All language subtitles for The Bounty Hunter S01E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,233 --> 00:00:01,894
MUTSU Goro mint Koszaka.
MINEGISHI Ryunosuke mint Gunbej.
2
00:00:03,737 --> 00:00:06,706
OMURA Kon mint Kunaj.
3
00:00:07,240 --> 00:00:10,698
ISHIBASHI Renji mint
Katagiri Saburodzsi.
4
00:00:11,745 --> 00:00:14,771
MORITA Gakuya mint Isuke.
TAKI Yoshiro mint Shoichi.
5
00:00:15,749 --> 00:00:18,775
HIRASAWA Akira mint Kido.
KATAGIRI Ryuji mint Ginji.
6
00:00:23,757 --> 00:00:26,851
ITO Yunosuke mint Gensicsi.
7
00:00:29,763 --> 00:00:32,789
OKADA Eiji Okada mint
"Hurrik�n Monzo".
8
00:00:42,776 --> 00:00:46,803
A M�SZ�RL�S BALLAD�JA
9
00:00:57,357 --> 00:00:58,949
Alaposan ellen�rizz�tek!
10
00:00:59,359 --> 00:01:01,589
Egy l�lek sem maradhat!
11
00:01:04,764 --> 00:01:07,597
F�n�k. V�gezt�nk
az �sszes �ru felpakol�s�val.
12
00:01:22,982 --> 00:01:23,982
F�n�k!
13
00:01:29,055 --> 00:01:31,216
Ki vagy? Mutasd magad!
14
00:01:31,791 --> 00:01:33,952
Hurrik�n Monzo...
15
00:01:34,294 --> 00:01:36,314
Elkaptunk benneteket!
16
00:01:36,329 --> 00:01:37,887
A fen�be!
17
00:01:38,865 --> 00:01:40,730
Fejvad�szok.
18
00:02:14,567 --> 00:02:16,159
F�n�k...
19
00:02:16,469 --> 00:02:18,699
�gy t�nik, beker�tettek.
20
00:02:18,905 --> 00:02:21,135
Rajta, menj�nk, Gunbej!
21
00:02:23,977 --> 00:02:26,969
Nos, mindenki j�l gondolja �t!
22
00:02:27,814 --> 00:02:30,977
Mondjuk, az �desap�d napi keresete
35 mon.
23
00:02:31,985 --> 00:02:35,273
�desany�d otthon dolgozik,
�s �t mont keres napj�ban.
24
00:02:35,288 --> 00:02:37,575
Az �lelem naponta 22 monba ker�l...
25
00:02:37,590 --> 00:02:40,821
Mennyi marad meg naponta
a csal�dnak?
26
00:02:40,994 --> 00:02:43,014
Ki tudja a v�laszt? Jelentkezzen!
27
00:02:43,029 --> 00:02:44,860
Genszuke, te nyavaly�s!
28
00:02:45,165 --> 00:02:46,723
�tkozott Szankicsi!
29
00:02:48,034 --> 00:02:49,467
Itt nincs vereked�s!
30
00:02:49,669 --> 00:02:50,722
Tilos!
31
00:02:50,737 --> 00:02:53,725
Genszuke azt mondta, hogy
a pap�m minden nap vedel...
32
00:02:53,740 --> 00:02:57,228
... az utc�n alszik...
33
00:02:57,243 --> 00:02:59,731
... �s akkor is fogad,
ha semmi p�nze nincs.
34
00:02:59,746 --> 00:03:06,004
Szankicsi meg azt mondta, hogy �n
�rva vagyok, ez�rt semmit nem �rek!
35
00:03:06,019 --> 00:03:07,646
Egyik�t�knek sincs igaza.
36
00:03:08,888 --> 00:03:11,550
De verekedni mindenk�pp tilos.
37
00:03:11,991 --> 00:03:13,925
Mondj�tok meg, hogy mi�rt...
38
00:03:17,964 --> 00:03:22,196
HINODE ISKOLA
39
00:03:22,235 --> 00:03:25,329
Mindenki sorakozzon! Igyekezzetek!
40
00:03:30,543 --> 00:03:31,543
Induljatok!
41
00:03:36,182 --> 00:03:39,083
J�l moss�tok meg!
42
00:03:45,959 --> 00:03:48,052
K�sz�nj�k az �telt!
43
00:03:59,539 --> 00:04:05,307
Oszato, l�gy sz�ves, egy�l!
44
00:04:06,679 --> 00:04:12,640
Chie volt kedves befogadni t�ged,
�s rendbe j�tt�l.
45
00:04:13,319 --> 00:04:17,119
Ha nem eszel, megint
csont �s b�r leszel.
46
00:04:18,291 --> 00:04:22,557
Oszato, l�gy j� kisl�ny!
47
00:04:23,863 --> 00:04:25,763
Micsoda sz�fogadatlan gyerek!
48
00:04:26,232 --> 00:04:28,462
Ne hozz m�regbe!
49
00:04:28,601 --> 00:04:30,262
Azt akarod, hogy elfenekeljelek?
50
00:04:31,871 --> 00:04:34,635
Kunaj, �nmagaddal besz�lgetsz?
