All language subtitles for The Life And Times Of Grizzly Adams S02E24
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,390 --> 00:00:06,050
The story of Grizzly Adams is big and
powerful and beautiful.
2
00:00:06,530 --> 00:00:08,430
They call me Mad Jack.
3
00:00:08,730 --> 00:00:13,570
And me and my burl number seven been
traipsing these slopes and valleys for a
4
00:00:13,570 --> 00:00:18,890
long spell. So I know the story from the
beginning. My friend Adams was accused
5
00:00:18,890 --> 00:00:21,030
of a crime he didn't commit.
6
00:00:21,330 --> 00:00:27,830
So he escaped into the mountains,
leaving behind the only life that he
7
00:00:27,830 --> 00:00:28,830
knew.
8
00:00:32,520 --> 00:00:37,440
Now, that wilderness out there ain't no
place for a greenhorn, and his chances
9
00:00:37,440 --> 00:00:39,660
of surviving were mighty slim.
10
00:00:39,880 --> 00:00:44,700
There was no time at all, for he was
beaten down, ragged, and nearly starved.
11
00:00:46,740 --> 00:00:53,160
Long about then, he come upon a grizzly
bear cub, all alone and helpless.
12
00:00:53,660 --> 00:00:57,960
Now, Adams knew that little critter
couldn't survive without his help, so he
13
00:00:57,960 --> 00:01:01,380
started right down that cliff, risking
his own life.
14
00:01:01,880 --> 00:01:02,880
To save it.
15
00:01:04,099 --> 00:01:07,180
Now that cub took to Adams right off.
16
00:01:07,560 --> 00:01:12,320
And that was when he discovered he had a
special kind of way with animals.
17
00:01:13,200 --> 00:01:17,260
They just come right up to him like he
was a natural part of the wilderness.
18
00:01:17,640 --> 00:01:20,560
But that bear cub, he was extra special.
19
00:01:20,960 --> 00:01:25,960
As he growed, he became the best friend
Adams ever had. And together, they
20
00:01:25,960 --> 00:01:26,960
became a legend.
21
00:02:00,110 --> 00:02:04,630
If you was to ask a mountain man what he
likes most about where he lives, he'd
22
00:02:04,630 --> 00:02:06,110
say the bigness of everything.
23
00:02:06,470 --> 00:02:11,290
The mountains, the valleys, the
wilderness gives a fellow a sense of
24
00:02:12,050 --> 00:02:16,930
Mother Nature never seems to hold a
tight rein on you. The only drawback to
25
00:02:16,930 --> 00:02:20,470
bigness is that it puts a limit on the
number of friends you have.
26
00:02:20,730 --> 00:02:23,930
Unless, of course, you happen to be one
of the critters in the forest.
27
00:02:24,410 --> 00:02:26,430
The friendships they share is...
28
00:02:26,810 --> 00:02:29,530
as limitless as the wilderness itself.
29
00:02:30,250 --> 00:02:35,090
But with us humans, the friends a fellow
makes becomes a heap more meaningful.
30
00:02:35,390 --> 00:02:40,790
And I got to admit that when it comes to
friends, I sure have made some good
31
00:02:40,790 --> 00:02:42,010
ones in these mountains.
32
00:02:42,670 --> 00:02:46,230
Now, I didn't know it, of course, but
the friendship I cherish most in the
33
00:02:46,230 --> 00:02:49,870
world, the one with James Adams, was
about to be put to a test.
34
00:02:50,330 --> 00:02:54,250
I was returning from a trip to the
settlement, and being my birthday, why,
35
00:02:54,270 --> 00:02:58,410
naturally, I had mixed feelings. I was
hoping no one would remember it, but I
36
00:02:58,410 --> 00:03:02,050
also knowed I was going to be pretty
disappointed if they forgot it.
37
00:03:02,930 --> 00:03:06,710
Concentrating so hard on the problem, I
didn't pay any notice to a strange
38
00:03:06,710 --> 00:03:11,030
feeling that was beginning to come over
me. Maybe if I did, things might have
39
00:03:11,030 --> 00:03:12,030
turned out different.
40
00:03:13,650 --> 00:03:15,590
We're doing this for Jack's birthday
party, Ben.
41
00:03:21,450 --> 00:03:22,490
Well, thank you, Mary Lou.
42
00:03:23,710 --> 00:03:26,730
Candle? These flowers are going to look
real pretty on the table.
43
00:03:27,570 --> 00:03:29,850
Thank you, Ben.
44
00:03:30,830 --> 00:03:31,830
Thank you.
45
00:03:32,490 --> 00:03:34,630
Jessica, I appreciate just one candle on
the cake.
46
00:03:36,110 --> 00:03:39,550
You know, if we were to put all the
candles that belong on the cake, we'd
47
00:03:39,550 --> 00:03:40,750
probably pass out from the heat.
48
00:03:43,370 --> 00:03:44,370
Shh.
49
00:03:45,350 --> 00:03:46,930
Don't you tell Jack I said that.
50
00:03:48,730 --> 00:03:49,870
How do you like this, Ben?
51
00:03:51,070 --> 00:03:52,190
I'm carving it for Jack.
52
00:03:53,390 --> 00:03:55,270
Well, it's supposed to be number seven.
53
00:03:56,810 --> 00:03:58,310
Well, I know it needs a little work.
54
00:03:58,830 --> 00:03:59,970
Just give me a little time.
55
00:04:01,030 --> 00:04:02,930
He'll look just like him when I'm
through with him.
56
00:04:08,210 --> 00:04:12,970
While Adams was fixing to get ready for
the party, I was heading for his cabin,
57
00:04:13,030 --> 00:04:15,910
but suddenly it appeared like I wasn't
going to make it.
58
00:04:16,550 --> 00:04:18,329
Something hit me real hard.
