All language subtitles for Talamasca.The.Secret.Order.S01E05.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,240 --> 00:00:12,280 Previously on Talamasca... 2 00:00:14,240 --> 00:00:15,600 What the hell is that?! 3 00:00:15,680 --> 00:00:17,480 Something very important has gone missing. 4 00:00:17,560 --> 00:00:18,480 It's called the 752. 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,120 It doesn't exist. 6 00:00:20,240 --> 00:00:22,800 This is what Soledad ditched the night she died. 7 00:00:22,880 --> 00:00:25,040 Encryption. Next-level shit. 8 00:00:25,120 --> 00:00:28,680 Ancient vampire blood. More valuable than anything. 9 00:00:28,760 --> 00:00:30,520 Have you seen these trainers? 10 00:00:30,640 --> 00:00:32,216 Someone cares about you, you know. 11 00:00:32,240 --> 00:00:33,616 I don't know what you're talking about. 12 00:00:33,640 --> 00:00:35,120 Do not worry, my dude. 13 00:00:35,240 --> 00:00:38,440 Between the two of us, I'm sure we can figure it out. 14 00:01:16,920 --> 00:01:19,400 I don't think I'll like being here without her. 15 00:01:19,480 --> 00:01:20,960 Don't worry, love. 16 00:01:21,039 --> 00:01:23,360 You're not staying in this place much longer. 17 00:01:23,440 --> 00:01:26,000 You get to go on a train ride soon. 18 00:01:51,560 --> 00:01:53,200 Sorry, no fruit and nut. 19 00:01:53,280 --> 00:01:55,920 Just plain old Dairy Milk. 20 00:02:01,400 --> 00:02:06,640 So, what color loafers was the man in 9C wearing? 21 00:02:06,720 --> 00:02:09,240 Blue suede. Left one had a scuffed toe. 22 00:02:10,840 --> 00:02:12,280 Where are we going? 23 00:02:12,360 --> 00:02:14,800 Oh, somewhere special. 24 00:02:14,880 --> 00:02:17,120 Do they have fruit and nuts there? 25 00:02:17,200 --> 00:02:19,520 They have anything you want. 26 00:02:19,600 --> 00:02:21,480 What about Coca-Cola? 27 00:02:21,560 --> 00:02:23,560 Bathtubs full of it. 28 00:02:23,640 --> 00:02:25,880 Pineapple? Pineapple? 29 00:02:25,960 --> 00:02:28,400 You'll have pineapple coming out of your ears. 30 00:02:32,160 --> 00:02:34,320 When will they bring my sister? 31 00:02:39,040 --> 00:02:41,960 Emma. Do you know what I was wondering? 32 00:02:42,040 --> 00:02:45,040 I was wondering how many steps it was 33 00:02:45,120 --> 00:02:48,960 from our taxi to the train platform. 34 00:02:49,040 --> 00:02:52,600 Depends. 466 for me. 35 00:02:52,680 --> 00:02:56,400 But you take longer strides, so you were 327. 36 00:02:58,000 --> 00:02:59,920 I am sure you're right. 37 00:03:00,000 --> 00:03:02,640 What do I do when I get to the new place? 38 00:03:03,640 --> 00:03:05,040 Not more tests... 39 00:03:05,120 --> 00:03:07,840 No, no, we're done with tests. 40 00:03:07,920 --> 00:03:12,040 No. You'll be doing something much more important. 41 00:04:31,520 --> 00:04:34,120 Come on. 42 00:04:44,760 --> 00:04:47,040 Just tell me who she is. 43 00:04:52,600 --> 00:04:54,840 Why do you care so much about some freaking girl? 44 00:04:54,920 --> 00:04:57,680 I don't. I care about my book. 45 00:04:57,760 --> 00:05:02,120 And I care when someone gets between it and me. 46 00:05:02,200 --> 00:05:05,120 You know what? I'm done. You want your stupid book? 47 00:05:05,200 --> 00:05:08,120 Go get it yourself. Y-You're just using me. 48 00:05:12,960 --> 00:05:14,680 You know, you're right. 49 00:05:14,760 --> 00:05:17,000 Sometimes I do use people. 50 00:05:17,080 --> 00:05:18,880 We all do, though, don't we? 51 00:05:18,960 --> 00:05:20,840 Just a matter of degree. 52 00:05:23,160 --> 00:05:25,200 There are things that I want. 53 00:05:25,280 --> 00:05:27,320 A life outside the shadows. 54 00:05:27,400 --> 00:05:30,760 Some fucking respect. Dignity. 55 00:05:30,840 --> 00:05:33,240 And I tend to see talented people around me 56 00:05:33,320 --> 00:05:36,320 as tools to get those things. 57 00:05:36,400 --> 00:05:39,520 I obsess. I strategize. 58 00:05:39,600 --> 00:05:42,159 But there is one thing that I do not do. 59 00:05:42,240 --> 00:05:44,440 I do not lie. 60 00:05:44,520 --> 00:05:47,720 And I cannot stand it when someone lies to me. 61 00:06:18,560 --> 00:06:20,280 Hey! 62 00:06:38,240 --> 00:06:39,920 Who the hell do you think you are? 63 00:06:40,000 --> 00:06:42,920 Let me go. You child! Huh? 64 00:06:43,000 --> 00:06:46,159 You think you can come into my world and toss me in the ditch? 65 00:06:46,240 --> 00:06:47,776 I don't know what you think happened with her. 66 00:06:47,800 --> 00:06:50,760 You don't want things the way I want things. 67 00:06:50,840 --> 00:06:53,480 You can't. You haven't been alive long enough. 68 00:06:53,560 --> 00:06:56,440 You puppy! I walked from Bolivia to Texas. 69 00:06:56,520 --> 00:06:58,920 I had nothing, I had no one. 70 00:06:59,000 --> 00:07:00,920 I've told you how determined I am. 71 00:07:01,000 --> 00:07:02,656 I've shown you what I'm building down here. 72 00:07:02,680 --> 00:07:04,880 You know what I want to destroy. 73 00:07:04,960 --> 00:07:07,240 But you don't take me at my word. 74 00:07:08,720 --> 00:07:13,800 Instead, you try to get in my head and root around. 75 00:07:13,880 --> 00:07:16,720 Yeah, yeah. 76 00:07:16,800 --> 00:07:19,640 I felt you trying to read my mind since we left the hotel. 