All language subtitles for The Life And Times Of Grizzly Adams S02E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,390 --> 00:00:06,070 The story of Grizzly Adams is big and powerful and beautiful. 2 00:00:06,510 --> 00:00:08,410 They call me Mad Jack. 3 00:00:08,710 --> 00:00:13,110 And me and my burro number seven have been traipsing these slopes and valleys 4 00:00:13,110 --> 00:00:18,570 for a long spell. So I know the story from the beginning. My friend Adams was 5 00:00:18,570 --> 00:00:21,030 accused of a crime he didn't commit. 6 00:00:21,290 --> 00:00:27,830 So he escaped into the mountains, leaving behind the only life that he 7 00:00:27,830 --> 00:00:28,830 knew. 8 00:00:32,650 --> 00:00:37,430 Now, that wilderness out there ain't no place for a greenhorn, and his chances 9 00:00:37,430 --> 00:00:39,650 of surviving were mighty slim. 10 00:00:39,890 --> 00:00:44,690 There was no time at all, for he was beaten down, ragged, and nearly starved. 11 00:00:46,730 --> 00:00:53,150 Long about then, he come upon a grizzly bear cub, all alone and helpless. 12 00:00:53,630 --> 00:00:57,970 Now, Adams knew that little critter couldn't survive without his help, so he 13 00:00:57,970 --> 00:01:01,350 started right down that cliff, risking his own life. 14 00:01:01,900 --> 00:01:02,900 To save it. 15 00:01:04,099 --> 00:01:07,200 Now that cub took to Adams right off. 16 00:01:07,560 --> 00:01:12,320 And that was when he discovered he had a special kind of way with animals. 17 00:01:13,200 --> 00:01:17,260 They just come right up to him like he was a natural part of the wilderness. 18 00:01:17,620 --> 00:01:20,620 But that bear cub, he was extra special. 19 00:01:20,960 --> 00:01:25,960 As he growed, he became the best friend Adams ever had. And together, they 20 00:01:25,960 --> 00:01:26,960 became a legend. 21 00:02:04,910 --> 00:02:09,449 Now, for mountain men like me and James Adams, there's nothing to match the 22 00:02:09,449 --> 00:02:11,470 glory of nature and the good times. 23 00:02:11,830 --> 00:02:14,930 But there are other times that are, well, not so good. 24 00:02:15,210 --> 00:02:19,410 When all of a sudden there's too much of one thing and not enough of another. 25 00:02:19,730 --> 00:02:26,010 Like when one blistering hot day tags right along after the other. And no 26 00:02:26,010 --> 00:02:31,430 rain comes to wash and cool things off, leaving only the parching heat and a 27 00:02:31,430 --> 00:02:33,810 time of thirsting upon the land. 28 00:02:37,860 --> 00:02:42,440 Now, my friend James Adam knowed the growing of things, and he could read 29 00:02:42,440 --> 00:02:44,520 needs like a teacher does a book. 30 00:02:50,040 --> 00:02:51,040 You're right, Ben. 31 00:02:53,200 --> 00:02:54,520 This dirt's awful dry. 32 00:02:55,620 --> 00:02:58,780 If we don't get some rain pretty soon, we're going to lose these baby cats and 33 00:02:58,780 --> 00:03:01,280 these turnips you're so fond of. 34 00:03:03,240 --> 00:03:05,340 Well, we'll just nurse them along the best we can. 35 00:03:09,610 --> 00:03:10,610 What is it, Ben? 36 00:03:11,310 --> 00:03:12,310 Visitors? 37 00:03:12,710 --> 00:03:13,710 Where? 38 00:03:14,970 --> 00:03:16,050 Oh, I see her. 39 00:03:16,350 --> 00:03:17,670 Well, that looks like Fancy. 40 00:03:17,870 --> 00:03:20,250 Remember that little cub we found after that lightning storm? 41 00:03:20,490 --> 00:03:22,050 She was all singed and scared. 42 00:03:22,690 --> 00:03:23,690 Hi, Fancy. 43 00:03:24,150 --> 00:03:26,990 Did you come to visit? We haven't seen you for about a year. 44 00:03:28,530 --> 00:03:29,630 That's Fancy, Joshua. 45 00:03:30,610 --> 00:03:32,350 Looks like there's something bothering her, though. 46 00:03:34,570 --> 00:03:35,570 You're right, Ben. 47 00:03:36,830 --> 00:03:38,130 She's trying to tell us something. 48 00:03:40,110 --> 00:03:41,110 You better go with her. 49 00:03:41,330 --> 00:03:42,330 Come on, Ben. 50 00:03:49,350 --> 00:03:50,670 We're right behind you, Fancy. 51 00:03:56,190 --> 00:03:56,810 Take a 52 00:03:56,810 --> 00:04:04,330 look 53 00:04:04,330 --> 00:04:05,330 at that. 54 00:04:05,930 --> 00:04:07,450 Well, you've been a mite busy, Fancy. 55 00:04:08,480 --> 00:04:10,260 It's a right -looking, proud cub you have there. 56 00:04:12,020 --> 00:04:13,500 He looks a mite thirsty, though. 57 00:04:17,700 --> 00:04:19,079 How about a nice little drink? 58 00:04:21,839 --> 00:04:22,840 Not too much. 59 00:04:26,320 --> 00:04:28,900 Ben, you won't find better manners than a bobcat mama. 60 00:04:31,760 --> 00:04:34,480 Take as much as you need, Fancy. 61 00:04:36,880 --> 00:04:37,880 You get enough, Fancy? 62 00:04:39,400 --> 00:04:41,700 Well, we best get going. We don't want to wear out our welcome. 63 00:04:48,840 --> 00:04:52,840 Now, I could see things was getting bad. 64 00:04:53,520 --> 00:04:55,140 But I wasn't all that worried. 65 00:04:55,600 --> 00:05:00,880 Mainly because my dry knee wasn't acting up. It takes a heap of parching to 66 00:05:00,880 --> 00:05:02,340 crick up my dry knee. 67 00:05:17,020 --> 00:05:18,020 Well, yeah, 68 00:05:20,160 --> 00:05:25,440 them roots is dry, but that don't mean much. It's when the whole thing gets dry 69 00:05:25,440 --> 00:05:30,160 that you got a drought on your hands. Well, I've seen these mountains so dry 70 00:05:30,160 --> 00:05:34,460 that the grass just rolled up like carpet and fell down into the bottom of 71 00:05:34,460 --> 00:05:35,460 hollers. 72 00:05:35,950 --> 00:05:36,950 Well, that's the truth. 73 00:05:37,390 --> 00:05:39,190 You, uh, going up to Adams? 74 00:05:40,050 --> 00:05:44,630 I, uh, a week. He will be with Sheik. You're going to work with your people 75 00:05:44,630 --> 00:05:45,630 make dewcatchers? 