:33,274 --> 00:24:34,940 Are you afraid? 320 00:24:34,942 --> 00:24:36,875 I'm not afraid of anything. 321 00:24:36,877 --> 00:24:38,243 I don't like change. 322 00:24:38,245 --> 00:24:39,244 But change is good. 323 00:24:39,246 --> 00:24:40,779 I don't like change. 324 00:24:40,781 --> 00:24:42,616 Change could be good. Maybe? 325 00:24:44,085 --> 00:24:46,285 So if change could be good, then take the medication. 326 00:24:46,287 --> 00:24:47,655 It'll make you feel better. 327 00:24:48,823 --> 00:24:49,888 I don't know. 328 00:24:49,890 --> 00:24:51,092 Take the medication. 329 00:24:51,959 --> 00:24:53,627 Okay, fine. Fine, I'll take it. 330 00:24:54,628 --> 00:24:56,628 I'll take it. Just leave me alone. 331 00:25:29,830 --> 00:25:30,829 - Die! 332 00:25:30,831 --> 00:25:31,665 Die! Die! 333 00:25:33,200 --> 00:25:34,833 Die! 334 00:25:46,147 --> 00:25:47,379 - How have you been feeling 335 00:25:47,381 --> 00:25:48,949 since you've been taking your new medication? 336 00:25:49,817 --> 00:25:50,651 - Better. 337 00:25:52,153 --> 00:25:53,852 - You sound better. 338 00:25:53,854 --> 00:25:54,688 - I am. 339 00:25:55,823 --> 00:25:57,189 - That's good. 340 00:25:57,191 --> 00:25:58,824 Have you spoken to your sister at all? 341 00:25:58,826 --> 00:26:00,359 - No. 342 00:26:00,361 --> 00:26:02,061 - Do you think you should? 343 00:26:02,063 --> 00:26:04,129 I'm sure she would appreciate that. 344 00:26:04,131 --> 00:26:05,998 - I think you're right. 345 00:26:06,000 --> 00:26:07,733 I'll do that. 346 00:26:07,735 --> 00:26:10,469 - Well, that's good. I'm happy to hear that, Rico. 347 00:26:10,471 --> 00:26:12,171 I hope you have a good rest of your day. Okay? 348 00:26:12,173 --> 00:26:13,372 We'll talk soon. 349 00:26:13,374 --> 00:26:14,208 Bye now. 350 00:26:52,581 --> 00:26:55,214 - Although I feel a lot better 351 00:26:55,216 --> 00:26:57,218 after I've taken my medication, 352 00:26:58,919 --> 00:27:00,454 I still feel fear. 353 00:27:01,755 --> 00:27:02,591 Terror. 354 00:27:05,359 --> 00:27:06,758 I need to find this motherfucker 355 00:27:06,760 --> 00:27:08,095 before he finds me. 356 00:27:09,630 --> 00:27:11,699 He keeps on popping up in my nightmares. 357 00:27:14,603 --> 00:27:16,637 And I need to put an end to this 358 00:27:17,606 --> 00:27:21,273 and confront the beast tonight. 359 00:27:25,446 --> 00:27:26,947 Big, bad wolf. 360 00:27:37,592 --> 00:27:40,661 Come out, come out wherever you are. 361 00:27:43,998 --> 00:27:46,398 I'm not scared of you. 362 00:29:32,006 --> 00:29:33,073 - Who's this? 363 00:29:34,074 --> 00:29:34,908 Rico? 364 00:29:35,909 --> 00:29:36,875 Yo. 365 00:29:36,877 --> 00:29:38,578 - Billy, I need to see you, man. 366 00:29:38,580 --> 00:29:39,878 Come over please? 367 00:29:39,880 --> 00:29:41,880 I'm at my sister's farmhouse, man. 368 00:29:41,882 --> 00:29:43,750 - I don't know where that is, bro. 369 00:29:43,752 --> 00:29:45,585 - It's on Boggs Lane. 370 00:29:45,587 --> 00:29:48,086 The fucking farmhouse, it's green. It's huge. 371 00:29:48,088 --> 00:29:49,254 You can't miss it! 372 00:29:49,256 --> 00:29:50,455 - I'm on my way. Okay? 373 00:29:50,457 --> 00:29:51,758 I'll be right there. 374 00:29:51,760 --> 00:29:53,959 - Yeah. Get your ass over here right now. 375 00:29:53,961 --> 00:29:55,961 - I gotta go over there. 376 00:29:55,963 --> 00:29:57,264 - Should I go too? 377 00:29:59,701 --> 00:30:03,435 - Well actually, fuck it. 378 00:30:03,437 --> 00:30:08,442 How about you go over there, I guess, about an hour. Okay? 379 00:30:09,910 --> 00:30:12,044 - That's fine. As long as he wines and dines me, hun. 380 00:30:13,147 --> 00:30:15,382 - All right, sweetheart. You be good. 381 00:30:30,297 --> 00:30:31,131 Rico? 382 00:30:34,803 --> 00:30:35,737 Fuck, dude. 383 00:30:40,608 --> 00:30:41,408 - Oh, man. 384 00:30:43,177 --> 00:30:44,409 - You okay? 385 00:30:44,411 --> 00:30:45,179 - No. 386 00:30:49,850 --> 00:30:51,818 I don't know, man. I'm fucking seeing things. 387 00:30:51,820 --> 00:30:53,621 But you can't help me. 388 00:30:54,988 --> 00:30:58,325 - What you need to do, man, is calm the fuck down. 389 00:31:00,027 --> 00:31:03,964 What if I told you Sadie's coming over, motherfucker? 390 00:31:05,499 --> 00:31:07,499 She's gonna fuck your brains out. 391 00:31:07,501 --> 00:31:10,536 How's that for some stress relief? Huh? 392 00:31:10,538 --> 00:31:11,771 - You serious? 