51
00:04:35,408 --> 00:04:39,063
�h, ne... Oszato m�r megint
nem evett semmit!
52
00:04:39,078 --> 00:04:42,275
Egy�ltal�n nem hallgat r�m.
53
00:04:43,549 --> 00:04:45,570
Rosszul vagy?
54
00:04:45,585 --> 00:04:48,076
H�, hadd l�ssam az arcod!
55
00:04:51,457 --> 00:04:54,790
Kelj f�l, hadd etesselek meg!
56
00:05:01,434 --> 00:05:04,989
Tudod, apa �s anya elhagytak engem,
57
00:05:05,004 --> 00:05:07,404
de �n boldogulok,
am�g te itt vagy nekem.
58
00:05:07,907 --> 00:05:11,172
Azt akarom, hogy egy�l �s er�s�dj meg.
59
00:05:14,314 --> 00:05:16,111
�h, igazgat� �r...
60
00:05:16,249 --> 00:05:19,304
Meg�g�rte, ez az utols� alkalom,
hogy ezt kell csin�lnom.
61
00:05:19,319 --> 00:05:20,938
Ugye, Oszato? Nem �gy van?
62
00:05:20,953 --> 00:05:22,674
Utols� vagy sem, nem sz�m�t.
63
00:05:22,689 --> 00:05:26,648
Oszato, ha tov�bbra is �nz�sk�dsz,
kicsaplak innen.
64
00:05:26,759 --> 00:05:31,093
Uram, m�g nem �p�lt fel teljesen.
65
00:05:31,331 --> 00:05:34,319
Oszato, nem gondolja komolyan, j�?
Ne agg�dj!
66
00:05:34,334 --> 00:05:36,621
Oszato. Gyere ide �s hajolj le!
67
00:05:36,636 --> 00:05:39,002
Kapsz t�lem egy j� elfenekel�st!
68
00:05:41,708 --> 00:05:43,141
Oszato!
69
00:05:44,143 --> 00:05:46,008
Gyere, �ss meg, ha mersz!
70
00:05:46,679 --> 00:05:50,479
Oszato. Holnapt�l kezdve
egy�tt tanulsz a t�bbiekkel,
71
00:05:50,783 --> 00:05:52,148
�s vel�k is �tkezel.
72
00:05:52,452 --> 00:05:54,906
�gy t�nik, tele vagy er�vel,
h�t seg�thetsz Chi�nek is!
73
00:05:54,921 --> 00:05:55,945
�rtetted?
74
00:06:08,534 --> 00:06:10,092
Igazgat� �r?
75
00:06:10,503 --> 00:06:13,124
Oszat�nak j� az �tv�gya.
76
00:06:13,139 --> 00:06:14,538
�r�l�k neki.
77
00:06:16,809 --> 00:06:19,607
Bocs�nat az el�bbi�rt. �n...
78
00:06:19,679 --> 00:06:21,203
J�l csin�ltad.
79
00:06:21,881 --> 00:06:23,439
Maradj �nmagad.
80
00:06:23,983 --> 00:06:26,884
A gyerekeknek sz�ks�g�k van
a gy�ng�ds�gedre.
81
00:06:27,920 --> 00:06:28,906
J�...
82
00:06:28,921 --> 00:06:30,047
Icsibej!
83
00:06:30,223 --> 00:06:31,588
�h, Koszaka...
84
00:06:32,191 --> 00:06:33,590
J� h�rem van.
85
00:06:41,000 --> 00:06:42,524
Nagy p�nz.
86
00:06:42,602 --> 00:06:45,469
Ha fejvad�szt keresel,
m�g nem v�llalok munk�t.
87
00:06:48,474 --> 00:06:49,894
Vil�gos?
88
00:06:49,909 --> 00:06:52,029
Most ti j�tt�k!
89
00:06:52,044 --> 00:06:53,431
Fogd ezt!
90
00:06:53,446 --> 00:06:54,365
Felk�sz�lt�l?
91
00:06:54,380 --> 00:06:57,042
Most... Egy, k�t, h�... Ugr�s!
92
00:06:57,383 --> 00:06:58,441
J�l van!
93
00:06:58,818 --> 00:07:00,649
Sz�p munka.
94
00:07:00,720 --> 00:07:03,484
50 arany, hallod? �TVEN ARANY!
95
00:07:04,991 --> 00:07:06,577
"Hurrik�n Monzo."
96
00:07:06,592 --> 00:07:09,561
B�n�z�, aki tegnap �jjel bet�rt
a Kawacsi h�zba �s mindenkit meg�lt.
97
00:07:10,129 --> 00:07:12,996
K�t fejvad�sszal is v�gzett.
98
00:07:13,566 --> 00:07:16,865
Megsebes�lt, ez�rt bizony�ra
valahol Ed�ban rejt�zik.
99
00:07:18,304 --> 00:07:20,101
Figyelsz r�m, Icsibej?
100
00:07:21,140 --> 00:07:22,693
Nem hagyhatsz 50 aranyat
kisiklani a kezedb�l!
101
00:07:22,708 --> 00:07:24,403
H�, h�, oda ne!
102
00:07:27,447 --> 00:07:29,000
A gyerekek kertje.
103
00:07:29,015 --> 00:07:30,880
�h, sajn�lom.
