All language subtitles for The Life And Times Of Grizzly Adams S02E13
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,390 --> 00:00:06,070
The story of Grizzly Adams is big and
powerful and beautiful.
2
00:00:06,510 --> 00:00:08,410
They call me Mad Jack.
3
00:00:08,710 --> 00:00:13,110
And me and my burro number seven have
been traipsing these slopes and valleys
4
00:00:13,110 --> 00:00:18,570
for a long spell. So I know the story
from the beginning. My friend Adams was
5
00:00:18,570 --> 00:00:21,030
accused of a crime he didn't commit.
6
00:00:21,290 --> 00:00:27,830
So he escaped into the mountains,
leaving behind the only life that he
7
00:00:27,830 --> 00:00:28,830
knew.
8
00:00:32,650 --> 00:00:37,430
Now, that wilderness out there ain't no
place for a greenhorn, and his chances
9
00:00:37,430 --> 00:00:39,650
of surviving were mighty slim.
10
00:00:39,890 --> 00:00:44,690
There was no time at all, for he was
beaten down, ragged, and nearly starved.
11
00:00:46,730 --> 00:00:53,150
Long about then, he come upon a grizzly
bear cub, all alone and helpless.
12
00:00:53,630 --> 00:00:57,970
Now, Adams knew that little critter
couldn't survive without his help, so he
13
00:00:57,970 --> 00:01:01,350
started right down that cliff, risking
his own life.
14
00:01:01,900 --> 00:01:02,900
To save it.
15
00:01:04,099 --> 00:01:07,200
Now that cub took to Adams right off.
16
00:01:07,560 --> 00:01:12,320
And that was when he discovered he had a
special kind of way with animals.
17
00:01:13,200 --> 00:01:17,260
They just come right up to him like he
was a natural part of the wilderness.
18
00:01:17,620 --> 00:01:20,620
But that bear cub, he was extra special.
19
00:01:20,960 --> 00:01:25,960
As he growed, he became the best friend
Adams ever had. And together, they
20
00:01:25,960 --> 00:01:26,960
became a legend.
21
00:02:04,910 --> 00:02:09,449
Now, for mountain men like me and James
Adams, there's nothing to match the
22
00:02:09,449 --> 00:02:11,470
glory of nature and the good times.
23
00:02:11,830 --> 00:02:14,930
But there are other times that are,
well, not so good.
24
00:02:15,210 --> 00:02:19,410
When all of a sudden there's too much of
one thing and not enough of another.
25
00:02:19,730 --> 00:02:26,010
Like when one blistering hot day tags
right along after the other. And no
26
00:02:26,010 --> 00:02:31,430
rain comes to wash and cool things off,
leaving only the parching heat and a
27
00:02:31,430 --> 00:02:33,810
time of thirsting upon the land.
28
00:02:37,860 --> 00:02:42,440
Now, my friend James Adam knowed the
growing of things, and he could read
29
00:02:42,440 --> 00:02:44,520
needs like a teacher does a book.
30
00:02:50,040 --> 00:02:51,040
You're right, Ben.
31
00:02:53,200 --> 00:02:54,520
This dirt's awful dry.
32
00:02:55,620 --> 00:02:58,780
If we don't get some rain pretty soon,
we're going to lose these baby cats and
33
00:02:58,780 --> 00:03:01,280
these turnips you're so fond of.
34
00:03:03,240 --> 00:03:05,340
Well, we'll just nurse them along the
best we can.
35
00:03:09,610 --> 00:03:10,610
What is it, Ben?
36
00:03:11,310 --> 00:03:12,310
Visitors?
37
00:03:12,710 --> 00:03:13,710
Where?
38
00:03:14,970 --> 00:03:16,050
Oh, I see her.
39
00:03:16,350 --> 00:03:17,670
Well, that looks like Fancy.
40
00:03:17,870 --> 00:03:20,250
Remember that little cub we found after
that lightning storm?
41
00:03:20,490 --> 00:03:22,050
She was all singed and scared.
42
00:03:22,690 --> 00:03:23,690
Hi, Fancy.
43
00:03:24,150 --> 00:03:26,990
Did you come to visit? We haven't seen
you for about a year.
44
00:03:28,530 --> 00:03:29,630
That's Fancy, Joshua.
45
00:03:30,610 --> 00:03:32,350
Looks like there's something bothering
her, though.
46
00:03:34,570 --> 00:03:35,570
You're right, Ben.
47
00:03:36,830 --> 00:03:38,130
She's trying to tell us something.
48
00:03:40,110 --> 00:03:41,110
You better go with her.
49
00:03:41,330 --> 00:03:42,330
Come on, Ben.
50
00:03:49,350 --> 00:03:50,670
We're right behind you, Fancy.
51
00:03:56,190 --> 00:03:56,810
Take a
52
00:03:56,810 --> 00:04:04,330
look
53
00:04:04,330 --> 00:04:05,330
at that.
54
00:04:05,930 --> 00:04:07,450
Well, you've been a mite busy, Fancy.
55
00:04:08,480 --> 00:04:10,260
It's a right -looking, proud cub you
have there.
56
00:04:12,020 --> 00:04:13,500
He looks a mite thirsty, though.
57
00:04:17,700 --> 00:04:19,079
How about a nice little drink?
58
00:04:21,839 --> 00:04:22,840
Not too much.
59
00:04:26,320 --> 00:04:28,900
Ben, you won't find better manners than
a bobcat mama.
60
00:04:31,760 --> 00:04:34,480
Take as much as you need, Fancy.
61
00:04:36,880 --> 00:04:37,880
You get enough, Fancy?
62
00:04:39,400 --> 00:04:41,700
Well, we best get going. We don't want
to wear out our welcome.
63
00:04:48,840 --> 00:04:52,840
Now, I could see things was getting bad.
64
00:04:53,520 --> 00:04:55,140
But I wasn't all that worried.
65
00:04:55,600 --> 00:05:00,880
Mainly because my dry knee wasn't acting
up. It takes a heap of parching to
66
00:05:00,880 --> 00:05:02,340
crick up my dry knee.
67
00:05:17,020 --> 00:05:18,020
Well, yeah,
68
00:05:20,160 --> 00:05:25,440
them roots is dry, but that don't mean
much. It's when the whole thing gets dry
69
00:05:25,440 --> 00:05:30,160
that you got a drought on your hands.
Well, I've seen these mountains so dry
70
00:05:30,160 --> 00:05:34,460
that the grass just rolled up like
carpet and fell down into the bottom of
71
00:05:34,460 --> 00:05:35,460
hollers.
72
00:05:35,950 --> 00:05:36,950
Well, that's the truth.
73
00:05:37,390 --> 00:05:39,190
You, uh, going up to Adams?
74
00:05:40,050 --> 00:05:44,630
I, uh, a week. He will be with Sheik.
You're going to work with your people
75
00:05:44,630 --> 00:05:45,630
make dewcatchers?
