Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,724 --> 00:00:37,528
Yuma?
2
00:00:37,552 --> 00:00:38,655
Mr. Minor?
3
00:01:05,896 --> 00:01:07,068
Jason Minor.
4
00:01:08,758 --> 00:01:09,758
Good morning.
5
00:01:14,896 --> 00:01:16,793
Still as warm beer.
6
00:01:17,965 --> 00:01:18,965
Dead.
7
00:01:20,551 --> 00:01:23,803
He'd been working himself up to this for a long while.
8
00:01:23,827 --> 00:01:27,596
Well, we ain't gonna go hungry no more.
9
00:01:27,620 --> 00:01:31,310
Yeah, he's through taking the food out of our mouths.
10
00:01:35,620 --> 00:01:38,079
How's 10 for a round a drinks!
11
00:01:38,103 --> 00:01:40,000
And I'll drink the whole round.
12
00:01:41,448 --> 00:01:43,896
Lorena, this is a dancing day for Dead Oak.
13
00:01:45,137 --> 00:01:46,689
Mr. Minor always treated me nice.
14
00:01:49,448 --> 00:01:52,010
We owe some citizen a vote of thanks.
15
00:01:52,034 --> 00:01:54,424
Are you the one who done it, son?
16
00:01:54,448 --> 00:01:56,665
What's the matter with you people?
17
00:01:56,689 --> 00:01:58,251
You're talking about a murder.
18
00:01:58,275 --> 00:01:59,769
Murder?
19
00:01:59,793 --> 00:02:01,769
Oh, I wouldn't come to any fast conclusion, son.
20
00:02:01,793 --> 00:02:03,251
No sir.
21
00:02:03,275 --> 00:02:06,068
Sure, looks like Jason killed himself in cold blood.
22
00:02:08,448 --> 00:02:09,448
In the back?
23
00:02:11,793 --> 00:02:14,172
It was a suicide, mister, that's what it was.
24
00:02:15,758 --> 00:02:17,517
Clean suicide.
25
00:02:43,551 --> 00:02:47,872
♪ Johnny Yuma was a Rebel ♪
26
00:02:47,896 --> 00:02:52,148
♪ He roamed through the West ♪
27
00:02:52,172 --> 00:02:56,769
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
28
00:02:56,793 --> 00:03:01,320
♪ He wandered alone ♪
29
00:03:01,344 --> 00:03:03,862
♪ Johnny Yuma ♪
30
00:03:33,068 --> 00:03:34,941
Excuse me, I was told the sheriff's in here.
31
00:03:34,965 --> 00:03:37,907
He's in 18 with a Mr. Spencer Scott.
32
00:03:37,931 --> 00:03:39,148
What's that?
33
00:03:39,172 --> 00:03:41,448
C. Spencer Scott, the Earl of Durango.
34
00:03:47,620 --> 00:03:48,620
Come in.
35
00:03:52,827 --> 00:03:53,666
Anybody here?
36
00:03:53,690 --> 00:03:54,872
Yep.
37
00:03:54,896 --> 00:03:56,148
Where?
38
00:03:56,172 --> 00:03:57,493
Here.
39
00:03:57,517 --> 00:03:58,320
Hi.
40
00:03:58,344 --> 00:03:59,148
Hi.
41
00:03:59,172 --> 00:04:00,149
What do ya want, slim?
42
00:04:00,173 --> 00:04:01,976
The sheriff here abouts?
43
00:04:02,000 --> 00:04:02,803
Thereabouts.
44
00:04:02,827 --> 00:04:03,631
Thanks.
45
00:04:03,655 --> 00:04:04,655
You can't go in.
46
00:04:05,931 --> 00:04:07,493
He's with the Earl.
47
00:04:07,517 --> 00:04:08,527
Is he making an arrest?
48
00:04:08,551 --> 00:04:09,459
Nope.
49
00:04:09,483 --> 00:04:10,941
Well, then it can't wait.
50
00:04:10,965 --> 00:04:14,000
Hmm, too bad, slim, too bad.
51
00:04:22,379 --> 00:04:23,482
Safer at Gettysburg.
52
00:04:25,310 --> 00:04:26,183
I need to talk...