59
00:04:18,950 --> 00:04:22,870
I didn't know it at the time, but it was
a fever that had been going around the
60
00:04:22,870 --> 00:04:23,870
settlement.
61
00:04:30,970 --> 00:04:31,490
Now,
62
00:04:31,490 --> 00:04:40,050
the
63
00:04:40,050 --> 00:04:41,510
fever is nothing to mess with.
64
00:04:41,850 --> 00:04:44,830
It knocks the props right out from under
you.
65
00:04:45,470 --> 00:04:47,470
Makes you do weird things.
66
00:04:48,120 --> 00:04:49,220
see weird things.
67
00:04:49,680 --> 00:04:55,520
So I, well, I just decided to take a nap
and try to sleep off whatever it was
68
00:04:55,520 --> 00:04:56,700
that was ailing me.
69
00:05:09,520 --> 00:05:14,540
Now, knowing Adams is wanted for a crime
he had nothing to do with, I'm always
70
00:05:14,540 --> 00:05:17,340
ripping down the posters every time I
see him.
71
00:05:18,640 --> 00:05:21,080
Now they was going to come in mighty
handy.
72
00:05:49,260 --> 00:05:53,880
Number seven, you might as well catch
yourself some rest, too.
73
00:05:57,880 --> 00:06:04,500
Now, when number
74
00:06:04,500 --> 00:06:09,140
seven started looking like a goose, I
should have known the fever had set in
75
00:06:09,140 --> 00:06:10,140
full.
76
00:06:10,160 --> 00:06:14,320
And I guess the change that was going to
take place in my character started
77
00:06:14,320 --> 00:06:15,320
about then.
78
00:06:16,300 --> 00:06:21,180
Leastwise, it was the last time for a
long time I was going to be the sweet,
79
00:06:21,360 --> 00:06:24,200
gentle, lovable mountain man folks would
know.
80
00:06:28,520 --> 00:06:34,240
Well, stop your honking and get some
rest.
81
00:06:39,880 --> 00:06:44,700
Now, while Stiles was up to my neck in
troubles, In another part of the
82
00:06:44,700 --> 00:06:48,400
mountains, a mama bear and her young 'un
were even worse off than I was.
83
00:06:48,860 --> 00:06:54,260
Early spring rains had loosened the
hillside, so there was no warning for
84
00:06:54,260 --> 00:06:57,160
rock slide that began tumbling itself
down.
85
00:07:10,350 --> 00:07:14,990
The slide had trapped that cub's mama
and sent the cub off helter -skelter,
86
00:07:14,990 --> 00:07:19,290
luckily Ben had heard all the ruckus and
come to see what it was all about.
87
00:07:20,190 --> 00:07:24,730
Ben knew something had happened to the
cub's mama, but he didn't know what, and
88
00:07:24,730 --> 00:07:29,750
there was no time to find out, so he
tried calming that cub down best he
89
00:07:29,750 --> 00:07:31,590
and took it on back with him.
90
00:07:49,300 --> 00:07:50,300
Warning, Ben.
91
00:07:55,300 --> 00:07:56,300
Well,
92
00:08:00,780 --> 00:08:01,980
who'd you bring back here, Ben?
93
00:08:05,040 --> 00:08:06,040
Howdy.
94
00:08:06,900 --> 00:08:08,140
How are you, little cub?
95
00:08:09,360 --> 00:08:10,420
Did you lose your mama?
96
00:08:12,020 --> 00:08:13,980
This little fellow lost his mama, didn't
he, Ben?
97
00:08:18,150 --> 00:08:19,150
Hello, little guy.
98
00:08:21,210 --> 00:08:23,910
Why don't you come with Ben and I and
we'll go see if we can find your mom for
99
00:08:23,910 --> 00:08:25,330
you. Come on.
100
00:08:30,450 --> 00:08:30,790
When
101
00:08:30,790 --> 00:08:43,049
I
102
00:08:43,049 --> 00:08:45,930
woke up from my nap, my fever was worse
than ever.
103
00:08:46,410 --> 00:08:50,130
I'd heard tell it could reach a point
where you didn't know who you are, and I
104
00:08:50,130 --> 00:08:51,730
was the living proof.
105
00:08:52,350 --> 00:08:54,770
I began to think I was somebody else.
106
00:08:55,110 --> 00:08:58,970
I not only took on his name, but his
miserable disposition.
107
00:09:00,530 --> 00:09:04,090
I was Brett Carson, the bounty hunter.
108
00:09:04,890 --> 00:09:05,890
What's the matter?
109
00:09:07,090 --> 00:09:09,110
Ain't you never seen a bounty hunter
before?
110
00:09:11,810 --> 00:09:12,970
A bounty hunter?
111
00:09:13,590 --> 00:09:14,589
That's who.
112
00:09:14,590 --> 00:09:15,890
I'm Brett Carson.
113
00:09:18,220 --> 00:09:20,900
greatest bounty hunter, and don't you
forget it.
114
00:09:32,140 --> 00:09:35,580
That there's the man I'm out to get.
115
00:09:37,580 --> 00:09:42,200
That no -good scoundrel, James Caffin
Adams.
116
00:09:43,260 --> 00:09:46,520
And I'm gonna capture him.
117
00:09:48,080 --> 00:09:52,040
With the help of my good friend there,
Charlie.
118
00:09:55,960 --> 00:10:00,980
And there ain't no use in you hiding
from us, James Adams.
119
00:10:02,660 --> 00:10:05,780
Because I always get smug.
120
00:10:16,680 --> 00:10:17,680
That goes for you too, hombre.
121
00:10:18,380 --> 00:10:19,620
Take off that mask.
122
00:10:19,820 --> 00:10:20,820
I know who you are.
123
00:10:21,920 --> 00:10:24,140
I said take it off.
124
00:10:26,380 --> 00:10:28,700
It ain't gonna do no good for you to
hide.