76 00:05:47,390 --> 00:05:48,490 You'll be along later? 77 00:05:49,090 --> 00:05:50,090 Uh. 78 00:05:50,770 --> 00:05:51,770 All right. 79 00:05:54,670 --> 00:05:58,090 Dewcatchers. You know, come along. 80 00:05:59,450 --> 00:06:02,030 That's a lot of hard work, making them dewcatchers. 81 00:06:04,310 --> 00:06:05,310 Well, now. 82 00:06:06,000 --> 00:06:07,520 I suppose you're thirsty, too. 83 00:06:09,720 --> 00:06:10,720 Do you know what? 84 00:06:11,600 --> 00:06:15,440 You're the third critter that's come begging to me on this trail this 85 00:06:18,860 --> 00:06:22,360 Ain't much, but you are welcome to what they is. 86 00:06:23,220 --> 00:06:24,220 You wait here. 87 00:06:24,480 --> 00:06:25,760 I'll give you a drink later. 88 00:06:29,620 --> 00:06:31,040 Now, here you go. 89 00:06:33,320 --> 00:06:35,080 You was thirsty, weren't you? 90 00:06:37,360 --> 00:06:42,480 Well, now, if the creeks is all dried up hereabouts, why don't you all go up to 91 00:06:42,480 --> 00:06:43,540 Swallow Lake? 92 00:06:44,060 --> 00:06:46,280 Can't be more than eight or so miles. 93 00:06:46,860 --> 00:06:51,300 If you ask me, it's just plain laziness. Just laziness, that's all. 94 00:06:53,280 --> 00:06:54,580 That's all you're going to get. 95 00:06:55,080 --> 00:06:56,080 That's enough. 96 00:06:58,920 --> 00:07:00,980 Well, at least you could have said thank you. 97 00:07:02,920 --> 00:07:06,560 You know, maybe laziness is catching like them. 98 00:07:06,860 --> 00:07:11,400 Catch barrels that Greenhorn Adams fixed up to catch the rain runoff in back of 99 00:07:11,400 --> 00:07:12,400 his cabin. 100 00:07:12,460 --> 00:07:16,300 He did that just so he'd have water closer instead of farther. 101 00:07:17,160 --> 00:07:18,940 Laziness for pure certain. 102 00:07:20,700 --> 00:07:21,920 Wet your little tongue. 103 00:07:23,180 --> 00:07:24,180 Aren't you hungry? 104 00:07:27,920 --> 00:07:29,180 Try that leg out. 105 00:07:33,840 --> 00:07:35,460 You wouldn't mind some, would you, Ben? 106 00:07:38,120 --> 00:07:39,140 Sure hot, isn't it? 107 00:07:40,980 --> 00:07:42,360 Let's go check your catch barrel. 108 00:07:49,580 --> 00:07:56,300 Not so good, Ben. 109 00:07:57,140 --> 00:07:58,420 Not so good at all. 110 00:08:00,080 --> 00:08:02,000 I think you're right. 111 00:08:03,840 --> 00:08:06,700 We're going to have to get ourselves a bucket brigade coming up from the creek. 112 00:08:10,480 --> 00:08:11,480 Come on, Ben. 113 00:08:15,020 --> 00:08:19,160 I'm dry as thirsty as you are, but you don't hear me caterwallering, do you? 114 00:08:19,540 --> 00:08:20,960 Get your gumption up. 115 00:08:22,080 --> 00:08:23,200 Get a move on. 116 00:08:23,920 --> 00:08:25,060 We's mountain folks. 117 00:08:25,320 --> 00:08:28,340 We, some of them weak -kneed, flat -footed drylanders. 118 00:08:30,400 --> 00:08:37,020 Oh, it's all right. It's 119 00:08:37,020 --> 00:08:38,480 nothing. I just kind of... 120 00:08:39,659 --> 00:08:41,600 A rock skittered my heel, that's all. 121 00:08:45,580 --> 00:08:49,660 Well, yeah, you're right. That is the trail over to the old waterhole. Why 122 00:08:49,660 --> 00:08:51,660 you just go ahead on and I'll catch up with you. 123 00:08:55,620 --> 00:08:57,080 That's my dry weather knee. 124 00:09:05,880 --> 00:09:06,880 Well... 125 00:09:08,130 --> 00:09:09,830 That's the spring hole, all right. 126 00:09:10,810 --> 00:09:15,190 But there ain't enough water in there to give a gnat a bath. 127 00:09:17,050 --> 00:09:18,050 Here. 128 00:09:19,110 --> 00:09:20,110 You thirsty? 129 00:09:22,810 --> 00:09:23,810 Yeah. 130 00:09:24,590 --> 00:09:25,590 Yeah. 131 00:09:33,310 --> 00:09:35,550 Well, I suppose you're thirsty, too. 132 00:09:37,610 --> 00:09:38,930 Here you go, little one. 133 00:09:41,030 --> 00:09:42,030 Here you go. 134 00:09:43,190 --> 00:09:44,190 Isn't that good? 135 00:09:44,530 --> 00:09:46,050 Hey, you were thirsty. 136 00:09:46,950 --> 00:09:47,950 Yes, you were. 137 00:09:49,490 --> 00:09:52,290 Now, ain't that always the way it is? 138 00:09:52,830 --> 00:09:57,290 You run short of something and the whole world shows up at your doorstep. 139 00:10:03,030 --> 00:10:05,490 This is a whole lot worse than we thought, Ben. 140 00:10:09,350 --> 00:10:11,110 Ben, the creek's drying up awful fast. 141 00:10:12,770 --> 00:10:14,790 We best make this the last trip with the buckets. 142 00:10:16,370 --> 00:10:19,310 There's other folks downstream that need this water just as much as we do. 143 00:10:20,070 --> 00:10:21,470 Besides, we got Swallow Lake. 144 00:10:23,990 --> 00:10:26,070 Well, sure, I know it's a long way to get water. 145 00:10:26,850 --> 00:10:28,950 Well, let's be mighty grateful it's there for the getting. 146 00:10:29,930 --> 00:10:31,150 Get your bucket and let's go. 147 00:10:35,350 --> 00:10:36,350 Howdy, Adams. 148 00:10:36,370 --> 00:10:37,370 Howdy, Jack. 149 00:10:39,740 --> 00:10:42,780 Must have been a long, hot, dry trip the way Seven's telling it. 150 00:10:43,880 --> 00:10:47,980 Remember, Seven's got the manners of a three -toed caterpillar. 151 00:10:48,880 --> 00:10:50,620 Begging before you've been invited. 152 00:10:53,240 --> 00:10:54,740 Give Seven a little drink. 153 00:10:56,160 --> 00:10:58,520 Easy doesn't... Not too much, Seven. 154 00:11:00,860 --> 00:11:01,860 How about you? 155 00:11:02,220 --> 00:11:06,380 Well, I would take just a tad to get the... 156 00:11:06,730 --> 00:11:08,010 Trail dust off of my teeth. 157 00:11:08,250 --> 00:11:09,250 Thank you. 158 00:11:13,190 --> 00:11:18,110 I tell you, Adams, it's going to be bad. And it's going to get worse. 159 00:11:20,330 --> 00:11:24,150 My dry weather knee is a twitching something fierce, fit to be broke. 