104
00:07:32,118 --> 00:07:36,578
Icsibej. Olyan nincs, hogy
t�l sok p�nze van az embernek.
105
00:07:37,123 --> 00:07:38,943
H�t, �szint�n sz�lva...
106
00:07:38,958 --> 00:07:42,758
Kell valaki, aki elint�zi Monz�t.
107
00:07:43,062 --> 00:07:45,963
P�nz�gyi biztosnak lenni
nem egyszer� feladat.
108
00:07:47,600 --> 00:07:50,330
Min�l t�bb j� pontot szerzek,
ann�l jobb.
109
00:07:50,536 --> 00:07:53,558
Figyelj...
Az ember seg�tsen a m�sikon.
110
00:07:53,573 --> 00:07:55,939
Egy, k�t, h�... Rajta!
111
00:07:56,142 --> 00:07:58,201
J�! Sz�p volt!
112
00:08:08,287 --> 00:08:11,552
Errefel� t�nyleg nem lakik orvos.
113
00:08:12,458 --> 00:08:13,982
Csakugyan?
114
00:08:17,230 --> 00:08:20,324
S�lyos a bar�tja s�r�l�se?
115
00:08:21,200 --> 00:08:22,224
Igen.
116
00:08:22,535 --> 00:08:26,869
Messze vagyunk az otthonunkt�l,
�gy nagyon neh�z a sorunk.
117
00:08:28,474 --> 00:08:30,704
Fogadja egy�tt�rz�semet.
118
00:08:32,078 --> 00:08:38,608
Nos, �n gyerekekkel foglalkozok,
�gy �rtek a kisebb sebekhez.
119
00:08:39,452 --> 00:08:40,646
�s megtenn�, hogy...?
120
00:08:48,995 --> 00:08:50,690
Chie, merre vagy?
121
00:08:51,197 --> 00:08:52,221
Chie?
122
00:08:54,667 --> 00:08:56,294
Kunaj, l�ttad Chi�t?
123
00:08:56,469 --> 00:08:59,404
Itt sincs? �n is �t keresem.
124
00:08:59,939 --> 00:09:02,894
Te j� �g, �gve hagyta a t�zet...
125
00:09:02,909 --> 00:09:05,901
�h, ne...
Le�gett a gyerekek �deskrumplija.
126
00:09:10,082 --> 00:09:12,778
Vajon hov� mehetett Chie?
127
00:09:30,036 --> 00:09:31,401
L�ss neki!
128
00:09:32,038 --> 00:09:33,801
H�vjon orvost hozz�.
129
00:09:34,106 --> 00:09:36,131
Ezzel �n nem boldogulok.
130
00:09:36,509 --> 00:09:39,740
Azt mondtad, �rtesz a sebekhez.
131
00:09:49,922 --> 00:09:51,583
Nagyon cs�nya...
132
00:09:52,525 --> 00:09:56,359
Meg�r�ltek, hogy ilyen s�lyos sebet
eg�sz �jszaka ell�tatlanul hagytak.
133
00:09:56,696 --> 00:09:58,459
Most fek�dj�n le!
134
00:09:58,731 --> 00:10:00,995
Ne csak �lljon ott, hanem seg�tsen!
135
00:10:01,233 --> 00:10:03,463
Ne ny�ljon a sebhez!
136
00:10:03,636 --> 00:10:04,830
Te l�ny...
137
00:10:05,871 --> 00:10:08,339
Ne besz�lj �gy velem!
138
00:10:09,642 --> 00:10:13,976
Ha nem akarja elvesz�teni a karj�t,
tegye amit mondok!
139
00:10:15,047 --> 00:10:16,639
H�ny �ves vagy?
140
00:10:17,516 --> 00:10:20,508
A neved? Hogy h�vnak?
141
00:10:22,788 --> 00:10:26,451
Ha nem hagyja, hogy ell�ssam,
hazamegyek!
142
00:10:38,004 --> 00:10:41,804
F�n�k. A l�ny a Sikoro Icsibej
vezette iskol�ban dolgozik.
143
00:10:42,675 --> 00:10:43,869
Sikoro?
144
00:10:45,411 --> 00:10:47,264
A fejvad�szr�l besz�lsz?
145
00:10:47,279 --> 00:10:48,541
Ne m�r...
146
00:10:49,915 --> 00:10:52,076
Icsibej mindent t�v� fog tenni �rte.
147
00:11:01,394 --> 00:11:02,861
L�sd el a sebemet!
148
00:11:05,164 --> 00:11:06,597
Megtal�ltad, ugye?
149
00:11:07,566 --> 00:11:11,856
A tengerparton, a hal�szok kunyh�j�n�l,
tal�ltam egy v�res �vet.
150
00:11:11,871 --> 00:11:14,325
Mi? Mit jelenthet ez?
151
00:11:14,340 --> 00:11:18,902
Nos, biztos vagyok benne,
a mester tudni fogja.
152
00:11:19,879 --> 00:11:22,433
Oszato, mi baj van?
153
00:11:22,448 --> 00:11:24,101
Vissza fog j�nni, ugye?
154
00:11:24,116 --> 00:11:26,710
Vissza fog j�nni, ugye?