125
00:10:29,320 --> 00:10:30,700
I always get my man.
126
00:10:33,520 --> 00:10:35,580
And that goes for the rest of you
hombres.
127
00:10:38,940 --> 00:10:40,260
And don't you forget it.
128
00:10:43,360 --> 00:10:44,520
All right, Charlie.
129
00:10:46,700 --> 00:10:48,020
Let's go find him.
130
00:10:51,000 --> 00:10:52,720
I said come on, Charlie.
131
00:10:57,740 --> 00:10:58,740
Charlie.
132
00:11:00,660 --> 00:11:01,960
I'm warning you.
133
00:11:02,800 --> 00:11:05,680
You better start moving before I count
to ten.
134
00:11:07,400 --> 00:11:09,120
One. Two.
135
00:11:09,960 --> 00:11:10,960
Three.
136
00:11:11,420 --> 00:11:12,420
Four.
137
00:11:12,840 --> 00:11:13,840
Five.
138
00:11:14,420 --> 00:11:15,420
Six.
139
00:11:20,319 --> 00:11:21,800
Seven? That's better.
140
00:11:23,180 --> 00:11:27,440
Nobody messes around with a world's
greatest bounty hunter.
141
00:11:37,980 --> 00:11:40,000
Then maybe that's who we're looking for,
huh?
142
00:11:45,290 --> 00:11:46,290
I guess not.
143
00:11:47,090 --> 00:11:48,570
It goes to where he's headed.
144
00:11:49,730 --> 00:11:50,730
Come on.
145
00:12:21,230 --> 00:12:23,690
And he's traveling with a grizzly bear
in a cup.
146
00:12:25,690 --> 00:12:27,470
He's got to be a mean hombre.
147
00:12:28,830 --> 00:12:32,750
Well, I'll use the old decoy trick on
him.
148
00:12:33,430 --> 00:12:37,470
The same one I used to catch her wildcat
Watson.
149
00:12:41,530 --> 00:12:48,530
Was he a mean hombre, that
150
00:12:48,530 --> 00:12:49,530
Watson?
151
00:12:50,829 --> 00:12:55,450
Why, he was so mean that his mama used
to give him rattles when he was a kid
152
00:12:55,450 --> 00:12:57,670
with a snake still attached.
153
00:13:00,730 --> 00:13:03,630
Adams will think somebody's sitting
behind that log.
154
00:13:05,350 --> 00:13:07,270
Come over here to find out.
155
00:13:13,130 --> 00:13:15,170
Well, Ben, you sure look like you know
where you're going.
156
00:13:19,260 --> 00:13:23,060
When he comes over to see who's under
the hat, I'll pounce on him like a hog
157
00:13:23,060 --> 00:13:24,480
tiger tie him.
158
00:13:25,300 --> 00:13:28,260
I mean, I'll pounce on him like a tiger
and hog tie him.
159
00:13:30,480 --> 00:13:32,420
The van looks like there's a stranger
out here.
160
00:13:32,660 --> 00:13:33,660
It's working.
161
00:13:36,740 --> 00:13:37,740
Let's go say hi to him.
162
00:14:00,970 --> 00:14:02,270
Somebody just left an old hat.
163
00:14:05,150 --> 00:14:07,450
Well, I can still sneak up on you.
164
00:14:09,510 --> 00:14:10,510
What?
165
00:14:10,790 --> 00:14:11,790
A wolf?
166
00:14:11,910 --> 00:14:13,690
Now, what's a wolf doing down there?
167
00:14:14,570 --> 00:14:15,570
Get out!
168
00:14:23,870 --> 00:14:28,050
Wolf, you're keeping Brett Carson from
doing his work. Now, get!
169
00:14:29,050 --> 00:14:30,050
That's better.
170
00:14:35,560 --> 00:14:39,720
As Adams was passing the beaver pond,
something unusual caught his eye.
171
00:14:40,020 --> 00:14:41,840
A beaver that wasn't working.
172
00:14:42,620 --> 00:14:46,960
Not knowing the mama bear was in
trouble, Adams took time out to see what
173
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
ailing him.
174
00:14:48,280 --> 00:14:49,620
Ben, you look after the cub.
175
00:14:50,120 --> 00:14:51,260
What's wrong, little fella?
176
00:14:53,540 --> 00:14:58,120
It's not like you fellas to be lazy when
there's work to be done.
177
00:14:59,240 --> 00:15:00,400
You feel all right?
178
00:15:02,640 --> 00:15:06,820
Ken was impatient to get going, but
Adams didn't notice as he was working
179
00:15:06,820 --> 00:15:07,820
the beaver.
180
00:15:17,300 --> 00:15:17,860
Bert
181
00:15:17,860 --> 00:15:24,620
Carson?
182
00:15:26,040 --> 00:15:28,800
You must be coming down with a cold or
something.
183
00:15:32,240 --> 00:15:33,840
We ain't gonna let that stop us.
184
00:15:37,100 --> 00:15:39,280
Come on, Charlie.
185
00:15:48,880 --> 00:15:51,780
Well, there doesn't seem to be anything
wrong with you on the outside, little
186
00:15:51,780 --> 00:15:52,780
fella.
187
00:15:53,480 --> 00:15:56,280
You know, I think you just got a good
old -fashioned tummy ache.
188
00:15:57,060 --> 00:15:58,060
You'll be all right.
189
00:15:58,760 --> 00:16:03,020
While Stathams was busy at the pond, he
had no idea the bounty hunter was
190
00:16:03,020 --> 00:16:05,260
heading for the top of the hill behind
him.
191
00:16:06,780 --> 00:16:09,540
You know, you just don't look like that
little eager beaver you should.
192
00:16:11,140 --> 00:16:14,040
I think you just need some good old
-fashioned sweet flag.