76
00:05:47,390 --> 00:05:48,490
You'll be along later?
77
00:05:49,090 --> 00:05:50,090
Uh.
78
00:05:50,770 --> 00:05:51,770
All right.
79
00:05:54,670 --> 00:05:58,090
Dewcatchers. You know, come along.
80
00:05:59,450 --> 00:06:02,030
That's a lot of hard work, making them
dewcatchers.
81
00:06:04,310 --> 00:06:05,310
Well, now.
82
00:06:06,000 --> 00:06:07,520
I suppose you're thirsty, too.
83
00:06:09,720 --> 00:06:10,720
Do you know what?
84
00:06:11,600 --> 00:06:15,440
You're the third critter that's come
begging to me on this trail this
85
00:06:18,860 --> 00:06:22,360
Ain't much, but you are welcome to what
they is.
86
00:06:23,220 --> 00:06:24,220
You wait here.
87
00:06:24,480 --> 00:06:25,760
I'll give you a drink later.
88
00:06:29,620 --> 00:06:31,040
Now, here you go.
89
00:06:33,320 --> 00:06:35,080
You was thirsty, weren't you?
90
00:06:37,360 --> 00:06:42,480
Well, now, if the creeks is all dried up
hereabouts, why don't you all go up to
91
00:06:42,480 --> 00:06:43,540
Swallow Lake?
92
00:06:44,060 --> 00:06:46,280
Can't be more than eight or so miles.
93
00:06:46,860 --> 00:06:51,300
If you ask me, it's just plain laziness.
Just laziness, that's all.
94
00:06:53,280 --> 00:06:54,580
That's all you're going to get.
95
00:06:55,080 --> 00:06:56,080
That's enough.
96
00:06:58,920 --> 00:07:00,980
Well, at least you could have said thank
you.
97
00:07:02,920 --> 00:07:06,560
You know, maybe laziness is catching
like them.
98
00:07:06,860 --> 00:07:11,400
Catch barrels that Greenhorn Adams fixed
up to catch the rain runoff in back of
99
00:07:11,400 --> 00:07:12,400
his cabin.
100
00:07:12,460 --> 00:07:16,300
He did that just so he'd have water
closer instead of farther.
101
00:07:17,160 --> 00:07:18,940
Laziness for pure certain.
102
00:07:20,700 --> 00:07:21,920
Wet your little tongue.
103
00:07:23,180 --> 00:07:24,180
Aren't you hungry?
104
00:07:27,920 --> 00:07:29,180
Try that leg out.
105
00:07:33,840 --> 00:07:35,460
You wouldn't mind some, would you, Ben?
106
00:07:38,120 --> 00:07:39,140
Sure hot, isn't it?
107
00:07:40,980 --> 00:07:42,360
Let's go check your catch barrel.
108
00:07:49,580 --> 00:07:56,300
Not so good, Ben.
109
00:07:57,140 --> 00:07:58,420
Not so good at all.
110
00:08:00,080 --> 00:08:02,000
I think you're right.
111
00:08:03,840 --> 00:08:06,700
We're going to have to get ourselves a
bucket brigade coming up from the creek.
112
00:08:10,480 --> 00:08:11,480
Come on, Ben.
113
00:08:15,020 --> 00:08:19,160
I'm dry as thirsty as you are, but you
don't hear me caterwallering, do you?
114
00:08:19,540 --> 00:08:20,960
Get your gumption up.
115
00:08:22,080 --> 00:08:23,200
Get a move on.
116
00:08:23,920 --> 00:08:25,060
We's mountain folks.
117
00:08:25,320 --> 00:08:28,340
We, some of them weak -kneed, flat
-footed drylanders.
118
00:08:30,400 --> 00:08:37,020
Oh, it's all right. It's
119
00:08:37,020 --> 00:08:38,480
nothing. I just kind of...
120
00:08:39,659 --> 00:08:41,600
A rock skittered my heel, that's all.
121
00:08:45,580 --> 00:08:49,660
Well, yeah, you're right. That is the
trail over to the old waterhole. Why
122
00:08:49,660 --> 00:08:51,660
you just go ahead on and I'll catch up
with you.
123
00:08:55,620 --> 00:08:57,080
That's my dry weather knee.
124
00:09:05,880 --> 00:09:06,880
Well...
125
00:09:08,130 --> 00:09:09,830
That's the spring hole, all right.
126
00:09:10,810 --> 00:09:15,190
But there ain't enough water in there to
give a gnat a bath.
127
00:09:17,050 --> 00:09:18,050
Here.
128
00:09:19,110 --> 00:09:20,110
You thirsty?
129
00:09:22,810 --> 00:09:23,810
Yeah.
130
00:09:24,590 --> 00:09:25,590
Yeah.
131
00:09:33,310 --> 00:09:35,550
Well, I suppose you're thirsty, too.
132
00:09:37,610 --> 00:09:38,930
Here you go, little one.
133
00:09:41,030 --> 00:09:42,030
Here you go.
134
00:09:43,190 --> 00:09:44,190
Isn't that good?
135
00:09:44,530 --> 00:09:46,050
Hey, you were thirsty.
136
00:09:46,950 --> 00:09:47,950
Yes, you were.
137
00:09:49,490 --> 00:09:52,290
Now, ain't that always the way it is?
138
00:09:52,830 --> 00:09:57,290
You run short of something and the whole
world shows up at your doorstep.
139
00:10:03,030 --> 00:10:05,490
This is a whole lot worse than we
thought, Ben.
140
00:10:09,350 --> 00:10:11,110
Ben, the creek's drying up awful fast.
141
00:10:12,770 --> 00:10:14,790
We best make this the last trip with the
buckets.
142
00:10:16,370 --> 00:10:19,310
There's other folks downstream that need
this water just as much as we do.
143
00:10:20,070 --> 00:10:21,470
Besides, we got Swallow Lake.
144
00:10:23,990 --> 00:10:26,070
Well, sure, I know it's a long way to
get water.
145
00:10:26,850 --> 00:10:28,950
Well, let's be mighty grateful it's
there for the getting.
146
00:10:29,930 --> 00:10:31,150
Get your bucket and let's go.
147
00:10:35,350 --> 00:10:36,350
Howdy, Adams.
148
00:10:36,370 --> 00:10:37,370
Howdy, Jack.
149
00:10:39,740 --> 00:10:42,780
Must have been a long, hot, dry trip the
way Seven's telling it.
150
00:10:43,880 --> 00:10:47,980
Remember, Seven's got the manners of a
three -toed caterpillar.
151
00:10:48,880 --> 00:10:50,620
Begging before you've been invited.
152
00:10:53,240 --> 00:10:54,740
Give Seven a little drink.
153
00:10:56,160 --> 00:10:58,520
Easy doesn't... Not too much, Seven.
154
00:11:00,860 --> 00:11:01,860
How about you?
155
00:11:02,220 --> 00:11:06,380
Well, I would take just a tad to get
the...
