All language subtitles for Swing Shift Maisie VO (Norman Z McLeod) - Ann Sothern, James Craig, Jean Rogers, Connie Gilchrist, John Qualen, Kay Medford (Ann Wilson) (1943) [English]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,960 --> 00:01:38,620 McLaughlin calling Victor Aircraft. 2 00:01:39,060 --> 00:01:40,640 McLaughlin calling Victor Aircraft. 3 00:01:41,040 --> 00:01:42,940 Victor Aircraft to McLaughlin. 4 00:01:43,180 --> 00:01:46,080 Victor Aircraft to McLaughlin. Go ahead. 5 00:01:46,860 --> 00:01:48,920 Okay, going up. Temp floor. 6 00:01:49,240 --> 00:01:51,540 Ladies lingerie. Mousetrap. Hot water bottles. 7 00:01:51,940 --> 00:01:54,420 He says he's in an elevator and he's going up. 8 00:01:55,100 --> 00:01:56,960 Sounds like breezy, all right. 9 00:02:07,340 --> 00:02:09,620 Best test pilot in the country. Bar none. 10 00:02:12,000 --> 00:02:13,280 Okay, this is it. 11 00:02:16,700 --> 00:02:17,700 There he goes. 12 00:02:55,960 --> 00:02:57,020 Okay, I'm coming in. 13 00:02:58,300 --> 00:03:00,980 Sure will seem funny around here without old Breezy. 14 00:03:02,500 --> 00:03:04,480 I'm surprised you're letting him go, Mr. Glenby. 15 00:03:05,060 --> 00:03:06,800 Can't you tell the army we need him here? 16 00:03:07,140 --> 00:03:08,480 That's just what I did. 17 00:03:09,260 --> 00:03:11,820 They won't commission him. He'll be a disappointed boy. 18 00:03:12,060 --> 00:03:13,640 And a mad one. Don't I know. 19 00:03:13,900 --> 00:03:18,500 And I'm ducking. Now, if Breezy asks for me, you tell him that I've left. Tell 20 00:03:18,500 --> 00:03:21,580 him you don't know where to reach me. I want to give him time to cool off. 21 00:03:41,890 --> 00:03:43,610 Bugs in her, Breezy? None but me. 22 00:03:44,070 --> 00:03:45,070 She's plenty okay. 23 00:03:54,390 --> 00:03:57,910 Well, how about her? How about her? She climbs like a homesick angel. How's she 24 00:03:57,910 --> 00:04:01,210 handle, Breezy? Like satin. I'm glad my last test job was in a plane like her. 25 00:04:01,390 --> 00:04:04,490 Oh, and how will Victory Aircraft get along without you, Breezy? Plenty okay. 26 00:04:04,690 --> 00:04:06,030 I've missed enough of this war as it is. 27 00:04:07,239 --> 00:04:11,540 And something tells me the good news is on its way. You got it? Yes, sir. Right 28 00:04:11,540 --> 00:04:13,440 here. Come to me. Give it to Papa. 29 00:04:14,420 --> 00:04:17,339 War Department official business. Hey, what do you bet? Kelly Field or Santa 30 00:04:17,339 --> 00:04:18,339 Ana? 31 00:04:21,740 --> 00:04:22,940 Well, what's the matter, Breezy? 32 00:04:23,500 --> 00:04:27,280 The War Department having been informed by Mr. Curtis Lindby, Vice President of 33 00:04:27,280 --> 00:04:30,100 Victory Aircraft, that the services of Brown, Beale and Gloucester are 34 00:04:30,100 --> 00:04:34,440 to... Where's Lindby? I don't know. Hey, where's Lindby? He left. Left for 35 00:04:34,440 --> 00:04:35,540 where? Well, he didn't say. 36 00:04:40,330 --> 00:04:41,930 Our commissioner then runs out on me. 37 00:04:42,690 --> 00:04:46,390 He'll talk to me if it takes all... Hello, this is Breezy McLaughlin. Is 38 00:04:46,390 --> 00:04:47,390 being in? 39 00:04:47,710 --> 00:04:50,510 Well, you tell your boss that I'll be on his tail from now until this war is 40 00:04:50,510 --> 00:04:52,810 over, so it won't do any good for him to play hide -and -seek with me. 41 00:04:53,550 --> 00:04:54,570 Now, you write this down. 42 00:04:55,210 --> 00:04:57,710 From now until six, I'll be at the elite Turkish bath. 43 00:04:58,370 --> 00:05:01,750 Yeah. And from six until nine, I'll be home writing to the war department. 44 00:05:02,510 --> 00:05:04,310 And from nine on, I'll be at the propeller club. 45 00:05:05,090 --> 00:05:06,170 Do you have him call me? 46 00:05:25,230 --> 00:05:26,890 Canines. Curly and his canines. 47 00:05:31,370 --> 00:05:34,970 Assisted by the cutest little pet of them all, Miss Maisie Revere. 48 00:05:41,870 --> 00:05:44,690 What happened with you dogs? Did you bring along a guest artist here tonight? 49 00:05:50,670 --> 00:05:53,930 Hello? Hello? I don't care how busy he is. I want to talk to him. 50 00:05:54,280 --> 00:05:55,280 This is Breezy. 51 00:05:55,320 --> 00:05:56,320 Breezy McLaughlin. 52 00:05:57,020 --> 00:06:00,580 I know he's tied up, but he'll be more tied up before I get through with him. 53 00:06:00,900 --> 00:06:03,520 Yeah. Put him on so I can tell him off. 54 00:06:04,940 --> 00:06:06,880 Lindy? This is Breezy. 55 00:06:07,280 --> 00:06:08,860 What's the big idea of querying my commission? 56 00:06:10,020 --> 00:06:14,920 Yeah, I know, I know. You told me I was essential, but... I don't care who tests 57 00:06:14,920 --> 00:06:17,780 your planes. Test them yourself. All I know is there's a war going on. 58 00:06:34,700 --> 00:06:37,720 but I'm going to do it. Important job or not, I'm joining the Army Air Force, 59 00:06:37,780 --> 00:06:39,260 and you know nobody else can stop me. 60 00:06:39,480 --> 00:06:40,760 So make up your mind. 61 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Well, I've made up mine. 62 00:06:42,480 --> 00:06:45,480 Listen, mister, this isn't a party line. Stop it, will you? You're crapping our 63 00:06:45,480 --> 00:06:48,020 ass. Take that flea -bitten mutt and get out of my way. I've got troubles 64 00:06:48,020 --> 00:06:49,540 enough. Flea -bitten mutt? 65 00:06:50,120 --> 00:06:53,260 Well, at least he can be let out without a muzzle, which is more than I can say 66 00:06:53,260 --> 00:06:54,260 for some people. 67 00:07:36,240 --> 00:07:40,200 considers the employment of dogs in a restaurant a violation of the sanitary 68 00:07:40,200 --> 00:07:41,200 code. 69 00:07:41,400 --> 00:07:47,560 However, since Mr. McLaughlin has agreed to assist Horatio Curley to obtain work 70 00:07:47,560 --> 00:07:51,500 at the Victory Aircraft Corporation, and since Horatio Curley has agreed to 71 00:07:51,500 --> 00:07:56,160 contribute the services of his dogs to the United States Army... Well, pardon 72 00:07:56,160 --> 00:07:59,640 for interrupting, Your Honor, but you do understand about Butch? Butch? 73 00:07:59,900 --> 00:08:00,900 Yeah, Butch. 74 00:08:01,180 --> 00:08:05,240 Like I told you, in seven years he's only learned this one trick, see? 75 00:08:05,240 --> 00:08:08,660 dead. And I'm more than certain the army put him in 4F. 76 00:08:09,440 --> 00:08:13,880 But I'll look after him since Curly says I can keep him and he won't want for 77 00:08:13,880 --> 00:08:15,880 anything. Oh, very well, very well. 78 00:08:17,520 --> 00:08:20,800 All the dogs to go to the army, with this one exception. 79 00:08:21,720 --> 00:08:24,660 In view of all these facts, case dismissed. 