393 00:31:11,773 --> 00:31:13,273 - Serious as a heart attack. 394 00:31:14,375 --> 00:31:15,675 - And I don't have to dine the bitch? 395 00:31:15,677 --> 00:31:18,611 - Well, you have to do that. 396 00:31:18,613 --> 00:31:19,512 - Fuck. - But you know what? 397 00:31:19,514 --> 00:31:21,012 You know what? 398 00:31:21,014 --> 00:31:26,019 What you need to do right now is focus on this, man. 399 00:31:26,855 --> 00:31:28,455 - On what? - This, 400 00:31:29,858 --> 00:31:30,692 life. 401 00:31:31,826 --> 00:31:33,227 You know, nature. 402 00:31:34,529 --> 00:31:35,362 The trees, 403 00:31:37,632 --> 00:31:38,867 the earth, man. 404 00:31:41,836 --> 00:31:43,971 Just breathe like this. Watch. 405 00:31:53,715 --> 00:31:55,748 I've always wanted to do this. 406 00:31:55,750 --> 00:32:00,553 But my dad, he never let us do shit like this. 407 00:32:00,555 --> 00:32:02,655 Here, grab one, man. 408 00:32:02,657 --> 00:32:03,525 Let's celebrate. 409 00:32:05,025 --> 00:32:06,561 - Celebrate what? 410 00:32:08,195 --> 00:32:09,029 - Friendship, 411 00:32:10,230 --> 00:32:12,732 in the weirdest of places. 412 00:32:12,734 --> 00:32:13,668 - That's fine. 413 00:32:15,102 --> 00:32:16,504 I'm not hungry anyway. 414 00:32:18,873 --> 00:32:20,439 - What, man? 415 00:32:20,441 --> 00:32:21,908 Come on, Rico. Spit it out, man. 416 00:32:21,910 --> 00:32:22,943 You can talk to me. 417 00:32:27,381 --> 00:32:30,917 - I just can't shake that shit that I saw, man, 418 00:32:30,919 --> 00:32:31,920 that werewolf. 419 00:32:35,055 --> 00:32:36,190 I'm going crazy. 420 00:32:38,760 --> 00:32:39,594 Am I? 421 00:32:44,599 --> 00:32:45,800 - You're not crazy, Rico. 422 00:32:47,267 --> 00:32:48,435 You're just stressed. 423 00:32:56,544 --> 00:32:59,413 - I just think that, at any moment, 424 00:33:00,548 --> 00:33:02,082 the terror can strike. 425 00:33:03,785 --> 00:33:06,586 - Well, you know what I'll do if I see that werewolf? 426 00:33:06,588 --> 00:33:09,321 Huh? 427 00:33:09,323 --> 00:33:11,323 I'll just grab a shotgun, 428 00:33:12,292 --> 00:33:14,961 aim right down the barrel, 429 00:33:14,963 --> 00:33:16,461 and then, 430 00:33:16,463 --> 00:33:17,297 bam! 431 00:33:19,968 --> 00:33:22,269 Blow that motherfucker right away. 432 00:33:23,470 --> 00:33:25,472 That's all you need to deal with terror, 433 00:33:26,574 --> 00:33:27,976 a 12 gauge shotgun 434 00:33:29,978 --> 00:33:31,311 and a Billy by your side. 435 00:33:41,823 --> 00:33:42,657 - Billy? 436 00:33:47,327 --> 00:33:48,161 Billy? 437 00:33:50,197 --> 00:33:51,031 Billy! 438 00:33:52,700 --> 00:33:53,535 Billy. 439 00:33:54,468 --> 00:33:56,203 - Oh, no, no, no, no. 440 00:33:57,137 --> 00:33:58,036 No. 441 00:34:29,571 --> 00:34:31,039 - Amy, it's Rico. 442 00:34:32,372 --> 00:34:34,576 I really need someone to talk to right now. 443 00:34:35,475 --> 00:34:37,142 - How have you been feeling? 444 00:34:37,144 --> 00:34:38,044 - I'm screwed up. 445 00:34:38,046 --> 00:34:39,179 I'm really screwed up. 446 00:34:40,247 --> 00:34:42,848 - Have you been taking your medication? 447 00:34:42,850 --> 00:34:44,382 - No. 448 00:34:44,384 --> 00:34:46,819 - Taking your medication is very important. 449 00:34:46,821 --> 00:34:50,322 - Look, I'm just having a really bad day. 450 00:34:50,324 --> 00:34:51,222 I'm messed up. 451 00:34:51,224 --> 00:34:53,325 I'm telling you, I'm messed up. 452 00:34:53,327 --> 00:34:54,894 - My suggestion to you would be 453 00:34:54,896 --> 00:34:57,532 to go back on your medication and see how it makes you feel. 454 00:34:59,166 --> 00:35:00,733 - Okay, fine. 455 00:35:00,735 --> 00:35:01,536 I'll do it. 456 00:35:02,369 --> 00:35:03,203 Fine. 457 00:35:08,009 --> 00:35:09,775 I'll be okay. 458 00:35:09,777 --> 00:35:12,013 - So, about Rico, 459 00:35:13,413 --> 00:35:17,248 you know I appreciate you trying to make it work with him. 460 00:35:17,250 --> 00:35:21,152 At this point, I'm just trying to figure out 461 00:35:21,154 --> 00:35:23,254 what else I can do to help him. 462 00:35:23,256 --> 00:35:25,591 - He was just doing the bare minimum, 463 00:35:25,593 --> 00:35:29,695 and we cannot have that. 464 00:35:29,697 --> 00:35:34,466 Having a good attitude was also something he also lacked, 465 00:35:34,468 --> 00:35:36,303 like really lacked. 466 00:35:37,705 --> 00:35:40,074 - Sometimes I feel he's a waste of space, 467 00:35:41,109 --> 00:35:42,810 as fucked up as that sounds. 