193
00:16:15,140 --> 00:16:16,680
You feel just fine, man.
194
00:16:31,690 --> 00:16:32,690
The sitting duck.
195
00:16:36,630 --> 00:16:40,890
That log right over there will do the
trick.
196
00:16:42,250 --> 00:16:47,690
I was out of my head with that fever. I
wouldn't have planned on doing to Adams
197
00:16:47,690 --> 00:16:49,210
what I was planning to do.
198
00:16:50,790 --> 00:16:56,830
I'll just use this pole, give that old
log a nudge, and it'll go rolling down
199
00:16:56,830 --> 00:16:57,830
there.
200
00:16:59,050 --> 00:17:03,810
Mole Adams into the pond, then I'll just
run down there and have the ride.
201
00:17:04,730 --> 00:17:09,630
Whilst the bounty hunter was plotting
Adams' capture, he didn't know that Ben
202
00:17:09,630 --> 00:17:11,410
had gone up the hill to take a rest.
203
00:17:11,869 --> 00:17:17,150
Now, if there's one thing that Ben gets
fiercely upset about, it's something
204
00:17:17,150 --> 00:17:18,650
disturbing his rest.
205
00:17:34,570 --> 00:17:36,210
I want you to just rest here, Spell.
206
00:17:36,650 --> 00:17:41,250
And pretty soon, that sweet fly good I
gave you is going to make you feel as
207
00:17:41,250 --> 00:17:42,250
good as new.
208
00:17:51,970 --> 00:17:52,970
Oh, hi, Ben.
209
00:17:54,590 --> 00:17:57,330
Now, Ben, I must say that you sounded a
little put out when you got out from
210
00:17:57,330 --> 00:17:58,330
your nap.
211
00:17:59,510 --> 00:18:00,750
Now, you're going to have to watch
yourself.
212
00:18:01,830 --> 00:18:04,490
We got a young one here, and you're
going to have to set a good example for
213
00:18:07,250 --> 00:18:08,250
Well,
214
00:18:09,010 --> 00:18:10,010
I know a little fella.
215
00:18:10,970 --> 00:18:15,170
We'll be going off looking for your mama
just as soon as our patient... Well,
216
00:18:15,210 --> 00:18:16,210
lookie there.
217
00:18:16,390 --> 00:18:17,550
He's feeling better already.
218
00:18:18,010 --> 00:18:19,430
He's going off to join his friends.
219
00:18:31,500 --> 00:18:34,440
Now that the beavers are all set, let's
go about finding that cub's mama again.
220
00:18:40,920 --> 00:18:41,920
Uh -huh.
221
00:18:44,800 --> 00:18:46,280
Lean off that -a -way.
222
00:18:48,980 --> 00:18:51,600
That Adams thinks he's out -snickered
me.
223
00:18:52,740 --> 00:18:58,820
He doesn't know that I'm not only the
world's greatest bounty hunter, but I'm
224
00:18:58,820 --> 00:19:05,640
also the world's greatest... Did I ever
tell you the time
225
00:19:05,640 --> 00:19:12,320
down in the Yukon when I tracked this
polar bear
226
00:19:12,320 --> 00:19:14,300
through a blinding snowstorm?
227
00:19:15,980 --> 00:19:20,860
Blindfolded? Of course, it isn't every
day you get a blindfolded polar bear.
228
00:19:23,780 --> 00:19:26,860
Just a little humor there to ease
attention.
229
00:19:31,530 --> 00:19:34,250
I wonder if he's laughing at me or with
me.
230
00:19:34,790 --> 00:19:35,830
Come on, Charlie.
231
00:19:39,370 --> 00:19:41,950
Hold it, Ben.
232
00:19:43,870 --> 00:19:44,870
Easy.
233
00:19:48,870 --> 00:19:49,870
Well,
234
00:19:50,010 --> 00:19:53,670
that doesn't sound like your mama, but I
think we better have us a look, Ben.
235
00:19:54,750 --> 00:19:55,750
Come on.
236
00:19:58,390 --> 00:20:00,170
Sounds more like a small animal, Ben.
237
00:20:00,680 --> 00:20:02,000
It sounds like he's in trouble.
238
00:20:04,460 --> 00:20:05,700
Oh, looky, Ben.
239
00:20:07,200 --> 00:20:08,280
It's all right, little fella.
240
00:20:09,000 --> 00:20:10,020
I'll get you out of there.
241
00:20:11,440 --> 00:20:12,440
Here you go.
242
00:20:13,100 --> 00:20:15,600
Come here. You can't run off till I see
if you're all right.
243
00:20:17,240 --> 00:20:18,240
Let me look at you.
244
00:20:19,100 --> 00:20:20,100
Well, you seem fine.
245
00:20:21,340 --> 00:20:23,720
Ben, you know, I thought we got rid of
all the traps in this area.
246
00:20:24,800 --> 00:20:26,660
You run on and see if you can stay out
of trouble.
247
00:20:28,740 --> 00:20:32,420
We'll come back here later today and get
rid of this and see if we can find any
248
00:20:32,420 --> 00:20:38,340
others we missed Well,
249
00:20:42,980 --> 00:20:46,860
I know we're supposed to be looking for
your mom a little cup we're going come
250
00:20:46,860 --> 00:20:47,860
on Ben
251
00:21:03,060 --> 00:21:06,260
Just the prints I've been looking for.
252
00:21:06,960 --> 00:21:10,340
Bear's footprint and Adams' paw print.
253
00:21:10,640 --> 00:21:15,460
I mean... Well, they don't make no
difference anyway.
254
00:21:16,520 --> 00:21:20,960
That scoundrel Adams probably leaves a
paw print wherever he goes.
255
00:21:23,540 --> 00:21:28,980
Well... There ain't gonna be nothing to
this.