160 00:11:24,710 --> 00:11:26,450 Your bones are always telling you something. 161 00:11:26,730 --> 00:11:27,730 Well, of course they do. 162 00:11:28,150 --> 00:11:30,130 Well, Jack, you know how hot it gets up here. 163 00:11:30,850 --> 00:11:33,010 But somehow or another, it always manages to rain. 164 00:11:35,790 --> 00:11:36,790 You feel that? 165 00:11:37,690 --> 00:11:39,490 It's a nice, cool, refreshing breeze. 166 00:11:41,110 --> 00:11:43,510 Yeah, the breeze is refreshing, all right. 167 00:11:44,510 --> 00:11:45,850 But it's the wrong breeze. 168 00:11:46,670 --> 00:11:50,710 It's out of the southwest, what the old -timers used to call the breath of the 169 00:11:50,710 --> 00:11:55,110 devil, because it blows up out of the desert, just parching everything in 170 00:11:55,110 --> 00:11:59,050 of it. It's the worst medicine that could happen to these mountains or to 171 00:11:59,050 --> 00:12:00,050 critters. 172 00:12:00,210 --> 00:12:03,150 No, there's more to it than that, Jack. 173 00:12:04,680 --> 00:12:05,860 Animals are acting different. 174 00:12:06,500 --> 00:12:07,700 There's something real wrong. 175 00:12:08,320 --> 00:12:09,520 Real different up here. 176 00:12:10,200 --> 00:12:12,080 It's getting lazy, if you ask me. 177 00:12:12,480 --> 00:12:16,040 All along the trail up here, they was coming up begging for water. 178 00:12:16,580 --> 00:12:18,100 Well, does that sound normal to you? 179 00:12:18,320 --> 00:12:19,320 No. 180 00:12:19,720 --> 00:12:20,720 How many did you see? 181 00:12:21,360 --> 00:12:22,920 Must happen four or five times. 182 00:12:23,740 --> 00:12:25,800 I'm going to go up and see if I can do something for them. 183 00:12:26,060 --> 00:12:28,720 Well, you got to go right this instant. 184 00:12:29,460 --> 00:12:30,540 Don't seem fitting. 185 00:12:31,720 --> 00:12:33,920 Used to be a man would... 186 00:12:34,250 --> 00:12:35,390 How do you pop her? 187 00:12:36,110 --> 00:12:39,810 But you said a spell instead of rushing you off into something. 188 00:12:40,730 --> 00:12:41,730 Come on, Ben. 189 00:12:57,230 --> 00:12:59,710 I see him, Ben. 190 00:13:00,210 --> 00:13:01,430 It's a deer over yonder. 191 00:13:03,280 --> 00:13:04,280 There's some wolves. 192 00:13:04,980 --> 00:13:06,000 They're leaving the mountain. 193 00:13:06,900 --> 00:13:07,900 Why? 194 00:13:08,160 --> 00:13:11,780 Well, if I didn't know Swallow Lake was right up over yonder, I'd say they was 195 00:13:11,780 --> 00:13:12,780 going down for water. 196 00:13:13,240 --> 00:13:16,680 No, something's happened, Jack, and I gotta find out. Well, don't get excited 197 00:13:16,680 --> 00:13:17,599 over nothing. 198 00:13:17,600 --> 00:13:20,560 What could happen to a whole lake that's always been there? 199 00:13:34,960 --> 00:13:35,960 Would you look at that? 200 00:13:36,600 --> 00:13:39,540 You know, somebody that told me this, I wouldn't have believed it. 201 00:13:40,360 --> 00:13:43,360 Boy, it looks like the end of the world. 202 00:13:44,600 --> 00:13:45,600 You might be right. 203 00:13:46,580 --> 00:13:50,000 Because without this water, hardly any of these critters are going to make it. 204 00:14:02,760 --> 00:14:06,420 Now, if things were bad before, they were a hundred times worse now. 205 00:14:06,660 --> 00:14:11,180 And the days kept coming right along, each one hotter than the one before. 206 00:14:11,520 --> 00:14:16,880 The forest was turning so poorly, it hurt just to look at it. And the 207 00:14:16,880 --> 00:14:20,240 seemed like they was ready to give up and blow away. 208 00:14:20,960 --> 00:14:24,920 But as usual, it was the critters that was suffering most. 209 00:14:26,260 --> 00:14:31,820 From the instant we found Swallow Lake all dried up, Adams got to worrying for 210 00:14:31,820 --> 00:14:32,759 the critters. 211 00:14:32,760 --> 00:14:36,080 We had to find some water for them, or they was done for. 212 00:14:36,420 --> 00:14:41,260 So Adams went one way to look, and me and number seven, we went the other. 213 00:14:41,640 --> 00:14:43,980 We sure could have used Nokoma. 214 00:14:44,920 --> 00:14:49,960 But Nokoma was still down at his village, helping his people get them 215 00:14:49,960 --> 00:14:50,960 of theirs made. 216 00:14:51,420 --> 00:14:56,040 They used them contraptions to catch the dew that come from the cooling of 217 00:14:56,040 --> 00:14:57,040 night. 218 00:14:57,080 --> 00:14:59,900 Didn't amount to more than a handful in each, but... 219 00:15:00,190 --> 00:15:05,170 A long time back, Nicoma's folks learned it could save them in a bad time. 220 00:15:05,850 --> 00:15:09,490 Of course, the water was too precious just to drink. 221 00:15:10,130 --> 00:15:15,430 So they dipped pieces of bark or pine cones in it and chewed on them. 222 00:15:19,850 --> 00:15:25,330 Nicoma finished up the work on the cisterns and decided he'd go on up and 223 00:15:25,330 --> 00:15:26,550 how Adams was doing. 224 00:15:28,800 --> 00:15:30,140 Not even damp, Kemp. 225 00:15:34,160 --> 00:15:37,240 If our best creek's gone dry, that means all the rest have too. 226 00:15:38,760 --> 00:15:40,400 There's no sense in looking any farther. 227 00:15:41,860 --> 00:15:43,460 We're going to have to figure something out. 228 00:15:45,260 --> 00:15:46,360 Some way, somehow. 229 00:16:06,060 --> 00:16:07,820 These little guys are in trouble. 230 00:16:08,840 --> 00:16:09,840 So about that. 231 00:16:10,180 --> 00:16:12,940 Look at their nest that their mom's been gone for more than a day. 232 00:16:14,200 --> 00:16:18,540 They look like she's coming back to take you fellas with us. 233 00:16:20,760 --> 00:16:21,940 Tuck inside here. 234 00:16:23,820 --> 00:16:25,380 You'll be nice and safe in there. 