156
00:11:06,730 --> 00:11:08,010
Trail dust off of my teeth.
157
00:11:08,250 --> 00:11:09,250
Thank you.
158
00:11:13,190 --> 00:11:18,110
I tell you, Adams, it's going to be bad.
And it's going to get worse.
159
00:11:20,330 --> 00:11:24,150
My dry weather knee is a twitching
something fierce, fit to be broke.
160
00:11:24,710 --> 00:11:26,450
Your bones are always telling you
something.
161
00:11:26,730 --> 00:11:27,730
Well, of course they do.
162
00:11:28,150 --> 00:11:30,130
Well, Jack, you know how hot it gets up
here.
163
00:11:30,850 --> 00:11:33,010
But somehow or another, it always
manages to rain.
164
00:11:35,790 --> 00:11:36,790
You feel that?
165
00:11:37,690 --> 00:11:39,490
It's a nice, cool, refreshing breeze.
166
00:11:41,110 --> 00:11:43,510
Yeah, the breeze is refreshing, all
right.
167
00:11:44,510 --> 00:11:45,850
But it's the wrong breeze.
168
00:11:46,670 --> 00:11:50,710
It's out of the southwest, what the old
-timers used to call the breath of the
169
00:11:50,710 --> 00:11:55,110
devil, because it blows up out of the
desert, just parching everything in
170
00:11:55,110 --> 00:11:59,050
of it. It's the worst medicine that
could happen to these mountains or to
171
00:11:59,050 --> 00:12:00,050
critters.
172
00:12:00,210 --> 00:12:03,150
No, there's more to it than that, Jack.
173
00:12:04,680 --> 00:12:05,860
Animals are acting different.
174
00:12:06,500 --> 00:12:07,700
There's something real wrong.
175
00:12:08,320 --> 00:12:09,520
Real different up here.
176
00:12:10,200 --> 00:12:12,080
It's getting lazy, if you ask me.
177
00:12:12,480 --> 00:12:16,040
All along the trail up here, they was
coming up begging for water.
178
00:12:16,580 --> 00:12:18,100
Well, does that sound normal to you?
179
00:12:18,320 --> 00:12:19,320
No.
180
00:12:19,720 --> 00:12:20,720
How many did you see?
181
00:12:21,360 --> 00:12:22,920
Must happen four or five times.
182
00:12:23,740 --> 00:12:25,800
I'm going to go up and see if I can do
something for them.
183
00:12:26,060 --> 00:12:28,720
Well, you got to go right this instant.
184
00:12:29,460 --> 00:12:30,540
Don't seem fitting.
185
00:12:31,720 --> 00:12:33,920
Used to be a man would...
186
00:12:34,250 --> 00:12:35,390
How do you pop her?
187
00:12:36,110 --> 00:12:39,810
But you said a spell instead of rushing
you off into something.
188
00:12:40,730 --> 00:12:41,730
Come on, Ben.
189
00:12:57,230 --> 00:12:59,710
I see him, Ben.
190
00:13:00,210 --> 00:13:01,430
It's a deer over yonder.
191
00:13:03,280 --> 00:13:04,280
There's some wolves.
192
00:13:04,980 --> 00:13:06,000
They're leaving the mountain.
193
00:13:06,900 --> 00:13:07,900
Why?
194
00:13:08,160 --> 00:13:11,780
Well, if I didn't know Swallow Lake was
right up over yonder, I'd say they was
195
00:13:11,780 --> 00:13:12,780
going down for water.
196
00:13:13,240 --> 00:13:16,680
No, something's happened, Jack, and I
gotta find out. Well, don't get excited
197
00:13:16,680 --> 00:13:17,599
over nothing.
198
00:13:17,600 --> 00:13:20,560
What could happen to a whole lake that's
always been there?
199
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
Would you look at that?
200
00:13:36,600 --> 00:13:39,540
You know, somebody that told me this, I
wouldn't have believed it.
201
00:13:40,360 --> 00:13:43,360
Boy, it looks like the end of the world.
202
00:13:44,600 --> 00:13:45,600
You might be right.
203
00:13:46,580 --> 00:13:50,000
Because without this water, hardly any
of these critters are going to make it.
204
00:14:02,760 --> 00:14:06,420
Now, if things were bad before, they
were a hundred times worse now.
205
00:14:06,660 --> 00:14:11,180
And the days kept coming right along,
each one hotter than the one before.
206
00:14:11,520 --> 00:14:16,880
The forest was turning so poorly, it
hurt just to look at it. And the
207
00:14:16,880 --> 00:14:20,240
seemed like they was ready to give up
and blow away.
208
00:14:20,960 --> 00:14:24,920
But as usual, it was the critters that
was suffering most.
209
00:14:26,260 --> 00:14:31,820
From the instant we found Swallow Lake
all dried up, Adams got to worrying for
210
00:14:31,820 --> 00:14:32,759
the critters.
211
00:14:32,760 --> 00:14:36,080
We had to find some water for them, or
they was done for.
212
00:14:36,420 --> 00:14:41,260
So Adams went one way to look, and me
and number seven, we went the other.
213
00:14:41,640 --> 00:14:43,980
We sure could have used Nokoma.
214
00:14:44,920 --> 00:14:49,960
But Nokoma was still down at his
village, helping his people get them
215
00:14:49,960 --> 00:14:50,960
of theirs made.
216
00:14:51,420 --> 00:14:56,040
They used them contraptions to catch the
dew that come from the cooling of
217
00:14:56,040 --> 00:14:57,040
night.
218
00:14:57,080 --> 00:14:59,900
Didn't amount to more than a handful in
each, but...
219
00:15:00,190 --> 00:15:05,170
A long time back, Nicoma's folks learned
it could save them in a bad time.
220
00:15:05,850 --> 00:15:09,490
Of course, the water was too precious
just to drink.
221
00:15:10,130 --> 00:15:15,430
So they dipped pieces of bark or pine
cones in it and chewed on them.
222
00:15:19,850 --> 00:15:25,330
Nicoma finished up the work on the
cisterns and decided he'd go on up and
223
00:15:25,330 --> 00:15:26,550
how Adams was doing.
224
00:15:28,800 --> 00:15:30,140
Not even damp, Kemp.
225
00:15:34,160 --> 00:15:37,240
If our best creek's gone dry, that means
all the rest have too.
226
00:15:38,760 --> 00:15:40,400
There's no sense in looking any farther.
227
00:15:41,860 --> 00:15:43,460
We're going to have to figure something
out.
228
00:15:45,260 --> 00:15:46,360
Some way, somehow.
229
00:16:06,060 --> 00:16:07,820
These little guys are in trouble.
230
00:16:08,840 --> 00:16:09,840
So about that.
231
00:16:10,180 --> 00:16:12,940
Look at their nest that their mom's been
gone for more than a day.
232
00:16:14,200 --> 00:16:18,540
They look like she's coming back to take
you fellas with us.
233
00:16:20,760 --> 00:16:21,940
Tuck inside here.