468 00:35:45,278 --> 00:35:46,912 - Not bad, Rico. 469 00:35:46,914 --> 00:35:48,082 Not bad at all. 470 00:35:49,083 --> 00:35:51,083 So this is where you live now? 471 00:35:51,085 --> 00:35:52,250 - Yeah. 472 00:35:52,252 --> 00:35:54,956 - Good for you, Rico. Impressive. 473 00:36:07,234 --> 00:36:08,468 Oh, thank you. 474 00:36:15,009 --> 00:36:16,307 - Look, Sadie, I think it's bullshit 475 00:36:16,309 --> 00:36:17,342 that you want to eat my food. 476 00:36:17,344 --> 00:36:18,844 Wine and dine, that's fine. 477 00:36:18,846 --> 00:36:20,347 But hurry the fuck up already. 478 00:36:28,523 --> 00:36:30,188 Fuck. 479 00:36:30,190 --> 00:36:32,323 Sadie, I wanna fuck already. 480 00:36:32,325 --> 00:36:33,161 - No. 481 00:36:34,095 --> 00:36:34,929 - No? 482 00:36:35,997 --> 00:36:37,096 - Just relax. 483 00:36:37,098 --> 00:36:38,099 - Relax? 484 00:36:39,767 --> 00:36:41,834 Yeah, what the fuck are you laughing at? 485 00:36:41,836 --> 00:36:43,504 This is a joke to you? Am I funny? 486 00:36:44,505 --> 00:36:46,672 - Rico, you're making me laugh. 487 00:36:46,674 --> 00:36:47,508 - Whatever. 488 00:36:50,477 --> 00:36:51,476 I'll be back. 489 00:36:51,478 --> 00:36:52,444 - Where are you going? 490 00:36:52,446 --> 00:36:53,280 - Bathroom. 491 00:37:02,523 --> 00:37:06,625 - If there's one thing men need to learn, it's patience. 492 00:37:06,627 --> 00:37:10,131 A woman's touch speaks volumes, Rico. 493 00:37:11,199 --> 00:37:13,801 You can't just expect instant sex. 494 00:37:14,702 --> 00:37:15,901 I'm a lady, 495 00:37:15,903 --> 00:37:18,371 and I refuse to be rushed. 496 00:37:21,042 --> 00:37:22,810 - That feels so fucking good. 497 00:37:23,745 --> 00:37:24,577 - Yeah? 498 00:37:24,579 --> 00:37:26,045 - Yeah. 499 00:37:26,047 --> 00:37:27,849 - What about it feels good? 500 00:37:28,683 --> 00:37:31,483 - Oh, just to be touched. 501 00:37:31,485 --> 00:37:33,351 It's been so fucking long. 502 00:37:36,090 --> 00:37:37,257 - What about a massage? 503 00:37:42,395 --> 00:37:43,396 - Oh my god. 504 00:37:44,732 --> 00:37:45,664 - You like it? 505 00:37:45,666 --> 00:37:47,099 - Oh, yes. 506 00:38:06,020 --> 00:38:07,753 - How you feeling, Rico? 507 00:38:07,755 --> 00:38:08,689 - I'm okay. 508 00:38:10,091 --> 00:38:12,925 - Listen, I'm gonna have to come up and see you soon. 509 00:38:12,927 --> 00:38:15,094 - No. No, no, no, no, no. 510 00:38:15,096 --> 00:38:15,961 You're not. 511 00:38:15,963 --> 00:38:17,462 - Rico? 512 00:38:17,464 --> 00:38:19,198 - Look, I'm taking care of your farmhouse just fine. Okay? 513 00:38:19,200 --> 00:38:21,934 - You took the key and made a fucking copy. 514 00:38:21,936 --> 00:38:23,636 I didn't even know you had a key. 515 00:38:23,638 --> 00:38:25,436 - Em, you are not coming here. 516 00:38:25,438 --> 00:38:27,273 - Rico, this isn't a debate. 517 00:38:27,275 --> 00:38:29,275 - I told you not to come here, Em. 518 00:38:29,277 --> 00:38:31,979 Trust me, you do not wanna come here. 519 00:38:33,080 --> 00:38:34,113 God! 520 00:38:34,115 --> 00:38:36,148 Damn it. 521 00:38:36,150 --> 00:38:37,950 - He's too sick, Lou. 522 00:38:37,952 --> 00:38:40,953 He should never have been released from the hospital. 523 00:38:40,955 --> 00:38:42,890 But Rico knew how to play the game. 524 00:38:43,758 --> 00:38:45,791 He knows how to play the system. 525 00:38:45,793 --> 00:38:48,227 He used to fool us, but I caught on. 526 00:38:48,229 --> 00:38:50,296 - What was he in the hospital for? 527 00:38:51,632 --> 00:38:53,899 - Rico attempted to kidnap two kids. 528 00:38:54,802 --> 00:38:55,636 - Sit. 529 00:38:56,971 --> 00:38:57,972 Stay! 530 00:38:58,906 --> 00:39:00,608 Now, watch me transform. 531 00:39:16,123 --> 00:39:17,957 - When the authorities arrived, 532 00:39:17,959 --> 00:39:20,993 they found him on all fours, 533 00:39:20,995 --> 00:39:22,595 playing in the woods, 534 00:39:22,597 --> 00:39:25,998 acting like a wolf. 535 00:39:35,977 --> 00:39:38,844 The father pressed charges for attempted kidnapping. 