80 00:08:26,960 --> 00:08:31,380 Well, so long, Curly, honey. I'll keep in touch with you. Sure, Maisie. I'll be 81 00:08:31,380 --> 00:08:32,980 seeing you and Butch real soon. Yeah. 82 00:08:39,850 --> 00:08:41,190 you a note to feed us an open personnel. 83 00:08:41,870 --> 00:08:44,990 No, I'll take you over myself. He's a good friend of mine. Get you in the same 84 00:08:44,990 --> 00:08:46,710 right away. Well, thanks a lot, Mr. 85 00:08:46,990 --> 00:08:48,330 McLaughlin. Gee, I appreciate this. 86 00:08:48,610 --> 00:08:51,050 But I was wondering about Maisie. 87 00:08:51,770 --> 00:08:55,270 What about her? Well, you see, she joined up with me in the act so she 88 00:08:55,270 --> 00:08:58,990 come out to the coast. Okay, so she got out here. But she had in mind maybe to 89 00:08:58,990 --> 00:09:02,310 get on a defense plan. So I was thinking if you'd put in a good word for her. 90 00:09:02,310 --> 00:09:03,310 Wait a minute, Curly. 91 00:09:03,980 --> 00:09:07,360 If I get the drift, you've been asking for a job for me. Well, it was just that 92 00:09:07,360 --> 00:09:10,720 Mr. McLaughlin here seems to have an in. Well, the in's out when it comes 93 00:09:10,720 --> 00:09:11,339 through Mr. 94 00:09:11,340 --> 00:09:12,660 McLaughlin or anybody like him. 95 00:09:13,800 --> 00:09:16,840 That's fine, then. What does a dame like you know about defense work anyhow? 96 00:09:17,100 --> 00:09:20,140 Listen, brother, I've been doing defense work of one kind or another all my 97 00:09:20,140 --> 00:09:21,620 life. I'll make out. 98 00:09:21,920 --> 00:09:23,040 I don't doubt that. 99 00:09:23,700 --> 00:09:26,840 Eight hours a day, six days a week. Ha, ha. Ha, ha. 100 00:09:27,280 --> 00:09:29,220 Well, what do you think show business is, pray tell? 101 00:09:29,520 --> 00:09:31,800 Well, throwing your hips around is no training for pectoral work. 102 00:09:32,160 --> 00:09:36,020 Why, you'd let a hot rivet drop while you repaired your paint job or re 103 00:09:36,020 --> 00:09:36,659 your hair. 104 00:09:36,660 --> 00:09:38,840 Listen, I tell you my... No, I know. It's natural. 105 00:09:39,420 --> 00:09:43,380 No goldilocks in an aircraft factory, you'd be just so much excess baggage. 106 00:09:43,740 --> 00:09:44,860 You're not the type. 107 00:09:45,080 --> 00:09:46,080 Not the type, huh? 108 00:09:46,440 --> 00:09:49,920 Well, it's going to take all types to win this war from General MacArthur way 109 00:09:49,920 --> 00:09:50,920 down to you. 110 00:09:51,340 --> 00:09:54,500 And I'll get in it, and I don't need no introduction from you, nor none of your 111 00:09:54,500 --> 00:09:56,800 ilk. He's my Uncle Sam, too, you know. 112 00:09:57,340 --> 00:10:01,780 And as for how I'm dressed... I wear what suits the job I'm doing and make up 113 00:10:01,780 --> 00:10:05,220 proportion. And I'll handle myself in the factory just as good as on the 114 00:10:06,120 --> 00:10:09,620 If you can fly planes, then, brother, I can build them. 115 00:10:10,620 --> 00:10:12,440 And I won't drop anything, either. 116 00:10:18,420 --> 00:10:21,860 I'm going to get to this person. Attention, please. Will all those 117 00:10:21,860 --> 00:10:25,640 cards kindly report to room 317 in the main building at once? 118 00:10:25,860 --> 00:10:26,900 Step lively, please. 119 00:10:27,290 --> 00:10:31,030 Green card holders, kindly follow me. Green card holders only. This way, 120 00:10:32,490 --> 00:10:33,910 Oh, but you have a red card. 121 00:10:34,150 --> 00:10:37,270 Your application will have to be gone over. Will you kindly take your place at 122 00:10:37,270 --> 00:10:40,510 the end of the line, please? End of the line? I was just there. I belong here. 123 00:10:40,810 --> 00:10:44,270 Oh, I'm sorry. You'll have to get in line and wait your turn. I did belong 124 00:10:44,310 --> 00:10:47,370 but somebody took my place. You can't do that. Now, you'll have to wait your 125 00:10:47,370 --> 00:10:49,690 turn like everybody else. Now, go to the end of the line, please. 126 00:11:13,930 --> 00:11:14,930 Just stay in line, please. 127 00:11:15,450 --> 00:11:18,530 Well, from nuts to soup, so to speak. 128 00:11:21,210 --> 00:11:22,209 Mm -hmm. 129 00:11:22,210 --> 00:11:23,210 Mm -hmm. 130 00:11:23,250 --> 00:11:24,250 Mm -hmm. 131 00:11:24,350 --> 00:11:25,710 Yep. Mm -hmm. 132 00:11:26,170 --> 00:11:27,170 Local address. 133 00:11:27,210 --> 00:11:28,670 Mm -hmm. I mean, mm -mm. 134 00:11:29,110 --> 00:11:30,910 I haven't hunted up a place to live yet. 135 00:11:31,190 --> 00:11:32,990 Do it and report it before beginning work, please. 136 00:11:33,210 --> 00:11:34,210 You mean I'm in? 137 00:11:34,910 --> 00:11:36,490 It says here you passed the test. 138 00:11:37,130 --> 00:11:38,690 Would you like to start on the swing shift tomorrow? 139 00:11:38,910 --> 00:11:39,970 Oh, gosh, would I? 140 00:11:40,450 --> 00:11:42,070 That's fine. Now, if you'll hand me your birth certificate. 141 00:11:43,340 --> 00:11:44,340 Birth certificate. 142 00:11:44,880 --> 00:11:46,760 Oh, well, I haven't got one. 143 00:11:48,720 --> 00:11:49,720 Mr. Peterson. 144 00:11:50,240 --> 00:11:51,720 Yes? Meet Miss Rivera. 145 00:11:52,320 --> 00:11:54,140 No birth. No birth, huh? 146 00:11:56,300 --> 00:11:57,300 Next, please. 147 00:12:01,440 --> 00:12:04,180 I'm afraid without a birth certificate, we'll have to... Well, you can see I was 148 00:12:04,180 --> 00:12:06,600 born. There's not much doubt it was in Brooklyn. 149 00:12:06,940 --> 00:12:09,920 Yes, I know, but the plant requires a more legal record. 150 00:12:10,260 --> 00:12:11,880 Now, how about a school diploma? 151 00:12:12,350 --> 00:12:15,190 A baptismal certificate, that would do. If you don't have them here, you could 152 00:12:15,190 --> 00:12:17,390 send for them and start to work in a week or so when they arrive. 153 00:12:17,690 --> 00:12:19,330 Oh, but I've got to get to work right away. 154 00:12:19,790 --> 00:12:24,250 And besides, once I had a chance to go to Rio de Janeiro in a flash act with 155 00:12:24,250 --> 00:12:25,330 Bill and then the sequin drop. 156 00:12:26,010 --> 00:12:29,650 It fell through subsequently because we couldn't find any record then for my 157 00:12:29,650 --> 00:12:33,310 passport. Or maybe an old friend, someone who's known you since childhood. 158 00:12:33,310 --> 00:12:34,390 could make out an affidavit. 159 00:12:34,990 --> 00:12:40,110 Well, you wouldn't just take my word for it? No, it has to be legal. 160 00:12:40,590 --> 00:12:42,130 Well, I'd swear on anything you like. 161 00:12:42,610 --> 00:12:43,610 I'm awfully sorry. 162 00:12:44,030 --> 00:12:45,790 Well, don't you go away, Mr. Peterson. 