234
00:16:23,820 --> 00:16:25,380
You'll be nice and safe in there.
235
00:16:31,380 --> 00:16:32,400
I know, Ben.
236
00:16:34,250 --> 00:16:37,690
Seems like hard times are part of some
little critters.
237
00:16:38,170 --> 00:16:40,410
Now, don't you worry. We'll find your
mama.
238
00:16:41,370 --> 00:16:42,370
Is that all you?
239
00:16:43,970 --> 00:16:47,530
You know, we're going to have to figure
some way to get water up to these little
240
00:16:47,530 --> 00:16:48,930
critters, and they aren't going to make
it.
241
00:16:49,990 --> 00:16:50,990
Now,
242
00:16:52,270 --> 00:16:53,270
you've got to be funded.
243
00:16:54,330 --> 00:16:56,130
You're a mite too big for me to carry
you.
244
00:16:57,490 --> 00:16:58,910
Come on, let's go.
245
00:17:01,100 --> 00:17:05,780
Now, while Adams was beating the bush
for a new creek or a hidden pond, I went
246
00:17:05,780 --> 00:17:10,720
on up to the high crags, because I
recollected that them rocks was just
247
00:17:10,720 --> 00:17:11,579
good springs.
248
00:17:11,579 --> 00:17:16,099
All you got to do is keep a turning over
rocks till you find one with moss on
249
00:17:16,099 --> 00:17:16,819
the bottom.
250
00:17:16,819 --> 00:17:21,680
Then you dig out the rocks underneath of
that one, and you find a good spring of
251
00:17:21,680 --> 00:17:25,359
water. Nothing to it, just as easy as
falling off a rock.
252
00:17:26,940 --> 00:17:30,220
Now, there's got to be one in this one.
253
00:17:48,780 --> 00:17:50,320
Why don't you get up here and help me?
254
00:18:24,040 --> 00:18:25,040
That's my water finger.
255
00:18:25,720 --> 00:18:30,340
And when it flitches like that, that's a
sure sign there's water around here
256
00:18:30,340 --> 00:18:31,340
somewhere.
257
00:18:38,740 --> 00:18:43,720
Oh, look at that.
258
00:18:44,180 --> 00:18:47,440
Look at that cheese right there.
259
00:18:49,560 --> 00:18:53,480
Now all them little critters is going to
get themselves a...
260
00:19:00,150 --> 00:19:01,190
Dang lizard.
261
00:19:03,230 --> 00:19:06,290
Now that lizard wasn't in there taking
himself a bath.
262
00:19:07,010 --> 00:19:10,130
You never find lizards and water
together anyplace.
263
00:19:10,490 --> 00:19:14,330
You know, Seven, that old devil's breath
is blowing hotter up here than it is
264
00:19:14,330 --> 00:19:15,330
down below.
265
00:19:15,510 --> 00:19:18,610
It's enough to burn the hide off of a
stone statue.
266
00:19:21,680 --> 00:19:24,040
Get over here and sun yourself a little
bit.
267
00:19:26,380 --> 00:19:31,680
Of course, this here drought compared to
the ones we had in the old days is
268
00:19:31,680 --> 00:19:32,740
practically a flood.
269
00:19:33,060 --> 00:19:37,920
Well, I remember times when it was so
dry that... Now, whoa up there, number
270
00:19:37,920 --> 00:19:38,920
seven.
271
00:19:39,120 --> 00:19:40,880
Don't you want to hear the rest of this
story?
272
00:19:41,620 --> 00:19:43,580
I got another, and it's even better.
273
00:19:46,020 --> 00:19:48,440
Here's your family, Mama. All safe and
sound.
274
00:20:06,440 --> 00:20:07,800
We haven't had much rain this year.
275
00:20:09,420 --> 00:20:10,820
We're a lot luckier than most.
276
00:20:11,940 --> 00:20:13,720
We've got some water stored up in the
barrel.
277
00:20:15,440 --> 00:20:16,860
But we're going to have to ration it.
278
00:20:18,060 --> 00:20:19,200
It's not going to be easy.
279
00:20:21,060 --> 00:20:22,380
All we can do is drink it.
280
00:20:23,200 --> 00:20:24,179
No washing.
281
00:20:24,180 --> 00:20:25,180
Nothing else.
282
00:20:26,320 --> 00:20:28,640
We're all going to have to stick
together. This is going to be tough.
283
00:20:29,340 --> 00:20:31,680
But we stick together through the good
times. We're going to have to stick
284
00:20:31,680 --> 00:20:32,820
together through the bad times.
285
00:20:34,400 --> 00:20:39,420
Now, what rationing means is everybody's
going to get a little water.
286
00:20:40,220 --> 00:20:41,600
Get a little water in the morning.
287
00:20:42,820 --> 00:20:44,800
Then we'll all get a little water at
sundown.
288
00:20:46,140 --> 00:20:47,140
That's all.
289
00:20:47,720 --> 00:20:48,760
We've got to make it last.
290
00:20:52,280 --> 00:20:53,280
Here you go, Ben.
291
00:20:59,340 --> 00:21:00,340
Joshua?
292
00:21:00,440 --> 00:21:03,200
I know it's not much, Josh.
293
00:21:04,170 --> 00:21:05,770
Well, we're just going to have to learn
to live with it.
294
00:21:06,770 --> 00:21:08,110
Come on, Mary Lou, you're next.
295
00:21:11,050 --> 00:21:12,050
That's a girl.
296
00:21:12,830 --> 00:21:13,830
That's good.
297
00:21:14,350 --> 00:21:15,850
We're going to get this down real quick.
298
00:21:19,110 --> 00:21:20,110
Dano?
299
00:21:20,870 --> 00:21:21,870
That's a good boy.
300
00:21:23,510 --> 00:21:27,530
You know, Dano, I bet those catch
barrels are the only water left in these
301
00:21:27,530 --> 00:21:28,530
mountains.
302
00:21:29,330 --> 00:21:30,610
You got some of that for me?
303
00:21:30,830 --> 00:21:31,689
Howdy, Jack.
304
00:21:31,690 --> 00:21:36,390
Yeah. I'll just explain to the critters
how the rationing's going to work.
305
00:21:36,650 --> 00:21:37,650
That figures.
306
00:21:37,750 --> 00:21:40,390
Well, now, I'm just taking what's my
due.
307
00:21:40,690 --> 00:21:42,270
We're all in the same pond.
308
00:21:43,630 --> 00:21:44,630
That's a joke.
309
00:21:45,310 --> 00:21:46,930
Don't ask me how my luck went.
310
00:21:49,650 --> 00:21:51,790
I didn't have none.
311
00:21:52,190 --> 00:21:55,470
I tell you, there ain't no water up
there in them rocks.
312
00:21:56,350 --> 00:22:01,450
Just nothing in them spring holes but a
herd of lizards.
313
00:22:03,790 --> 00:22:06,230
Of course, I know there was no water up
there all along.