77 00:07:19,720 --> 00:07:21,880 You think you're smooth? Think you got moves? 78 00:07:21,960 --> 00:07:26,120 You have no moves. I... have all... the moves. 79 00:07:33,680 --> 00:07:36,880 Say it. Say what? 80 00:07:36,960 --> 00:07:38,760 You know what. 81 00:07:38,840 --> 00:07:41,400 See, unlike you, I'm really good at this. 82 00:07:41,480 --> 00:07:44,159 And I've been bopping around your porridge bowl all night, 83 00:07:44,240 --> 00:07:45,760 and you got stuff locked up tight. 84 00:07:45,840 --> 00:07:49,760 Like, does the girl have my fucking book? 85 00:07:49,840 --> 00:07:51,135 But it's the primal shit 86 00:07:51,159 --> 00:07:52,920 that you just cannot hide. 87 00:07:53,000 --> 00:07:58,360 So go ahead, say... what you're thinking. 88 00:08:00,640 --> 00:08:02,320 Say it. 89 00:08:04,240 --> 00:08:05,920 Say it. 90 00:08:07,160 --> 00:08:09,480 I don't wanna die. 91 00:08:09,560 --> 00:08:11,440 What? 92 00:08:13,880 --> 00:08:16,040 I don't wanna die. 93 00:08:18,360 --> 00:08:20,400 Oh, you're not gonna die. 94 00:08:26,280 --> 00:08:28,000 I'm gonna give you purpose. 95 00:08:50,600 --> 00:08:53,120 No. Please. 96 00:08:53,200 --> 00:08:54,640 You know, for a moment 97 00:08:54,720 --> 00:08:56,800 I actually thought you were different. 98 00:08:58,720 --> 00:09:02,120 But you're exactly what the Talamasca ropes in. 99 00:09:02,200 --> 00:09:05,000 The same kind of venal turncoat who got my family killed. 100 00:09:05,080 --> 00:09:06,560 Start digging. 101 00:09:08,440 --> 00:09:09,920 Fuck you. 102 00:09:16,280 --> 00:09:18,360 So if I feed you to them, 103 00:09:18,440 --> 00:09:20,360 I'm gonna do it a little at a time. 104 00:09:20,440 --> 00:09:24,120 Keep you in a hole as their snack forever. 105 00:09:24,200 --> 00:09:27,160 And trust me, it's painful and smelly. 106 00:09:27,240 --> 00:09:30,960 And it'll drive you to a madness that you cannot possibly fathom. 107 00:09:31,040 --> 00:09:33,040 Far worse than what that poor soul in the hotel 108 00:09:33,120 --> 00:09:34,720 was going through. 109 00:09:34,800 --> 00:09:36,336 And way worse than becoming one of them. 110 00:09:36,360 --> 00:09:38,400 I mean, sure, it's no picnic, 111 00:09:38,480 --> 00:09:40,440 but listen to those crazy fuckers. 112 00:09:40,520 --> 00:09:42,720 They're pumped. They have enthusiasm. 113 00:09:42,800 --> 00:09:45,240 Theygot purpose. 114 00:09:48,240 --> 00:09:50,440 You really wanna know who the girl is? 115 00:09:52,080 --> 00:09:54,120 Okay. I'll tell you. 116 00:09:54,200 --> 00:09:56,320 I don't know. 117 00:09:57,800 --> 00:10:00,160 I've been trying to figure it out, just like you. 118 00:10:00,240 --> 00:10:02,800 And that's the goddamn truth. 119 00:10:02,880 --> 00:10:05,400 Doesn't matter. Dig. 120 00:10:05,480 --> 00:10:08,560 Go to hell. Oh, we're already there, baby. 121 00:10:16,480 --> 00:10:18,440 Hey. 122 00:11:07,040 --> 00:11:08,360 Come on! 123 00:11:08,440 --> 00:11:10,120 Come on. 124 00:11:18,840 --> 00:11:20,480 Run! 125 00:11:40,640 --> 00:11:42,920 Doris! Come on! 126 00:11:50,400 --> 00:11:52,160 The door! 127 00:12:12,400 --> 00:12:14,040 Holy shit. 128 00:12:36,000 --> 00:12:38,600 Holy shit. What the fuck was that? 129 00:12:41,360 --> 00:12:43,280 Who are you? 130 00:12:45,320 --> 00:12:48,400 Uh, I'm the girl who just saved your life twice. 131 00:12:49,560 --> 00:12:51,080 So you're welcome. 132 00:12:51,160 --> 00:12:53,000 Why do you keep following me? 133 00:12:53,080 --> 00:12:56,040 God. Don't flatter yourself. 134 00:12:58,480 --> 00:13:02,360 Look, even though you have your doubts, 135 00:13:02,440 --> 00:13:05,040 I'm pretty sure he's the one who had Keves killed. 136 00:13:05,120 --> 00:13:06,920 Jasper? Yeah. 137 00:13:10,600 --> 00:13:14,240 You think he's dead? No, I doubt it. 138 00:13:14,320 --> 00:13:16,296 Okay. Well, we need to ditch this van and then get lost. 139 00:13:16,320 --> 00:13:17,800 Really lost. 140 00:13:17,880 --> 00:13:20,440 We? We. Yes, we. 141 00:13:23,960 --> 00:13:25,560 So what? 142 00:13:25,640 --> 00:13:28,280 Like the countryside? No. 143 00:13:28,360 --> 00:13:30,600 Jasper has all the resources of the London Mother House. 144 00:13:30,680 --> 00:13:33,480 It's only a matter of time before he finds us. 145 00:13:33,560 --> 00:13:35,240 We can't go anywhere in England. 146 00:13:35,320 --> 00:13:37,320 So what does that mean? 147 00:13:40,840 --> 00:13:43,280 Reconstructive plastic surgery. 148 00:13:45,520 --> 00:13:47,040 Sandpaper our fingerprints off. 149 00:13:52,240 --> 00:13:53,680 Are you okay? 150 00:13:53,760 --> 00:13:57,120 I mean... yeah. 151 00:14:00,240 --> 00:14:02,880 Okay, well, we've gotta leave the country. 152 00:14:02,960 --> 00:14:05,000 Yeah. 153 00:14:06,640 --> 00:14:08,096 You think the Maida Vale coven might help us? 154 00:14:08,120 --> 00:14:09,920 No, no, no, no, no. I don't want them. 155 00:14:10,000 --> 00:14:11,280 Um... 156 00:14:11,360 --> 00:14:13,720 They're way too wrapped up in all this. 157 00:14:15,440 --> 00:14:18,120 Have you got anyone that you can really trust? 158 00:14:21,040 --> 00:14:23,640 Yeah, maybe. 159 00:14:28,360 --> 00:14:31,280 There's a rule against that in the employee handbook. 