53
00:04:26,207 --> 00:04:27,734
My dear young fellow,
54
00:04:27,758 --> 00:04:30,079
you seem totally unaware that you're interrupting something,
55
00:04:30,103 --> 00:04:31,493
which is infinitely more important
56
00:04:31,517 --> 00:04:33,044
than your own immediate needs.
57
00:04:33,068 --> 00:04:34,700
Oh, what's that?
58
00:04:34,724 --> 00:04:35,803
Darts.
59
00:04:35,827 --> 00:04:36,838
Darts?
60
00:04:36,862 --> 00:04:38,907
Quite, now if you don't mind.
61
00:04:38,931 --> 00:04:39,735
Well, I'm sorry, but I...
62
00:04:39,759 --> 00:04:40,976
Oh, I'm sorry, too.
63
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Otis.
64
00:04:42,965 --> 00:04:44,182
Drift.
65
00:04:44,206 --> 00:04:46,044
Well, now, wait a minute, all I want...
66
00:04:46,068 --> 00:04:46,977
Go on, Reb.
67
00:04:47,001 --> 00:04:48,172
You ain't got long to jabber.
68
00:04:52,862 --> 00:04:54,044
Sheriff.
69
00:04:54,068 --> 00:04:55,793
I'm sorry, cowboy, this is my lunch hour.
70
00:05:13,655 --> 00:05:14,862
Wipe that off, creepy.
71
00:05:16,034 --> 00:05:18,872
Well, now ain't this a kick in the shanks.
72
00:05:18,896 --> 00:05:20,010
Creepy, huh?
73
00:05:20,034 --> 00:05:22,389
Then you gotta be taught my name's Ottie.
74
00:05:22,413 --> 00:05:23,838
Now, now, gentleman.
75
00:05:23,862 --> 00:05:25,044
Forgive my interruption,
76
00:05:25,068 --> 00:05:26,734
but I think my antiques would suffer far more
77
00:05:26,758 --> 00:05:28,044
than either one of you.
78
00:05:28,068 --> 00:05:30,320
Besides, for the nonce, Otis,
79
00:05:30,344 --> 00:05:32,079
I think you've met your match.
80
00:05:32,103 --> 00:05:34,344
Don't bet on it, your majesty.
81
00:06:37,206 --> 00:06:39,493
You haven't the remotest idea who I am.
82
00:06:39,517 --> 00:06:40,872
That's a pretty good quiver.
83
00:06:40,896 --> 00:06:41,896
Who are you?
84
00:06:43,586 --> 00:06:46,493
C. Spencer Scott,
85
00:06:46,517 --> 00:06:49,424
the most prolific writer of lucrative mystery thrillers
86
00:06:49,448 --> 00:06:51,320
of the American West.
87
00:06:51,344 --> 00:06:53,838
Not a very flattering likeness, is it?
88
00:06:53,862 --> 00:06:55,734
Sorry, never heard of you.
89
00:06:55,758 --> 00:06:57,217
Don't read junk.
90
00:06:57,241 --> 00:06:58,907
Junk, quite, but then I'll wager you never read
91
00:06:58,931 --> 00:07:00,976
the philosophical works I wrote in England.
92
00:07:01,000 --> 00:07:01,908
Nope.
93
00:07:01,932 --> 00:07:03,493
I authored a number of texts,
94
00:07:03,517 --> 00:07:06,148
all widely acclaimed but narrowly circulated.
95
00:07:06,172 --> 00:07:08,010
Do you follow me?
96
00:07:08,034 --> 00:07:09,458
I doubt it.
97
00:07:09,482 --> 00:07:11,689
He looks denser than a loblolly pine thicket to me.
98
00:07:12,689 --> 00:07:14,113
Otis.
99
00:07:14,137 --> 00:07:16,103
Consequently, I decided to become commercial,
100
00:07:17,206 --> 00:07:18,976
simultaneously lowering my literary
101
00:07:19,000 --> 00:07:20,838
but raising my living standards.
102
00:07:20,862 --> 00:07:22,310
Besides, it's a lot more fun.
103
00:07:23,448 --> 00:07:25,527
Your pet hound, where does he fit in?
104
00:07:25,551 --> 00:07:27,182
Otis Rumph, my associate,
105
00:07:27,206 --> 00:07:29,044
a man with many redeeming qualities necessary
106
00:07:29,068 --> 00:07:30,424
to our continued existence.