536 00:39:38,846 --> 00:39:41,513 - Seconds, that's all it took, seconds, 537 00:39:41,515 --> 00:39:43,182 long enough for me to take my eyes off 538 00:39:43,184 --> 00:39:44,449 of my kids by the lake, 539 00:39:44,451 --> 00:39:45,985 so that that vile, demented, 540 00:39:45,987 --> 00:39:48,419 pervert could run off with my kids. 541 00:39:48,421 --> 00:39:49,855 And you know what? 542 00:39:49,857 --> 00:39:51,056 Damn it, if I didn't run into the woods and find them, 543 00:39:51,058 --> 00:39:52,725 he would've violated them. 544 00:39:52,727 --> 00:39:54,293 - I am not okay. 545 00:39:54,295 --> 00:39:57,395 Please, I am begging the court, for God's sake, 546 00:39:57,397 --> 00:40:00,299 just have mercy on me and how sick I am. 547 00:40:00,301 --> 00:40:01,667 - He took something that wasn't his, 548 00:40:01,669 --> 00:40:03,535 and he has to pay for it. 549 00:40:03,537 --> 00:40:05,871 - I don't remember anything about taking no kids 550 00:40:05,873 --> 00:40:08,376 in no woods. 551 00:40:12,380 --> 00:40:14,015 Those are all lies. 552 00:40:14,882 --> 00:40:19,654 Rumors. 553 00:40:22,023 --> 00:40:23,488 I'm just so sick, 554 00:40:23,490 --> 00:40:25,059 of everything. 555 00:40:27,361 --> 00:40:30,029 - Mr. Sanchez, the jury has found you guilty 556 00:40:30,031 --> 00:40:32,398 of the charge of attempted kidnapping. 557 00:40:32,400 --> 00:40:33,832 I hereby sentence you 558 00:40:33,834 --> 00:40:36,902 to one year in the New York State prison system. 559 00:40:36,904 --> 00:40:38,237 Court is adjourned. 560 00:40:39,707 --> 00:40:43,441 - His court appointed attorneys made him plead insanity. 561 00:40:43,443 --> 00:40:45,443 He was sentenced to a year, 562 00:40:45,445 --> 00:40:47,112 but got off after three months 563 00:40:47,114 --> 00:40:49,515 for what they called excellent behavior. 564 00:40:49,517 --> 00:40:52,351 - You've never told me any of this. 565 00:40:52,353 --> 00:40:55,120 - It's just the tip of the iceberg, Lou. 566 00:40:55,122 --> 00:40:58,691 You have no idea what Rico's capable of. 567 00:41:36,897 --> 00:41:38,263 - No, no, no. 568 00:41:51,746 --> 00:41:53,112 No! No! 569 00:41:53,114 --> 00:41:54,648 No! No, no, no, no! 570 00:41:57,651 --> 00:42:01,153 - I never told you the whole story about my brother. 571 00:42:01,155 --> 00:42:04,658 Rico was in a horrible, horrible accident a few years ago. 572 00:42:06,027 --> 00:42:08,660 You're gonna be okay, Rico. 573 00:42:08,662 --> 00:42:10,531 You were in an accident. 574 00:42:12,633 --> 00:42:15,868 What the fuck were you doing out in the woods by yourself? 575 00:42:15,870 --> 00:42:16,704 Huh? 576 00:42:17,872 --> 00:42:19,840 You could have died, you fucking moron. 577 00:42:21,008 --> 00:42:23,377 Don't you know you're all I have left? 578 00:42:25,279 --> 00:42:27,946 Promise me we'll stick together, Rico. 579 00:42:27,948 --> 00:42:31,016 We have to stick together. Promise me! 580 00:42:31,018 --> 00:42:32,284 Do you care? 581 00:42:32,286 --> 00:42:33,685 Just look at me. 582 00:42:33,687 --> 00:42:35,320 Look at me! 583 00:42:35,322 --> 00:42:37,656 Look at me, you motherfucker. 584 00:42:37,658 --> 00:42:39,191 Look at me! 585 00:42:39,193 --> 00:42:42,327 And I was the one that had to take care of Rico. 586 00:42:42,329 --> 00:42:45,364 Rico's head trauma spurred an idea, 587 00:42:45,366 --> 00:42:47,332 a small outdoor nature retreat 588 00:42:47,334 --> 00:42:49,868 for victims of head trauma. 589 00:42:49,870 --> 00:42:53,038 - I don't remember slipping or hitting my head. 590 00:42:53,040 --> 00:42:54,907 All I can remember is, 591 00:42:54,909 --> 00:42:57,843 suddenly, my music wasn't playing in my ears, 592 00:42:57,845 --> 00:43:00,712 and I was looking up at the sky. 593 00:43:00,714 --> 00:43:02,915 - One of these bricks was a little loose. 594 00:43:02,917 --> 00:43:04,383 So she pushes it, 595 00:43:04,385 --> 00:43:05,751 and the thing goes, ska-boink, 596 00:43:05,753 --> 00:43:06,885 and hits me right in the head, 597 00:43:06,887 --> 00:43:08,420 knocks me right out. 598 00:43:08,422 --> 00:43:12,525 And now you know the reason why it took me three years 599 00:43:12,527 --> 00:43:14,026 to get through first grade. 600 00:43:14,028 --> 00:43:15,761 I mean, three years. 601 00:43:15,763 --> 00:43:17,229 - When I was four years old, 602 00:43:17,231 --> 00:43:19,731 the tailgate on my dad's truck came crashing down on me 603 00:43:19,733 --> 00:43:22,169 because the weight was too much for me to handle. 604 00:43:24,405 --> 00:43:25,904 I'll never forget that pain I've carried 605 00:43:25,906 --> 00:43:28,209 with me my entire life since that incident. 606 00:43:29,243 --> 00:43:30,242 - My dad was an asshole. 607 00:43:30,244 --> 00:43:31,376 He beat the shit outta me 608 00:43:31,378 --> 00:43:34,046 and hit my head too hard. 609 00:43:34,048 --> 00:43:36,417 And now I get blackouts. 