314
00:22:06,590 --> 00:22:11,790
I just went up there to satisfy your
curiosity. See, I know more about them
315
00:22:11,790 --> 00:22:12,790
things than you do.
316
00:22:13,270 --> 00:22:15,430
Hand me that wood. I got to cover up
this.
317
00:22:17,350 --> 00:22:21,430
Now, that right there, that's one of the
better ideas you've had.
318
00:22:21,850 --> 00:22:24,690
Of course, you didn't build it, right?
You didn't build it like we did in the
319
00:22:24,690 --> 00:22:25,690
old days.
320
00:22:26,610 --> 00:22:27,910
Well, I'm glad we got it.
321
00:22:28,630 --> 00:22:30,230
We'd be in a fine fix without it.
322
00:22:30,680 --> 00:22:33,280
Yeah, I got an idea about saving the
animals. I want to show you.
323
00:22:33,800 --> 00:22:36,800
Well, I'm not worried about the big
animals. I think they can take care of
324
00:22:36,800 --> 00:22:37,800
themselves.
325
00:22:37,960 --> 00:22:38,960
It's the little ones.
326
00:22:39,800 --> 00:22:43,840
We'll just hang these along the main
animal trail, and I think they'll make
327
00:22:44,000 --> 00:22:48,020
Well, how's a little critter going to
drink out of one of them? They can't
328
00:22:48,020 --> 00:22:48,999
lift it.
329
00:22:49,000 --> 00:22:50,440
Well, they don't have to lift them.
330
00:22:50,760 --> 00:22:51,920
These are drip sacks.
331
00:22:52,540 --> 00:22:57,300
We hang them up along the trail, punch a
little hole in the bottom, water drips
332
00:22:57,300 --> 00:22:58,300
out on a flat rock.
333
00:22:58,720 --> 00:23:00,340
They'd come right in and take a drink.
334
00:23:01,240 --> 00:23:07,200
Well, I don't think it'll work, but...
Well, me and number seven better
335
00:23:07,200 --> 00:23:13,080
go along with you just to make sure you
don't get everything hindsight, too.
336
00:23:20,480 --> 00:23:21,480
Well, that's it, Jack.
337
00:23:22,180 --> 00:23:24,800
I'm gonna rest a lot easier knowing some
little critter's not going without
338
00:23:24,800 --> 00:23:25,840
tonight. Me, too.
339
00:23:26,140 --> 00:23:27,260
But I'll tell you something.
340
00:23:27,610 --> 00:23:29,810
Right now, I'm feeling awful gant.
341
00:23:30,030 --> 00:23:33,590
And I'm looking forward to some of that
nice, juicy stir about you make with
342
00:23:33,590 --> 00:23:37,150
them potatoes and carrots and the
greens. What do you say? Let's go get
343
00:23:37,190 --> 00:23:38,129
Let's do that.
344
00:23:38,130 --> 00:23:39,130
Come on, Sam.
345
00:23:39,470 --> 00:23:40,710
Come on, Ben. Let's go.
346
00:23:41,350 --> 00:23:42,350
Hi,
347
00:23:43,070 --> 00:23:44,070
Nokoma.
348
00:23:46,170 --> 00:23:47,170
Well,
349
00:23:48,390 --> 00:23:49,309
we got trouble.
350
00:23:49,310 --> 00:23:53,450
Lots of trouble. Swallow Lake is dried
up drier than last year's hiccup.
351
00:23:54,290 --> 00:23:55,229
Closed up?
352
00:23:55,230 --> 00:23:56,250
I can believe that.
353
00:23:56,680 --> 00:23:57,680
We were just up there.
354
00:23:58,220 --> 00:23:59,220
Well,
355
00:23:59,320 --> 00:24:02,160
I'll tell you what we're doing for
water. We're doing without. That's what
356
00:24:02,160 --> 00:24:03,160
doing.
357
00:24:03,420 --> 00:24:05,880
Let's get up to the cabin and have some
supper. I'm for that.
358
00:24:06,380 --> 00:24:08,240
I want a drink out of that catch barrel.
359
00:24:08,900 --> 00:24:10,760
I'm so dry I could blow dust bubbles.
360
00:24:16,060 --> 00:24:17,060
Hey,
361
00:24:18,900 --> 00:24:20,040
fellas.
362
00:24:21,700 --> 00:24:22,700
What's all the ruckus?
363
00:24:25,550 --> 00:24:27,190
Jack, I've never seen him so upset.
364
00:24:30,150 --> 00:24:35,770
You better check the water supply.
365
00:24:41,910 --> 00:24:45,050
The wind must have knocked this dead
tree down.
366
00:24:46,130 --> 00:24:47,250
Smashed our catch barrel.
367
00:24:48,530 --> 00:24:49,890
Sure is a sad sight.
368
00:24:51,190 --> 00:24:52,690
What are we going to do now, Adams?
369
00:24:54,610 --> 00:24:57,730
Pray, Jack, for anything we got left.
370
00:25:15,130 --> 00:25:16,870
There's no reason for you fellas to
fret.
371
00:25:18,110 --> 00:25:20,850
There's nothing you could have done
about this dead tree falling on our
372
00:25:20,850 --> 00:25:21,850
barrel.
373
00:25:22,510 --> 00:25:24,510
The street stood there for all those
years.
374
00:25:25,190 --> 00:25:28,250
Why couldn't it have just hung on for a
couple hours more?
375
00:25:29,050 --> 00:25:31,050
You can blame the devil's breath for
this.
376
00:25:31,350 --> 00:25:34,730
I tell you, that wind never blowed
anything any good.
377
00:25:35,950 --> 00:25:37,650
Blame it never got nothing done, Jack.
378
00:25:40,890 --> 00:25:43,030
Holy jumping geocifrac.
379
00:25:43,270 --> 00:25:48,130
Just because your roosting tree fell
over don't mean you can start on me.
380
00:25:48,870 --> 00:25:51,390
Now just go find somewhere else to
roost.
381
00:25:52,910 --> 00:25:54,890
Is it time for a drink of water yet?
382
00:25:57,070 --> 00:25:59,170
Things weren't any better the next
morning.
383
00:26:03,110 --> 00:26:06,410
Jack, if we cut down to one small drink
a day, I don't think it'll do it.
384
00:26:07,350 --> 00:26:12,050
I know it.
385
00:26:14,090 --> 00:26:15,090
We'd better get started.
386
00:26:15,790 --> 00:26:18,190
We got a heap of a lot of work to do
before this day's over.
387
00:26:18,970 --> 00:26:19,970
Adams.
388
00:26:20,810 --> 00:26:23,430
There ain't a harder working man in
these mountains.
389
00:26:24,270 --> 00:26:26,190
If I know what I'm doing, it's
important.
390
00:26:26,730 --> 00:26:30,690
Now, are you sure that what we're doing
ain't all for nothing?
391
00:26:31,130 --> 00:26:33,450
Jack, I can't tell you how many animals
we're going to save.