107
00:07:30,448 --> 00:07:31,872
A gunny, huh?
108
00:07:31,896 --> 00:07:33,355
Oh, no, nothing so crude,
109
00:07:33,379 --> 00:07:35,769
but there have been, uh, incidents, haven't there?
110
00:07:35,793 --> 00:07:40,010
Now tell me, Mr., uh, Yuma, is it?
111
00:07:40,034 --> 00:07:41,251
Yo.
112
00:07:41,275 --> 00:07:43,527
How do you fit into this murder?
113
00:07:43,551 --> 00:07:46,286
Jason Minor hired me to be his bodyguard.
114
00:07:46,310 --> 00:07:49,724
You did a stunningly rotten job, didn't you?
115
00:08:53,965 --> 00:08:56,493
Mr. Minor always treated me real nice.
116
00:08:56,517 --> 00:08:59,458
This has been a nice, quiet town,
117
00:08:59,482 --> 00:09:01,172
and that's the way it's gonna stay.
118
00:09:02,689 --> 00:09:04,482
Gather round! Gather round!
119
00:09:06,000 --> 00:09:08,862
All you lean, mean, bold, hard gentlemen of Dead Oak.
120
00:09:09,793 --> 00:09:10,976
Cut that infernal racket!
121
00:09:11,000 --> 00:09:12,493
What in blazes you think you're doing?
122
00:09:12,517 --> 00:09:14,044
That bell ain't no plaything!
123
00:09:14,068 --> 00:09:15,182
You're quite right, Sheriff.
124
00:09:15,206 --> 00:09:16,424
It tolls the sound of murder.
125
00:09:16,448 --> 00:09:18,000
It tolls for thee.
126
00:09:19,965 --> 00:09:23,182
I am C. Spencer Scott, the fourth Earl of Devonshire,
127
00:09:23,206 --> 00:09:26,803
now ignobly referred to as the Earl of Durango.
128
00:09:26,827 --> 00:09:28,079
Ain't never heard of you.
129
00:09:28,103 --> 00:09:29,148
I've heard of him.
130
00:09:29,172 --> 00:09:30,482
He writes mystery stories.
131
00:09:32,482 --> 00:09:34,182
I'm among you for the purpose of gathering material
132
00:09:34,206 --> 00:09:37,941
for a book on your late lamented friend, Jason Minor.
133
00:09:37,965 --> 00:09:39,896
Mr. Minor always treated me nice.
134
00:09:42,000 --> 00:09:43,206
Oh, is that so?
135
00:09:44,344 --> 00:09:45,872
During the course of this literary exercise,
136
00:09:45,896 --> 00:09:48,010
I shall undoubtedly discover the murderer.
137
00:09:48,034 --> 00:09:52,010
Your cooperation or lack of it will be faithfully recorded.
138
00:09:52,034 --> 00:09:53,458
What'd he say?
139
00:09:53,482 --> 00:09:55,803
He said somebody's gonna end up in the pokey.
140
00:09:55,827 --> 00:09:58,596
How'd you find out about Jason?
141
00:09:58,620 --> 00:09:59,734
Who cares?
142
00:09:59,758 --> 00:10:01,389
He ain't nothin' but a gasbag.
143
00:10:01,413 --> 00:10:03,137
Yeah, he's all chin.
144
00:10:04,275 --> 00:10:05,562
It seems to me that the whole populace
145
00:10:05,586 --> 00:10:08,182
of Dead Oak is amply provided with chin;
146
00:10:08,206 --> 00:10:11,320
However, in repudiation of your rash accusations,
147
00:10:11,344 --> 00:10:14,286
I think a small demonstration would be in order.
148
00:10:14,310 --> 00:10:15,734
Don't you agree, Otis?
149
00:10:15,758 --> 00:10:16,758
Oh, I do, sir.
150
00:10:17,931 --> 00:10:19,389
If you'll kindly step back there, folks.
151
00:10:19,413 --> 00:10:21,527
We'd hate to have more than one body in this rate of time.
152
00:10:21,551 --> 00:10:23,458
Kindly step back there, that's it, thank you.
153
00:10:23,482 --> 00:10:24,700
Thank you very much.
154
00:10:24,724 --> 00:10:26,655
All right, folks, that'll be fine.