160 00:14:32,240 --> 00:14:33,680 No, there isn't. 161 00:14:33,760 --> 00:14:35,560 You've actually checked, haven't you? 162 00:14:37,000 --> 00:14:38,896 What's so important it couldn't wait until morning? 163 00:14:38,920 --> 00:14:40,440 It looks the same as before. 164 00:14:40,520 --> 00:14:42,080 Mmm. It is. 165 00:14:42,160 --> 00:14:43,880 I'm running a brute force script. 166 00:14:43,960 --> 00:14:48,720 Could take days, months, centuries, I don't know. 167 00:14:48,800 --> 00:14:50,280 Whatever it is, it's important enough 168 00:14:50,360 --> 00:14:52,840 that it got Soledad Marcel killed. 169 00:14:52,920 --> 00:14:55,120 But that's not why I called. 170 00:14:56,440 --> 00:14:58,960 Mm-hmm. Dah-dah. 171 00:15:00,240 --> 00:15:03,120 Tell a lot about a man by his shoes. 172 00:15:07,280 --> 00:15:08,296 Our man with the yellow trainers. 173 00:15:08,320 --> 00:15:09,920 Mm-hmm. 174 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Tweaked some facial recognition code 175 00:15:12,080 --> 00:15:15,680 to search raw camera feeds for his kicks, et voila. 176 00:15:15,760 --> 00:15:17,360 You're brilliant. 177 00:15:18,960 --> 00:15:22,320 Seems almost unfair for a man so handsome. 178 00:15:22,400 --> 00:15:24,400 Least you got healthy gums. 179 00:15:25,920 --> 00:15:27,880 It's the lab. 180 00:15:27,960 --> 00:15:30,800 DNA match for a third person at the scene. 181 00:15:30,880 --> 00:15:33,920 What? At Hepworth Lane? Our murder-sui? 182 00:15:34,000 --> 00:15:36,160 Safe to call it a double murder now. 183 00:15:37,840 --> 00:15:40,600 We're keyed directly into the city's CCTV network. 184 00:15:40,680 --> 00:15:42,680 I have an entire team scraping 185 00:15:42,760 --> 00:15:45,480 and searching the footage in real time. 186 00:15:45,560 --> 00:15:47,560 We're inside the servers at passport control 187 00:15:47,640 --> 00:15:49,240 and have agents at Heathrow, 188 00:15:49,320 --> 00:15:51,800 and Gatwick, and all major rail stations. 189 00:15:51,880 --> 00:15:53,320 -But... -Owen... 190 00:15:53,400 --> 00:15:54,960 is something bothering you? 191 00:15:56,280 --> 00:15:58,480 No. No? 192 00:15:59,760 --> 00:16:02,280 Are you sure? 193 00:16:02,360 --> 00:16:04,480 Then why won't you look at me? 194 00:16:08,080 --> 00:16:10,120 I'd hate to think I was offending 195 00:16:10,200 --> 00:16:13,200 your delicate British sensibilities. 196 00:16:13,280 --> 00:16:16,400 We'll find them, I promise you. 197 00:16:16,480 --> 00:16:18,520 May take a little time, that's all. 198 00:16:18,600 --> 00:16:20,400 They set me on fire, Owen. 199 00:16:20,480 --> 00:16:23,480 So I'd kind of prefer to find them right the fuck now. 200 00:16:23,560 --> 00:16:24,960 Of course. 201 00:16:25,040 --> 00:16:26,960 But even with all of our capabilities, 202 00:16:27,040 --> 00:16:30,320 tracking two people in a city of nine million? 203 00:16:30,400 --> 00:16:33,800 It's like trying to hear a whisper in a hurricane. 204 00:16:33,880 --> 00:16:36,680 Well, I might know a little butterfly 205 00:16:36,760 --> 00:16:38,960 who can cut through all the noise. 206 00:17:05,480 --> 00:17:06,800 I'll be right back. 207 00:17:06,880 --> 00:17:09,000 Make it quick. 208 00:17:36,880 --> 00:17:39,200 You are not gonna believe this. 209 00:18:10,520 --> 00:18:13,200 Straight on down through the door on the right. 210 00:18:32,560 --> 00:18:35,120 Put a coin in the slot. 211 00:18:46,200 --> 00:18:49,000 Can we go and talk? 212 00:18:49,080 --> 00:18:50,960 We're talking here. 213 00:18:51,040 --> 00:18:52,136 This isn't how we do things. 214 00:18:52,160 --> 00:18:54,080 I need to know what's happening. 215 00:18:54,160 --> 00:18:55,880 This is exactly how you do things. 216 00:18:55,960 --> 00:18:58,120 You put people in the dark and you keep them there. 217 00:18:58,200 --> 00:19:00,360 We contact you. That is the protocol. 218 00:19:00,440 --> 00:19:02,120 You didn't respond. 219 00:19:02,200 --> 00:19:03,960 We're a long way from protocol, Helen. 220 00:19:04,040 --> 00:19:06,080 I need an exfiltration pack ASAP. 221 00:19:06,160 --> 00:19:07,760 Cash, passport, airline tickets. 222 00:19:07,840 --> 00:19:09,536 I'm out of the country by the end of the day. 223 00:19:09,560 --> 00:19:10,776 This is ridiculous. I'm not doing this. 224 00:19:10,800 --> 00:19:12,320 Sit down. 225 00:19:14,520 --> 00:19:16,280 Sit down. 226 00:19:30,040 --> 00:19:35,000 I need you, I need your help, and you're gonna give it to me. 227 00:19:35,080 --> 00:19:38,320 I did everything that you asked. I went to the Mother House. 228 00:19:38,400 --> 00:19:41,400 I got close to Jasper. So close, I almost got killed. 229 00:19:41,480 --> 00:19:43,800 And now I'm in a lot of danger. 230 00:19:43,880 --> 00:19:45,360 And I need to leave England, 231 00:19:45,440 --> 00:19:48,960 and you're the only person that can help me do that. 232 00:19:49,040 --> 00:19:51,880 What about our mission? 233 00:19:51,960 --> 00:19:53,960 What mission? 234 00:19:55,320 --> 00:19:58,640 There is no mission. 235 00:19:58,720 --> 00:20:00,200 There are bigger forces at play 236 00:20:00,280 --> 00:20:02,240 that you couldn't possibly understand, Guy. 237 00:20:02,320 --> 00:20:04,360 I'm burned, Helen. 