235 00:16:31,380 --> 00:16:32,400 I know, Ben. 236 00:16:34,250 --> 00:16:37,690 Seems like hard times are part of some little critters. 237 00:16:38,170 --> 00:16:40,410 Now, don't you worry. We'll find your mama. 238 00:16:41,370 --> 00:16:42,370 Is that all you? 239 00:16:43,970 --> 00:16:47,530 You know, we're going to have to figure some way to get water up to these little 240 00:16:47,530 --> 00:16:48,930 critters, and they aren't going to make it. 241 00:16:49,990 --> 00:16:50,990 Now, 242 00:16:52,270 --> 00:16:53,270 you've got to be funded. 243 00:16:54,330 --> 00:16:56,130 You're a mite too big for me to carry you. 244 00:16:57,490 --> 00:16:58,910 Come on, let's go. 245 00:17:01,100 --> 00:17:05,780 Now, while Adams was beating the bush for a new creek or a hidden pond, I went 246 00:17:05,780 --> 00:17:10,720 on up to the high crags, because I recollected that them rocks was just 247 00:17:10,720 --> 00:17:11,579 good springs. 248 00:17:11,579 --> 00:17:16,099 All you got to do is keep a turning over rocks till you find one with moss on 249 00:17:16,099 --> 00:17:16,819 the bottom. 250 00:17:16,819 --> 00:17:21,680 Then you dig out the rocks underneath of that one, and you find a good spring of 251 00:17:21,680 --> 00:17:25,359 water. Nothing to it, just as easy as falling off a rock. 252 00:17:26,940 --> 00:17:30,220 Now, there's got to be one in this one. 253 00:17:48,780 --> 00:17:50,320 Why don't you get up here and help me? 254 00:18:24,040 --> 00:18:25,040 That's my water finger. 255 00:18:25,720 --> 00:18:30,340 And when it flitches like that, that's a sure sign there's water around here 256 00:18:30,340 --> 00:18:31,340 somewhere. 257 00:18:38,740 --> 00:18:43,720 Oh, look at that. 258 00:18:44,180 --> 00:18:47,440 Look at that cheese right there. 259 00:18:49,560 --> 00:18:53,480 Now all them little critters is going to get themselves a... 260 00:19:00,150 --> 00:19:01,190 Dang lizard. 261 00:19:03,230 --> 00:19:06,290 Now that lizard wasn't in there taking himself a bath. 262 00:19:07,010 --> 00:19:10,130 You never find lizards and water together anyplace. 263 00:19:10,490 --> 00:19:14,330 You know, Seven, that old devil's breath is blowing hotter up here than it is 264 00:19:14,330 --> 00:19:15,330 down below. 265 00:19:15,510 --> 00:19:18,610 It's enough to burn the hide off of a stone statue. 266 00:19:21,680 --> 00:19:24,040 Get over here and sun yourself a little bit. 267 00:19:26,380 --> 00:19:31,680 Of course, this here drought compared to the ones we had in the old days is 268 00:19:31,680 --> 00:19:32,740 practically a flood. 269 00:19:33,060 --> 00:19:37,920 Well, I remember times when it was so dry that... Now, whoa up there, number 270 00:19:37,920 --> 00:19:38,920 seven. 271 00:19:39,120 --> 00:19:40,880 Don't you want to hear the rest of this story? 272 00:19:41,620 --> 00:19:43,580 I got another, and it's even better. 273 00:19:46,020 --> 00:19:48,440 Here's your family, Mama. All safe and sound. 274 00:20:06,440 --> 00:20:07,800 We haven't had much rain this year. 275 00:20:09,420 --> 00:20:10,820 We're a lot luckier than most. 276 00:20:11,940 --> 00:20:13,720 We've got some water stored up in the barrel. 277 00:20:15,440 --> 00:20:16,860 But we're going to have to ration it. 278 00:20:18,060 --> 00:20:19,200 It's not going to be easy. 279 00:20:21,060 --> 00:20:22,380 All we can do is drink it. 280 00:20:23,200 --> 00:20:24,179 No washing. 281 00:20:24,180 --> 00:20:25,180 Nothing else. 282 00:20:26,320 --> 00:20:28,640 We're all going to have to stick together. This is going to be tough. 283 00:20:29,340 --> 00:20:31,680 But we stick together through the good times. We're going to have to stick 284 00:20:31,680 --> 00:20:32,820 together through the bad times. 285 00:20:34,400 --> 00:20:39,420 Now, what rationing means is everybody's going to get a little water. 286 00:20:40,220 --> 00:20:41,600 Get a little water in the morning. 287 00:20:42,820 --> 00:20:44,800 Then we'll all get a little water at sundown. 288 00:20:46,140 --> 00:20:47,140 That's all. 289 00:20:47,720 --> 00:20:48,760 We've got to make it last. 290 00:20:52,280 --> 00:20:53,280 Here you go, Ben. 291 00:20:59,340 --> 00:21:00,340 Joshua? 292 00:21:00,440 --> 00:21:03,200 I know it's not much, Josh. 293 00:21:04,170 --> 00:21:05,770 Well, we're just going to have to learn to live with it. 294 00:21:06,770 --> 00:21:08,110 Come on, Mary Lou, you're next. 295 00:21:11,050 --> 00:21:12,050 That's a girl. 296 00:21:12,830 --> 00:21:13,830 That's good. 297 00:21:14,350 --> 00:21:15,850 We're going to get this down real quick. 298 00:21:19,110 --> 00:21:20,110 Dano? 299 00:21:20,870 --> 00:21:21,870 That's a good boy. 300 00:21:23,510 --> 00:21:27,530 You know, Dano, I bet those catch barrels are the only water left in these 301 00:21:27,530 --> 00:21:28,530 mountains. 302 00:21:29,330 --> 00:21:30,610 You got some of that for me? 303 00:21:30,830 --> 00:21:31,689 Howdy, Jack. 304 00:21:31,690 --> 00:21:36,390 Yeah. I'll just explain to the critters how the rationing's going to work. 305 00:21:36,650 --> 00:21:37,650 That figures. 306 00:21:37,750 --> 00:21:40,390 Well, now, I'm just taking what's my due. 307 00:21:40,690 --> 00:21:42,270 We're all in the same pond. 308 00:21:43,630 --> 00:21:44,630 That's a joke. 309 00:21:45,310 --> 00:21:46,930 Don't ask me how my luck went. 310 00:21:49,650 --> 00:21:51,790 I didn't have none. 311 00:21:52,190 --> 00:21:55,470 I tell you, there ain't no water up there in them rocks. 312 00:21:56,350 --> 00:22:01,450 Just nothing in them spring holes but a herd of lizards. 313 00:22:03,790 --> 00:22:06,230 Of course, I know there was no water up there all along. 