155
00:10:47,758 --> 00:10:49,896
That should suffice for the moment.
156
00:10:52,896 --> 00:10:54,137
Let's have a meetin.
157
00:10:59,655 --> 00:11:01,182
Good show, Yuma, good show.
158
00:11:01,206 --> 00:11:04,148
A fitting overture for the drama that's bound to occur.
159
00:11:04,172 --> 00:11:05,527
Spencer, be a good earl.
160
00:11:05,551 --> 00:11:06,803
Wait for the marshal.
161
00:11:06,827 --> 00:11:08,734
Be reasonable, Mr. Yuma, be reasonable.
162
00:11:08,758 --> 00:11:11,251
What sort of dreary little book would I be left with
163
00:11:11,275 --> 00:11:13,665
if I allowed some colorless mule-faced marshal
164
00:11:13,689 --> 00:11:16,079
to lumber through its pages solving the crime?
165
00:11:16,103 --> 00:11:17,700
Now this way, I have excitement.
166
00:11:17,724 --> 00:11:18,907
I have vitality.
167
00:11:18,931 --> 00:11:21,389
I have, ooh! Passion, excuse me, please.
168
00:11:21,413 --> 00:11:24,148
Uh, miss!
169
00:11:24,172 --> 00:11:25,596
My honor.
170
00:11:25,620 --> 00:11:26,827
So it is.
171
00:11:33,551 --> 00:11:34,551
Otis!
172
00:11:35,827 --> 00:11:37,068
I mean Ottie.
173
00:11:41,379 --> 00:11:43,113
Can I ask you somethin ?
174
00:11:43,137 --> 00:11:44,137
Why not?
175
00:11:51,344 --> 00:11:52,965
What would you care for, my dear?
176
00:12:56,241 --> 00:12:58,355
Have papers filed in the county courthouse
177
00:12:58,379 --> 00:12:59,907
swearing to suicide.
178
00:12:59,931 --> 00:13:02,010
Mm-hmm, and this young man is prepared to testify
179
00:13:02,034 --> 00:13:05,079
in a court of law that you're mouthing falsehoods.
180
00:13:05,103 --> 00:13:06,113
Well, let him talk.
181
00:13:06,137 --> 00:13:08,458
Let him talk his mouth off!
182
00:13:08,482 --> 00:13:10,665
There ain t no body.
183
00:13:10,689 --> 00:13:12,148
There was a body.
184
00:13:12,172 --> 00:13:15,655
It fell in the swamp when we was tryin to bury it.
185
00:13:19,931 --> 00:13:21,389
Leave it alone, fellas.
186
00:13:21,413 --> 00:13:24,389
Everybody in town hated Jason.
187
00:13:24,413 --> 00:13:27,034
Mr. Minor always paid me for the work I done.
188
00:13:30,172 --> 00:13:31,562
That file in his office is busting
189
00:13:31,586 --> 00:13:33,596
with our notes and mortgages.
190
00:13:33,620 --> 00:13:36,700
Minor left us poorer than skim milk.
191
00:13:36,724 --> 00:13:39,424
So don't be muley-headed, mister.
192
00:13:39,448 --> 00:13:40,517
Stay out of it.
193
00:13:49,724 --> 00:13:51,010
Very well, gentlemen,
194
00:13:51,034 --> 00:13:53,286
but I think it's only sporting to warn you
195
00:13:53,310 --> 00:13:55,631
that I intend to pursue my investigation.
196
00:13:55,655 --> 00:13:57,148
I shall unmask the murderer,
197
00:13:57,172 --> 00:13:58,562
and with Mr. Yuma's testimony,
198
00:13:58,586 --> 00:14:00,793
I will secure a conviction.
199
00:14:02,965 --> 00:14:07,137
Well, folks, let's go outside and have a meetin'.
200
00:14:13,137 --> 00:14:16,355
Oh, oh yes, this is quite interesting,
201
00:14:16,379 --> 00:14:20,286
but I do feel that this will be one of my better books.
202
00:14:20,310 --> 00:14:22,734
You think you'll ever get to write it?
203
00:14:22,758 --> 00:14:23,976
I hope so.
204
00:14:24,000 --> 00:14:25,665
After three years of hootin' around
205
00:14:25,689 --> 00:14:29,113
what he likes to refer to as the raw frontier with the earl,
206
00:14:29,137 --> 00:14:31,344
I figure I'm ahead every time I take a breath.