238 00:20:04,440 --> 00:20:05,480 It isn't about you. 239 00:20:05,560 --> 00:20:07,960 But it is about me. 240 00:20:08,040 --> 00:20:10,960 Right now, it is. 241 00:20:12,320 --> 00:20:13,840 And you know it. 242 00:20:15,960 --> 00:20:18,680 And I know there's an empty space inside of you. 243 00:20:20,800 --> 00:20:23,120 I know there's a wound that has never really healed. 244 00:20:23,200 --> 00:20:26,040 I can feel it. Trust me. 245 00:20:26,120 --> 00:20:27,840 And I don't know exactly what that is, 246 00:20:27,920 --> 00:20:30,760 but I do know that you care about me. 247 00:20:30,840 --> 00:20:32,760 And that it's hard for you to show that. 248 00:20:32,840 --> 00:20:35,160 Because if you do, it might compromise what we're doing. 249 00:20:35,240 --> 00:20:38,240 It might get me hurt, and you don't want that, do you? 250 00:20:43,440 --> 00:20:44,880 No. 251 00:20:44,960 --> 00:20:46,520 Then don't rip open a new wound 252 00:20:46,600 --> 00:20:48,240 right alongside your old one. 253 00:20:49,480 --> 00:20:53,000 If you don't help me, Helen, if you won't help me... 254 00:20:55,560 --> 00:20:57,360 I'm dead. 255 00:21:20,360 --> 00:21:22,080 The mission's off the books, isn't it? 256 00:21:23,280 --> 00:21:24,680 Yes. 257 00:21:24,760 --> 00:21:26,840 And I'm off the books, aren't I? 258 00:21:26,920 --> 00:21:28,720 Yes. 259 00:21:28,800 --> 00:21:31,120 And you're looking for something, aren't you? 260 00:21:33,680 --> 00:21:35,640 Something more than just the book? 261 00:21:37,320 --> 00:21:38,840 Yes. 262 00:21:38,920 --> 00:21:40,840 Something very personal. 263 00:21:44,080 --> 00:21:46,600 And the Talamasca Elders, they wouldn't be too happy 264 00:21:46,680 --> 00:21:49,160 if they found out about that, now, would they? 265 00:21:54,760 --> 00:21:56,480 If you help me get outta here, I promise 266 00:21:56,560 --> 00:21:58,176 I'll do whatever it takes to help you find 267 00:21:58,200 --> 00:22:01,560 what it is you're looking for, I promise you. 268 00:22:01,640 --> 00:22:05,040 You need me and we both know that. 269 00:22:10,120 --> 00:22:12,480 No more freelancing. No more bucking protocol. 270 00:22:12,560 --> 00:22:16,000 I get you out, if you do exactly as I say. 271 00:22:16,080 --> 00:22:17,600 I promise. 272 00:22:17,680 --> 00:22:19,456 I'll need a day to put all the materials together. 273 00:22:19,480 --> 00:22:21,600 You must stay quiet until then. 274 00:22:21,680 --> 00:22:24,080 Use the safe house, you'll be out of harms way. 275 00:22:25,480 --> 00:22:27,600 Why is my mom a fugitive? 276 00:22:27,680 --> 00:22:29,520 What did she do to piss off the Talamasca? 277 00:22:29,600 --> 00:22:32,720 Now is not the moment to irritate me, Guy. 278 00:22:36,920 --> 00:22:40,560 Okay, one more thing. I need two exit packs. 279 00:22:40,640 --> 00:22:42,656 I'm getting out of here and I'm taking someone with me. 280 00:22:42,680 --> 00:22:45,080 Who? Doris, you don't know her. 281 00:22:45,160 --> 00:22:47,800 Oh, for God's sake. 282 00:22:47,880 --> 00:22:49,640 Yeah, well, she helped me, Helen. 283 00:22:50,880 --> 00:22:52,640 She helped me. 284 00:22:52,720 --> 00:22:54,360 And now I'm gonna help her. 285 00:22:55,560 --> 00:22:58,440 Very well. Have it your way. 286 00:22:59,960 --> 00:23:02,200 I have a plan. Come on. 287 00:23:02,280 --> 00:23:04,360 Take only what's necessary. 288 00:23:04,440 --> 00:23:06,960 Leave everything else behind. 289 00:23:07,040 --> 00:23:08,760 Let us help you. 290 00:23:10,040 --> 00:23:12,160 Tell me where you're going, Doris? 291 00:23:14,200 --> 00:23:16,040 It's for your own good. 292 00:23:19,840 --> 00:23:22,440 You'll each need a passport photo 293 00:23:22,520 --> 00:23:24,400 and an alias. 294 00:23:32,080 --> 00:23:35,320 Leave the photos for my associate in Lansdowne Road. 295 00:23:35,400 --> 00:23:37,000 There's a Sunday Reporter box. 296 00:23:37,080 --> 00:23:39,960 Tuck the photos in at knee level. 297 00:23:44,600 --> 00:23:47,600 Go directly to the safe house. There's everything you need. 298 00:23:47,680 --> 00:23:50,000 There's food and a change of clothes. 299 00:23:50,080 --> 00:23:51,720 Once you are there, 300 00:23:51,800 --> 00:23:53,256 do not set foot outside until nightfall, 301 00:23:53,280 --> 00:23:55,800 the day after tomorrow. 302 00:23:55,880 --> 00:24:00,520 We'll meet at Waterloo Station, platform 9, 8 o'clock. 303 00:24:00,600 --> 00:24:02,080 Sure about this? 304 00:24:02,160 --> 00:24:04,400 No, but it's what we've got. 305 00:24:17,120 --> 00:24:19,800 -Hey, Jay. -Hey. Are you alone? 306 00:24:19,880 --> 00:24:21,240 Yeah. 307 00:24:21,320 --> 00:24:23,320 Something's popped up on my radar, 308 00:24:23,400 --> 00:24:27,120 and I wasn't sure if I should... You know, It's sensitive. 309 00:24:27,200 --> 00:24:29,040 And it could be nothing, but... 310 00:24:29,120 --> 00:24:31,520 Please don't tell me this is about Helen. 311 00:24:31,600 --> 00:24:34,440 Olive, we've got a serious problem with her. 312 00:24:34,520 --> 00:24:37,080 I just can't make sense of what I'm looking at. 313 00:24:37,160 --> 00:24:38,840 I think I need some help here. 314 00:24:39,880 --> 00:24:42,160 Are you there? Olive? 