314 00:22:06,590 --> 00:22:11,790 I just went up there to satisfy your curiosity. See, I know more about them 315 00:22:11,790 --> 00:22:12,790 things than you do. 316 00:22:13,270 --> 00:22:15,430 Hand me that wood. I got to cover up this. 317 00:22:17,350 --> 00:22:21,430 Now, that right there, that's one of the better ideas you've had. 318 00:22:21,850 --> 00:22:24,690 Of course, you didn't build it, right? You didn't build it like we did in the 319 00:22:24,690 --> 00:22:25,690 old days. 320 00:22:26,610 --> 00:22:27,910 Well, I'm glad we got it. 321 00:22:28,630 --> 00:22:30,230 We'd be in a fine fix without it. 322 00:22:30,680 --> 00:22:33,280 Yeah, I got an idea about saving the animals. I want to show you. 323 00:22:33,800 --> 00:22:36,800 Well, I'm not worried about the big animals. I think they can take care of 324 00:22:36,800 --> 00:22:37,800 themselves. 325 00:22:37,960 --> 00:22:38,960 It's the little ones. 326 00:22:39,800 --> 00:22:43,840 We'll just hang these along the main animal trail, and I think they'll make 327 00:22:44,000 --> 00:22:48,020 Well, how's a little critter going to drink out of one of them? They can't 328 00:22:48,020 --> 00:22:48,999 lift it. 329 00:22:49,000 --> 00:22:50,440 Well, they don't have to lift them. 330 00:22:50,760 --> 00:22:51,920 These are drip sacks. 331 00:22:52,540 --> 00:22:57,300 We hang them up along the trail, punch a little hole in the bottom, water drips 332 00:22:57,300 --> 00:22:58,300 out on a flat rock. 333 00:22:58,720 --> 00:23:00,340 They'd come right in and take a drink. 334 00:23:01,240 --> 00:23:07,200 Well, I don't think it'll work, but... Well, me and number seven better 335 00:23:07,200 --> 00:23:13,080 go along with you just to make sure you don't get everything hindsight, too. 336 00:23:20,480 --> 00:23:21,480 Well, that's it, Jack. 337 00:23:22,180 --> 00:23:24,800 I'm gonna rest a lot easier knowing some little critter's not going without 338 00:23:24,800 --> 00:23:25,840 tonight. Me, too. 339 00:23:26,140 --> 00:23:27,260 But I'll tell you something. 340 00:23:27,610 --> 00:23:29,810 Right now, I'm feeling awful gant. 341 00:23:30,030 --> 00:23:33,590 And I'm looking forward to some of that nice, juicy stir about you make with 342 00:23:33,590 --> 00:23:37,150 them potatoes and carrots and the greens. What do you say? Let's go get 343 00:23:37,190 --> 00:23:38,129 Let's do that. 344 00:23:38,130 --> 00:23:39,130 Come on, Sam. 345 00:23:39,470 --> 00:23:40,710 Come on, Ben. Let's go. 346 00:23:41,350 --> 00:23:42,350 Hi, 347 00:23:43,070 --> 00:23:44,070 Nokoma. 348 00:23:46,170 --> 00:23:47,170 Well, 349 00:23:48,390 --> 00:23:49,309 we got trouble. 350 00:23:49,310 --> 00:23:53,450 Lots of trouble. Swallow Lake is dried up drier than last year's hiccup. 351 00:23:54,290 --> 00:23:55,229 Closed up? 352 00:23:55,230 --> 00:23:56,250 I can believe that. 353 00:23:56,680 --> 00:23:57,680 We were just up there. 354 00:23:58,220 --> 00:23:59,220 Well, 355 00:23:59,320 --> 00:24:02,160 I'll tell you what we're doing for water. We're doing without. That's what 356 00:24:02,160 --> 00:24:03,160 doing. 357 00:24:03,420 --> 00:24:05,880 Let's get up to the cabin and have some supper. I'm for that. 358 00:24:06,380 --> 00:24:08,240 I want a drink out of that catch barrel. 359 00:24:08,900 --> 00:24:10,760 I'm so dry I could blow dust bubbles. 360 00:24:16,060 --> 00:24:17,060 Hey, 361 00:24:18,900 --> 00:24:20,040 fellas. 362 00:24:21,700 --> 00:24:22,700 What's all the ruckus? 363 00:24:25,550 --> 00:24:27,190 Jack, I've never seen him so upset. 364 00:24:30,150 --> 00:24:35,770 You better check the water supply. 365 00:24:41,910 --> 00:24:45,050 The wind must have knocked this dead tree down. 366 00:24:46,130 --> 00:24:47,250 Smashed our catch barrel. 367 00:24:48,530 --> 00:24:49,890 Sure is a sad sight. 368 00:24:51,190 --> 00:24:52,690 What are we going to do now, Adams? 369 00:24:54,610 --> 00:24:57,730 Pray, Jack, for anything we got left. 370 00:25:15,130 --> 00:25:16,870 There's no reason for you fellas to fret. 371 00:25:18,110 --> 00:25:20,850 There's nothing you could have done about this dead tree falling on our 372 00:25:20,850 --> 00:25:21,850 barrel. 373 00:25:22,510 --> 00:25:24,510 The street stood there for all those years. 374 00:25:25,190 --> 00:25:28,250 Why couldn't it have just hung on for a couple hours more? 375 00:25:29,050 --> 00:25:31,050 You can blame the devil's breath for this. 376 00:25:31,350 --> 00:25:34,730 I tell you, that wind never blowed anything any good. 377 00:25:35,950 --> 00:25:37,650 Blame it never got nothing done, Jack. 378 00:25:40,890 --> 00:25:43,030 Holy jumping geocifrac. 379 00:25:43,270 --> 00:25:48,130 Just because your roosting tree fell over don't mean you can start on me. 380 00:25:48,870 --> 00:25:51,390 Now just go find somewhere else to roost. 381 00:25:52,910 --> 00:25:54,890 Is it time for a drink of water yet? 382 00:25:57,070 --> 00:25:59,170 Things weren't any better the next morning. 383 00:26:03,110 --> 00:26:06,410 Jack, if we cut down to one small drink a day, I don't think it'll do it. 384 00:26:07,350 --> 00:26:12,050 I know it. 385 00:26:14,090 --> 00:26:15,090 We'd better get started. 386 00:26:15,790 --> 00:26:18,190 We got a heap of a lot of work to do before this day's over. 387 00:26:18,970 --> 00:26:19,970 Adams. 388 00:26:20,810 --> 00:26:23,430 There ain't a harder working man in these mountains. 389 00:26:24,270 --> 00:26:26,190 If I know what I'm doing, it's important. 390 00:26:26,730 --> 00:26:30,690 Now, are you sure that what we're doing ain't all for nothing? 391 00:26:31,130 --> 00:26:33,450 Jack, I can't tell you how many animals we're going to save. 392 00:26:34,030 --> 00:26:38,330 But if we can save one, just one, it'll be worth twice the work. 393 00:26:42,870 --> 00:26:47,390 Jack, it's a shame. It's a shame. 