392
00:26:34,030 --> 00:26:38,330
But if we can save one, just one, it'll
be worth twice the work.
393
00:26:42,870 --> 00:26:47,390
Jack, it's a shame. It's a shame.
394
00:26:48,030 --> 00:26:50,390
What do you mean, stay here, old man?
395
00:26:50,770 --> 00:26:54,510
I can outwork you or Adams. Come on,
Ben, let's go.
396
00:26:55,690 --> 00:26:59,070
Or a 20 -mil team freight hitch. What do
you think of that?
397
00:26:59,430 --> 00:27:03,530
And then when I get home at night, I can
do a jig like that. What do you think
398
00:27:03,530 --> 00:27:04,530
of that?
399
00:27:09,290 --> 00:27:15,350
I gotta say that once we got started,
the going wasn't as bad as I thought it
400
00:27:15,350 --> 00:27:16,299
would be.
401
00:27:16,300 --> 00:27:18,340
It was just a whole lot worse.
402
00:27:18,560 --> 00:27:23,720
That old sun acted like he was mad at us
special and made it all the hotter for
403
00:27:23,720 --> 00:27:28,800
spite. Everywhere we looked, the drought
was already settling down like a weary
404
00:27:28,800 --> 00:27:29,800
sickness.
405
00:27:30,320 --> 00:27:35,140
And the critters, well, they couldn't
change their instincts or their ways, so
406
00:27:35,140 --> 00:27:37,460
theirs was even a more hurtful time.
407
00:27:37,700 --> 00:27:42,720
And the mighty of the wilderness were
took down as sorely as the shy and the
408
00:27:42,720 --> 00:27:43,720
gentle.
409
00:27:44,780 --> 00:27:51,040
Now, Adams' plan was for us all to dig
whole flocks of them cisterns like
410
00:27:51,040 --> 00:27:53,620
people did on all the animal trails.
411
00:27:54,220 --> 00:27:58,200
Now, with Swallow Lake gone, there
weren't no good chance, if any at all,
412
00:27:58,200 --> 00:28:02,540
saving them critters up on Blueberry
Ridge, but that didn't seem to make no
413
00:28:02,540 --> 00:28:06,840
difference to Adams. As long as there
was any chance at all, he wouldn't give
414
00:28:06,840 --> 00:28:11,580
up. For Adams, they were his neighbors
and his friends.
415
00:28:12,110 --> 00:28:14,670
Even more important, they were like
family.
416
00:28:15,330 --> 00:28:21,570
And it made his heart heavy that he
might be seeing so many of them for the
417
00:28:21,570 --> 00:28:22,570
time.
418
00:28:29,030 --> 00:28:35,230
But all that hard work was beginning to
pay off, just like Adam said it would.
419
00:28:42,990 --> 00:28:46,270
Ben, you see how good our drip bags are
working?
420
00:28:47,610 --> 00:28:49,950
Everywhere we've checked, the little
critters are holding their own.
421
00:28:50,790 --> 00:28:51,790
That's good.
422
00:28:52,650 --> 00:28:54,490
Well, we best get to work.
423
00:28:58,910 --> 00:29:04,150
Now, Nicoma was working hard and working
alone, and that made it all the harder,
424
00:29:04,230 --> 00:29:08,270
so he was mighty glad to find somebody
to say hello to.
425
00:29:22,250 --> 00:29:24,550
All of us was trying to do our best to
help.
426
00:29:26,110 --> 00:29:28,010
Some of us got carried away.
427
00:29:31,250 --> 00:29:31,730
Now,
428
00:29:31,730 --> 00:29:38,910
date
429
00:29:38,910 --> 00:29:40,730
debit number seven, quit your laughing.
430
00:29:41,010 --> 00:29:43,510
It ain't polite to laugh when somebody
gets hurt.
431
00:29:43,890 --> 00:29:45,030
Sounds like Jack, man.
432
00:29:45,730 --> 00:29:46,990
He's catching up with us.
433
00:29:47,390 --> 00:29:48,430
Let's go take a look.
434
00:29:51,150 --> 00:29:52,850
I'm just plum tuckered out.
435
00:29:53,810 --> 00:29:54,810
Oh, that hurts.
436
00:29:55,390 --> 00:29:56,390
How's it going, Jack?
437
00:29:57,050 --> 00:29:58,050
Howdy, Adams.
438
00:29:58,990 --> 00:29:59,990
Well, I got her done.
439
00:30:02,490 --> 00:30:03,490
Well,
440
00:30:03,750 --> 00:30:05,210
what do you mean it's all wrong?
441
00:30:07,470 --> 00:30:09,970
What does the bear know about digging a
cistern anyways?
442
00:30:10,490 --> 00:30:12,050
Well, Ben don't mean it's not right.
443
00:30:12,690 --> 00:30:15,530
He's just saying it doesn't look quite
like the one the Comas folks built.
444
00:30:15,750 --> 00:30:17,410
They've been doing it a lot longer than
you and me.
445
00:30:17,870 --> 00:30:20,310
Well, yeah, there's...
446
00:30:20,520 --> 00:30:24,400
inventing like they've done, and then
there's improving like I've done.
447
00:30:25,140 --> 00:30:29,160
I've built me some like Nicoma's, but
this here is my new improved water
448
00:30:29,160 --> 00:30:34,040
catcher. I call this the little Jack
Dandy new improved water catcher.
449
00:30:36,260 --> 00:30:38,480
You know, I think you've been out in the
sun too long.
450
00:30:38,740 --> 00:30:39,740
Out in the sun?
451
00:30:40,080 --> 00:30:41,540
You wait till tomorrow morning.
452
00:30:41,840 --> 00:30:46,140
We'll come up here, and them that are
built like Nicoma's is going to have
453
00:30:46,140 --> 00:30:47,420
that much water in them.
454
00:30:47,660 --> 00:30:49,020
But this one here...
455
00:30:49,930 --> 00:30:53,030
It's going to have so much water in it,
you can jump in it and take a
456
00:30:53,030 --> 00:30:54,930
teetotaling, full -over bath.
457
00:30:57,430 --> 00:31:00,590
Yeah, the sun will be setting soon, and
the coma will build a camp up on the
458
00:31:00,590 --> 00:31:01,990
ridge. How about going up there?
459
00:31:02,930 --> 00:31:04,390
Can't sit too soon for me.
460
00:31:05,010 --> 00:31:06,170
Come on, Ben, let's go.
461
00:31:08,130 --> 00:31:09,130
How's your lumbago?
462
00:31:09,910 --> 00:31:10,910
It's dead.
463
00:31:17,110 --> 00:31:18,110
Well, sir?
464
00:31:18,570 --> 00:31:22,790
There I was up on the high ridge during
the year of the big drought, and there
465
00:31:22,790 --> 00:31:25,530
was a whole herd of fish following me
along the trail.
466
00:31:25,890 --> 00:31:30,770
And, uh... Look at him.