315 00:24:48,440 --> 00:24:50,080 Who was that? 316 00:24:51,240 --> 00:24:52,920 Jay. 317 00:24:53,000 --> 00:24:54,200 Jay? 318 00:24:55,560 --> 00:24:58,720 It was a background check on that sector agent in Parma. 319 00:24:58,800 --> 00:25:00,360 He checks out. 320 00:25:00,440 --> 00:25:02,440 There's nothing out of the ordinary. 321 00:25:05,640 --> 00:25:07,080 Guy's in trouble. 322 00:25:07,160 --> 00:25:08,616 We need to get him out of the country. 323 00:25:08,640 --> 00:25:10,200 Where is he? 324 00:25:10,280 --> 00:25:12,840 He's been laying low in Maida Vale. 325 00:25:12,920 --> 00:25:16,040 With the witches? On the houseboat. Yes. 326 00:25:18,080 --> 00:25:19,520 Come on, let's go. 327 00:25:51,880 --> 00:25:53,800 What is this place? 328 00:25:55,720 --> 00:25:58,000 It's a Talamasca safe house. 329 00:26:04,960 --> 00:26:07,440 Why exactly do you believe this woman? 330 00:26:07,520 --> 00:26:10,800 I mean, maybe she will help you. 331 00:26:10,880 --> 00:26:13,000 It's a big maybe, but why on earth 332 00:26:13,080 --> 00:26:14,840 would she go out of her way to help me? 333 00:26:14,920 --> 00:26:16,640 Because she promised me that she would. 334 00:26:16,720 --> 00:26:18,216 And what kind of promises do you think she made to someone 335 00:26:18,240 --> 00:26:20,800 like Soledad Marcel? 336 00:26:20,880 --> 00:26:22,640 I don't know, I have no idea what exactly 337 00:26:22,720 --> 00:26:24,200 happened to Soledad Marcel. 338 00:26:24,280 --> 00:26:26,640 And neither do you. 339 00:26:26,720 --> 00:26:30,560 What if she was fed to Jasper by your Helen? 340 00:26:30,640 --> 00:26:33,080 What if your Helen is a mole? 341 00:26:33,160 --> 00:26:35,040 That's the thing with the Talamasca. 342 00:26:35,120 --> 00:26:37,200 You'll never know where you stand with them, 343 00:26:37,280 --> 00:26:39,120 or how they're using you. 344 00:26:40,560 --> 00:26:42,360 I don't trust the Talamasca. 345 00:26:42,440 --> 00:26:46,120 No, but you trust her. Someone who's always hiding. 346 00:26:50,520 --> 00:26:52,880 You're not exactly an open book yourself. 347 00:26:52,960 --> 00:26:55,160 Oh, I never said you should trust me. 348 00:27:05,120 --> 00:27:07,560 Why did you join the Talamasca in the first place? 349 00:27:11,000 --> 00:27:12,880 Okay. So 350 00:27:12,960 --> 00:27:15,400 I'm in the third grade. 351 00:27:15,480 --> 00:27:17,600 Miss Rosewood's class, times tables. 352 00:27:17,680 --> 00:27:20,520 And I was having a hard time remembering six times eight. 353 00:27:20,600 --> 00:27:22,480 And she kept saying, 354 00:27:22,560 --> 00:27:25,840 "Six times eight is 48 and ain't that great?" 355 00:27:25,920 --> 00:27:29,960 And then she'd do this big exaggerated wink at me like, ah. 356 00:27:30,040 --> 00:27:32,096 And it was really dumb, and it didn't help me at all. 357 00:27:32,120 --> 00:27:34,080 But I had this massive crush on her. 358 00:27:34,160 --> 00:27:35,880 And so she keeps doing that, 359 00:27:35,960 --> 00:27:38,560 "Six times eight is 48." 360 00:27:38,640 --> 00:27:41,040 And I'm standing there and I'm watching her. 361 00:27:41,120 --> 00:27:44,560 And then the principal walks in, 362 00:27:44,640 --> 00:27:48,440 and there was, like, this charge in the room, 363 00:27:48,520 --> 00:27:50,520 and he whispered something to her. 364 00:27:52,200 --> 00:27:55,440 And I just remember she turned... 365 00:27:57,560 --> 00:28:00,600 and she looked right at me. 366 00:28:02,640 --> 00:28:04,240 And it was a look I hadn't seen before. 367 00:28:04,320 --> 00:28:06,000 Not on anybody. 368 00:28:08,720 --> 00:28:12,120 It was as if all the color in my world was about to leave, 369 00:28:12,200 --> 00:28:16,920 and... she was the first person to know about it. 370 00:28:18,600 --> 00:28:22,440 And I just knew before anyone had told me, 371 00:28:22,520 --> 00:28:24,560 that my mom was dead. 372 00:28:30,120 --> 00:28:31,480 I didn't have anyone else, 373 00:28:31,560 --> 00:28:32,976 so I was sent to live with foster parents. 374 00:28:33,000 --> 00:28:35,120 And that was... 375 00:28:35,200 --> 00:28:36,920 Um... 376 00:28:39,840 --> 00:28:41,160 Hard? 377 00:28:42,360 --> 00:28:44,200 It's cold. 378 00:28:51,160 --> 00:28:53,000 All these years later... 379 00:28:54,960 --> 00:28:58,440 I meet Helen and she tells me that... 380 00:29:01,080 --> 00:29:04,080 my mother had actually been a Talamasca agent. 381 00:29:04,160 --> 00:29:05,960 And that story that she had died, 382 00:29:06,040 --> 00:29:08,120 was a lie made up by the Talamasca. 383 00:29:08,200 --> 00:29:10,920 She didn't die. She just... 384 00:29:13,600 --> 00:29:16,040 She just did something to piss 'em off. 385 00:29:17,040 --> 00:29:19,400 What? I don't know. 386 00:29:19,480 --> 00:29:21,080 All I know is that she's still alive 387 00:29:21,160 --> 00:29:22,840 and that she's been in hiding from them 388 00:29:22,920 --> 00:29:25,040 ever since that day when I was 9. 389 00:29:27,960 --> 00:29:30,040 So that's why you joined? 390 00:29:30,120 --> 00:29:31,840 Yeah. 391 00:29:34,040 --> 00:29:35,640 To find her. 392 00:29:39,120 --> 00:29:42,880 So the whole mortals versus immortals, 393 00:29:42,960 --> 00:29:46,680 good versus bad, um, future of the world... 