207
00:14:41,241 --> 00:14:44,862
This is mighty powerful weapon, Mr. Yuma.
208
00:14:45,827 --> 00:14:47,286
So it is.
209
00:14:47,310 --> 00:14:50,527
As long as there's gonna be a murder charge around here,
210
00:14:50,551 --> 00:14:51,827
we got the murder weapon.
211
00:14:53,034 --> 00:14:54,803
And we know who done it.
212
00:14:54,827 --> 00:14:56,493
I reckon they mean you, Reb.
213
00:14:56,517 --> 00:14:58,976
There's room for two more on that tree out there,
214
00:14:59,000 --> 00:15:01,355
and three ain't a crowd.
215
00:15:01,379 --> 00:15:03,034
Your subtlety staggers me.
216
00:15:04,379 --> 00:15:05,838
And so will these,
217
00:15:05,862 --> 00:15:09,448
Mr. Earl, if y'all don't put your guns on the table.
218
00:15:30,000 --> 00:15:31,758
Better be outta town before dark.
219
00:15:43,034 --> 00:15:45,631
Well, see, now this old Reb done gone
220
00:15:45,655 --> 00:15:47,700
and got himself in such a mess,
221
00:15:47,724 --> 00:15:50,034
I reckon it's up to us to kinda help him out.
222
00:15:51,344 --> 00:15:52,344
Help me?
223
00:15:53,103 --> 00:15:54,976
Little more help from you two,
224
00:15:55,000 --> 00:15:57,734
and I'll be swingin' from that tree out there.
225
00:15:57,758 --> 00:15:59,320
Oh, I don't think they'd go so far
226
00:15:59,344 --> 00:16:01,251
as to hang you, Mr. Yuma.
227
00:16:01,275 --> 00:16:02,689
Do you, Otis?
228
00:17:16,000 --> 00:17:17,286
To conceal the murder.
229
00:17:17,310 --> 00:17:19,493
So they'll have to keep on paying.
230
00:17:19,517 --> 00:17:22,182
There lies the irony.
231
00:17:22,206 --> 00:17:23,424
I wonder what would happen
232
00:17:23,448 --> 00:17:26,320
if the town found out the notes were missing.
233
00:17:26,344 --> 00:17:29,103
Splendid, Mr. Yuma, splendid!
234
00:17:30,931 --> 00:17:33,251
Now, if we could entice each debtor to retrieve
235
00:17:33,275 --> 00:17:34,838
his own notes from the file,
236
00:17:34,862 --> 00:17:36,562
then the one who tries to stop them
237
00:17:36,586 --> 00:17:39,355
because he knows the notes are already gone will be...
238
00:17:39,379 --> 00:17:40,287
The murderer!
239
00:17:40,311 --> 00:17:42,182
Brilliant, Otis, brilliant!
240
00:17:42,206 --> 00:17:43,114
Well, now just how do we go about
241
00:17:43,138 --> 00:17:44,941
this enticing, your majesty?
242
00:17:44,965 --> 00:17:48,148
Well, I thought a few well-chosen words would do it.
243
00:17:48,172 --> 00:17:51,275
Uh-uh, one well-placed file.
244
00:18:01,103 --> 00:18:04,034
Someday, somebody'll do something I expect.
245
00:18:08,586 --> 00:18:11,931
Now, gentlemen, this demonstration is for the purpose of...
246
00:18:13,310 --> 00:18:16,034
This isn't at all what I had in mind!
247
00:18:43,724 --> 00:18:44,907
Would you stop waving that thing around and put it away.
248
00:18:44,931 --> 00:18:46,527
Your mortgages!
249
00:18:46,551 --> 00:18:47,941
Oh.
250
00:18:47,965 --> 00:18:49,734
Mortgages!
251
00:18:49,758 --> 00:18:52,907
All right, boys, leave 'em alone.
252
00:18:52,931 --> 00:18:54,113
Every one of ya, get his own note,
253
00:18:54,137 --> 00:18:55,458
and do whatever you want with it.
254
00:18:55,482 --> 00:18:57,068
There's your file.
255
00:19:16,793 --> 00:19:18,034
Do you mind?