610 00:43:37,618 --> 00:43:41,588 - Happy you're doing better, Rico. 611 00:43:41,590 --> 00:43:42,522 Rico? 612 00:43:42,524 --> 00:43:43,922 - What? 613 00:43:43,924 --> 00:43:46,593 - I'm just saying, I'm happy you're feeling better. 614 00:43:46,595 --> 00:43:48,929 The day in the hospital that I came to see you, 615 00:43:49,797 --> 00:43:51,730 I asked you to promise me. 616 00:43:51,732 --> 00:43:53,265 I told you we had to stick together. 617 00:43:53,267 --> 00:43:54,366 You didn't even say anything. 618 00:43:54,368 --> 00:43:56,435 You just stared off into the sky. 619 00:43:56,437 --> 00:43:57,436 - You know, I'm just, 620 00:43:57,438 --> 00:43:59,471 I'm just, I'm so fucking done. 621 00:43:59,473 --> 00:44:03,242 I'm done. I'm ready to just, just go. 622 00:44:03,244 --> 00:44:04,613 - You're not going anywhere. 623 00:44:09,450 --> 00:44:10,415 - What? 624 00:44:10,417 --> 00:44:11,783 I know what this is, 625 00:44:11,785 --> 00:44:12,784 the silent treatment, isn't it? 626 00:44:12,786 --> 00:44:14,987 - You just need more time and, 627 00:44:14,989 --> 00:44:16,123 - More time for what? 628 00:44:17,291 --> 00:44:19,224 So I can feel like I'm trapped in here 629 00:44:19,226 --> 00:44:21,594 and a burden to you? 630 00:44:21,596 --> 00:44:23,729 You are not gonna fucking control my life. 631 00:44:23,731 --> 00:44:26,566 - I'm not trying to control your life. 632 00:44:26,568 --> 00:44:27,332 Rico! - I'm outta here. 633 00:44:27,334 --> 00:44:28,169 I'm out! - Rico? 634 00:44:29,737 --> 00:44:32,971 Rico had always been impressionable to a degree. 635 00:44:32,973 --> 00:44:36,909 But I can see that his head trauma made it much worse. 636 00:44:36,911 --> 00:44:40,179 - The inner wolf is ready to be released 637 00:44:40,181 --> 00:44:42,814 for the one who wishes to be covered in fur, 638 00:44:43,784 --> 00:44:47,686 rip flesh, shed human skin, 639 00:44:47,688 --> 00:44:50,822 the inner wolf is ready to be released. 640 00:44:50,824 --> 00:44:55,829 For the one who wishes to be covered in fur, rip flesh, 641 00:44:56,463 --> 00:44:57,863 shed human skin, 642 00:44:57,865 --> 00:44:59,200 the inner wolf is ready to, 643 00:45:07,808 --> 00:45:09,007 - That's when I noticed the biggest changes, 644 00:45:09,009 --> 00:45:10,512 once he was out of my care. 645 00:45:11,378 --> 00:45:12,945 Rico can't be trusted anymore. 646 00:45:12,947 --> 00:45:14,012 I've gotta get up there. 647 00:45:14,014 --> 00:45:15,013 - Let me go with you. 648 00:45:15,015 --> 00:45:16,315 - No. 649 00:45:16,317 --> 00:45:17,684 - I'll follow you, and I'll stay behind. 650 00:45:17,686 --> 00:45:18,685 That way, I know you're safe. 651 00:45:18,687 --> 00:45:19,985 - No, Lou! 652 00:45:19,987 --> 00:45:22,522 Rico might be fucked up, but he's not a murderer. 653 00:45:22,524 --> 00:45:24,189 I know him. 654 00:45:24,191 --> 00:45:26,491 I'm concerned about him hurting himself. 655 00:45:26,493 --> 00:45:28,160 Don't worry about me. Okay? 656 00:45:28,162 --> 00:45:29,861 I'll be all right. 657 00:45:29,863 --> 00:45:33,799 - Rico, you're a murderer. 658 00:45:33,801 --> 00:45:35,367 Rico, you're a murderer. 659 00:45:40,841 --> 00:45:42,376 Rico, you're a murderer. 660 00:45:57,424 --> 00:45:58,890 - Rico? 661 00:45:58,892 --> 00:45:59,858 - Billy? 662 00:45:59,860 --> 00:46:01,326 - What the fuck, dude? 663 00:46:01,328 --> 00:46:02,928 Like, what happened to you yesterday? 664 00:46:02,930 --> 00:46:06,031 You ran off like a chicken with its head cut off. 665 00:46:06,033 --> 00:46:09,602 - Billy, you need to come over. 666 00:46:09,604 --> 00:46:12,371 - All right, where are you at? Are you at the farmhouse? 667 00:46:12,373 --> 00:46:13,338 - Yes. 668 00:46:13,340 --> 00:46:14,439 - Okay. 669 00:46:14,441 --> 00:46:16,743 Okay. I'm on my way, okay? 670 00:46:16,745 --> 00:46:18,045 - Please hurry. 671 00:46:22,416 --> 00:46:24,449 - You know what? 672 00:46:24,451 --> 00:46:27,419 The breathing worked before, didn't it? 673 00:46:27,421 --> 00:46:28,255 Right? 674 00:46:29,456 --> 00:46:31,758 You know who taught me about the breathing? 675 00:46:31,760 --> 00:46:32,594 Sadie. 676 00:46:33,762 --> 00:46:36,797 So why don't you just let everything go? 677 00:46:38,299 --> 00:46:40,301 Just take a deep breath. 678 00:46:46,974 --> 00:46:47,808 What? 679 00:46:48,876 --> 00:46:50,110 - The bathroom. 