163 00:12:46,050 --> 00:12:49,290 I'll be right back. Would you mind... No, I guess I'd better go. 164 00:12:49,910 --> 00:12:50,910 Well, 165 00:12:53,170 --> 00:12:54,170 thanks a million, Mr. 166 00:12:54,190 --> 00:12:57,450 McLaughlin. You know, I feel just like one of my dogs after he finishes a good 167 00:12:57,450 --> 00:12:59,210 trip. I'm sure glad. 168 00:12:59,590 --> 00:13:02,890 It's okay, old timer. Good luck. You know, I get a bigger kick out of helping 169 00:13:02,890 --> 00:13:05,050 somebody get a job around here than I do testing planes. 170 00:13:05,250 --> 00:13:06,980 Yeah? Oh, hello, Goldilocks. 171 00:13:07,260 --> 00:13:10,640 They hired me on. No trouble at all. Mr. McLaughlin here told me where to go. 172 00:13:10,920 --> 00:13:12,240 Oh, he told you where to go, huh? 173 00:13:12,460 --> 00:13:14,040 Well, I'd like to return that favor. 174 00:13:14,380 --> 00:13:15,700 Curly, can I see you a second? 175 00:13:16,040 --> 00:13:17,040 Not so good, huh? 176 00:13:18,800 --> 00:13:23,040 Oh, you think they turned me down? Mm -hmm. Well, you just stay here about ten 177 00:13:23,040 --> 00:13:24,940 minutes and you'll see how they turned me down. 178 00:13:25,460 --> 00:13:26,460 Here. 179 00:13:27,660 --> 00:13:30,040 When I come back, I'll have a badge right here. 180 00:13:30,360 --> 00:13:31,860 Maybe that'll convince you. 181 00:13:32,080 --> 00:13:33,300 You septic. 182 00:13:33,840 --> 00:13:34,840 Turn me. 183 00:13:42,160 --> 00:13:43,700 tell him, but things aren't so good. 184 00:13:44,000 --> 00:13:46,400 That Peterson character says I could have a birth certificate. 185 00:13:46,620 --> 00:13:48,020 Oh, yes, they require it. 186 00:13:48,300 --> 00:13:50,000 Yeah, but something went wrong, you see. 187 00:13:50,340 --> 00:13:51,960 My folks never signed me up. 188 00:13:52,400 --> 00:13:55,900 I guess in our family, one more kid wasn't anything to write the mayor 189 00:13:56,080 --> 00:13:57,700 Oh, that's too bad. 190 00:13:58,080 --> 00:14:01,780 But, Curly, if I could get somebody to swear that they knew me since I was born 191 00:14:01,780 --> 00:14:06,680 or the next thing to it, why... Oh, Curly, I know it's asking an awful lot, 192 00:14:06,680 --> 00:14:07,940 would you? 193 00:14:08,670 --> 00:14:12,290 I don't think I've got a right to do that, Maisie. You see, after all, I've 194 00:14:12,290 --> 00:14:13,370 known you for two months. 195 00:14:13,770 --> 00:14:14,790 Oh, yeah, that's right. 196 00:14:15,310 --> 00:14:16,670 I had no business asking. 197 00:14:17,790 --> 00:14:20,970 Well, I guess I'll have to turn me into Los Angeles and get myself a job lined 198 00:14:20,970 --> 00:14:22,070 up. Wait a minute, Maisie. 199 00:14:22,310 --> 00:14:23,670 Maybe it's okay at that. 200 00:14:23,930 --> 00:14:26,690 I don't know you long, but I know you're good. 201 00:14:27,130 --> 00:14:28,970 No, Curly, you'd be swearing to a lie. 202 00:14:29,230 --> 00:14:30,370 No, but look at it this way. 203 00:14:30,630 --> 00:14:34,650 You know there are darn few people that'd follow a dog act clear across the 204 00:14:34,650 --> 00:14:36,530 country to get to work in a defense plant. 205 00:14:36,880 --> 00:14:42,000 And then to be kept from doing your part on a technical... technical cality, so 206 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 to speak. Yeah. 207 00:14:44,140 --> 00:14:45,740 Well, I guess it can't be helped. 208 00:14:46,260 --> 00:14:50,380 Sure it can, Maisie. And I'll go right in with you now and do that swear. 209 00:14:50,580 --> 00:14:51,580 Oh, Curly. 210 00:14:52,460 --> 00:14:53,840 No, I don't think you ought to. 211 00:14:54,220 --> 00:14:57,660 Well, that's for me to say, and I say it's all right. Oh, Curly. 212 00:15:00,960 --> 00:15:01,960 Hey! 213 00:15:05,100 --> 00:15:06,520 Is that your eldest, Breezy? 214 00:15:06,860 --> 00:15:07,880 It sure favors you. 215 00:15:08,300 --> 00:15:09,720 Oh, I don't blame you. 216 00:15:09,960 --> 00:15:11,120 It's a cute little package. 217 00:15:11,540 --> 00:15:13,120 I only hope you know what you're doing. 218 00:15:13,640 --> 00:15:16,580 Anytime they let you mind the dog, look out. 219 00:15:17,020 --> 00:15:21,140 Well, thanks for the interest in my case, but I can hold my own. Okay, okay. 220 00:15:22,000 --> 00:15:24,140 My wife started me off by holding the coat. 221 00:15:24,680 --> 00:15:27,140 I ended up by holding the bag. 222 00:15:28,200 --> 00:15:29,300 Ain't funny, Clarence. 223 00:15:41,000 --> 00:15:42,260 Okay, okay, I guess you win. 224 00:15:42,700 --> 00:15:44,500 Congratulations. The drink's around me. 225 00:15:44,700 --> 00:15:47,680 Well, I gotta be going. I guess you folks have something you want to talk 226 00:15:48,080 --> 00:15:51,180 Thanks again, Mr. McLaughlin. See you tomorrow, Maisie. Oh, no, Curly, I'm 227 00:15:51,180 --> 00:15:52,180 going. How about that drink? 228 00:15:53,840 --> 00:15:55,420 I don't drink, thanks, so much. 229 00:15:56,260 --> 00:15:58,740 You know, your hands are gonna get tired from holding that grudge. 230 00:15:59,660 --> 00:16:03,020 Okay, okay, so I was a pain in the neck. You were more than just a twinge 231 00:16:03,020 --> 00:16:04,560 yourself. How about some food? 232 00:16:05,940 --> 00:16:07,580 Mm -mm, I gotta get a place to sleep. 233 00:16:08,170 --> 00:16:11,010 I'm in a trance right now, and the next thing to it, I'm so tired. 234 00:16:11,230 --> 00:16:12,230 Then let's get started. 235 00:16:12,550 --> 00:16:15,010 You said you wanted a place to sleep. 236 00:16:15,350 --> 00:16:16,350 Yeah. 237 00:16:16,590 --> 00:16:19,890 But there's some things you gotta get straight in your mind right now, mister. 238 00:16:20,230 --> 00:16:21,870 Come on, you talk too much. 239 00:16:23,310 --> 00:16:24,310 Come on in. 240 00:16:30,310 --> 00:16:31,490 The bedroom's in here. 241 00:16:32,090 --> 00:16:33,090 Hey, wait a minute. 242 00:16:35,030 --> 00:16:36,110 This is your place. 243 00:16:36,460 --> 00:16:39,100 Sure, it's my place. You said you had to have some sleep, didn't you? 244 00:16:39,360 --> 00:16:42,620 You can't find a room near the factory just by stumbling up the steps, you 245 00:16:42,720 --> 00:16:44,860 Yeah, but I can only fight one war at a time. 246 00:16:45,240 --> 00:16:46,240 Meaning what? 247 00:16:46,940 --> 00:16:48,900 Just give me my bag, bud. 248 00:16:50,220 --> 00:16:51,220 Oh, I get it. 249 00:16:51,460 --> 00:16:55,160 Well, I'm sorry to disappoint you, sister, but I don't have any designs on 250 00:16:55,320 --> 00:16:59,240 Until you can find a place of your own, you'll need a bed and some sleep. You 251 00:16:59,240 --> 00:17:02,640 can have the loan of mine, with no offensive action contemplated. 252 00:17:04,140 --> 00:17:05,140 Well, thanks. 