394 00:29:46,760 --> 00:29:49,920 I was meant to be starting a job in contract law. 395 00:29:54,280 --> 00:29:56,400 You know, I resented her? 396 00:29:58,520 --> 00:30:02,960 All my life, since I was a kid. 397 00:30:03,040 --> 00:30:04,840 I'd been told that she was a junkie, 398 00:30:04,920 --> 00:30:10,400 that she was irresponsible and selfish, 399 00:30:10,480 --> 00:30:14,120 and that she hadn't given a shit about me. 400 00:30:14,200 --> 00:30:15,976 It's one thing to find out that that isn't true. 401 00:30:16,000 --> 00:30:17,800 But for her? 402 00:30:17,880 --> 00:30:20,760 She's been out there, all these years, 403 00:30:20,840 --> 00:30:23,480 knowing that her son felt abandoned. 404 00:30:23,560 --> 00:30:29,080 Can you imagine what that's like for a mother to feel that? 405 00:30:29,160 --> 00:30:30,520 No. 406 00:30:30,600 --> 00:30:32,440 So if there's a chance, I mean, 407 00:30:32,520 --> 00:30:36,320 even a small chance that I can get her out of trouble... 408 00:30:39,280 --> 00:30:41,560 I'd go to the end of the earth to do it. 409 00:30:43,200 --> 00:30:44,760 What was her name? 410 00:30:45,720 --> 00:30:47,400 Anna. 411 00:30:50,440 --> 00:30:52,840 Anna Lemus. 412 00:30:56,960 --> 00:30:59,080 ♪ I was a boy 413 00:30:59,160 --> 00:31:02,240 ♪ With a wild imagination ♪ 414 00:31:02,320 --> 00:31:04,880 ♪ I'd create worlds ♪ 415 00:31:04,960 --> 00:31:07,560 ♪ With cities and with nations ♪ 416 00:31:07,640 --> 00:31:09,880 ♪ And I like it ♪ 417 00:31:11,400 --> 00:31:14,960 ♪ Everyone was happy as can be ♪ 418 00:31:17,280 --> 00:31:20,040 ♪ I love the town ♪ 419 00:31:20,120 --> 00:31:22,920 ♪ And I called it Jubilee ♪ 420 00:31:34,800 --> 00:31:37,240 Mm, mm, mm. 421 00:31:43,640 --> 00:31:45,440 We found them. 422 00:31:45,520 --> 00:31:47,840 We'll move in after sundown. 423 00:31:52,040 --> 00:31:54,200 Well, plenty of clothes. 424 00:31:55,360 --> 00:31:57,056 I don't know what we're supposed to do here 425 00:31:57,080 --> 00:31:58,680 for two days. 426 00:32:29,880 --> 00:32:31,560 Jackpot. 427 00:32:46,640 --> 00:32:48,880 Hmm. Yeah. 428 00:32:48,960 --> 00:32:50,640 I'd say you look like a James. 429 00:32:52,560 --> 00:32:55,200 You look nothing like a Julia. 430 00:32:55,280 --> 00:32:58,200 That was the first name that came to mind. 431 00:32:58,280 --> 00:33:02,640 Okay, so, say you get stopped by a border agent, 432 00:33:02,720 --> 00:33:05,480 what's Julia's backstory? 433 00:33:05,560 --> 00:33:07,520 Well, she's a dodgy one, actually. 434 00:33:07,600 --> 00:33:12,800 She followed a childhood passion for herpetology. 435 00:33:12,880 --> 00:33:14,520 Herpetology? 436 00:33:14,600 --> 00:33:17,520 Come on, it's the study of reptiles. 437 00:33:17,600 --> 00:33:19,800 Anyway, 438 00:33:19,880 --> 00:33:23,760 she falls madly in love with her hard-driving thesis advisor, 439 00:33:23,840 --> 00:33:26,680 who was this Brazilian hunk 440 00:33:26,760 --> 00:33:29,920 who would seduce her with his long-winded monologs, 441 00:33:30,000 --> 00:33:33,640 about the Amazonian boa constrictor. 442 00:33:34,840 --> 00:33:38,760 Until she found out that he was as cold blooded as the animals 443 00:33:38,840 --> 00:33:40,520 he claimed to love. 444 00:33:40,600 --> 00:33:46,520 And so she is off to Yorkshire to start up a lizard sanctuary. 445 00:33:46,600 --> 00:33:48,600 Very good. 446 00:33:48,680 --> 00:33:50,400 What about our man, James? 447 00:33:50,480 --> 00:33:52,000 James? 448 00:33:53,040 --> 00:33:55,960 Well... 449 00:33:56,040 --> 00:33:58,040 You've heard about his, um, father, 450 00:33:58,120 --> 00:34:00,200 the famous anchovy fisherman, 451 00:34:00,280 --> 00:34:03,080 Fitzgerald MacArthur? Oh, of course, I'm an adult. 452 00:34:03,160 --> 00:34:05,120 Of course. 453 00:34:05,200 --> 00:34:08,440 And his one-legged second wife, Cora, the salty dog, 454 00:34:08,520 --> 00:34:11,040 cheated on him with that intercontinental balloonist? 455 00:34:11,120 --> 00:34:15,040 Oh. Chester Oklahoma. Chester Oklahoma. Right. 456 00:34:15,120 --> 00:34:17,280 And how Fitzgerald was so despondent, 457 00:34:17,360 --> 00:34:20,040 that he threw himself into the, uh, the blowhole 458 00:34:20,120 --> 00:34:21,920 of a passing sperm whale, 459 00:34:22,000 --> 00:34:26,199 leaving his young son, James, to ply his father's trade, 460 00:34:26,280 --> 00:34:31,199 trolling the lonely seas to farm the one friend he ever had. 461 00:34:31,280 --> 00:34:34,400 The humble anchovy. Oh. 462 00:34:34,480 --> 00:34:36,040 Now here he is, 463 00:34:36,120 --> 00:34:41,400 roaming the countryside in search of this woman 464 00:34:41,480 --> 00:34:45,679 who started up a, um, lizard sanctuary. 465 00:34:58,760 --> 00:35:00,080 I win. 466 00:35:00,160 --> 00:35:02,200 Aw! 467 00:35:02,280 --> 00:35:04,680 So, what now? 468 00:35:04,760 --> 00:35:09,240 Well, if we go to New York, we could try out there, 469 00:35:09,320 --> 00:35:11,040 but they might be looking for us. 470 00:35:11,120 --> 00:35:14,120 So might be easier for us to get lost upstate. 471 00:35:14,200 --> 00:35:18,480 Uh, or we can go West Coast, California, maybe. 