467
00:31:31,270 --> 00:31:35,690
Down to sleep, just plum -tuckered out,
and here I am, ready to go again.
468
00:31:37,830 --> 00:31:39,370
Uh... Where was I?
469
00:31:39,790 --> 00:31:41,570
About the fish following you up the
hill.
470
00:31:41,870 --> 00:31:43,230
Oh, yeah, yeah.
471
00:31:43,550 --> 00:31:47,210
Well, sir, there was this one big fish,
and he was a, uh...
472
00:31:48,400 --> 00:31:55,180
He was a... Of
473
00:31:55,180 --> 00:32:02,140
course, I was just dozing off
474
00:32:02,140 --> 00:32:03,240
a little bit, mind you.
475
00:32:03,460 --> 00:32:08,560
Because I had every intention of getting
back up and finishing my fish story and
476
00:32:08,560 --> 00:32:10,100
then doing some more work.
477
00:32:10,360 --> 00:32:12,360
It being cooler at night.
478
00:32:13,060 --> 00:32:15,740
I guess Adams must have had the same
idea.
479
00:32:33,640 --> 00:32:37,700
Adams and Ben spent the whole night
digging one well after another.
480
00:32:38,960 --> 00:32:42,680
They had no intention of stopping until
the sun come up.
481
00:33:05,200 --> 00:33:06,200
Good morning, Ben.
482
00:33:06,720 --> 00:33:07,720
All right.
483
00:33:09,620 --> 00:33:10,620
Sun's up.
484
00:33:11,340 --> 00:33:13,000
Everybody rise and shine.
485
00:33:17,180 --> 00:33:22,620
Well, it's a sad thing to see a full
-grown man lollygagging around in bed
486
00:33:22,620 --> 00:33:26,460
the day half gone and... Get her work to
be done.
487
00:33:28,340 --> 00:33:31,560
Having a hard time waking up, are you?
Oh, no, Jack. No.
488
00:33:42,670 --> 00:33:44,750
Jack, look how strange all the animals
are acting.
489
00:33:48,570 --> 00:33:51,710
I smell it, too.
490
00:33:55,470 --> 00:33:57,030
Jack, the woods are on fire.
491
00:34:04,530 --> 00:34:10,230
In a matter of minutes, things was going
from a calamity to a catastrophe.
492
00:34:15,920 --> 00:34:20,120
How's it look? How bad is... Oh,
jumping.
493
00:34:21,020 --> 00:34:23,080
Well, the main fire's down there in that
hollow, Jack.
494
00:34:23,280 --> 00:34:24,320
It's a ways off yet, though.
495
00:34:24,980 --> 00:34:27,480
There's some smaller blazes down there
to the south and east.
496
00:34:28,139 --> 00:34:31,080
It's not moving too fast, but it's
coming right up through Blueberry Ridge.
497
00:34:33,040 --> 00:34:34,040
Yes, I'll doubt.
498
00:34:34,920 --> 00:34:38,560
Rabbit? There's nothing worse than
rabbits in a forest fire.
499
00:34:38,920 --> 00:34:42,020
The sparks will get in their fur and
they'll panic and run into the bushes
500
00:34:42,020 --> 00:34:43,199
spread the fire.
501
00:34:47,839 --> 00:34:49,620
Come on up here, little badger, to
higher ground.
502
00:34:50,320 --> 00:34:51,320
That's a good boy.
503
00:34:52,780 --> 00:34:53,780
Ben, you stay here.
504
00:34:55,380 --> 00:34:57,560
That block down there will make a
natural fire break.
505
00:34:57,900 --> 00:34:58,900
Let's head down that way.
506
00:34:59,560 --> 00:35:02,340
We get down here in a coma and try and
get in front of the little critters and
507
00:35:02,340 --> 00:35:03,380
drive them up out of the woods.
508
00:35:04,020 --> 00:35:08,020
I want you to take the drought of the
east, and I'll take the granite spine to
509
00:35:08,020 --> 00:35:08,738
the west.
510
00:35:08,740 --> 00:35:12,000
I'll go down and work my way back up the
middle. That way we can drive the
511
00:35:12,000 --> 00:35:13,500
little critters up to the barren rocks.
512
00:35:13,920 --> 00:35:15,220
They'll be safe up here in the rocks.
513
00:35:17,190 --> 00:35:21,470
Now, number seven, you do like Adams
told that badger fella.
514
00:35:21,850 --> 00:35:26,090
You get back up yonder into them barren
rocks and you stay there.
515
00:35:28,510 --> 00:35:29,510
Now,
516
00:35:32,790 --> 00:35:36,330
number seven, there's two things that
make me lose my temper.
517
00:35:36,570 --> 00:35:42,390
One of them is a slab -sided, knock
-kneed, lop -beard, spival -legged, blue
518
00:35:42,390 --> 00:35:45,030
-nosed, mule -headed burl.
519
00:35:45,370 --> 00:35:47,490
That don't do what he's been told to do.
520
00:35:47,830 --> 00:35:51,250
Now you get back up there into them
rocks and you stay there.
521
00:35:52,290 --> 00:35:54,730
Until I come for you.
522
00:35:56,030 --> 00:35:57,310
Now, go on.
523
00:36:00,630 --> 00:36:01,630
That's right.
524
00:36:02,330 --> 00:36:03,330
I'll be back.
525
00:36:08,690 --> 00:36:13,990
With the fire worsening, each of us was
trying to get as many animals to safety
526
00:36:13,990 --> 00:36:14,990
as we could.
527
00:36:21,580 --> 00:36:22,580
Come on, fellas.
528
00:36:22,840 --> 00:36:23,840
Come on.
529
00:36:25,820 --> 00:36:26,779
That's it.
530
00:36:26,780 --> 00:36:27,780
Get going, old guy.
531
00:36:28,140 --> 00:36:32,440
Scoot. Scoot, all you fellas. Get on up
to the ridge like Adam said.
532
00:36:32,740 --> 00:36:34,220
Get on out of here now.
533
00:36:35,100 --> 00:36:36,680
Get up to the ridge. Well,
534
00:36:40,200 --> 00:36:42,460
I'll be dag -nabbed and plum -buttered
now.
535
00:36:42,880 --> 00:36:45,480
What you doing standing there barring my
way?
536
00:36:45,800 --> 00:36:49,480
First you drank up all the spring water
up yonder.
537
00:36:49,820 --> 00:36:50,940
Now here you are.
538
00:36:51,360 --> 00:36:56,240
stopping me from doing my duty. Now,
this is no time to be arguing with no
539
00:36:56,240 --> 00:36:57,240
lizard.
540
00:37:41,130 --> 00:37:44,130
You get under there, or you're going to
be safe. Come back here.
541
00:37:45,310 --> 00:37:46,310
That's the way.
542
00:37:46,490 --> 00:37:47,850
Now, watch it.
543
00:37:51,650 --> 00:37:56,230
We tried beating out the flames as best
we could, but it were next to
544
00:37:56,230 --> 00:37:59,890
impossible. That fire were a spread that
fast.