155
00:11:30,856 --> 00:11:35,884
Ez az egyik holttest, amit
Hurrik�n Monzo h�trahagyott.
156
00:11:45,071 --> 00:11:47,767
Nincs feje. Mi t�rt�nt vele?
157
00:11:48,974 --> 00:11:53,638
�h, azt ma reggel
k�zszeml�re tett�k a Kozuka mez�n.
158
00:12:01,887 --> 00:12:03,787
Ugyanaz az anyag.
159
00:12:04,957 --> 00:12:06,390
Az micsoda?
160
00:12:17,203 --> 00:12:20,124
�gy t�nik, nappal k�v�g� volt.
161
00:12:20,139 --> 00:12:21,663
K�v�g�?
162
00:12:23,209 --> 00:12:27,168
K�fejt�ben dolgozott, s�rk�vet
faragott, vagy ilyesmi.
163
00:12:27,847 --> 00:12:29,940
�h, h�t persze, k�fejt�...
164
00:12:30,082 --> 00:12:32,778
Valahol Simousz�ban dolgozott,
net�n Jamagataniban, vagy a k�rny�k�n.
165
00:12:33,219 --> 00:12:34,538
H�t ezt honnan tudod?
166
00:12:34,553 --> 00:12:37,647
Ezen a k�rny�k�n
olyan z�ld sz�ne van a k�nek,
167
00:12:38,224 --> 00:12:42,593
mint amilyen por tal�lhat�
a fick� k�rme alatt.
168
00:12:45,064 --> 00:12:46,691
Koszaka.
169
00:12:48,467 --> 00:12:51,766
Azt mondtad, a feje a Kozuka mez�n
lett k�zszeml�re t�ve.
170
00:12:52,171 --> 00:12:53,763
Igen, �gy van.
171
00:12:57,943 --> 00:13:01,572
Teh�t Chi�t
Hurrik�n Monzo rabolta el?
172
00:13:05,451 --> 00:13:08,215
Mostanra val�sz�n�leg elhagyt�k Ed�t.
173
00:13:10,456 --> 00:13:11,753
Kagero.
174
00:13:13,025 --> 00:13:15,858
Azt akarom, most azonnal
ker�tsd el� Katagiri Szaburozsit.
175
00:13:17,062 --> 00:13:18,062
�rtem.
176
00:13:19,298 --> 00:13:23,758
De arra van valami �tleted,
hol lehet Monzo?
177
00:13:24,703 --> 00:13:26,671
Van bizony, el�g j�...
178
00:13:28,240 --> 00:13:30,800
Azt hiszem, a lenyakazottat fogom
jobban kifaggatni.
179
00:13:31,777 --> 00:13:33,005
A lenyakazottat?
180
00:14:43,549 --> 00:14:45,369
Leny�g�z� vagy, mint mindig,
Szaburozsi.
181
00:14:45,384 --> 00:14:47,375
Kagero mindent elmondott.
182
00:14:47,620 --> 00:14:48,951
T�nyleg?
183
00:14:49,455 --> 00:14:50,945
Sz�m�tok r�d.
184
00:14:52,658 --> 00:14:54,922
Endzsiro! Endzsiro!
185
00:14:57,663 --> 00:14:58,891
Gyere ide!
186
00:15:00,165 --> 00:15:01,496
J� fi�...
187
00:15:02,401 --> 00:15:03,891
Indulhatunk?
188
00:15:53,852 --> 00:15:56,412
�reg. Zavarhatlak egy kicsit?
189
00:15:56,488 --> 00:15:58,183
Van itt fogad� a k�zelben?
190
00:16:51,910 --> 00:16:53,309
Az �tban van.
191
00:17:00,886 --> 00:17:04,219
�h, ez Gindzsi! Gindzsi!
Ez Gindzsi feje!
192
00:17:06,725 --> 00:17:08,386
Ki a fene vagy te?
193
00:17:08,627 --> 00:17:10,151
Lenne sz�ves
k�t palack szak�t hozni?
194
00:17:15,534 --> 00:17:17,468
A fene bel�d!
195
00:17:24,710 --> 00:17:26,905
Tess�k, parancsoljon.
196
00:17:28,714 --> 00:17:30,807
Az egyik a fej�.
197
00:17:31,917 --> 00:17:32,917
Mi...?
198
00:17:33,218 --> 00:17:35,778
Gindzsi... �gy h�vt�k?
199
00:17:39,625 --> 00:17:42,958
T�nyleg hasonl�t Gindzsire.
200
00:17:44,063 --> 00:17:47,328
Jakuza �s k�v�g�.
201
00:17:47,800 --> 00:17:49,028
Csal�dja volt?
202
00:17:51,804 --> 00:17:52,930
Nem tudom biztosan.
203
00:17:54,206 --> 00:17:56,504
Jakuza volt.
204
00:18:04,550 --> 00:18:08,384
Maga kicsoda, uram?
205
00:18:12,424 --> 00:18:14,415
Fejvad�sz.
206
00:18:17,863 --> 00:18:22,163
H�t akkor, hogy �gy mondjam,
itt meg�t�tte a f�nyerem�nyt.
207
00:18:24,837 --> 00:18:27,169
Az itt l�v�k legt�bbj�nek...