253 00:17:06,250 --> 00:17:09,089 The way things break mostly for a girl like me, the one thing you're not 254 00:17:09,089 --> 00:17:10,910 prepared for is a hundred percent good guy. 255 00:17:12,609 --> 00:17:13,609 Apology accepted? 256 00:17:13,970 --> 00:17:14,970 Sure. Come on. 257 00:17:26,109 --> 00:17:29,950 Say, I got an angle on a room for you. A fellow of mine, Jake Johnson, pulls out 258 00:17:29,950 --> 00:17:30,950 for Santa Ana tonight. 259 00:17:33,390 --> 00:17:35,970 And if Marlis Fogle hasn't already rented it, maybe you can get his room. 260 00:17:36,270 --> 00:17:37,270 That sounds swell. 261 00:17:37,870 --> 00:17:40,690 Well, there's some clean towels. If you need anything, holler. I'll be in the 262 00:17:40,690 --> 00:17:41,569 next room. 263 00:17:41,570 --> 00:17:43,830 Okay. Oh, cute, isn't she? 264 00:17:44,610 --> 00:17:45,610 Yeah. 265 00:17:45,850 --> 00:17:47,710 That's the, uh, kid's sister. 266 00:17:47,970 --> 00:17:48,970 Oh. 267 00:17:49,410 --> 00:17:50,410 Well, she is cute. 268 00:17:50,930 --> 00:17:52,270 Well, sweet dreams, yellowhead. 269 00:17:52,930 --> 00:17:56,710 Thanks. After you've had some rest, you and I are going to have a long talk. 270 00:17:59,450 --> 00:18:00,710 Well, what do you know, Butch? 271 00:18:15,150 --> 00:18:16,150 Wait till you see, Ma. 272 00:18:16,490 --> 00:18:17,630 She's really a character. 273 00:18:20,710 --> 00:18:21,710 Hello. Hello. 274 00:18:21,890 --> 00:18:24,350 Well, if it's the room you're hunting, dear, I don't have a one in the house 275 00:18:24,350 --> 00:18:25,470 vacant. I'm sorry. 276 00:18:25,770 --> 00:18:28,250 Oh, but Miss McLaughlin here... Oh, Ma! 277 00:18:29,310 --> 00:18:30,310 Hey, 278 00:18:31,090 --> 00:18:33,970 how's my honey lamb? Oh, just fine. How's my big boy? Good. 279 00:18:34,370 --> 00:18:35,950 Say, have you been true to me? 280 00:18:36,230 --> 00:18:37,850 He keeps kidding, but I love him. 281 00:18:38,050 --> 00:18:40,150 Say, Ma, I was thinking about Jake's room for her. 282 00:18:40,570 --> 00:18:44,420 Well, now that... Rumor Jake, strictly speaking, is a double at the least. I 283 00:18:44,420 --> 00:18:47,600 rented it to him as a single on account of his moving in before the war even. 284 00:18:47,940 --> 00:18:51,980 But now Gurley here, maybe she could find some congenial party who'd like to 285 00:18:51,980 --> 00:18:55,640 shares with her. And being she's your lady friend... Oh, she's not my lady 286 00:18:55,640 --> 00:18:56,920 friend. You're my one and only. 287 00:18:58,640 --> 00:19:01,600 Give me a caution, though. What hours are you working, honey? 288 00:19:01,800 --> 00:19:04,180 At the swing shed. Well, that ought to come out just right. 289 00:19:04,800 --> 00:19:05,800 Myrtle! 290 00:19:06,240 --> 00:19:08,820 Yes, Miss Lasvogel? Fix it up 210, will you? 291 00:19:09,120 --> 00:19:10,120 Yes, ma 'am. 292 00:19:10,540 --> 00:19:13,640 She's a good kid, Ma. And working these screwy hours is going to be plenty tough 293 00:19:13,640 --> 00:19:17,200 on her first. And I want you to see that she gets plenty of rest and good food. 294 00:19:17,260 --> 00:19:18,540 Understand? Oh, sure. 295 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 I'll take care of her like she was my own daughter. 296 00:19:22,020 --> 00:19:23,020 Wherever she is. 297 00:19:23,580 --> 00:19:25,160 Take it easy, Ma. Don't work too hard. 298 00:19:25,840 --> 00:19:26,960 Oh, good old Ma. 299 00:19:27,560 --> 00:19:30,460 She's been working 26 hours a day ever since this war started. 300 00:19:31,000 --> 00:19:34,400 And say, if any of the guys around this joint try any funny stuff, you just go 301 00:19:34,400 --> 00:19:35,279 to Ma. 302 00:19:35,280 --> 00:19:36,280 Yes, Grandpa. 303 00:19:36,760 --> 00:19:37,760 Grandpa? 304 00:19:37,940 --> 00:19:38,940 What's the gag? 305 00:19:39,070 --> 00:19:42,550 Well, I've been breaking holes and standing off commando raids since I was 306 00:19:43,250 --> 00:19:44,710 Now, suddenly, I've got a guardian. 307 00:19:45,010 --> 00:19:46,010 Well, is that bad? 308 00:19:46,390 --> 00:19:47,390 It's good. 309 00:19:47,410 --> 00:19:50,210 Okay, Maisie. I'll see you tomorrow after work about 1 o 'clock. 310 00:19:50,410 --> 00:19:53,210 Oh. Well, I haven't got any choice about this date, huh? 311 00:19:53,910 --> 00:19:58,510 Well, I'll let you choose between 1 and 1 .15. I'll make it 1. 312 00:19:58,750 --> 00:19:59,750 Good night. 313 00:20:54,220 --> 00:20:57,160 is Miss Revere. This is your lead woman, Miss Grogan. I'll leave you with her 314 00:20:57,160 --> 00:20:58,160 now. She'll show you what to do. 315 00:20:58,640 --> 00:20:59,640 Please meet you. 316 00:21:00,000 --> 00:21:01,600 Likewise. Pardon my glove. 317 00:21:02,100 --> 00:21:03,100 Pardon mine. 318 00:21:04,700 --> 00:21:06,140 Okay, boys, back to work. 319 00:21:06,380 --> 00:21:09,360 We got a figure to meet. Yeah, how about introducing us, huh? 320 00:21:09,940 --> 00:21:13,520 I am at present only interested in meeting up with my work, thank you. 321 00:21:14,500 --> 00:21:18,400 Yeah, honey, but you better change into some other duds or we'll be missing out 322 00:21:18,400 --> 00:21:19,540 on a lot of man hours. 323 00:21:21,000 --> 00:21:23,560 Haven't you got something less showy? 324 00:21:24,600 --> 00:21:26,580 Well, there's some rehearsal rompers I got home. 325 00:21:27,160 --> 00:21:28,160 Rehearsal rompers? 326 00:21:29,040 --> 00:21:30,300 You better leave them at home. 327 00:21:30,840 --> 00:21:34,020 Here's a key. Go down to the locker and get yourself some temporary attirement. 328 00:21:34,240 --> 00:21:37,140 Better hurry, though. You've been holding up the production line long 329 00:21:37,440 --> 00:21:38,419 Thanks a lot. 330 00:21:38,420 --> 00:21:40,860 I'll only be a minute, and you'll see how plain I can be. 331 00:21:41,120 --> 00:21:43,320 There'll be hardly a person in the place they don't know. 332 00:21:43,620 --> 00:21:44,620 I'll be right back. 333 00:22:34,540 --> 00:22:37,180 Yeah, I know. Lover, you want to go out? Will you have to go out by yourself 334 00:22:37,180 --> 00:22:40,600 tonight? I'm too busy. I've got a date. I left the front door open for you. Go 335 00:22:40,600 --> 00:22:41,600 on. 336 00:22:51,100 --> 00:22:52,100 No, but you're outside. 337 00:22:52,320 --> 00:22:53,320 Go on, dear. 338 00:22:56,320 --> 00:22:57,400 Hey, that's gas. 339 00:23:13,920 --> 00:23:15,080 What's the matter, honey? 340 00:23:16,160 --> 00:23:17,059 Go away. 341 00:23:17,060 --> 00:23:19,820 Oh, come on. Now, things can't be that tough. You've got to get up. 342 00:23:20,160 --> 00:23:23,400 Who are you, anyway? Please go away. I know what I'm doing. Yeah, I know what 343 00:23:23,400 --> 00:23:26,300 you're doing, too, and you've got no business trying it. Not with a face like 344 00:23:26,300 --> 00:23:27,300 you've got. 345 00:23:28,280 --> 00:23:29,820 Come on across the hall to my room. 346 00:23:31,760 --> 00:23:35,220 But that's Jake Johnson's room. It was. I moved in last night. 