680 00:46:53,113 --> 00:46:53,947 - Shit. 681 00:47:06,493 --> 00:47:07,826 - Billy! 682 00:47:07,828 --> 00:47:08,663 Billy? 683 00:47:15,469 --> 00:47:16,303 - Sadie. 684 00:47:23,110 --> 00:47:25,143 Did you fucking kill her? 685 00:47:25,145 --> 00:47:27,079 - Are you fucking kidding me? 686 00:47:27,081 --> 00:47:29,915 - It's a simple fucking question, Rico. 687 00:47:29,917 --> 00:47:31,283 Aw, shit. 688 00:47:31,285 --> 00:47:33,686 Fucking hands are all over this shit. 689 00:47:33,688 --> 00:47:34,520 Fuck. 690 00:47:37,858 --> 00:47:39,761 You're gonna have to get rid of this. 691 00:47:42,996 --> 00:47:45,665 What are you gonna do about this? Huh? 692 00:47:45,667 --> 00:47:46,865 - Leave her, I guess. 693 00:47:46,867 --> 00:47:48,435 - Are you fucking crazy? 694 00:47:49,870 --> 00:47:54,039 Dude, you're in deep fucking shit right now. 695 00:47:54,041 --> 00:47:54,875 Okay? 696 00:47:56,477 --> 00:47:58,212 You need to bury her. 697 00:47:59,213 --> 00:48:01,113 You need to get rid of it, bro. 698 00:48:01,115 --> 00:48:02,950 - I can't do it alone. 699 00:48:08,523 --> 00:48:10,055 - Oh fuck. 700 00:48:23,805 --> 00:48:25,640 - That's it. I'm done. 701 00:48:27,241 --> 00:48:28,340 - What? 702 00:48:28,342 --> 00:48:29,542 - I'm finished. 703 00:48:29,544 --> 00:48:30,377 Let's go. 704 00:48:32,379 --> 00:48:34,314 - This is your fault, Rico. 705 00:48:36,049 --> 00:48:37,650 - Go ahead, bitch. 706 00:48:37,652 --> 00:48:39,217 Do that again! 707 00:48:39,219 --> 00:48:41,219 - Pulling a knife on me, bitch? 708 00:48:45,527 --> 00:48:46,360 Rico. 709 00:48:51,932 --> 00:48:53,498 - Yeah, who's the bitch now? 710 00:49:06,947 --> 00:49:09,682 - Washing dishes ain't brain science. 711 00:49:09,684 --> 00:49:11,751 You wash the dishes completely, 712 00:49:11,753 --> 00:49:14,219 the customers don't complain. 713 00:49:14,221 --> 00:49:16,756 - Yeah, I'm sorry. I will try to do better next time. 714 00:49:16,758 --> 00:49:17,790 - Well, you gotta. 715 00:49:17,792 --> 00:49:19,759 You absolutely gotta do better. 716 00:49:19,761 --> 00:49:21,359 - Okay. 717 00:49:21,361 --> 00:49:24,129 - I mean, to say I'm disappointed is an understatement. 718 00:49:24,131 --> 00:49:24,965 - Angela? 719 00:49:26,066 --> 00:49:27,367 - Oh, Rico. 720 00:49:28,570 --> 00:49:30,304 - You know what really is disappointing? 721 00:49:31,606 --> 00:49:34,105 I see you talk down 722 00:49:34,107 --> 00:49:36,911 to yet another one of our workers. 723 00:49:39,881 --> 00:49:43,215 Now, maybe the problem isn't me 724 00:49:43,217 --> 00:49:45,587 or him or anyone. 725 00:49:47,822 --> 00:49:51,291 Maybe the problem here is you. 726 00:49:53,460 --> 00:49:56,296 Did you know that I just murdered somebody? 727 00:49:57,297 --> 00:49:58,898 Well, I did. 728 00:49:58,900 --> 00:50:00,067 And I'm not done yet. 729 00:50:02,002 --> 00:50:02,937 Far from done. 730 00:50:04,672 --> 00:50:06,104 - Eddie! 731 00:50:06,106 --> 00:50:08,941 - Whoops. There goes another one. 732 00:50:08,943 --> 00:50:10,776 Seems like your working stiffs 733 00:50:10,778 --> 00:50:14,780 around here are just disappearing like bats in hell. 734 00:50:27,160 --> 00:50:29,662 Look at me. 735 00:50:29,664 --> 00:50:32,798 Look at me! 736 00:50:49,116 --> 00:50:51,182 - Rico terrifies me. 737 00:50:51,184 --> 00:50:54,987 No one knows this, but he abused me at my lowest. 738 00:50:54,989 --> 00:50:57,023 I don't think I can overcome this fear 739 00:50:57,025 --> 00:50:59,359 of him one day becoming more violent with me. 740 00:51:11,973 --> 00:51:13,575 I'm coming for you, motherfucker. 741 00:51:17,177 --> 00:51:18,012 - Rico? 742 00:51:18,880 --> 00:51:19,879 - No. No, no, no. 743 00:51:19,881 --> 00:51:20,880 - What? 744 00:51:20,882 --> 00:51:21,881 - Get the fuck outta here, Em. 745 00:51:21,883 --> 00:51:23,649 - I want to help you, Rico. 746 00:51:23,651 --> 00:51:26,184 - I don't need your fucking help. Okay? 747 00:51:26,186 --> 00:51:28,721 - Rico, I just to help you. 748 00:51:28,723 --> 00:51:31,557 What the fuck. 749 00:52:21,776 --> 00:52:23,709 - Hey there, stranger. 750 00:52:23,711 --> 00:52:25,212 There's always room for more. 751 00:52:26,114 --> 00:52:26,981 I'm Chris. 752 00:52:27,949 --> 00:52:28,981 - I'm Andy. 753 00:52:28,983 --> 00:52:31,817 - Andy? 754 00:52:31,819 --> 00:52:34,452 I would've thought your name would've been Eduardo. 755 00:52:34,454 --> 00:52:37,957 - You know, you should never judge a book by its cover. 