208
00:18:27,773 --> 00:18:32,506
... "m�ltja van", �s
m�s tartom�nyokb�l ker�ltek ide.
209
00:18:33,912 --> 00:18:38,246
Val�sz�n�leg van k�zt�k n�h�ny
k�r�z�tt, v�rd�jas szem�ly.
210
00:18:39,351 --> 00:18:41,148
K�sz aranyb�nya mag�nak.
211
00:18:44,256 --> 00:18:48,090
De sajnos,
olyan fejvad�sz m�g nem akadt,
212
00:18:48,627 --> 00:18:54,759
aki k�pes volt kis�t�lni innen,
begy�jteni a v�rd�jat.
213
00:18:55,100 --> 00:18:58,536
Ha van k�ztetek olyan,
aki Hurrik�n Monz�nak dolgozik,
214
00:18:59,304 --> 00:19:01,169
mondja meg a f�n�k�nek:
215
00:19:04,343 --> 00:19:07,710
"Hikoro Icsibej elj�tt a l�ny�rt."
216
00:19:10,549 --> 00:19:13,382
Ha �pen �s eg�szs�gesen,
mihamar�bb visszajuttatja,
217
00:19:15,187 --> 00:19:17,314
akkor a j�v�ben,
218
00:19:18,490 --> 00:19:22,893
ak�r ezer aranyat t�zhetnek ki r�,
�n nem fogom �ld�zni.
219
00:19:23,595 --> 00:19:24,892
De...
220
00:19:26,632 --> 00:19:28,896
... ha nem �gy lesz,
221
00:19:32,704 --> 00:19:35,673
a pokolba is ut�na megyek.
222
00:20:19,484 --> 00:20:20,804
Hogy �ll a helyzet?
223
00:20:20,819 --> 00:20:24,074
Mondd el, te hogyan l�tod.
�szint�n sz�lhatsz.
224
00:20:24,089 --> 00:20:25,249
J�.
225
00:20:25,390 --> 00:20:30,147
Nos, abban egyet�rtek,
hogy k�ts�gk�v�l j� n�.
226
00:20:30,162 --> 00:20:31,925
Ugye?
227
00:20:33,198 --> 00:20:37,999
"Ha nem akarja elvesz�teni a karj�t,
tegye, amit mondok!"
228
00:20:41,873 --> 00:20:45,741
Az els� alkalom volt, hogy
egy n� parancsot adott nekem!
229
00:20:49,114 --> 00:20:51,134
�gy t�nik, hogy te
nem lelkesedsz �rte.
230
00:20:51,149 --> 00:20:52,377
Igaz...
231
00:20:52,618 --> 00:20:56,679
Van valami, ami aggaszt
vele kapcsolatban.
232
00:20:56,755 --> 00:20:58,916
Sikoro Icsibejre gondolsz?
233
00:21:03,428 --> 00:21:04,725
Mi van?
234
00:21:16,575 --> 00:21:17,940
F�n�k!
235
00:21:20,312 --> 00:21:22,303
Sikoro Icsibej itt van.
236
00:21:23,915 --> 00:21:26,315
Azt �zente, ha �pen �s eg�szs�gesen
visszaadlak,
237
00:21:26,485 --> 00:21:30,285
a tov�bbiakban b�k�n hagy,
k�vessek el b�rmit.
238
00:21:32,858 --> 00:21:35,850
Tudod-e, mi�rt hoztalak ide?
239
00:21:37,029 --> 00:21:40,157
R�g�ta keresek
egy hozz�d hasonl� n�t.
240
00:21:40,399 --> 00:21:41,764
Nem csup�n az�rt,
241
00:21:41,900 --> 00:21:44,888
mert a kedvemet lelem abban,
hogy egy olyan kiv�l� f�rfi,
242
00:21:44,903 --> 00:21:48,066
mint Sikoro Icsibej, az �let�t
kock�ztatja az�rt, hogy kiszabad�tson.
243
00:21:51,576 --> 00:21:55,103
Fi�t fogsz sz�lni nekem.
244
00:21:56,248 --> 00:22:00,637
Azt akarom, hogy okos, er�s
�s eg�szs�ges �r�k�s�m legyen.
245
00:22:00,652 --> 00:22:03,120
Ez�rt hozattalak ide.
246
00:22:06,391 --> 00:22:07,544
Gunbej.
247
00:22:07,559 --> 00:22:09,151
Szedd �ssze az �sszes ember�nket!
248
00:22:28,580 --> 00:22:29,808
Figyeljen...
249
00:22:31,883 --> 00:22:34,215
Az �tmenti kis kegyhelyn�l
fogok v�rakozni.
250
00:24:05,644 --> 00:24:06,941
Ez a v�lasza?
251
00:24:20,358 --> 00:24:22,121
�gy v�lem, elkapt�k.
252
00:24:40,145 --> 00:24:41,669
Egy hangot se!
253
00:24:43,982 --> 00:24:46,473
Nem gondoltam, hogy tagja vagy
a Monzo band�nak.
254
00:24:47,118 --> 00:24:52,181
Kegyetlens�g t�l�k a saj�t ember�ket
csalik�nt felhaszn�lni.