394 00:26:48,030 --> 00:26:50,390 What do you mean, stay here, old man? 395 00:26:50,770 --> 00:26:54,510 I can outwork you or Adams. Come on, Ben, let's go. 396 00:26:55,690 --> 00:26:59,070 Or a 20 -mil team freight hitch. What do you think of that? 397 00:26:59,430 --> 00:27:03,530 And then when I get home at night, I can do a jig like that. What do you think 398 00:27:03,530 --> 00:27:04,530 of that? 399 00:27:09,290 --> 00:27:15,350 I gotta say that once we got started, the going wasn't as bad as I thought it 400 00:27:15,350 --> 00:27:16,299 would be. 401 00:27:16,300 --> 00:27:18,340 It was just a whole lot worse. 402 00:27:18,560 --> 00:27:23,720 That old sun acted like he was mad at us special and made it all the hotter for 403 00:27:23,720 --> 00:27:28,800 spite. Everywhere we looked, the drought was already settling down like a weary 404 00:27:28,800 --> 00:27:29,800 sickness. 405 00:27:30,320 --> 00:27:35,140 And the critters, well, they couldn't change their instincts or their ways, so 406 00:27:35,140 --> 00:27:37,460 theirs was even a more hurtful time. 407 00:27:37,700 --> 00:27:42,720 And the mighty of the wilderness were took down as sorely as the shy and the 408 00:27:42,720 --> 00:27:43,720 gentle. 409 00:27:44,780 --> 00:27:51,040 Now, Adams' plan was for us all to dig whole flocks of them cisterns like 410 00:27:51,040 --> 00:27:53,620 people did on all the animal trails. 411 00:27:54,220 --> 00:27:58,200 Now, with Swallow Lake gone, there weren't no good chance, if any at all, 412 00:27:58,200 --> 00:28:02,540 saving them critters up on Blueberry Ridge, but that didn't seem to make no 413 00:28:02,540 --> 00:28:06,840 difference to Adams. As long as there was any chance at all, he wouldn't give 414 00:28:06,840 --> 00:28:11,580 up. For Adams, they were his neighbors and his friends. 415 00:28:12,110 --> 00:28:14,670 Even more important, they were like family. 416 00:28:15,330 --> 00:28:21,570 And it made his heart heavy that he might be seeing so many of them for the 417 00:28:21,570 --> 00:28:22,570 time. 418 00:28:29,030 --> 00:28:35,230 But all that hard work was beginning to pay off, just like Adam said it would. 419 00:28:42,990 --> 00:28:46,270 Ben, you see how good our drip bags are working? 420 00:28:47,610 --> 00:28:49,950 Everywhere we've checked, the little critters are holding their own. 421 00:28:50,790 --> 00:28:51,790 That's good. 422 00:28:52,650 --> 00:28:54,490 Well, we best get to work. 423 00:28:58,910 --> 00:29:04,150 Now, Nicoma was working hard and working alone, and that made it all the harder, 424 00:29:04,230 --> 00:29:08,270 so he was mighty glad to find somebody to say hello to. 425 00:29:22,250 --> 00:29:24,550 All of us was trying to do our best to help. 426 00:29:26,110 --> 00:29:28,010 Some of us got carried away. 427 00:29:31,250 --> 00:29:31,730 Now, 428 00:29:31,730 --> 00:29:38,910 date 429 00:29:38,910 --> 00:29:40,730 debit number seven, quit your laughing. 430 00:29:41,010 --> 00:29:43,510 It ain't polite to laugh when somebody gets hurt. 431 00:29:43,890 --> 00:29:45,030 Sounds like Jack, man. 432 00:29:45,730 --> 00:29:46,990 He's catching up with us. 433 00:29:47,390 --> 00:29:48,430 Let's go take a look. 434 00:29:51,150 --> 00:29:52,850 I'm just plum tuckered out. 435 00:29:53,810 --> 00:29:54,810 Oh, that hurts. 436 00:29:55,390 --> 00:29:56,390 How's it going, Jack? 437 00:29:57,050 --> 00:29:58,050 Howdy, Adams. 438 00:29:58,990 --> 00:29:59,990 Well, I got her done. 439 00:30:02,490 --> 00:30:03,490 Well, 440 00:30:03,750 --> 00:30:05,210 what do you mean it's all wrong? 441 00:30:07,470 --> 00:30:09,970 What does the bear know about digging a cistern anyways? 442 00:30:10,490 --> 00:30:12,050 Well, Ben don't mean it's not right. 443 00:30:12,690 --> 00:30:15,530 He's just saying it doesn't look quite like the one the Comas folks built. 444 00:30:15,750 --> 00:30:17,410 They've been doing it a lot longer than you and me. 445 00:30:17,870 --> 00:30:20,310 Well, yeah, there's... 446 00:30:20,520 --> 00:30:24,400 inventing like they've done, and then there's improving like I've done. 447 00:30:25,140 --> 00:30:29,160 I've built me some like Nicoma's, but this here is my new improved water 448 00:30:29,160 --> 00:30:34,040 catcher. I call this the little Jack Dandy new improved water catcher. 449 00:30:36,260 --> 00:30:38,480 You know, I think you've been out in the sun too long. 450 00:30:38,740 --> 00:30:39,740 Out in the sun? 451 00:30:40,080 --> 00:30:41,540 You wait till tomorrow morning. 452 00:30:41,840 --> 00:30:46,140 We'll come up here, and them that are built like Nicoma's is going to have 453 00:30:46,140 --> 00:30:47,420 that much water in them. 454 00:30:47,660 --> 00:30:49,020 But this one here... 455 00:30:49,930 --> 00:30:53,030 It's going to have so much water in it, you can jump in it and take a 456 00:30:53,030 --> 00:30:54,930 teetotaling, full -over bath. 457 00:30:57,430 --> 00:31:00,590 Yeah, the sun will be setting soon, and the coma will build a camp up on the 458 00:31:00,590 --> 00:31:01,990 ridge. How about going up there? 459 00:31:02,930 --> 00:31:04,390 Can't sit too soon for me. 460 00:31:05,010 --> 00:31:06,170 Come on, Ben, let's go. 461 00:31:08,130 --> 00:31:09,130 How's your lumbago? 462 00:31:09,910 --> 00:31:10,910 It's dead. 463 00:31:17,110 --> 00:31:18,110 Well, sir? 464 00:31:18,570 --> 00:31:22,790 There I was up on the high ridge during the year of the big drought, and there 465 00:31:22,790 --> 00:31:25,530 was a whole herd of fish following me along the trail. 466 00:31:25,890 --> 00:31:30,770 And, uh... Look at him. 467 00:31:31,270 --> 00:31:35,690 Down to sleep, just plum -tuckered out, and here I am, ready to go again. 