756 00:52:37,959 --> 00:52:39,925 You ever heard of that saying before? 757 00:52:39,927 --> 00:52:43,495 - Actually, I think the problem with today's society is, 758 00:52:43,497 --> 00:52:46,666 everyone's so god damn politically correct. 759 00:52:46,668 --> 00:52:49,434 - You seen any cabins or any homes around here? 760 00:52:49,436 --> 00:52:51,070 - There was one I saw east of here. 761 00:52:51,072 --> 00:52:53,806 But I didn't see any others. 762 00:52:53,808 --> 00:52:55,173 - Thanks anyway. 763 00:52:55,175 --> 00:52:59,847 - No problem, Eduardo. 764 00:53:06,286 --> 00:53:08,654 - We always end up forgetting who we used to be 765 00:53:08,656 --> 00:53:10,257 at one point or another, 766 00:53:11,759 --> 00:53:15,295 the version of us before many of us lost reality. 767 00:53:16,531 --> 00:53:18,265 In the back of my mind, 768 00:53:19,433 --> 00:53:21,169 I wish I was the old me, 769 00:53:27,842 --> 00:53:29,809 the one that would hike into the woods 770 00:53:29,811 --> 00:53:31,679 and be one with the world. 771 00:53:33,147 --> 00:53:37,850 But then the darkness takes over, the pain, the horror. 772 00:53:37,852 --> 00:53:40,452 - You're nothing, Rico. Nothing. 773 00:53:40,454 --> 00:53:41,520 - I'm something, Mama. 774 00:53:41,522 --> 00:53:42,688 Don't say that. 775 00:53:42,690 --> 00:53:45,024 - You're a fucking murderer, Rico. 776 00:53:45,026 --> 00:53:46,025 - No. 777 00:53:46,027 --> 00:53:48,027 - Rico, you're a murderer. 778 00:54:07,314 --> 00:54:08,881 Rico, you're a murderer. 779 00:54:08,883 --> 00:54:10,885 Rico, you're a murderer. 780 00:54:31,404 --> 00:54:33,371 - Rico! 781 00:54:54,862 --> 00:54:56,262 If only I found you, Rico. 782 00:54:56,264 --> 00:55:00,266 You took everything. I'll fucking kill you. 783 00:55:00,268 --> 00:55:01,200 I'll fucking kill you. 784 00:55:01,202 --> 00:55:02,268 I found you. Emily is dead. 785 00:55:02,270 --> 00:55:03,104 Rico! 786 00:55:04,071 --> 00:55:05,104 If only I found you, Rico. 787 00:55:05,106 --> 00:55:07,438 You took everything. 788 00:55:07,440 --> 00:55:09,141 I'll fucking kill you. 789 00:55:09,143 --> 00:55:12,111 Fucking kill you. Emily is dead. 790 00:55:12,113 --> 00:55:12,947 Emily! 791 00:55:35,636 --> 00:55:37,672 It's funny finding you here, Rico. 792 00:55:39,240 --> 00:55:41,106 I read everything 793 00:55:41,108 --> 00:55:42,743 that Emily wrote about you. 794 00:55:44,145 --> 00:55:47,445 I know all about your safe place, 795 00:55:47,447 --> 00:55:49,682 the place that you go to run and hide 796 00:55:49,684 --> 00:55:50,818 when you're in trouble. 797 00:55:51,819 --> 00:55:53,319 You're a fucking murderer! 798 00:57:18,673 --> 00:57:19,507 Rico? 799 00:57:33,287 --> 00:57:34,553 Rico? 800 00:58:02,616 --> 00:58:03,451 - Fucker. 801 00:58:42,456 --> 00:58:43,290 Hello? 802 00:58:48,129 --> 00:58:49,261 - Rico. 803 00:58:49,263 --> 00:58:50,696 The only way you can get rid 804 00:58:50,698 --> 00:58:53,499 of a werewolf is to become one yourself. 805 00:58:53,501 --> 00:58:55,034 Come on, man. You're a wolf. 806 00:58:55,036 --> 00:58:56,602 You're a wolf! 807 00:58:59,173 --> 00:59:02,009 Scare the fuck out of, Rico, dude. 808 00:59:05,146 --> 00:59:08,480 Yeah! 809 00:59:08,482 --> 00:59:10,151 We fooled him, Kyle. 810 00:59:11,485 --> 00:59:13,018 Rico doesn't know the truth. 811 00:59:13,020 --> 00:59:15,020 He doesn't know it's all fake. 812 00:59:22,363 --> 00:59:24,396 You're a fucking murderer, Rico. 813 00:59:24,398 --> 00:59:26,000 - Stay still, you bitch. 814 00:59:28,035 --> 00:59:29,701 - Rico, you're a murderer. 815 00:59:29,703 --> 00:59:30,869 - Murderer. 816 00:59:35,342 --> 00:59:38,210 - Rico, you're a murderer. 817 01:00:04,506 --> 01:00:06,575 - We found stage 4 cancer 818 01:00:07,708 --> 01:00:09,576 in the frontal lobe of your brain. 819 01:00:29,430 --> 01:00:31,098 - Can you say, boom? 820 01:00:45,045 --> 01:00:46,613 - Amy, it's Rico. 821 01:00:46,615 --> 01:00:49,314 I need you to come see me right away. I'm at Boggs Lane. 822 01:00:49,316 --> 01:00:51,584 Please hurry up. It's an emergency. 823 01:00:51,586 --> 01:00:53,118 - Mr. Sanchez, what's going on? 824 01:00:53,120 --> 01:00:54,587 I came as soon as I could. 825 01:01:06,967 --> 01:01:08,767 - This is victimization. 