255
00:24:53,225 --> 00:24:56,023
Nem tartozok k�z�j�k.
256
00:25:04,636 --> 00:25:07,366
Ne hagyj�tok megl�gni!
�lj�tek meg!
257
00:25:09,074 --> 00:25:11,736
Meg�lni!
258
00:25:22,621 --> 00:25:23,849
Elfutott?
259
00:25:24,656 --> 00:25:29,379
Egy ilyen f�rfi, mint Icsibej,
a fut�st v�lasztotta, harc helyett?
260
00:25:29,394 --> 00:25:32,761
De el�lltuk az �sszes
v�rosb�l kivezet� utat.
261
00:25:33,298 --> 00:25:35,129
Nem tud megl�pni.
262
00:25:36,635 --> 00:25:38,569
Valami b�zlik...
263
00:25:39,104 --> 00:25:40,571
Gunbej, gyere velem!
264
00:25:47,245 --> 00:25:50,772
J�, nagyon j�,
ez a Sikoro Icsibej...
265
00:26:04,863 --> 00:26:07,764
Ha a kapun �tjutunk,
elhagyhatjuk a v�rost.
266
00:26:12,470 --> 00:26:14,404
Elcsalom �ket.
267
00:26:14,739 --> 00:26:16,502
Te maradj itt.
268
00:26:17,208 --> 00:26:19,199
�g�rem, hogy visszaj�v�k �rted.
269
00:26:21,713 --> 00:26:23,806
Ott van! Ott van!
270
00:26:34,859 --> 00:26:36,884
V�rj! �llj meg...!
271
00:26:58,683 --> 00:27:02,449
�reg. K�r�ln�z�nk a h�zban.
272
00:27:33,718 --> 00:27:34,738
Nincs itt.
273
00:27:34,753 --> 00:27:35,913
J�l van, menj�nk a szomsz�dba.
274
00:28:02,814 --> 00:28:04,247
Ne pr�b�lkozz!
275
00:28:05,350 --> 00:28:08,319
A megkopott tud�soddal
nem b�rsz meg�lni.
276
00:28:11,890 --> 00:28:13,414
Hol van a l�ny?
277
00:28:34,312 --> 00:28:37,338
�gy t�nik, a goly� m�g mindig
benned van.
278
00:28:39,117 --> 00:28:41,677
Jobban j�rsz, ha elmondod,
hol rejtegeted a l�nyt.
279
00:28:45,790 --> 00:28:48,078
Menj, tal�ld meg magad!
280
00:28:48,093 --> 00:28:49,924
Itt nincsen.
281
00:28:50,829 --> 00:28:53,764
Azonnal el�j�nne,
ahogy a hangomat meghallan�.
282
00:28:55,233 --> 00:28:56,530
Hol a l�ny?
283
00:29:03,174 --> 00:29:07,167
Azt v�rod t�lem, hogy
megb�zzak egy fejvad�szban?
284
00:29:11,216 --> 00:29:12,410
Gindzsi?
285
00:29:17,522 --> 00:29:21,049
Gindzsi
Nyugodj b�k�ben.
286
00:29:22,794 --> 00:29:24,547
Gindzsi a te fiad volt?
287
00:29:24,562 --> 00:29:25,949
�tkozott...
288
00:29:25,964 --> 00:29:28,384
Az ellens�gem vagy. Meg�lted!
289
00:29:28,399 --> 00:29:30,492
Nem �n voltam.
290
00:29:31,202 --> 00:29:32,789
M�s tette.
291
00:29:32,804 --> 00:29:34,328
Rohad�k!
292
00:29:51,990 --> 00:29:55,478
�h, a fiad az egy dolog,
de neked m�ltad van...
293
00:29:55,493 --> 00:29:57,051
Fogd be!
294
00:29:57,896 --> 00:30:03,095
Pont ez�rt neveltem fel becs�letesnek.
295
00:30:03,601 --> 00:30:04,863
�...
296
00:30:05,136 --> 00:30:09,402
Kiv�l� k�farag� volt.
297
00:30:09,707 --> 00:30:12,228
Azt�n j�tt Monzo...
298
00:30:12,243 --> 00:30:14,677
A rohadt, becstelen gazember...
299
00:30:14,913 --> 00:30:19,316
Beler�ngatta a fiamat a b�nbe,
ahonnan nincs vissza�t.
300
00:30:33,665 --> 00:30:36,361
�gy l�tom,
a l�ny bek�t�tte a sebedet.
301
00:30:37,702 --> 00:30:40,694
Goly�val a hasadban
nem sok�ig h�zod.
302
00:30:42,006 --> 00:30:44,065
Nekem nem j�nne j�l,
ha meghaln�l.
303
00:30:44,843 --> 00:30:46,401
Hadd l�ssalak el.
304
00:31:17,942 --> 00:31:20,775
Na, most m�r �letben maradsz.
305
00:31:23,548 --> 00:31:25,175
De ne �r�lj kor�n.
306
00:31:26,451 --> 00:31:28,351
Az�rt mentettelek meg,
307
00:31:29,554 --> 00:31:31,647
hogy elmondhasd, hol van a l�ny.
308
00:31:38,830 --> 00:31:41,492
H�, hol van Chie?