256
00:21:30,320 --> 00:21:35,440
I just follow these prints and I track
him down like I did the most notorious
257
00:21:35,440 --> 00:21:38,900
killer in all the high country. Old Peg
Leg Pete.
258
00:21:40,580 --> 00:21:46,020
He had ten notches on his gun and a
dozen more on his leg.
259
00:21:47,880 --> 00:21:49,860
But I got him.
260
00:21:53,480 --> 00:21:57,800
Well, all of a sudden he turned off this
way.
261
00:21:59,760 --> 00:22:00,760
Come on, Charlie.
262
00:22:05,820 --> 00:22:07,060
Are you a -coming?
263
00:22:10,240 --> 00:22:12,940
How's come you're such a stubborn
critter?
264
00:22:13,400 --> 00:22:18,240
You won't pay any attention to me until
I call you at least six or seven times.
265
00:22:21,880 --> 00:22:22,980
More like it.
266
00:22:32,460 --> 00:22:33,460
Careful, Charlie.
267
00:22:34,480 --> 00:22:36,500
He may be trying to ambush us.
268
00:22:42,760 --> 00:22:44,500
Looks like somebody's been here.
269
00:22:47,840 --> 00:22:48,840
There he is.
270
00:22:51,100 --> 00:22:53,020
He thinks he's getting away from me.
271
00:22:53,840 --> 00:22:55,780
I'll use my diversionary tactic.
272
00:22:56,260 --> 00:23:00,500
And when he comes to find out where it
came from, I'll nail him.
273
00:23:21,830 --> 00:23:22,830
funny, Charlie.
274
00:23:27,410 --> 00:23:28,410
Well,
275
00:23:33,610 --> 00:23:34,750
which way should we head now, Ben?
276
00:23:36,130 --> 00:23:37,370
Think we should follow the cub?
277
00:23:39,850 --> 00:23:41,250
Well, I'm with you, Ben.
278
00:23:41,970 --> 00:23:43,330
You haven't let me down so far.
279
00:23:51,970 --> 00:23:55,090
Oh, no, you don't. I was here first.
280
00:23:56,530 --> 00:23:58,250
Get out of here.
281
00:24:00,750 --> 00:24:01,750
Get out.
282
00:24:11,330 --> 00:24:18,190
While Adams was looking for the mama
bear, he ran
283
00:24:18,190 --> 00:24:20,590
into Nekoma on his way home from the
settlement.
284
00:24:21,480 --> 00:24:24,760
When Adams told him about the problem,
the coma offered to help.
285
00:24:58,320 --> 00:25:02,840
Number seven knowed I was out of my
head, of course, and he was determined
286
00:25:02,840 --> 00:25:07,900
everything he could to keep Brett Carson
from doing any harm to Adams.
287
00:25:14,260 --> 00:25:18,120
Charlie, you're supposed to be on my
side.
288
00:25:19,600 --> 00:25:20,600
Be quiet.
289
00:25:32,040 --> 00:25:33,280
All right, Ben, we're coming.
290
00:25:35,480 --> 00:25:37,500
Nekoma, that landslide's covered up the
bear's cave.
291
00:25:38,620 --> 00:25:40,740
That's probably how you got separated
from your ma, isn't it?
292
00:25:41,980 --> 00:25:44,880
Either she got frightened and ran off,
or she's stuck inside that cave, Nekoma.
293
00:25:47,800 --> 00:25:50,020
You're right, Nekoma.
294
00:25:50,760 --> 00:25:53,040
Ben, your keen sense of smell will tell
us if she's in there or not.
295
00:25:56,080 --> 00:25:57,280
We got a lot to do, Nekoma.
296
00:26:14,070 --> 00:26:16,750
I know how you feel.
297
00:26:17,410 --> 00:26:19,210
We're working as fast as we can, little
pal.
298
00:26:27,210 --> 00:26:28,970
He's got an Indian working with him.
299
00:26:30,450 --> 00:26:33,770
Well, don't they make a neat little
package.
300
00:26:35,690 --> 00:26:40,550
I'll just bring in the two of them and
double the bounty.
301
00:26:43,510 --> 00:26:45,850
They're not going to be easy to sneak up
on.
302
00:26:47,150 --> 00:26:48,870
Not with that bear there.
303
00:26:51,310 --> 00:26:55,770
I'll have to use one of my Brett Carson
disguises.
304
00:26:56,250 --> 00:26:59,350
Same way I did when I captured Sourdough
Sam.
305
00:27:01,650 --> 00:27:04,130
I disguised myself as a burro.
306
00:27:05,150 --> 00:27:09,290
Hitched myself to his wagon and pulled
him right up to the jail.
307
00:27:10,950 --> 00:27:13,590
Did I have the last hee -haw on him?
308
00:27:16,690 --> 00:27:20,630
I got the perfect disguise.
309
00:27:23,400 --> 00:27:25,920
They'll never know what fell on them.
310
00:27:29,500 --> 00:27:32,840
There was a cougar nearby, but I didn't
see him.
311
00:27:42,560 --> 00:27:44,120
Pretty clever, huh, Charlie?
312
00:27:47,920 --> 00:27:50,040
What'd you expect, a redwood?
313
00:27:55,320 --> 00:28:00,760
Now, the idea is to sneak up on them a
314
00:28:00,760 --> 00:28:04,100
little bit at a time.
315
00:28:08,120 --> 00:28:10,760
Get out of here, you pesky little
critter.
316
00:28:11,120 --> 00:28:13,980
Don't you know you're holding up the
world's greatest bounty hunter?
317
00:28:16,240 --> 00:28:17,380
Now, just get.
318
00:28:20,280 --> 00:28:21,280
Good work.
319
00:28:25,420 --> 00:28:29,260
As soon as we find your mama, you're
back to get ready for that party.
320
00:28:30,420 --> 00:28:34,620
I know that'll be a nice surprise for
Jack.