256
00:20:22,000 --> 00:20:23,551
Perhaps it's her only fault.
257
00:20:25,000 --> 00:20:26,838
I tell ya, he's a liar!
258
00:20:26,862 --> 00:20:29,010
Well, he has got a limber jawbone, all right,
259
00:20:29,034 --> 00:20:31,217
but, uh, he ain't a liar.
260
00:20:31,241 --> 00:20:32,665
If you done it, Lorena,
261
00:20:32,689 --> 00:20:34,310
we're behind ya to the man!
262
00:20:35,482 --> 00:20:36,941
I'll hang your picture up in the bar.
263
00:20:36,965 --> 00:20:38,320
Don't let 'em scare ya, Lorena.
264
00:20:38,344 --> 00:20:40,838
There's no evidence, there ain't no body.
265
00:20:40,862 --> 00:20:44,689
All right, boys, I did it.
266
00:20:45,827 --> 00:20:48,010
So, build me a statue.
267
00:20:48,034 --> 00:20:50,941
I'm the one who did you the favor,
268
00:20:50,965 --> 00:20:53,700
and hang the picture in that slinky dress of mine.
269
00:20:53,724 --> 00:20:56,620
Now, if you boys will step aside, I'm gettin' in the stage.
270
00:20:58,000 --> 00:21:00,941
Lorena, your fair heroine is about to leave town
271
00:21:00,965 --> 00:21:02,941
with all your notes and mortgages.
272
00:21:02,965 --> 00:21:04,562
The notes were burned.
273
00:21:04,586 --> 00:21:05,827
You seen it.
274
00:21:10,103 --> 00:21:13,344
We'll find out soon enough, excuse me.
275
00:21:15,862 --> 00:21:17,286
Go ahead, search 'em.
276
00:21:17,310 --> 00:21:18,379
I'll help you myself.
277
00:21:19,827 --> 00:21:21,310
Fancy big mouth.
278
00:21:31,482 --> 00:21:34,182
Sheriff, after you put my things on the stage,
279
00:21:34,206 --> 00:21:36,034
I'll say goodbye to Dead Oak.
280
00:21:43,586 --> 00:21:44,976
Rode shotgun long enough to know
281
00:21:45,000 --> 00:21:47,424
a woman doesn't wear a bustle on a long trip.
282
00:21:47,448 --> 00:21:49,044
That's our notes!
283
00:21:49,068 --> 00:21:50,907
That's my mortgage.
284
00:21:50,931 --> 00:21:52,493
Well, what does she want with them?
285
00:21:52,517 --> 00:21:54,217
What good are they to her?
286
00:21:54,241 --> 00:21:57,424
Lovely Lorena was Jason Minor's silent partner.
287
00:21:57,448 --> 00:21:59,044
Thought you could put one over on us, eh?
288
00:21:59,068 --> 00:22:00,907
Take the food out of our mouths!
289
00:22:00,931 --> 00:22:03,010
Well, we caught you red handed!
290
00:22:03,034 --> 00:22:06,838
Law'll have a trial, get you hung,
291
00:22:06,862 --> 00:22:09,355
and that'll be the end of Jason and you.
292
00:22:09,379 --> 00:22:11,976
Yeah, you forgot you dumped the body
293
00:22:12,000 --> 00:22:13,734
and filed suicide papers.
294
00:22:13,758 --> 00:22:16,320
Besides, they've never hung a woman in Texas.
295
00:22:16,344 --> 00:22:18,769
With your assets, I feel sure that you'd be represented
296
00:22:18,793 --> 00:22:21,241
by the finest legal talent in the territory.
297
00:22:22,448 --> 00:22:24,665
I don't care what lawyer she uses.
298
00:22:24,689 --> 00:22:26,907
She's gonna rot in jail.
299
00:22:26,931 --> 00:22:28,931
That ain't gonna get you off the hook.
300
00:22:29,931 --> 00:22:31,527
You're still working for me,
301
00:22:31,551 --> 00:22:33,562
and I'm gonna send someone here
302
00:22:33,586 --> 00:22:35,389
once a month to pick up my check.
303
00:22:35,413 --> 00:22:37,793
You're suckers, all of you.
304
00:22:38,965 --> 00:22:40,458
You lose at my faro tables,
305
00:22:40,482 --> 00:22:42,320
and I backed Jason with your own money,
306
00:22:42,344 --> 00:22:45,000
and he ends up double-crossing me.