468 00:31:37,830 --> 00:31:39,370 Uh... Where was I? 469 00:31:39,790 --> 00:31:41,570 About the fish following you up the hill. 470 00:31:41,870 --> 00:31:43,230 Oh, yeah, yeah. 471 00:31:43,550 --> 00:31:47,210 Well, sir, there was this one big fish, and he was a, uh... 472 00:31:48,400 --> 00:31:55,180 He was a... Of 473 00:31:55,180 --> 00:32:02,140 course, I was just dozing off 474 00:32:02,140 --> 00:32:03,240 a little bit, mind you. 475 00:32:03,460 --> 00:32:08,560 Because I had every intention of getting back up and finishing my fish story and 476 00:32:08,560 --> 00:32:10,100 then doing some more work. 477 00:32:10,360 --> 00:32:12,360 It being cooler at night. 478 00:32:13,060 --> 00:32:15,740 I guess Adams must have had the same idea. 479 00:32:33,640 --> 00:32:37,700 Adams and Ben spent the whole night digging one well after another. 480 00:32:38,960 --> 00:32:42,680 They had no intention of stopping until the sun come up. 481 00:33:05,200 --> 00:33:06,200 Good morning, Ben. 482 00:33:06,720 --> 00:33:07,720 All right. 483 00:33:09,620 --> 00:33:10,620 Sun's up. 484 00:33:11,340 --> 00:33:13,000 Everybody rise and shine. 485 00:33:17,180 --> 00:33:22,620 Well, it's a sad thing to see a full -grown man lollygagging around in bed 486 00:33:22,620 --> 00:33:26,460 the day half gone and... Get her work to be done. 487 00:33:28,340 --> 00:33:31,560 Having a hard time waking up, are you? Oh, no, Jack. No. 488 00:33:42,670 --> 00:33:44,750 Jack, look how strange all the animals are acting. 489 00:33:48,570 --> 00:33:51,710 I smell it, too. 490 00:33:55,470 --> 00:33:57,030 Jack, the woods are on fire. 491 00:34:04,530 --> 00:34:10,230 In a matter of minutes, things was going from a calamity to a catastrophe. 492 00:34:15,920 --> 00:34:20,120 How's it look? How bad is... Oh, jumping. 493 00:34:21,020 --> 00:34:23,080 Well, the main fire's down there in that hollow, Jack. 494 00:34:23,280 --> 00:34:24,320 It's a ways off yet, though. 495 00:34:24,980 --> 00:34:27,480 There's some smaller blazes down there to the south and east. 496 00:34:28,139 --> 00:34:31,080 It's not moving too fast, but it's coming right up through Blueberry Ridge. 497 00:34:33,040 --> 00:34:34,040 Yes, I'll doubt. 498 00:34:34,920 --> 00:34:38,560 Rabbit? There's nothing worse than rabbits in a forest fire. 499 00:34:38,920 --> 00:34:42,020 The sparks will get in their fur and they'll panic and run into the bushes 500 00:34:42,020 --> 00:34:43,199 spread the fire. 501 00:34:47,839 --> 00:34:49,620 Come on up here, little badger, to higher ground. 502 00:34:50,320 --> 00:34:51,320 That's a good boy. 503 00:34:52,780 --> 00:34:53,780 Ben, you stay here. 504 00:34:55,380 --> 00:34:57,560 That block down there will make a natural fire break. 505 00:34:57,900 --> 00:34:58,900 Let's head down that way. 506 00:34:59,560 --> 00:35:02,340 We get down here in a coma and try and get in front of the little critters and 507 00:35:02,340 --> 00:35:03,380 drive them up out of the woods. 508 00:35:04,020 --> 00:35:08,020 I want you to take the drought of the east, and I'll take the granite spine to 509 00:35:08,020 --> 00:35:08,738 the west. 510 00:35:08,740 --> 00:35:12,000 I'll go down and work my way back up the middle. That way we can drive the 511 00:35:12,000 --> 00:35:13,500 little critters up to the barren rocks. 512 00:35:13,920 --> 00:35:15,220 They'll be safe up here in the rocks. 513 00:35:17,190 --> 00:35:21,470 Now, number seven, you do like Adams told that badger fella. 514 00:35:21,850 --> 00:35:26,090 You get back up yonder into them barren rocks and you stay there. 515 00:35:28,510 --> 00:35:29,510 Now, 516 00:35:32,790 --> 00:35:36,330 number seven, there's two things that make me lose my temper. 517 00:35:36,570 --> 00:35:42,390 One of them is a slab -sided, knock -kneed, lop -beard, spival -legged, blue 518 00:35:42,390 --> 00:35:45,030 -nosed, mule -headed burl. 519 00:35:45,370 --> 00:35:47,490 That don't do what he's been told to do. 520 00:35:47,830 --> 00:35:51,250 Now you get back up there into them rocks and you stay there. 521 00:35:52,290 --> 00:35:54,730 Until I come for you. 522 00:35:56,030 --> 00:35:57,310 Now, go on. 523 00:36:00,630 --> 00:36:01,630 That's right. 524 00:36:02,330 --> 00:36:03,330 I'll be back. 525 00:36:08,690 --> 00:36:13,990 With the fire worsening, each of us was trying to get as many animals to safety 526 00:36:13,990 --> 00:36:14,990 as we could. 527 00:36:21,580 --> 00:36:22,580 Come on, fellas. 528 00:36:22,840 --> 00:36:23,840 Come on. 529 00:36:25,820 --> 00:36:26,779 That's it. 530 00:36:26,780 --> 00:36:27,780 Get going, old guy. 531 00:36:28,140 --> 00:36:32,440 Scoot. Scoot, all you fellas. Get on up to the ridge like Adam said. 532 00:36:32,740 --> 00:36:34,220 Get on out of here now. 533 00:36:35,100 --> 00:36:36,680 Get up to the ridge. Well, 534 00:36:40,200 --> 00:36:42,460 I'll be dag -nabbed and plum -buttered now. 535 00:36:42,880 --> 00:36:45,480 What you doing standing there barring my way? 536 00:36:45,800 --> 00:36:49,480 First you drank up all the spring water up yonder. 537 00:36:49,820 --> 00:36:50,940 Now here you are. 538 00:36:51,360 --> 00:36:56,240 stopping me from doing my duty. Now, this is no time to be arguing with no 539 00:36:56,240 --> 00:36:57,240 lizard. 540 00:37:41,130 --> 00:37:44,130 You get under there, or you're going to be safe. Come back here. 541 00:37:45,310 --> 00:37:46,310 That's the way. 542 00:37:46,490 --> 00:37:47,850 Now, watch it. 543 00:37:51,650 --> 00:37:56,230 We tried beating out the flames as best we could, but it were next to 544 00:37:56,230 --> 00:37:59,890 impossible. That fire were a spread that fast. 545 00:38:11,850 --> 00:38:13,210 griddle -fried brown. 