309
00:31:43,334 --> 00:31:44,961
Merre van?
310
00:31:47,005 --> 00:31:50,304
Addig gy�t�rlek,
am�g el fogod mondani.
311
00:31:50,875 --> 00:31:52,968
Amit kib�rsz an�lk�l,
hogy belehaln�l.
312
00:31:53,411 --> 00:31:54,898
Hol a l�ny?!
313
00:31:54,913 --> 00:31:56,744
El�g m�r...
314
00:31:57,515 --> 00:32:02,384
A k�b�ny�ban rejtettem el,
a szersz�mosb�d�ban.
315
00:32:03,321 --> 00:32:04,720
K�b�nya?
316
00:32:04,923 --> 00:32:06,185
Igen...
317
00:32:06,457 --> 00:32:11,656
Remek l�ny, �n mondom.
318
00:32:11,763 --> 00:32:14,789
Jobb, ha igyekszel.
319
00:32:34,085 --> 00:32:36,576
A szersz�mosban, a k�b�ny�n�l?
320
00:32:37,622 --> 00:32:38,680
Igen.
321
00:33:16,060 --> 00:33:19,461
Hamarosan minden lez�rul.
322
00:33:20,331 --> 00:33:27,669
Feld�h�tett a gondolat, hogy az a
fejvad�sz alkalmaz, aki meg�lte a fiamat.
323
00:33:30,742 --> 00:33:32,835
De elmehetsz, ahov� akarsz.
324
00:33:33,544 --> 00:33:35,273
Most m�r egyed�l vagy.
325
00:33:39,150 --> 00:33:40,276
Chie!
326
00:33:40,752 --> 00:33:41,980
Ne moccanj!
327
00:33:44,889 --> 00:33:46,880
Meg ne pr�b�ld!
328
00:33:47,925 --> 00:33:51,554
Azt akartad, hogy Monzo meg �n
egym�st gyilkoljuk.
329
00:33:52,063 --> 00:33:55,055
Lehet, hogy az ellenfelem,
de nem ostoba.
330
00:33:55,767 --> 00:33:57,735
A h�zadat k�rbevett�k.
331
00:33:57,802 --> 00:34:01,431
Icsibej!
Nem akarom meg�lni a l�nyt!
332
00:34:01,639 --> 00:34:04,994
Add �t nekem! Ha megteszed,
akkor az �leted biztons�gban lesz.
333
00:34:05,009 --> 00:34:11,107
Hogy megb�zz bennem, odak�ld�m
a jobbkezemet, Gunbejt, cser�be.
334
00:34:12,116 --> 00:34:13,903
Hallod, Icsibej?
335
00:34:13,918 --> 00:34:16,239
Enn�l jobb aj�nlatom nincs.
336
00:34:16,254 --> 00:34:18,107
V�laszolj!
337
00:34:18,122 --> 00:34:21,455
Megism�tlem:
Nem akarom b�ntani a l�nyt!
338
00:34:24,062 --> 00:34:25,290
Ereszd el!
339
00:34:26,130 --> 00:34:27,383
Tedd, amit mondok!
340
00:34:27,398 --> 00:34:29,298
M�g mit nem!
341
00:34:29,534 --> 00:34:33,022
Itt maradunk, �s megv�rjuk,
am�g r�nk t�madnak.
342
00:34:33,037 --> 00:34:34,436
V�n bolond.
343
00:34:34,972 --> 00:34:37,026
Akkor mind meghalunk.
344
00:34:37,041 --> 00:34:38,728
Legal�bb a l�nyt engedd el!
345
00:34:38,743 --> 00:34:41,541
V�laszolj, Sikoro!
346
00:34:42,413 --> 00:34:44,711
Hamarosan t�madni fognak.
347
00:34:45,049 --> 00:34:47,970
Ha igen, mindet meg�lheted.
348
00:34:47,985 --> 00:34:50,540
K�l�n�sen azt ne hagyd,
hogy Monzo meg�ssza.
349
00:34:50,555 --> 00:34:52,682
Vil�gos, fejvad�sz?
350
00:34:53,691 --> 00:34:55,283
�tkozott...
351
00:34:56,194 --> 00:34:59,282
T�ged �llek meg els�nek.
352
00:34:59,297 --> 00:35:01,492
V�gre igazat mondasz.
353
00:35:02,567 --> 00:35:04,034
Te gyilkos...
354
00:35:10,541 --> 00:35:13,874
F�n�k. Ezek �gy d�nt�ttek,
hogy harcolnak.
355
00:35:14,378 --> 00:35:15,936
Micsoda ostoba alak!
356
00:35:17,682 --> 00:35:19,240
Mi�rt nem v�laszol nekik?
357
00:35:19,884 --> 00:35:22,614
Ha Chie biztons�gba jut, k�s�bb
ker�t�nk m�dot a kiszabad�t�s�ra.
358
00:35:24,522 --> 00:35:26,183
Jobb, ha mi is felk�sz�l�nk.
359
00:35:26,724 --> 00:35:28,589
�gy t�nik,
elsz�nt�k magukat a harcra.
360
00:35:31,562 --> 00:35:35,692
Icsibej! Nem v�rok tov�bb!