307
00:22:47,620 --> 00:22:48,620
Can we go?
308
00:22:50,241 --> 00:22:51,241
Good luck, Lorena.
309
00:23:05,206 --> 00:23:08,044
I'm Hando Payne, district marshal.
310
00:23:08,068 --> 00:23:10,217
Understand there's been a killin'.
311
00:23:10,241 --> 00:23:12,665
Well, you're a little late, Hando.
312
00:23:12,689 --> 00:23:13,689
Late?
313
00:23:15,517 --> 00:23:16,620
That'll be the day.
314
00:23:20,655 --> 00:23:23,148
Never have so many owed so much.
315
00:23:23,172 --> 00:23:26,241
You know, sir, you sure can pick 'em.
316
00:23:32,448 --> 00:23:34,034
I better quit while I'm ahead.
317
00:23:38,793 --> 00:23:40,827
A lady said to give this to you.
318
00:23:42,000 --> 00:23:44,665
Why, that's amazing, a Spanish doubloon.
319
00:23:44,689 --> 00:23:47,103
Otis, this is one of the storied pieces of eight.
320
00:23:48,275 --> 00:23:49,527
And there are thousands more
321
00:23:49,551 --> 00:23:50,827
where these came from.
322
00:23:57,344 --> 00:24:00,113
By Jove, she's so...
323
00:24:00,137 --> 00:24:01,137
So un-English!
324
00:24:02,000 --> 00:24:03,758
But I need your help, senor.
325
00:24:05,034 --> 00:24:07,206
They are trying to strip me of my heritage.
326
00:24:09,000 --> 00:24:12,182
I would be so grateful for your help.
327
00:24:12,206 --> 00:24:15,182
Oh, I feel sure we can, uh, help her.
328
00:24:15,206 --> 00:24:16,389
Don't you?
329
00:24:16,413 --> 00:24:18,424
It's an intriguing prospect, eh, Mr. Yuma?
330
00:24:18,448 --> 00:24:20,448
Would you care to join Mr. Rumph and me?
331
00:24:21,931 --> 00:24:23,424
No, thanks.
332
00:24:23,448 --> 00:24:27,044
I had enough trouble the last time you two helped somebody.
333
00:24:27,068 --> 00:24:28,068
Adios.
334
00:24:30,379 --> 00:24:31,482
Be a good earl.
335
00:24:43,482 --> 00:24:47,355
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
336
00:24:47,379 --> 00:24:51,355
♪ He roamed through the West ♪
337
00:24:51,379 --> 00:24:55,079
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
338
00:24:55,103 --> 00:24:59,424
♪ He wandered alone ♪
339
00:24:59,448 --> 00:25:03,251
♪ He got fightin' mad, this rebel lad ♪
340
00:25:03,275 --> 00:25:05,493
♪ He packed no star as he wandered far ♪
341
00:25:05,517 --> 00:25:07,769
♪ Where the only law was a hook and a draw ♪
342
00:25:07,793 --> 00:25:09,527
♪ The Rebel ♪
♪ Away ♪
343
00:25:09,551 --> 00:25:11,734
♪ Johnny Yuma ♪
♪ Away rode the Rebel ♪
344
00:25:11,758 --> 00:25:15,182
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
345
00:25:15,206 --> 00:25:19,424
♪ He roamed through the West ♪
346
00:25:19,448 --> 00:25:23,217
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
347
00:25:23,241 --> 00:25:27,251
♪ He wandered alone ♪
348
00:25:27,275 --> 00:25:31,286
♪ He searched the land, this restless lad ♪
349
00:25:31,310 --> 00:25:33,458
♪ He was panther quick and leather tough ♪
350
00:25:33,482 --> 00:25:35,424
♪ 'Cause he figured that he had been pushed enough ♪
351
00:25:35,448 --> 00:25:37,079
♪ The Rebel ♪
♪ Away ♪
352
00:25:37,103 --> 00:25:39,596
♪ Johnny Yuma ♪
♪ Away rode the Rebel ♪
353
00:25:39,620 --> 00:25:41,424
♪ Johnny Yuma ♪
354
00:25:41,448 --> 00:25:48,448
♪ John Yuma ♪
24694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.