347 00:23:36,000 --> 00:23:38,260 Oh, you did? Yeah. My name's Maisie Revere. 348 00:23:38,760 --> 00:23:39,760 Can you walk okay? 349 00:23:41,700 --> 00:23:42,700 All right. 350 00:23:43,500 --> 00:23:44,500 Thank you, dear. 351 00:23:45,480 --> 00:23:46,480 Come on. 352 00:23:46,940 --> 00:23:48,240 Just stretch out here. 353 00:23:49,560 --> 00:23:51,460 You'll feel a lot better in a couple of minutes. 354 00:23:52,140 --> 00:23:55,460 There. Okay, Butchie, you're a good boy. Clear outside now. 355 00:23:57,080 --> 00:23:59,180 Oh, I think I'll leave this open for a little air. 356 00:24:06,120 --> 00:24:07,120 Sniff of smelling salts. 357 00:24:07,880 --> 00:24:08,880 Thank you. 358 00:24:09,820 --> 00:24:10,820 Help out? 359 00:24:11,760 --> 00:24:12,780 You're awfully kind. 360 00:24:13,420 --> 00:24:14,420 Well, that's okay. 361 00:24:14,540 --> 00:24:16,820 But you'll have to pardon me while I get ready for my date. 362 00:24:17,640 --> 00:24:19,460 Everything I try to do goes wrong. 363 00:24:21,320 --> 00:24:22,320 What's the matter? 364 00:24:22,600 --> 00:24:24,160 Make a try at the movies and flop? 365 00:24:24,880 --> 00:24:25,880 How did you know? 366 00:24:26,180 --> 00:24:27,180 Oh, just a guess. 367 00:24:29,000 --> 00:24:30,860 Hey, you came back awful quick. 368 00:24:32,330 --> 00:24:35,350 Oh, if anybody sticks his nose in, just throw a shoe at him, will you? This is 369 00:24:35,350 --> 00:24:36,350 the only closet I got. 370 00:24:38,170 --> 00:24:41,570 You know, there's plenty of ways of earning a living besides acting in 371 00:24:42,070 --> 00:24:44,050 I won a beauty contest back home. 372 00:24:44,630 --> 00:24:46,850 Everyone in Abilene came down to see me off. 373 00:24:47,470 --> 00:24:49,110 It was in all the Texas papers. 374 00:24:51,070 --> 00:24:54,790 And now... I can't go back home, that's all. 375 00:24:55,090 --> 00:24:58,850 I won't. Well, don't. Get yourself a ward job out here. 376 00:25:01,520 --> 00:25:02,820 I've never done factory work. 377 00:25:04,040 --> 00:25:06,220 Me either, sister, but I'm doing it now. 378 00:25:07,780 --> 00:25:10,960 Why don't you go out to Victory Aircraft in the a .m.? They'll hire you like 379 00:25:10,960 --> 00:25:11,960 that. 380 00:25:12,340 --> 00:25:15,740 Breezy's here, girly. Oh, thanks, Ma. Tell him I'll be right down. Zip me up, 381 00:25:15,780 --> 00:25:18,460 will you? Well, now, say, things certainly turned out lovely. 382 00:25:18,680 --> 00:25:21,560 I've been hoping you two girls would get together. You know, I'd have had to 383 00:25:21,560 --> 00:25:22,560 double you both up. 384 00:25:22,700 --> 00:25:25,820 And now you've doubled up on your own. Well, that's swell. 385 00:25:27,260 --> 00:25:28,340 I'll tell Breezy, huh? 386 00:25:28,580 --> 00:25:29,580 But, Ma... 387 00:25:32,750 --> 00:25:33,790 You don't want to do it. 388 00:25:34,050 --> 00:25:35,910 And why should you? I told you I'm broke. 389 00:25:36,750 --> 00:25:37,750 Don't worry. 390 00:25:37,830 --> 00:25:38,830 You won't have to. 391 00:25:39,970 --> 00:25:41,870 Well, I've got to take somebody in. 392 00:25:42,570 --> 00:25:44,050 Someone who can pay her a half. 393 00:25:44,310 --> 00:25:46,030 Yeah, but if you've got this job, you could pay. 394 00:25:46,970 --> 00:25:47,970 If. 395 00:25:49,490 --> 00:25:50,670 Oh, now, wait a minute. 396 00:25:51,850 --> 00:25:52,970 Say, what's your name, anyhow? 397 00:25:53,890 --> 00:25:55,470 Iris. Iris Reed. 398 00:25:55,690 --> 00:26:00,270 Iris. Well, okay, Iris. I'm going out now, and I'm liable to be late, I hope. 399 00:26:00,410 --> 00:26:02,330 But you're perfectly welcome to stay here. 400 00:26:02,720 --> 00:26:03,720 Tonight, anyhow. 401 00:26:03,940 --> 00:26:05,100 Don't worry about me. 402 00:26:07,660 --> 00:26:08,940 Did you eat today? 403 00:26:10,020 --> 00:26:11,100 It doesn't matter. 404 00:26:11,420 --> 00:26:14,780 It certainly does matter. That's probably what's wrong with you. 405 00:26:15,100 --> 00:26:16,100 Here. 406 00:26:16,640 --> 00:26:18,780 Take this and go out and buy yourself a square meal. 407 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 Come on. 408 00:26:22,800 --> 00:26:24,000 Thanks all the same. 409 00:26:25,540 --> 00:26:26,540 Maisie. 410 00:26:28,380 --> 00:26:29,920 Have a wonderful time. 411 00:26:30,620 --> 00:26:34,080 If there were more people like you in the world, things might have been 412 00:26:34,080 --> 00:26:36,200 different. Oh, now, wait. 413 00:26:37,520 --> 00:26:38,520 Wait. 414 00:26:39,360 --> 00:26:41,160 Come on. Sit over here. 415 00:26:41,540 --> 00:26:42,540 Come on. 416 00:26:43,420 --> 00:26:44,440 Now, you stay there. 417 00:26:45,200 --> 00:26:47,360 You stay there, and I'll be right back. 418 00:26:49,720 --> 00:26:50,720 Breezy. 419 00:26:51,740 --> 00:26:53,120 Well, it's about time. 420 00:26:53,520 --> 00:26:58,200 Breezy, there's this pal of mine. See, Iris Reed. 421 00:26:58,720 --> 00:27:02,680 And she's kind of down because of circumstances. And I was wondering, 422 00:27:02,680 --> 00:27:06,120 be all right if we took her along with us? What? Another girl on our first 423 00:27:06,400 --> 00:27:10,400 Come on, grow up, Brooklyn. I wouldn't take any two dames if the other one was 424 00:27:10,400 --> 00:27:11,359 queen of Sheba. 425 00:27:11,360 --> 00:27:15,080 Yeah, I know. And a million times sooner it was just the two of us, but... 426 00:27:15,080 --> 00:27:16,059 Listen, honey child. 427 00:27:16,060 --> 00:27:17,840 The idea was you and me. 428 00:27:18,380 --> 00:27:19,380 Understand? 429 00:27:20,520 --> 00:27:21,600 Well, okay, Maisie. 430 00:27:22,300 --> 00:27:24,500 But I'll have to go upstairs to see that she's all right. 431 00:27:24,840 --> 00:27:25,840 Maisie! 432 00:27:27,230 --> 00:27:29,790 Maisie, I hope you're not mixing up your plans on account of me. 433 00:27:30,490 --> 00:27:31,449 It's all right. 434 00:27:31,450 --> 00:27:32,830 Oh, no, honey, we was just leaving. 435 00:27:34,230 --> 00:27:36,110 Goodbye, Maisie, and thanks. 436 00:27:38,550 --> 00:27:41,210 Oh, I'd better see if she's okay. 437 00:27:41,830 --> 00:27:45,490 Oh, and Breezy, could I bring Butch along? He gets awful lonesome being so 438 00:27:45,490 --> 00:27:46,490 to giving the late show. 439 00:27:47,030 --> 00:27:50,090 Well, look, Maisie, I don't like to be a crab. 440 00:27:50,970 --> 00:27:53,570 Why don't you bring your pal along, too? You mean it? 441 00:27:54,170 --> 00:27:55,170 Oh, sure. 442 00:27:55,390 --> 00:27:56,390 She's a friend of yours. 