321
00:28:35,100 --> 00:28:36,360
He deserves a party.
322
00:28:36,960 --> 00:28:37,960
He's a good man.
323
00:28:38,740 --> 00:28:39,840
It's all in his treat.
324
00:28:40,380 --> 00:28:44,800
There was someone else cooking up a
surprise for me. That cougar.
325
00:28:45,200 --> 00:28:50,320
My being in his territory had upset that
cougar, and he was determined to do
326
00:28:50,320 --> 00:28:51,560
something about it.
327
00:28:52,260 --> 00:28:53,260
This is it.
328
00:28:54,800 --> 00:28:57,100
This is where I make my final charge.
329
00:28:57,800 --> 00:29:02,880
When that cougar started his charge, it
sure looked like Brett Carson's bounty
330
00:29:02,880 --> 00:29:04,300
hunting days was over.
331
00:29:10,820 --> 00:29:17,780
But that cougar were just going where
things was
332
00:29:17,780 --> 00:29:19,080
quiet. That's all.
333
00:29:20,520 --> 00:29:22,080
That about does it, Nicoma.
334
00:29:25,930 --> 00:29:26,970
Doesn't look like she's in there.
335
00:29:28,750 --> 00:29:31,730
Ben, why don't you stay out here and
take care of your friend?
336
00:29:32,030 --> 00:29:33,410
Nicoma and I are going to go in and look
around.
337
00:29:34,450 --> 00:29:35,490
You stick around here.
338
00:29:37,130 --> 00:29:38,130
Watch your head, Nicoma.
339
00:29:44,690 --> 00:29:50,570
Get out of here.
340
00:29:53,250 --> 00:29:55,170
I just resigned as a tree.
341
00:30:12,110 --> 00:30:13,110
I'm sorry, little fella.
342
00:30:15,010 --> 00:30:16,290
Your mama's not in here.
343
00:30:20,730 --> 00:30:21,730
Come on, Nicole.
344
00:30:40,960 --> 00:30:42,600
Don't you worry, little fella. We'll
find her.
345
00:30:43,140 --> 00:30:44,420
She can't be too far off.
346
00:30:46,540 --> 00:30:48,820
You know, at one point in there, I
thought I felt some fresh air.
347
00:30:49,820 --> 00:30:51,740
You know, I think maybe there could be
another way out of there.
348
00:30:52,100 --> 00:30:53,100
Yeah, you're right.
349
00:30:57,220 --> 00:30:58,860
There were a lot of tunnels leading off
in there.
350
00:30:59,440 --> 00:31:01,020
So dark, I couldn't see anything,
though.
351
00:31:02,500 --> 00:31:04,260
How about if we go up and look around
the other side?
352
00:31:04,940 --> 00:31:06,300
Maybe we should find another way out of
there.
353
00:31:07,400 --> 00:31:08,400
Let's go.
354
00:31:13,740 --> 00:31:15,220
Mighty solid through here, Nokoma.
355
00:31:22,280 --> 00:31:23,420
Nokoma, Ben's on to something.
356
00:31:31,560 --> 00:31:32,600
Good boy, Ben.
357
00:31:33,480 --> 00:31:34,500
Ben's found her, Nokoma.
358
00:31:35,160 --> 00:31:36,880
Come on, little cub. Ben's found your
mama.
359
00:31:40,180 --> 00:31:41,440
There's an opening here, Nokoma.
360
00:31:48,560 --> 00:31:49,560
Howdy, Mama.
361
00:31:50,180 --> 00:31:52,800
We got somebody out here for you. She's
in there, Nicoma.
362
00:31:53,520 --> 00:31:54,520
She's all right.
363
00:31:55,880 --> 00:31:57,960
Hang on, girl. We got to get this log
out of here.
364
00:31:59,180 --> 00:32:00,180
You ready?
365
00:32:01,600 --> 00:32:02,600
Okay.
366
00:32:04,860 --> 00:32:06,020
Just a few more branches.
367
00:32:06,960 --> 00:32:11,540
Come on out, Mama.
368
00:32:11,740 --> 00:32:13,440
Your cub's down below waiting for you.
369
00:32:24,460 --> 00:32:25,980
There go two happy bears, Nekoma.
370
00:32:34,420 --> 00:32:36,240
Thank you, Ben.
371
00:32:39,960 --> 00:32:40,960
Molly Rima.
372
00:32:41,200 --> 00:32:42,320
Do you have a gun with the cat?
373
00:32:42,820 --> 00:32:45,100
I know you got to get back to your
village, Nekoma. Thank you.
374
00:32:46,400 --> 00:32:47,400
Come on, Ben. Let's go.
375
00:32:53,000 --> 00:32:57,520
Now, animals is only animals, of course,
but the animals who live at the cabin
376
00:32:57,520 --> 00:33:01,880
had heard so much palaver about the
birthday party Adams was planning that
377
00:33:01,880 --> 00:33:07,340
Joshua, Mary Lou, and Daniel began to
prepare themselves for the festivities.
378
00:33:07,780 --> 00:33:09,500
In their own way, of course.
379
00:33:23,210 --> 00:33:26,490
Well, Ben, I think we're just about
ready for the party.
380
00:33:27,550 --> 00:33:29,750
Why don't you get out of the stream and
freshen up a little bit?
381
00:33:30,190 --> 00:33:33,150
After all that digging, a nice cool bath
in the stream would feel good.
382
00:33:34,410 --> 00:33:36,070
I'll come down and join you in a few
minutes.
383
00:33:38,010 --> 00:33:39,750
You know Mary Lou, Dano?
384
00:33:41,370 --> 00:33:43,330
I kind of thought Jack would be here by
now.
385
00:33:45,230 --> 00:33:46,650
Well, maybe it's better he's not.