472 00:35:18,560 --> 00:35:19,960 Have you heard of Big Sur? 473 00:35:20,040 --> 00:35:21,360 Guy... 474 00:35:21,440 --> 00:35:22,736 It's supposed to be beautiful there. 475 00:35:22,760 --> 00:35:25,480 I meant for the rest of today. 476 00:35:25,560 --> 00:35:27,000 I can't do another board game. 477 00:35:27,080 --> 00:35:28,880 I... 478 00:35:31,920 --> 00:35:33,960 We should probably get some rest. 479 00:35:52,840 --> 00:35:55,320 What? Nothing. 480 00:36:13,040 --> 00:36:14,880 Pretty face, toots. 481 00:37:00,040 --> 00:37:02,040 Nothing yet, huh? 482 00:37:04,720 --> 00:37:08,120 Should go home, get some sleep. 483 00:37:08,200 --> 00:37:09,720 Oh. Keeps me out of trouble. 484 00:37:09,800 --> 00:37:11,600 At least take a break. 485 00:37:13,080 --> 00:37:17,040 Maybe let me buy you some food and a pint. 486 00:37:18,640 --> 00:37:20,440 Look about starved. 487 00:37:21,520 --> 00:37:25,520 Oh, I wouldn't turn my nose up at a little nibble, I guess. 488 00:38:55,720 --> 00:38:58,160 You're hiding something from me. 489 00:40:32,600 --> 00:40:33,640 Where is it? 490 00:40:34,760 --> 00:40:36,680 This is what happens when people get close to me. 491 00:40:36,720 --> 00:40:38,000 Would you just tell me the truth? 492 00:40:38,560 --> 00:40:39,800 We can't trust Helen anymore. 493 00:40:39,880 --> 00:40:41,640 They're gonna try and flee. 494 00:40:43,400 --> 00:40:44,440 Who are you? 495 00:40:49,360 --> 00:40:50,960 I think I know where your mother is. 496 00:40:58,920 --> 00:41:00,440 Just tell me who she is. 497 00:41:00,520 --> 00:41:02,416 Why do you care so much about some freaking girl? 498 00:41:02,440 --> 00:41:05,320 I don't. I care about my book. 499 00:41:05,400 --> 00:41:09,880 And I care when someone gets between it and me. 500 00:41:14,960 --> 00:41:18,600 In episode five, what we very quickly come to find out 501 00:41:18,680 --> 00:41:21,120 is that Jasper has some plans for Guy. 502 00:41:22,800 --> 00:41:24,360 You think you're smooth? 503 00:41:24,440 --> 00:41:26,240 Think you got moves? You have no moves. 504 00:41:26,320 --> 00:41:29,640 I have all the moves. 505 00:41:29,720 --> 00:41:33,520 Now Guy has really crossed the line with Jasper, 506 00:41:33,600 --> 00:41:35,560 and Jasper lets him know it. 507 00:41:35,640 --> 00:41:38,440 I'm scared of Jasper. I'm scared of. 508 00:41:38,520 --> 00:41:39,640 Let's be real. 509 00:41:43,600 --> 00:41:46,320 It was important for us to set this scene in the basement. 510 00:41:46,400 --> 00:41:48,480 It's a place that we've only seen 511 00:41:48,560 --> 00:41:51,800 in which these horrible animals are either made or kept. 512 00:41:51,880 --> 00:41:54,040 Now we're in revenant world. 513 00:41:54,120 --> 00:41:56,680 We really are in revenant world at the start of episode five. 514 00:41:56,760 --> 00:42:00,600 Yeah, we're down on this freezing floor in a basement. 515 00:42:00,680 --> 00:42:03,240 I'm like, "Couldn't we do this on a sound stage with a heater? 516 00:42:03,320 --> 00:42:04,560 Can I get a latte?" 517 00:42:04,640 --> 00:42:06,240 Start digging. 518 00:42:10,560 --> 00:42:12,280 Yeah, the cages really do work. 519 00:42:12,360 --> 00:42:14,560 I have a big lever, which Nick keeps teasing me. 520 00:42:14,640 --> 00:42:16,376 He goes, "You really like playing with that thing." 521 00:42:16,400 --> 00:42:18,240 And I'm like, "Listen to the sound on it." 522 00:42:19,800 --> 00:42:21,496 I said, "Listen, take that piece off the set, 523 00:42:21,520 --> 00:42:23,080 give it to me as a wrap gift 524 00:42:23,160 --> 00:42:25,040 so I can put it in my garage at home, 525 00:42:25,120 --> 00:42:27,040 and I'll just lift it up and things will happen." 526 00:42:29,440 --> 00:42:31,840 When Guy gets in deep trouble with Jasper 527 00:42:31,920 --> 00:42:33,720 over what's happened at the hotel 528 00:42:33,800 --> 00:42:35,920 and the fact that he's been keeping stuff from Jasper, 529 00:42:36,000 --> 00:42:38,440 Doris jumps in to save him. 530 00:42:40,640 --> 00:42:42,520 When I read it, I was... I was like, yeah, 531 00:42:42,600 --> 00:42:44,240 go on, Doris. 532 00:42:44,320 --> 00:42:46,200 I shot the fire myself, but not at Bill. 533 00:42:46,280 --> 00:42:48,320 They had Bill here, a green screen here, 534 00:42:48,400 --> 00:42:52,040 so he shot his reaction to me throwing the flame. 535 00:42:52,120 --> 00:42:54,160 Then they removed the green screen and shot me 536 00:42:54,240 --> 00:42:56,320 shooting the flame out of the aerosol. 537 00:42:56,400 --> 00:42:58,400 And then they combined the two images together 538 00:42:58,480 --> 00:43:02,040 so it will look like I am shooting the flame at Bill. 539 00:43:02,120 --> 00:43:03,560 But, in fact, I'm not. 540 00:43:03,640 --> 00:43:05,600 We're watching Jasper set on fire, 541 00:43:05,680 --> 00:43:08,280 done by the stuntman Ben, who is... 542 00:43:08,360 --> 00:43:09,360 That looks so real. 543 00:43:09,440 --> 00:43:10,920 This part here is amazing. 