361
00:35:44,542 --> 00:35:45,702
�lj�tek meg!
362
00:35:56,387 --> 00:35:58,150
Legal�bb a l�nyt mentsd meg!
363
00:35:58,222 --> 00:36:00,810
Most gondoltam meg magam.
364
00:36:00,825 --> 00:36:03,346
Ha ennyire kedves a sz�modra...
365
00:36:03,361 --> 00:36:08,663
... saj�t kez�leg �l�m meg,
mint �k a fiamat.
366
00:36:20,378 --> 00:36:21,606
�llj f�lre!
367
00:36:21,946 --> 00:36:23,833
Ha �letben hagyjuk,
k�s�bb meg akar majd �lni t�ged.
368
00:36:23,848 --> 00:36:26,214
Nem! Ne �lje meg!
369
00:36:26,384 --> 00:36:28,614
A gy�sz teszi...
370
00:36:29,320 --> 00:36:33,814
Meg�lt�k a fi�t �s gy�szol.
371
00:36:34,625 --> 00:36:35,785
Ne...
372
00:36:37,161 --> 00:36:39,061
Ne �lje meg ilyen �llapot�ban.
373
00:36:51,042 --> 00:36:54,697
Figyelj! Ha az �letedre t�r,
te el�zd meg!
374
00:36:54,712 --> 00:36:56,043
�rted?
375
00:37:03,054 --> 00:37:04,715
Chie! Nem esett bajod?
376
00:38:03,648 --> 00:38:05,775
Mag�ban nem lehet megb�zni!
377
00:38:06,884 --> 00:38:08,511
Sz�nom mag�t.
378
00:39:33,804 --> 00:39:35,931
Meg fog gy�gyulni...
379
00:39:36,140 --> 00:39:37,903
Ez a seb semmis�g.
380
00:39:40,144 --> 00:39:44,308
Nem hiszek benne.
381
00:39:45,850 --> 00:39:47,283
De...
382
00:39:50,187 --> 00:39:55,819
Benned hiszek.
383
00:39:58,696 --> 00:40:01,426
T�nyleg...
384
00:40:55,753 --> 00:40:59,154
Szaburodzsi, ezer k�sz�net.
385
00:41:00,391 --> 00:41:01,551
M�g l�tjuk egym�st.
386
00:41:07,731 --> 00:41:09,961
HINODE ISKOLA - SZ�MLAK�NYV
387
00:41:14,472 --> 00:41:19,428
�h, Szaburodzsi �s Kagero
10-10 aranyat kaptak.
388
00:41:19,443 --> 00:41:24,005
Igen dr�g�k. �s Koszaka �t�t.
389
00:41:25,082 --> 00:41:27,670
Akkor, v�g�l 25 arany a bev�tel�nk.
390
00:41:27,685 --> 00:41:29,653
Igen. Nos, annyi...
391
00:41:31,689 --> 00:41:32,942
Igazgat� �r...
392
00:41:32,957 --> 00:41:34,447
- V�rjon egy percet!
- Mi van?
393
00:41:38,729 --> 00:41:39,729
Ide vele!
394
00:41:40,331 --> 00:41:43,027
J� a meg�rz�sed.
395
00:41:47,972 --> 00:41:49,191
A j�rand�s�ga.
396
00:41:49,206 --> 00:41:51,037
�h, k�sz�n�m.
397
00:41:51,442 --> 00:41:53,329
Valami b�remel�s nincs?
398
00:41:53,344 --> 00:41:55,778
�gy t�nik, nincs...
399
00:41:58,249 --> 00:41:59,568
Figyeljetek!
400
00:41:59,583 --> 00:42:04,340
A mai eb�d�nk az igazgat� �r
aj�nd�ka a r�sz�nkre.
401
00:42:04,355 --> 00:42:06,755
Tarts�tok ezt �szben
�s legyetek h�l�sak!
402
00:42:07,024 --> 00:42:09,117
H�, Sinnoszuke...
403
00:42:09,860 --> 00:42:13,296
Ne l�gy m�r ilyen hivatalos!
Nem fog �zleni az eb�d.
404
00:42:14,265 --> 00:42:16,392
Na, mindenki...Egy�nk!
405
00:42:16,967 --> 00:42:19,731
K�sz�nj�k az �telt!
406
00:43:00,711 --> 00:43:02,898
A Hinode iskola mai eb�dj�nek
fog�sai a k�vetkez�ek:
407
00:43:02,913 --> 00:43:07,903
N�gy tarogy�k�r, k�t hal,
z�lds�gek �s miso leves.
408
00:43:07,918 --> 00:43:10,853
Szem�lyenk�nt 40 mon.
409
00:43:11,355 --> 00:43:16,793
Mostani �rakon(1975)
megk�zel�t�leg 160 jen.
410
00:43:17,261 --> 00:43:18,213
�sszehasonl�t�sul:
411
00:43:18,228 --> 00:43:25,293
Jap�nban a jelenlegi �tlagos iskolai
�tkez�s valamivel 100 jen f�l�tt van.
412
00:44:02,239 --> 00:44:12,205
V�GE
Folyt. k�v.
413
00:44:12,349 --> 00:44:22,315
Ford�t�s: Oldfan29671