386
00:33:47,770 --> 00:33:49,790
Make the party more of a surprise for
him.
387
00:34:01,200 --> 00:34:06,880
When he seen Adams, Brett Carson began
planning a little surprise party of his
388
00:34:06,880 --> 00:34:08,580
own. Yeah.
389
00:34:10,760 --> 00:34:11,760
Yeah.
390
00:34:13,780 --> 00:34:17,040
That Adams is a cagey one.
391
00:34:18,760 --> 00:34:20,340
Got too light out.
392
00:34:25,580 --> 00:34:29,540
He's gone into the cabin.
393
00:34:37,800 --> 00:34:43,500
Adams had been mighty cagey, but Brett
Carson was about to make the biggest
394
00:34:43,500 --> 00:34:45,580
capture of his entire life.
395
00:35:31,080 --> 00:35:32,080
Who's out there?
396
00:35:33,420 --> 00:35:34,420
Nekoma.
397
00:35:38,840 --> 00:35:40,840
Why would Nekoma do a thing like that?
398
00:35:50,280 --> 00:35:51,280
Howdy, Nekoma.
399
00:35:51,420 --> 00:35:52,420
So does he.
400
00:35:53,520 --> 00:35:54,520
How you feeling?
401
00:35:56,600 --> 00:35:57,680
Fearless today, Doc.
402
00:35:59,940 --> 00:36:00,940
Fine.
403
00:36:02,700 --> 00:36:04,200
You know, there's been a lot of fever
going around.
404
00:36:05,780 --> 00:36:06,780
I'll shake.
405
00:36:10,920 --> 00:36:11,920
What'd you bring?
406
00:36:12,740 --> 00:36:13,740
You know, a book.
407
00:36:15,280 --> 00:36:16,480
Gifts. For Jack?
408
00:36:18,340 --> 00:36:20,220
I bet you I know who baked those cakes.
409
00:36:21,340 --> 00:36:22,540
Lean walking woman, huh?
410
00:36:23,380 --> 00:36:24,760
That was mighty thoughtful of her.
411
00:36:25,160 --> 00:36:28,000
Come on, let's take him inside before
Jack sees him. Keep him a surprise.
412
00:36:31,400 --> 00:36:34,420
So that's how they work it. They're in
cahoots.
413
00:36:35,200 --> 00:36:39,120
The Indian steals the loot and turns it
over to the mastermind, Adams.
414
00:36:40,440 --> 00:36:42,320
We'll just take them both.
415
00:36:46,020 --> 00:36:52,540
For a couple of cagey birds,
416
00:36:52,860 --> 00:36:55,140
they're sure making it easy for me.
417
00:37:19,070 --> 00:37:20,070
Who's out there?
418
00:37:20,490 --> 00:37:21,490
Brent Carson.
419
00:37:22,910 --> 00:37:25,530
The world's greatest bounty hunter.
420
00:37:27,170 --> 00:37:28,230
That's Jack's voice.
421
00:37:28,910 --> 00:37:30,330
Now I'll let you two out.
422
00:37:31,450 --> 00:37:34,730
If you promise to go quietly, what's it
going to be?
423
00:37:35,790 --> 00:37:36,970
There's something wrong with him.
424
00:37:38,690 --> 00:37:40,550
Until we find out, we better go along
with him.
425
00:37:42,090 --> 00:37:43,090
All right.
426
00:37:44,230 --> 00:37:45,470
We'll go along with you quietly.
427
00:37:45,980 --> 00:37:46,980
It's smart.
428
00:37:49,420 --> 00:37:50,420
All right.
429
00:37:52,980 --> 00:37:57,220
I'll use Brett Carson's famous foot
snare on him.
430
00:38:00,980 --> 00:38:06,420
Now, what I'll do is I'll make a noose
in front of the door.
431
00:38:07,320 --> 00:38:14,240
When Adams comes out and puts his foot
in it, I'll say, now, and that'll be
432
00:38:14,240 --> 00:38:15,300
signal to take off.
433
00:38:15,840 --> 00:38:19,500
That'll trip him and jerk him down, then
I'll pounce on him like a tiger.
434
00:38:30,460 --> 00:38:31,660
Quiet, Charlie.
435
00:38:49,870 --> 00:38:50,870
That's all I tell you.
436
00:38:51,610 --> 00:38:55,310
Remember, the word is now.
437
00:38:57,370 --> 00:38:59,310
Adams, come out alone.
438
00:39:00,650 --> 00:39:02,010
One at a time.
439
00:39:38,510 --> 00:39:39,510
It's all right, Jack.
440
00:39:39,530 --> 00:39:40,530
Just take it easy.
441
00:39:40,590 --> 00:39:44,370
What? You're messing with Brett Carson,
the world's greatest bounty hunter.
442
00:39:45,650 --> 00:39:49,470
Nekoma? You don't know it, but the two
of you are under arrest.
443
00:39:50,370 --> 00:39:51,370
Watch him, Nekoma.
444
00:39:51,630 --> 00:39:52,630
He's got the fever.
445
00:39:53,030 --> 00:39:54,490
You gotta get some medicine for him.
446
00:39:56,970 --> 00:39:58,730
You're in big trouble, Indian.
447
00:40:02,190 --> 00:40:03,490
I want you to drink that.
448
00:40:03,830 --> 00:40:04,830
It'll break your fever.
449
00:40:14,380 --> 00:40:21,220
to come peaceably or do I have to cradle
his head?
450
00:40:48,170 --> 00:40:50,250
Them's the two varmints I've been
looking for.
451
00:40:55,090 --> 00:40:57,150
All right, you two.
452
00:40:59,550 --> 00:41:00,610
This is it.
453
00:41:01,510 --> 00:41:02,710
I'm taking you in.
454
00:41:04,070 --> 00:41:05,070
No, Jack.