545
00:38:11,850 --> 00:38:13,210
griddle -fried brown.
546
00:38:13,610 --> 00:38:17,270
If you're trying to get on my good side,
you're coming the wrong way around.
547
00:38:17,570 --> 00:38:21,290
Now, I put you under that rock so you'd
be safe there. Now, I'm going to put you
548
00:38:21,290 --> 00:38:22,470
back and you stay there.
549
00:38:23,130 --> 00:38:27,950
Twitch the smoke and the noise that fire
was making. It was hard to see or hear
550
00:38:27,950 --> 00:38:33,370
anything. But then sharp ears of Nokoma
told him a cougar cub had got himself
551
00:38:33,370 --> 00:38:34,370
trapped.
552
00:38:44,620 --> 00:38:45,660
All right, you stay up here.
553
00:38:45,940 --> 00:38:46,940
Don't be frightened.
554
00:38:51,100 --> 00:38:56,160
Nokoma had saved the couple, but that
fall he took knocked him unconscious,
555
00:38:56,160 --> 00:38:58,500
he was surrounded by a wall of flames.
556
00:39:07,180 --> 00:39:11,560
Now you stay put this time, and don't
you come and follow me.
557
00:39:19,340 --> 00:39:26,180
That's the way now you stay up here, too
You all right in there all right
558
00:39:26,180 --> 00:39:35,560
You're
559
00:39:35,560 --> 00:39:41,760
safe up here You
560
00:39:41,760 --> 00:39:46,100
stay up here in these high rocks, that's
good
561
00:39:49,420 --> 00:39:52,460
Seven, you keep both eyes on this
critter this time.
562
00:39:53,580 --> 00:39:54,740
He's a sly one.
563
00:39:55,280 --> 00:39:59,840
I've been putting him under this rock
all day long, and he just keeps
564
00:39:59,840 --> 00:40:00,738
me around.
565
00:40:00,740 --> 00:40:02,280
Now you stay there this time.
566
00:40:08,360 --> 00:40:13,060
You seen Nikoma? I ain't seen him for a
long time. I ain't seen him in longer
567
00:40:13,060 --> 00:40:15,760
than that. Why don't you go back down,
look in the draw, and I'll go up here
568
00:40:15,760 --> 00:40:17,920
along the top of the ridge and look for
him. All right.
569
00:40:19,440 --> 00:40:24,380
The coma was still unconscious, and them
planes was a closing in fan.
570
00:41:02,480 --> 00:41:06,280
When Adam seen the coma, he didn't know
if he were alive or dead, but he knew
571
00:41:06,280 --> 00:41:09,400
for sure them trees was about to come
tumbling down.
572
00:41:12,720 --> 00:41:17,600
My lungs was so full of smoke I could
barely breathe, let alone move.
573
00:41:18,460 --> 00:41:21,540
I figured that I was about done for.
574
00:41:34,060 --> 00:41:35,060
Number seven.
575
00:41:37,080 --> 00:41:43,980
Am I glad you didn't do what you're
supposed to this
576
00:41:43,980 --> 00:41:44,819
one time.
577
00:41:44,820 --> 00:41:46,060
Now let's get out of here.
578
00:41:46,400 --> 00:41:47,400
Come on.
579
00:41:48,980 --> 00:41:49,980
That's a good girl.
580
00:41:53,840 --> 00:41:54,840
Keep moving.
581
00:42:17,350 --> 00:42:21,970
Follow me down there once more, and I'm
just going to leave you there.
582
00:42:22,950 --> 00:42:28,270
Just stay jumping catfish.
583
00:42:29,090 --> 00:42:30,510
Stay six of them.
584
00:42:31,310 --> 00:42:32,410
These old twins.
585
00:42:34,430 --> 00:42:37,650
And I thought it was the same one
following me all the time.
586
00:42:42,790 --> 00:42:45,910
Adam, I just...
587
00:42:46,110 --> 00:42:48,330
Got me a crick in my rain shoulder.
588
00:43:15,310 --> 00:43:16,310
It's raining, Jack.
589
00:43:17,590 --> 00:43:18,590
It's raining.
590
00:43:19,870 --> 00:43:21,490
You feel that, number seven?
591
00:43:26,290 --> 00:43:27,290
Well,
592
00:43:38,410 --> 00:43:40,470
all fine that ends fine.
593
00:43:40,810 --> 00:43:43,190
The rain put out the forest fire.
594
00:43:46,220 --> 00:43:51,480
And Adams is going to make us a big
batch to stir around, made with carrots
595
00:43:51,480 --> 00:43:54,580
onions and turnips. And you know what
you ought to do?
596
00:43:54,840 --> 00:43:59,760
Put some garlic in it. I like garlic. I
could eat a big hunk of garlic. Just
597
00:43:59,760 --> 00:44:00,760
raw.
598
00:44:00,780 --> 00:44:02,760
We know.
599
00:44:03,060 --> 00:44:04,380
Well, what do you mean you know?
600
00:44:04,600 --> 00:44:06,920
It's a little hard to keep tickets like
that out here.
601
00:44:10,700 --> 00:44:14,180
Yeah, Nekoma, I hope we never see
another drought like this again out
602
00:44:14,760 --> 00:44:15,760
Me neither.
603
00:44:16,180 --> 00:44:17,320
But you know something?
604
00:44:18,420 --> 00:44:21,280
This ain't the worst drought that I ever
was in.
605
00:44:21,840 --> 00:44:26,700
Why, we had droughts up here in the old
days that the water on my knee would
606
00:44:26,700 --> 00:44:27,980
just plumb evaporate.
607
00:44:32,580 --> 00:44:34,580
We're all grateful for the rain, Nekoma.
608
00:44:36,200 --> 00:44:39,660
It's just a shame we never appreciate
the worth of things until they're gone.
609
00:44:40,420 --> 00:44:42,020
It's a shame to waste water.
610
00:44:42,580 --> 00:44:47,140
I hope this is a lesson we'll never
forget. I ain't never going to forget
611
00:44:47,180 --> 00:44:52,640
You know, I'm so happy about this rain,
I might just take myself a plum tea
612
00:44:52,640 --> 00:44:54,140
total and all over bath.
613
00:44:58,240 --> 00:45:01,740
Well, now, I... Not now, no. Wait, wait,
wait, wait, wait.
614
00:45:02,220 --> 00:45:04,580
Hold it. I was...
615
00:45:07,340 --> 00:45:13,020
Deep inside the forest is a door into
another land.
616
00:45:13,320 --> 00:45:17,300
Here is our life and home.
617
00:45:18,160 --> 00:45:25,020
We are staying here forever in the
beauty
618
00:45:25,020 --> 00:45:27,860
of this place all alone.
619
00:45:28,740 --> 00:45:31,300
We keep on hoping.
620
00:45:42,800 --> 00:45:43,800
Thank you.
46467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.