443 00:27:56,990 --> 00:27:59,870 Okay with me. Oh, Breezy, you're a friend. 444 00:28:00,710 --> 00:28:01,710 Iris! 445 00:28:07,170 --> 00:28:08,170 Come on, darling. 446 00:28:08,850 --> 00:28:10,650 Let's see that old championship form. 447 00:28:11,430 --> 00:28:13,690 Championship? I never rolled before in my life. 448 00:28:13,930 --> 00:28:15,390 Oh, there's nothing to it. Let me show you. 449 00:28:15,610 --> 00:28:16,610 That's too heavy. 450 00:28:17,010 --> 00:28:18,870 That's about right. Let's try that one for size. 451 00:28:19,130 --> 00:28:20,650 Now put your little fingers right in there. 452 00:28:21,650 --> 00:28:22,489 Like that? 453 00:28:22,490 --> 00:28:23,490 Yeah, that's it. 454 00:28:24,090 --> 00:28:25,450 Now don't drop it. You'll hurt yourself. 455 00:28:26,090 --> 00:28:27,850 Now, come on, get a nice, easy swing. 456 00:28:28,630 --> 00:28:29,630 That's it. 457 00:28:29,650 --> 00:28:30,650 Right down the middle. 458 00:28:31,550 --> 00:28:32,550 Now, let her go. 459 00:28:38,730 --> 00:28:40,130 That's good, darling. You got one. 460 00:28:40,410 --> 00:28:41,490 Was that really all right? 461 00:28:41,750 --> 00:28:44,030 All right, I'll say. Do you learn everything as fast? 462 00:28:44,290 --> 00:28:47,370 You're a wonderful teacher, Frazee. Listen, you did it all yourself. 463 00:28:48,230 --> 00:28:51,490 I wish you were going to be at the plant in the morning. I'm such a dumb bunny 464 00:28:51,490 --> 00:28:52,490 about machines. 465 00:28:52,670 --> 00:28:54,550 And gee, with all those tests and everything. 466 00:28:54,910 --> 00:28:56,490 Darling, I'll be by for you at nine sharp. 467 00:28:56,990 --> 00:28:58,350 Introduce you to my pal, Joe Peterson. 468 00:28:58,570 --> 00:29:00,950 You know, we got to get you started writing this thing. You will, Paige? 469 00:29:01,150 --> 00:29:03,330 Sure. Are you sure it's not going to be too much trouble? 470 00:29:03,750 --> 00:29:05,610 Trouble? Darling, it's a pleasure. 471 00:29:05,950 --> 00:29:08,610 All right, now come on, let's try again. And hit the pin in the middle this 472 00:29:08,610 --> 00:29:09,549 time. All right. 473 00:29:09,550 --> 00:29:10,550 All right, now, nice and easy. 474 00:29:11,450 --> 00:29:12,450 Okay. 475 00:29:13,710 --> 00:29:15,110 All right, now, let her go. 476 00:29:21,070 --> 00:29:23,690 check room. The manager maintained and no dogs allowed. 477 00:29:24,430 --> 00:29:27,590 Butch was sure burned up. He's been in places they wouldn't even allow the 478 00:29:27,590 --> 00:29:29,490 manager. Well, how you doing, Iron? 479 00:29:29,690 --> 00:29:30,649 Oh, she's doing fine. 480 00:29:30,650 --> 00:29:33,650 Now let's see what you got on the ball. Let me show you. Well, thanks. I think I 481 00:29:33,650 --> 00:29:34,910 know the general hang of it. 482 00:29:35,190 --> 00:29:36,230 Now let me see. 483 00:29:36,650 --> 00:29:37,650 Gee, 484 00:29:39,010 --> 00:29:40,009 are they all that heavy? 485 00:29:40,010 --> 00:29:42,030 Not so heavy. Let's see if we can find a lighter one. 486 00:29:42,590 --> 00:29:43,950 Oh, try that one. 487 00:29:45,170 --> 00:29:48,550 Now remember, start out on your left foot. Listen, I'm starting out on both 488 00:29:48,550 --> 00:29:49,550 feet. 489 00:29:50,600 --> 00:29:51,960 You better step back, kid. 490 00:29:54,060 --> 00:29:57,340 Hey, Maisie, you're all wrong. You're way off balance. You won't get a pin 491 00:29:57,340 --> 00:29:58,340 way. 492 00:30:20,160 --> 00:30:21,660 Just one big happy family. 493 00:30:21,900 --> 00:30:23,820 All of us great and two of us beautiful. 494 00:30:25,840 --> 00:30:26,840 Did you find it? 495 00:30:27,180 --> 00:30:28,180 Not yet. 496 00:30:28,240 --> 00:30:29,680 It must be here somewhere, though. 497 00:30:29,900 --> 00:30:32,280 We all had to have our birth certificates for the beauty contest. 498 00:30:32,860 --> 00:30:34,580 Well, anyway, you know you got one. 499 00:30:34,960 --> 00:30:36,040 Here, let me help you hunt. 500 00:30:37,020 --> 00:30:40,320 If we don't find it, I might as well not go to the plant with Breezy. He said I 501 00:30:40,320 --> 00:30:42,620 had to have it. Yeah, they asked for it, all right. 502 00:30:42,900 --> 00:30:44,700 But still, there's exceptions they make. 503 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 What do you mean? 504 00:30:46,080 --> 00:30:47,360 Well, take like in my case. 505 00:30:47,920 --> 00:30:51,180 I got around it by having Curly swear he knew me since I was born, practically. 506 00:30:51,500 --> 00:30:52,500 And he didn't? 507 00:30:53,040 --> 00:30:54,780 Never saw me before last June. 508 00:30:55,220 --> 00:30:58,440 Oh, Maisie, I'd be scared to death to do a thing like that. 509 00:30:59,220 --> 00:31:01,080 If someone found out, what would they do to you? 510 00:31:01,720 --> 00:31:03,000 Oh, fire me, I guess. 511 00:31:03,360 --> 00:31:06,240 Maybe stick me in jail a couple of days till they found out I was a Nazi. 512 00:31:07,020 --> 00:31:08,320 Maybe deport me to Brooklyn. 513 00:31:09,300 --> 00:31:11,500 Gee, I'd be afraid someone would tell on me. 514 00:31:11,720 --> 00:31:12,720 Yeah, they could. 515 00:31:12,920 --> 00:31:14,740 But I know I'm no saboteur. 516 00:31:15,980 --> 00:31:18,780 Figures, should they catch up to me, I'll be a good enough worker by then so 517 00:31:18,780 --> 00:31:19,780 they'll pass over. 518 00:31:20,620 --> 00:31:21,900 Oh, here it is. 519 00:31:22,220 --> 00:31:23,220 Oh, good. 520 00:31:23,380 --> 00:31:24,380 Thanks, Maisie. 521 00:31:27,580 --> 00:31:28,580 Do I look all right? 522 00:31:29,540 --> 00:31:32,400 Well, if you wouldn't mind a friendly little tip, I'd lay off the bracelet. 523 00:31:32,840 --> 00:31:33,819 No bracelet? 524 00:31:33,820 --> 00:31:34,719 Why not? 525 00:31:34,720 --> 00:31:37,260 Well, they don't want any gadgets around the plant, and that's right. 526 00:31:37,640 --> 00:31:40,600 Anything that holds you back from doing a good day's work has got to be out for 527 00:31:40,600 --> 00:31:41,399 the duration. 528 00:31:41,400 --> 00:31:44,720 I went out there done up irregardless, but you ought to see me now. 529 00:31:45,610 --> 00:31:46,710 I'm telling you, I look like a monk. 530 00:31:47,130 --> 00:31:48,870 Iris, Breezy is here. 531 00:31:49,230 --> 00:31:50,230 Coming. 532 00:31:54,650 --> 00:31:57,030 Well, how are the bells and marbles this morning? 533 00:31:57,710 --> 00:31:59,290 Hey, you look pretty sharp today, Brooklyn. 534 00:31:59,510 --> 00:32:00,409 All set, Iris? 535 00:32:00,410 --> 00:32:01,169 Uh -huh. 536 00:32:01,170 --> 00:32:04,670 Scared? Scared to death. Listen, Victor Aircraft should give me a bonus for 537 00:32:04,670 --> 00:32:05,990 bringing him a prize package like you. 538 00:32:06,430 --> 00:32:09,350 Hey, I'll tell you what. Let's all go somewhere tonight and celebrate Iris is 539 00:32:09,350 --> 00:32:10,750 getting a new job. What do you say, Maisie? 