546 00:38:13,610 --> 00:38:17,270 If you're trying to get on my good side, you're coming the wrong way around. 547 00:38:17,570 --> 00:38:21,290 Now, I put you under that rock so you'd be safe there. Now, I'm going to put you 548 00:38:21,290 --> 00:38:22,470 back and you stay there. 549 00:38:23,130 --> 00:38:27,950 Twitch the smoke and the noise that fire was making. It was hard to see or hear 550 00:38:27,950 --> 00:38:33,370 anything. But then sharp ears of Nokoma told him a cougar cub had got himself 551 00:38:33,370 --> 00:38:34,370 trapped. 552 00:38:44,620 --> 00:38:45,660 All right, you stay up here. 553 00:38:45,940 --> 00:38:46,940 Don't be frightened. 554 00:38:51,100 --> 00:38:56,160 Nokoma had saved the couple, but that fall he took knocked him unconscious, 555 00:38:56,160 --> 00:38:58,500 he was surrounded by a wall of flames. 556 00:39:07,180 --> 00:39:11,560 Now you stay put this time, and don't you come and follow me. 557 00:39:19,340 --> 00:39:26,180 That's the way now you stay up here, too You all right in there all right 558 00:39:26,180 --> 00:39:35,560 You're 559 00:39:35,560 --> 00:39:41,760 safe up here You 560 00:39:41,760 --> 00:39:46,100 stay up here in these high rocks, that's good 561 00:39:49,420 --> 00:39:52,460 Seven, you keep both eyes on this critter this time. 562 00:39:53,580 --> 00:39:54,740 He's a sly one. 563 00:39:55,280 --> 00:39:59,840 I've been putting him under this rock all day long, and he just keeps 564 00:39:59,840 --> 00:40:00,738 me around. 565 00:40:00,740 --> 00:40:02,280 Now you stay there this time. 566 00:40:08,360 --> 00:40:13,060 You seen Nikoma? I ain't seen him for a long time. I ain't seen him in longer 567 00:40:13,060 --> 00:40:15,760 than that. Why don't you go back down, look in the draw, and I'll go up here 568 00:40:15,760 --> 00:40:17,920 along the top of the ridge and look for him. All right. 569 00:40:19,440 --> 00:40:24,380 The coma was still unconscious, and them planes was a closing in fan. 570 00:41:02,480 --> 00:41:06,280 When Adam seen the coma, he didn't know if he were alive or dead, but he knew 571 00:41:06,280 --> 00:41:09,400 for sure them trees was about to come tumbling down. 572 00:41:12,720 --> 00:41:17,600 My lungs was so full of smoke I could barely breathe, let alone move. 573 00:41:18,460 --> 00:41:21,540 I figured that I was about done for. 574 00:41:34,060 --> 00:41:35,060 Number seven. 575 00:41:37,080 --> 00:41:43,980 Am I glad you didn't do what you're supposed to this 576 00:41:43,980 --> 00:41:44,819 one time. 577 00:41:44,820 --> 00:41:46,060 Now let's get out of here. 578 00:41:46,400 --> 00:41:47,400 Come on. 579 00:41:48,980 --> 00:41:49,980 That's a good girl. 580 00:41:53,840 --> 00:41:54,840 Keep moving. 581 00:42:17,350 --> 00:42:21,970 Follow me down there once more, and I'm just going to leave you there. 582 00:42:22,950 --> 00:42:28,270 Just stay jumping catfish. 583 00:42:29,090 --> 00:42:30,510 Stay six of them. 584 00:42:31,310 --> 00:42:32,410 These old twins. 585 00:42:34,430 --> 00:42:37,650 And I thought it was the same one following me all the time. 586 00:42:42,790 --> 00:42:45,910 Adam, I just... 587 00:42:46,110 --> 00:42:48,330 Got me a crick in my rain shoulder. 588 00:43:15,310 --> 00:43:16,310 It's raining, Jack. 589 00:43:17,590 --> 00:43:18,590 It's raining. 590 00:43:19,870 --> 00:43:21,490 You feel that, number seven? 591 00:43:26,290 --> 00:43:27,290 Well, 592 00:43:38,410 --> 00:43:40,470 all fine that ends fine. 593 00:43:40,810 --> 00:43:43,190 The rain put out the forest fire. 594 00:43:46,220 --> 00:43:51,480 And Adams is going to make us a big batch to stir around, made with carrots 595 00:43:51,480 --> 00:43:54,580 onions and turnips. And you know what you ought to do? 596 00:43:54,840 --> 00:43:59,760 Put some garlic in it. I like garlic. I could eat a big hunk of garlic. Just 597 00:43:59,760 --> 00:44:00,760 raw. 598 00:44:00,780 --> 00:44:02,760 We know. 599 00:44:03,060 --> 00:44:04,380 Well, what do you mean you know? 600 00:44:04,600 --> 00:44:06,920 It's a little hard to keep tickets like that out here. 601 00:44:10,700 --> 00:44:14,180 Yeah, Nekoma, I hope we never see another drought like this again out 602 00:44:14,760 --> 00:44:15,760 Me neither. 603 00:44:16,180 --> 00:44:17,320 But you know something? 604 00:44:18,420 --> 00:44:21,280 This ain't the worst drought that I ever was in. 605 00:44:21,840 --> 00:44:26,700 Why, we had droughts up here in the old days that the water on my knee would 606 00:44:26,700 --> 00:44:27,980 just plumb evaporate. 607 00:44:32,580 --> 00:44:34,580 We're all grateful for the rain, Nekoma. 608 00:44:36,200 --> 00:44:39,660 It's just a shame we never appreciate the worth of things until they're gone. 609 00:44:40,420 --> 00:44:42,020 It's a shame to waste water. 610 00:44:42,580 --> 00:44:47,140 I hope this is a lesson we'll never forget. I ain't never going to forget 611 00:44:47,180 --> 00:44:52,640 You know, I'm so happy about this rain, I might just take myself a plum tea 612 00:44:52,640 --> 00:44:54,140 total and all over bath. 613 00:44:58,240 --> 00:45:01,740 Well, now, I... Not now, no. Wait, wait, wait, wait, wait. 614 00:45:02,220 --> 00:45:04,580 Hold it. I was... 615 00:45:07,340 --> 00:45:13,020 Deep inside the forest is a door into another land. 616 00:45:13,320 --> 00:45:17,300 Here is our life and home. 617 00:45:18,160 --> 00:45:25,020 We are staying here forever in the beauty 618 00:45:25,020 --> 00:45:27,860 of this place all alone. 619 00:45:28,740 --> 00:45:31,300 We keep on hoping. 620 00:45:42,800 --> 00:45:43,800 Thank you. 46467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.