826 01:01:08,769 --> 01:01:11,504 People like you and me, guys, men? 827 01:01:11,506 --> 01:01:13,338 Nobody ever believes us. 828 01:01:13,340 --> 01:01:18,076 - It's men like you that allow women to be assaulted, 829 01:01:18,078 --> 01:01:21,849 stomped on, beaten, murdered. 830 01:01:38,999 --> 01:01:40,966 - I can't do this anymore. 831 01:01:40,968 --> 01:01:43,302 I am tired of the god damn struggle. 832 01:01:43,304 --> 01:01:44,606 I'm tired of the bullshit. 833 01:01:46,440 --> 01:01:47,806 I can't handle it. 834 01:01:47,808 --> 01:01:51,210 Your inexcusable, unacceptable way of life. 835 01:01:51,212 --> 01:01:53,680 That's no life, and I don't want any part of it. 836 01:01:53,682 --> 01:01:55,447 I am out of it. I am done with you. 837 01:01:55,449 --> 01:01:56,381 I am finished! 838 01:02:02,056 --> 01:02:04,223 - Rico! 839 01:02:04,225 --> 01:02:06,227 What did you do to me? 840 01:02:33,153 --> 01:02:35,220 - Hey, hey! 841 01:02:35,222 --> 01:02:37,590 - Hey. - This is America. 842 01:02:37,592 --> 01:02:39,391 You speak our fucking language. You hear me? 843 01:02:39,393 --> 01:02:40,926 - Oh, come on man. Relax. 844 01:02:40,928 --> 01:02:43,895 - Don't tell me to relax, spic. 845 01:02:43,897 --> 01:02:45,063 - Who you calling a spic? 846 01:02:45,065 --> 01:02:46,832 - You're a god damn fucking spic! 847 01:02:48,836 --> 01:02:50,170 This is America! 848 01:02:51,506 --> 01:02:54,775 Learn to respect the motherfucking flag! 849 01:03:10,424 --> 01:03:11,724 - I know. 850 01:03:11,726 --> 01:03:14,128 Soccer is Tuesday, and softball's tomorrow. 851 01:03:15,129 --> 01:03:16,028 I know. 852 01:03:16,864 --> 01:03:18,297 Yes. 853 01:03:18,299 --> 01:03:20,032 Beccs, I gotta get the softball gear out of the back. 854 01:03:20,034 --> 01:03:21,466 Gimme a few. 855 01:03:21,468 --> 01:03:22,868 Sorry about that. 856 01:03:22,870 --> 01:03:25,571 Right. No, yeah, I'm here. 857 01:03:35,583 --> 01:03:38,452 - I don't wanna hurt you, lady. Okay? 858 01:03:40,287 --> 01:03:41,121 - Okay. 859 01:03:42,289 --> 01:03:43,123 - Sit. 860 01:03:44,726 --> 01:03:45,658 Please. 861 01:03:52,333 --> 01:03:53,967 - Please don't hurt me. Okay? 862 01:03:55,302 --> 01:03:58,138 - I'm having a very hard time here, lady. 863 01:03:59,406 --> 01:04:02,575 I just need somebody that I can talk to. 864 01:04:02,577 --> 01:04:05,310 I just killed my best friend today. 865 01:04:05,312 --> 01:04:08,681 Can you believe that we had a fucking argument 866 01:04:08,683 --> 01:04:11,485 over burying a dead god damn body? 867 01:04:12,687 --> 01:04:13,919 Now he's dead. 868 01:04:13,921 --> 01:04:15,356 And I'm still alive. 869 01:04:16,658 --> 01:04:19,159 And if I can be really honest with you, lady, 870 01:04:20,829 --> 01:04:23,698 I don't feel any god damn remorse 871 01:04:24,833 --> 01:04:25,700 'cause I'm cold. 872 01:04:28,168 --> 01:04:30,638 I'm one cold blooded fuck. 873 01:04:32,507 --> 01:04:33,340 - Let her go. 874 01:04:37,177 --> 01:04:39,380 - The tables have turned now, haven't they? 875 01:04:40,314 --> 01:04:41,848 Haven't they? 876 01:04:41,850 --> 01:04:44,650 - Look, I'm just gonna get my stuff and then I'll leave. 877 01:04:44,652 --> 01:04:45,486 - Get outside. 878 01:04:46,521 --> 01:04:47,787 - Look, just try to calm down. 879 01:04:47,789 --> 01:04:48,887 - Now! 880 01:05:29,363 --> 01:05:33,599 - We're gonna bag up his body and forget about him. 881 01:05:33,601 --> 01:05:36,604 Garbage bags, duct tape. 882 01:05:37,739 --> 01:05:39,239 No one has to know about this. 883 01:05:54,789 --> 01:05:58,156 - There's a little secret you need to know, Rico. 884 01:05:58,158 --> 01:05:59,759 - What? 885 01:05:59,761 --> 01:06:03,962 - We're not like anyone else. We're different. 886 01:06:03,964 --> 01:06:04,799 - How? 887 01:06:05,966 --> 01:06:08,969 - History of wolves, Rico, werewolves. 888 01:07:05,693 --> 01:07:08,028 - Come on, you motherfucker! 889 01:07:33,688 --> 01:07:35,186 Come on! 890 01:07:35,188 --> 01:07:39,025 You come and get me, you motherfucker! 891 01:08:21,501 --> 01:08:25,403 You have to be real! 892 01:08:25,405 --> 01:08:26,774 You just have to! 893 01:08:30,243 --> 01:08:31,445 I know you are! 894 01:08:52,066 --> 01:08:52,900 Mama. 895 01:09:10,785 --> 01:09:12,285 You gotta be real. 896 01:09:17,457 --> 01:09:18,960 You gotta be real. 897 01:09:27,300 --> 01:09:28,803 You gotta be real. 898 01:09:33,908 --> 01:09:35,409 You gotta be real. 899 01:09:42,150 --> 01:09:43,651 You gotta be real. 59961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.