540 00:32:11,070 --> 00:32:11,769 Uh -uh. 541 00:32:11,770 --> 00:32:13,750 Three's not only a crowd, but a social error. 542 00:32:14,010 --> 00:32:16,230 Get her. Did you ever hear of two musketeers? 543 00:32:16,530 --> 00:32:17,530 No, sir. 544 00:32:19,050 --> 00:32:20,590 Someday I'm going to tell you what I think of you. 545 00:32:21,870 --> 00:32:22,829 Snub nose. 546 00:32:22,830 --> 00:32:23,990 But don't let it go to your head. 547 00:32:24,650 --> 00:32:26,270 Hey, come on. We've got to see a man about a job. 548 00:32:26,570 --> 00:32:27,249 Good luck. 549 00:32:27,250 --> 00:32:28,250 Thanks. 550 00:32:31,210 --> 00:32:32,210 Snub nose. 551 00:32:33,230 --> 00:32:34,350 Well, you got one, too. 552 00:32:40,910 --> 00:32:42,810 Hello, Dangerous Curse. How you doing? 553 00:32:43,030 --> 00:32:44,030 I'm doing okay. 554 00:32:45,330 --> 00:32:46,330 Detour. 555 00:32:49,610 --> 00:32:50,970 You're new around here, aren't you? 556 00:32:51,890 --> 00:32:53,190 Yeah, I'm new around here. 557 00:32:53,430 --> 00:32:55,350 Certain things are about the same wherever you go. 558 00:32:56,230 --> 00:32:58,570 Look, you want to get ahead fast in this plan? 559 00:32:59,350 --> 00:33:02,030 Sure. Listen, I've been here a long time. 560 00:33:04,170 --> 00:33:05,490 I know every angle. 561 00:33:06,510 --> 00:33:07,510 Funny. 562 00:33:07,730 --> 00:33:09,430 I would have said you only knew one. 563 00:33:09,690 --> 00:33:10,690 Oh, quit it, will you? 564 00:33:10,910 --> 00:33:13,030 I can be plenty of help to a cute little number like you. 565 00:33:13,430 --> 00:33:15,830 What's the two of us tying to a meal when the whistle blows, huh? 566 00:33:16,170 --> 00:33:17,950 Sorry, my girlfriend and I got a date. 567 00:33:18,210 --> 00:33:20,130 Oh, a date with a girlfriend you can always break. 568 00:33:20,790 --> 00:33:23,110 My boyfriend is taking the two of us out. 569 00:33:23,330 --> 00:33:24,330 Uh -oh. 570 00:33:25,410 --> 00:33:26,410 Good evening. 571 00:33:26,690 --> 00:33:28,550 Thanks for your too friendly interest. 572 00:33:43,820 --> 00:33:46,060 Where are you going, miss? Your department is back there. 573 00:33:46,280 --> 00:33:49,140 Yeah, I know, but my girlfriend's working over there, and she just started 574 00:33:49,140 --> 00:33:50,640 tonight, and I wanted to see if she was getting along. 575 00:33:50,880 --> 00:33:52,660 I'm sorry, but I can't let you go into another department. 576 00:33:53,180 --> 00:33:54,260 Well, okay. 577 00:34:02,140 --> 00:34:04,040 Here, you're not following your pattern. 578 00:34:04,480 --> 00:34:08,120 Oh, I couldn't help it. I tried, it's just that... That's okay. 579 00:34:08,360 --> 00:34:10,699 You'll catch on. It's always hard the first day. 580 00:34:11,280 --> 00:34:14,480 Look. There's just a few minutes before quitting time, so why don't you run over 581 00:34:14,480 --> 00:34:16,320 to the restroom and lay down until the whistle blows? 582 00:34:17,219 --> 00:34:18,219 Oh, thanks. 583 00:34:18,960 --> 00:34:19,958 I'm sorry. 584 00:34:19,960 --> 00:34:21,600 Skip it. You'll do fine tomorrow. 585 00:34:30,120 --> 00:34:31,120 Oh, miss. 586 00:34:31,820 --> 00:34:32,820 Yes? 587 00:34:36,040 --> 00:34:37,040 You're new here, aren't you? 588 00:34:37,639 --> 00:34:39,260 Yes, I just started this afternoon. 589 00:34:39,639 --> 00:34:40,639 How you doing? 590 00:34:40,940 --> 00:34:41,940 I'm awfully tired. 591 00:34:42,340 --> 00:34:44,780 Listen, I've been around here a long time. 592 00:34:46,179 --> 00:34:47,340 I know all the angles. 593 00:34:47,880 --> 00:34:50,560 There's more to this kind of work than the work, if you know what I mean. 594 00:34:51,120 --> 00:34:53,620 I could wise you up so you could do yourself some good around here. 595 00:34:54,120 --> 00:34:55,120 Oh, you're awfully kind. 596 00:34:55,540 --> 00:34:57,900 I'd appreciate some advice from someone who knows plants. 597 00:34:58,380 --> 00:34:59,380 You would? 598 00:34:59,480 --> 00:35:00,480 Bless me, beautiful. 599 00:35:00,600 --> 00:35:01,519 Judd's a name. 600 00:35:01,520 --> 00:35:02,479 Judd Evans. 601 00:35:02,480 --> 00:35:03,900 Mine's Iris. Iris Reed. 602 00:35:04,720 --> 00:35:05,720 Iris. 603 00:35:05,920 --> 00:35:07,860 What a name. Just like a rose. 604 00:35:08,660 --> 00:35:09,980 Say, how about stepping out tonight? 605 00:35:10,410 --> 00:35:11,410 We could talk things over. 606 00:35:12,270 --> 00:35:13,290 I couldn't tonight. 607 00:35:13,790 --> 00:35:14,790 Why not? 608 00:35:14,850 --> 00:35:16,450 My girlfriend and I are going out. 609 00:35:16,990 --> 00:35:17,990 Uh -oh. 610 00:35:18,030 --> 00:35:19,570 With your boyfriend by chance? 611 00:35:20,270 --> 00:35:25,070 Mm -hmm. What goes around here? I take vitamin pills. I eat spinach. I smoke 612 00:35:25,070 --> 00:35:26,110 modern design cigarettes. 613 00:35:26,470 --> 00:35:27,470 And what happens? 614 00:35:27,570 --> 00:35:30,990 Won't come some superman and ties up all the eyefuls before I can get to him. 615 00:35:31,430 --> 00:35:34,490 Oh, I'm not much of an eyeful now. All covered with beef. 616 00:35:34,730 --> 00:35:35,730 I knew it's becoming. 617 00:35:36,190 --> 00:35:38,390 Well, I'm going to keep trying until you break down. 618 00:35:38,970 --> 00:35:41,570 For a lovely like you, I'm a gentleman from the word no. 619 00:35:43,690 --> 00:35:44,730 Can we go now? 620 00:35:45,070 --> 00:35:46,550 Uh -huh. Stay by the bell. 621 00:35:46,810 --> 00:35:48,750 Goodbye. Goodbye. See you tomorrow. 622 00:35:49,150 --> 00:35:50,150 Okay. 623 00:35:52,850 --> 00:35:53,850 Iris. 624 00:36:03,990 --> 00:36:04,990 Hiya, honey. 625 00:36:05,370 --> 00:36:06,370 How'd it go? 626 00:36:06,850 --> 00:36:08,170 Awful. Awful. 627 00:36:08,460 --> 00:36:10,380 Listen, by this time tomorrow, you won't know yourself. 628 00:36:10,980 --> 00:36:13,360 I just heard they're taking out some girls in the final assembly. 629 00:36:13,680 --> 00:36:17,120 That's where we ought to aim for. You can really feel you're making planes 630 00:36:17,120 --> 00:36:18,120 you work there. 631 00:36:18,200 --> 00:36:22,200 I hope tomorrow's better than today. I don't think I could stand it. Oh, it'll 632 00:36:22,200 --> 00:36:23,118 be better. 633 00:36:23,120 --> 00:36:25,100 Good day's sleep and you bounce back. 634 00:36:25,400 --> 00:36:28,640 You go home right now and hit those feathers. I'll call you around 3 p .m. 635 00:36:28,840 --> 00:36:30,140 But we've got a date with Breezy. 636 00:36:30,340 --> 00:36:32,720 Oh, no, you're too tired to go on any dates. 