544 00:43:11,000 --> 00:43:13,120 -I mean, it is real. -Action, A! 545 00:43:13,200 --> 00:43:15,600 He's got protection and stuff, but he is really on fire. 546 00:43:16,920 --> 00:43:18,720 I've gone through my storyboards, 547 00:43:18,800 --> 00:43:21,480 and what I want to do here is that as he goes up into flames, 548 00:43:21,560 --> 00:43:23,720 he carries on, pushing away Doris 549 00:43:23,800 --> 00:43:25,800 until he pushes her down the stairs. 550 00:43:26,800 --> 00:43:29,480 She's going to fall down and then he's going to get hit. 551 00:43:29,560 --> 00:43:31,080 He's going to go down. 552 00:43:32,480 --> 00:43:33,880 It's a super dynamic, exciting shot. 553 00:43:33,920 --> 00:43:35,360 And at the end, 554 00:43:35,440 --> 00:43:36,976 the revenants are going to go from those cages 555 00:43:37,000 --> 00:43:40,000 charging around this corner to follow. 556 00:43:40,080 --> 00:43:42,600 So, yeah, it's super dynamic. It's all shot in little bits. 557 00:43:42,680 --> 00:43:44,400 But in the end, it all comes together 558 00:43:44,480 --> 00:43:46,640 in a gorgeous conflagration of delight. 559 00:43:46,720 --> 00:43:51,200 On the next day, we had me and Guy running to the car, 560 00:43:51,280 --> 00:43:53,920 all the revenants climbing onto the car. 561 00:43:54,000 --> 00:43:55,640 It is a big action sequence, 562 00:43:55,720 --> 00:43:58,280 and I think it's a lot of fun and violent. 563 00:43:58,360 --> 00:44:02,040 Both the capture and escape of Guy and Doris 564 00:44:02,120 --> 00:44:04,120 from Jasper and the revenants 565 00:44:04,200 --> 00:44:06,960 is a real crescendo to this great series. 566 00:44:07,040 --> 00:44:09,240 The action really comes out in full effect. 567 00:44:11,440 --> 00:44:13,440 Put a coin in the slot. 568 00:44:16,560 --> 00:44:18,880 I really loved that scene at Cupid's Arrow, 569 00:44:18,960 --> 00:44:21,800 where we were playing in the peep show between Helen and Guy. 570 00:44:21,880 --> 00:44:26,800 If you don't help me, Helen, if you won't help me, I'm dead. 571 00:44:26,880 --> 00:44:28,480 I think at that point, 572 00:44:28,560 --> 00:44:31,760 Helen's ambivalence about the Talamasca 573 00:44:31,840 --> 00:44:34,960 has so chipped away at her inner resolve 574 00:44:35,040 --> 00:44:38,800 that she is particularly vulnerable to turning. 575 00:44:38,880 --> 00:44:42,040 And I love the way the scene is written, 576 00:44:42,120 --> 00:44:46,080 because Guy has reached a point of maturation 577 00:44:46,160 --> 00:44:48,760 where he's now calling the shots. 578 00:44:48,840 --> 00:44:51,520 He knows that she's looking for her sister, 579 00:44:51,600 --> 00:44:54,760 and he knows that the 752 may be the answer for her. 580 00:44:54,840 --> 00:44:57,360 And so he's got the upper hand here. 581 00:44:57,440 --> 00:44:58,960 Sure about this? 582 00:44:59,040 --> 00:45:02,000 No, but it's what we got. 583 00:45:02,080 --> 00:45:03,720 Doris is immediately skeptical 584 00:45:03,800 --> 00:45:05,720 of going into the safe house from the start. 585 00:45:05,800 --> 00:45:08,200 And she thinks this is potentially perilous. 586 00:45:08,280 --> 00:45:10,840 But the two find themselves in this place overnight there, 587 00:45:10,920 --> 00:45:13,080 and all they have is each other. 588 00:45:13,160 --> 00:45:15,680 Guy and Doris have bonded together 589 00:45:15,760 --> 00:45:18,120 and attached to the hip a little bit, 590 00:45:18,200 --> 00:45:20,160 even though they're still wary of one another. 591 00:45:20,240 --> 00:45:22,040 It kind of feels like an oasis, 592 00:45:22,120 --> 00:45:24,200 a slower pace than the rest of the show. 593 00:45:24,280 --> 00:45:27,640 It was nice because the characters felt very vulnerable 594 00:45:27,720 --> 00:45:29,440 and like two kids. 595 00:45:33,000 --> 00:45:34,400 I win. 596 00:45:39,320 --> 00:45:40,576 We think that the revenants 597 00:45:40,600 --> 00:45:41,800 are coming for Guy and Doris, 598 00:45:41,880 --> 00:45:43,560 hopefully up until the last second, 599 00:45:43,640 --> 00:45:45,920 in which we find out that that's not where they're headed. 600 00:45:48,440 --> 00:45:50,760 We had four or five kills on the boat, 601 00:45:50,840 --> 00:45:53,560 but timed out so that as the revenant landed on the roof, 602 00:45:53,640 --> 00:45:55,640 it goes with her, flying through the air, lands, 603 00:45:55,720 --> 00:45:58,080 the roof comes down into the first window, 604 00:45:58,160 --> 00:46:00,040 and we see someone getting their neck eaten, 605 00:46:00,120 --> 00:46:02,520 and then we see someone get slashed across the throat. 606 00:46:02,600 --> 00:46:05,800 So we had, in the four windows, we had a kill on each window. 607 00:46:07,360 --> 00:46:10,080 I knew that Olive was a mole pretty early on. 608 00:46:10,160 --> 00:46:11,616 I was like, fantastic. Of course she is. 609 00:46:11,640 --> 00:46:13,000 It makes total sense. 610 00:46:13,080 --> 00:46:14,456 She is here for the bigger picture... 611 00:46:14,480 --> 00:46:16,560 "What is going to get me to the 752?" 612 00:46:16,640 --> 00:46:18,440 And that's Jasper. 613 00:46:18,520 --> 00:46:21,560 And Jasper is alive, but he's been burned by them, 614 00:46:21,640 --> 00:46:24,320 and now he's got a renewed sense of vengeance 615 00:46:24,400 --> 00:46:26,080 to come after them in episode six. 44948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.