455
00:41:05,450 --> 00:41:07,490
Don't give me that Jack stuff.
456
00:41:08,410 --> 00:41:09,650
I'm Brett Carson.
457
00:41:10,290 --> 00:41:12,870
The world's greatest bounty hunter.
458
00:41:16,650 --> 00:41:18,030
We'd better go along with him, Nekoma.
459
00:41:18,890 --> 00:41:21,050
The fever's broken, but he still don't
know who he is.
460
00:41:21,590 --> 00:41:22,590
So they'll call.
461
00:41:23,470 --> 00:41:25,370
We're just going to have to figure out
some way to shock him.
462
00:41:26,090 --> 00:41:27,090
You know something?
463
00:41:29,170 --> 00:41:32,210
You're meaner looking in real life than
you are in your posters.
464
00:41:36,090 --> 00:41:37,090
Put your hand down.
465
00:41:43,210 --> 00:41:44,210
Now you ended.
466
00:41:45,270 --> 00:41:46,270
Put your hand down.
467
00:41:51,980 --> 00:41:52,980
All right.
468
00:41:53,080 --> 00:41:57,600
When Brett Carson gets on somebody's
trail, he brings them in.
469
00:41:59,100 --> 00:42:01,180
Let's just get to moving.
470
00:42:08,460 --> 00:42:09,820
Come on, Charlie.
471
00:42:14,280 --> 00:42:18,080
When I collect the bounty, the double
bounty, that is,
472
00:42:18,830 --> 00:42:21,610
You and me is going to be riding in
clover, Charlie.
473
00:42:22,930 --> 00:42:27,450
Adams knowed it would take a shock and a
mighty big one to bring me back to
474
00:42:27,450 --> 00:42:30,110
normal. You know the best thing we could
do, Nicoma?
475
00:42:30,630 --> 00:42:33,250
To shock old Jack would be to throw him
in this pond here.
476
00:42:33,490 --> 00:42:35,410
I want you to go into your Indian dance,
all right?
477
00:42:35,670 --> 00:42:36,670
All right, go ahead.
478
00:42:36,790 --> 00:42:40,490
All right, Indian.
479
00:42:40,890 --> 00:42:41,890
Watch it.
480
00:42:42,110 --> 00:42:44,730
Now, wait, wait, wait, wait. Now, wait a
minute, wait a minute. What are you
481
00:42:44,730 --> 00:42:45,658
doing? Hold it.
482
00:42:45,660 --> 00:42:48,500
Hold it! You can't do this to the
world's greatest bounty hunter!
483
00:42:48,880 --> 00:42:49,880
Stop!
484
00:42:58,300 --> 00:43:05,260
Well, that tears it. I'm gonna... Adams,
look over
485
00:43:05,260 --> 00:43:06,260
there.
486
00:43:06,320 --> 00:43:07,660
What are you doing here?
487
00:43:08,620 --> 00:43:12,640
What am I doing here? I ain't been wet
all over since December of 42.
488
00:43:13,440 --> 00:43:16,140
Well, the world's greatest bounty hunter
was going to take Nikoma and I in.
489
00:43:17,160 --> 00:43:21,560
Oh, he was, was he? Well, we'll just see
about that.
490
00:43:22,060 --> 00:43:27,520
There ain't no low -down skunk going to
take my friends in.
491
00:43:28,600 --> 00:43:32,140
Why, I'll tie him in a knot and throw
him to the buzzards.
492
00:43:32,420 --> 00:43:36,380
You two fellas are the best friends a
man ever had, and I'm not going to
493
00:43:36,380 --> 00:43:39,900
Well, I mean it, number seven.
494
00:43:54,279 --> 00:43:57,880
Homer, I want to thank you for this. I
appreciate it.
495
00:43:58,280 --> 00:44:00,300
Isn't that pretty, Ben? Look at that.
496
00:44:00,580 --> 00:44:01,580
Call, Doc.
497
00:44:03,640 --> 00:44:06,400
And Adams, thank you.
498
00:44:08,360 --> 00:44:10,180
Look at there, number seven. That's you.
499
00:44:12,430 --> 00:44:17,650
And most of all, I want to thank you all
for showing up today in honor.
500
00:44:19,550 --> 00:44:25,810
And I just want to tell you I'm grateful
to be getting my friends back.
501
00:44:27,130 --> 00:44:28,130
What do you mean?
502
00:44:29,090 --> 00:44:34,430
Well, from the way I acted today, I'm
sure I lost you for a while.
503
00:44:36,450 --> 00:44:37,450
Never reject.
504
00:44:38,030 --> 00:44:39,030
Bala da.
505
00:44:39,730 --> 00:44:40,730
Koma's right.
506
00:44:40,920 --> 00:44:41,960
You never lost us.
507
00:44:43,120 --> 00:44:44,520
That's what real friends are all about.
508
00:44:45,160 --> 00:44:46,660
Having patience and understanding.
509
00:44:47,160 --> 00:44:52,860
But when things go wrong with your
friends... Yeah, well... I guess I sure
510
00:44:52,860 --> 00:44:53,860
learned that today.
511
00:45:02,180 --> 00:45:04,060
That's something the animals even
appreciate, Jack.
512
00:45:05,020 --> 00:45:06,100
It's having real friendship.
513
00:45:12,170 --> 00:45:17,050
Deep inside the forest is a door into
another land.
514
00:45:17,310 --> 00:45:20,670
Here is our life and home.
515
00:45:21,550 --> 00:45:28,350
We are staying here forever in the
beauty of this
516
00:45:28,350 --> 00:45:29,970
place all alone.
517
00:45:30,830 --> 00:45:37,790
We keep on hoping maybe there's a
518
00:45:37,790 --> 00:45:40,130
world where we don't have to run.
519
00:45:42,480 --> 00:45:43,800
There's a time...
38169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.