637 00:36:32,960 --> 00:36:35,240 But Breezy's been so nice, I don't want to hurt his feelings. 638 00:36:35,660 --> 00:36:37,300 Well, you can handle it so as you don't. 639 00:36:37,870 --> 00:36:40,670 Oh, dear, I'm not very good at begging off. What will I say? 640 00:36:41,670 --> 00:36:43,990 Well, tell him your face is folding in on you. 641 00:36:44,290 --> 00:36:45,410 You don't think I don't want to go? 642 00:36:45,670 --> 00:36:48,710 No, I just asked him could he put off the three of us till some other night, 643 00:36:48,730 --> 00:36:49,810 maybe, or whenever he says. 644 00:36:50,130 --> 00:36:51,350 That shows you want to go. 645 00:36:52,030 --> 00:36:53,230 Oh, here he comes now. 646 00:36:53,510 --> 00:36:55,510 Look tired and take a cue from me. 647 00:36:56,130 --> 00:36:57,150 Ah, hello, girls. 648 00:36:57,450 --> 00:37:00,290 Hi, baby. All set for some soft lights and the hot music this morning? 649 00:37:00,999 --> 00:37:04,140 Well, Breezy, it's been a cruel day for Iris, see? 650 00:37:04,480 --> 00:37:08,320 Right now she's so tired she's got to prop up her lids with toothpicks. Yeah, 651 00:37:08,360 --> 00:37:10,960 that's too bad. Yeah, this night's work was strictly murder. 652 00:37:11,360 --> 00:37:12,660 She's a dream walker. 653 00:37:13,560 --> 00:37:14,800 A sombombolist. 654 00:37:15,760 --> 00:37:18,540 Oh, gee, kid, you think you should go out this morning? Oh, sweetie, if she 655 00:37:18,540 --> 00:37:21,520 could shuffle, let alone walk, she'd go. But she's wore out on us. 656 00:37:21,960 --> 00:37:25,400 That's too bad. But maybe after she went home and washed up a bit. Oh, no, look 657 00:37:25,400 --> 00:37:28,620 at those bags under her eyes. She couldn't lift them, let alone unpack 658 00:37:28,640 --> 00:37:30,140 They really beat her down to her socks. 659 00:37:30,710 --> 00:37:32,210 Still are. I guess Maze is right. 660 00:37:32,450 --> 00:37:33,890 We'll make it some other morning, you and I. 661 00:37:34,110 --> 00:37:37,690 If you hurry, Arbus, there's a bus leaving any minute at the corner. 662 00:37:38,270 --> 00:37:40,730 Well, so long, Breezy. 663 00:37:41,050 --> 00:37:44,550 So long, hon. Don't feel too bad. You get some good rest and we'll go out 664 00:37:47,290 --> 00:37:48,630 Hey, how about Thursday morning? 665 00:37:49,150 --> 00:37:50,310 Thursday? Yeah. Sure. 666 00:37:50,690 --> 00:37:51,690 I'll find. 667 00:37:51,970 --> 00:37:52,928 So long. 668 00:37:52,930 --> 00:37:53,930 So long. 669 00:37:55,210 --> 00:37:56,210 Poor kid. 670 00:37:56,270 --> 00:37:59,650 Think we should see that she gets home all right? Oh, she'll find her way. 671 00:37:59,650 --> 00:38:00,348 are we going? 672 00:38:00,350 --> 00:38:04,110 Huh? Oh, anywhere you say. You want to see the late short... Breezy McLaughlin. 673 00:38:04,630 --> 00:38:07,770 Breezy McLaughlin. Call Glenby. One -six -five. 674 00:38:08,210 --> 00:38:10,290 Call Glenby. One -six -five. 675 00:38:10,810 --> 00:38:16,030 One -six -five, please. 676 00:38:17,050 --> 00:38:18,250 Glenby? Breezy? 677 00:38:20,270 --> 00:38:21,470 Oh, but not now. 678 00:38:22,410 --> 00:38:23,410 But Glenby. 679 00:38:33,759 --> 00:38:35,620 I'm sorry, honey, but you heard the master's voice. 680 00:38:36,300 --> 00:38:39,320 Hey, if you run, you can catch the same bus with Iris and see that she gets some 681 00:38:39,320 --> 00:38:39,919 rest, will you? 682 00:38:39,920 --> 00:38:40,920 Sure, baby. 683 00:38:40,980 --> 00:38:42,180 You look kind of tired yourself. 684 00:38:42,500 --> 00:38:43,500 We'll make it some other time. 685 00:38:44,380 --> 00:38:45,720 So long, snub -nub. So long. 686 00:39:07,110 --> 00:39:08,110 Just think, Daisy. 687 00:39:08,510 --> 00:39:12,070 One double date, and then the other night when everything got mixed up and 688 00:39:12,070 --> 00:39:13,070 didn't go out at all. 689 00:39:13,090 --> 00:39:14,090 And then today. 690 00:39:14,130 --> 00:39:17,070 Thursday, the 14th of May. We'll celebrate every Thursday. 691 00:39:18,090 --> 00:39:20,010 And every other day for the next hundred years. 692 00:39:20,270 --> 00:39:21,270 Darling. 693 00:39:28,190 --> 00:39:29,550 But I know what you're going to do. 694 00:39:29,790 --> 00:39:31,570 You'll wake up Macy and tell her all about it. 695 00:39:32,050 --> 00:39:33,950 Well, let's both do it, hmm? 696 00:39:38,379 --> 00:39:39,379 Excuse me. Oh, sure. 697 00:39:43,440 --> 00:39:45,220 Well, looks like we're holding up the day shift. 698 00:39:45,860 --> 00:39:46,860 So long for a while. 699 00:39:47,660 --> 00:39:48,660 See you soon. 700 00:40:21,360 --> 00:40:25,500 Where did you find that get -up? Miss Revere didn't give it to me. Pretty, 701 00:40:25,500 --> 00:40:26,500 it? 702 00:40:26,760 --> 00:40:28,580 You can't work around in those clothes. 703 00:40:29,040 --> 00:40:30,920 I ain't fixing to. This is Thursday. 704 00:40:32,580 --> 00:40:35,680 That's right, Thursday. We got a change of linens in 307, and there's still the 705 00:40:35,680 --> 00:40:38,900 kitchen dishes to do, and that back porch has got to be cleaned up. Miss 706 00:40:38,900 --> 00:40:42,700 Vogel, I would depress me on my one day off. There's an airship factory too 707 00:40:42,700 --> 00:40:46,620 close by, and they's just begging for help. I wonder should I try the 708 00:40:46,620 --> 00:40:47,620 ship. 709 00:40:50,060 --> 00:40:51,060 Graveyard? 710 00:40:51,400 --> 00:40:52,900 Uh -uh, swing. 711 00:42:14,380 --> 00:42:15,380 Wake up, you two. 712 00:42:17,100 --> 00:42:18,300 Hey, it's me, Breezy. 713 00:42:18,920 --> 00:42:21,280 Throw a blanket around you. I'm coming in, ready or not. 714 00:42:22,480 --> 00:42:25,980 Iris, Iris, listen, darling, I got it, I got it. I got my commission. 715 00:42:26,260 --> 00:42:27,660 Oh, Breezy, that's swell. 716 00:42:28,200 --> 00:42:31,100 Breezy. Yeah, when I got home, the letter was there waiting for me. A few 717 00:42:31,160 --> 00:42:32,900 course at Kelly Field, and I'm on my way. 718 00:42:33,120 --> 00:42:34,120 On your way? 719 00:42:34,160 --> 00:42:37,500 Sure, right now, today. The sooner, the better. I got a reservation on the first 720 00:42:37,500 --> 00:42:38,138 plane out. 721 00:42:38,140 --> 00:42:41,020 Maisie, what do you think about it? Old Glenby gave in, and when I saw that 722 00:42:41,020 --> 00:42:43,740 envelope... Breezy, what about us? 723 00:42:44,650 --> 00:42:46,390 Well, darling, don't worry about anything. 724 00:42:46,610 --> 00:42:48,670 Everything's going to be all right. You know that. 725 00:42:53,070 --> 00:42:54,070 Surprise, Maisie? 726 00:42:56,350 --> 00:42:59,890 Well... Well, darling, didn't you tell her about us? 727 00:43:00,830 --> 00:43:02,730 Dear, you know we said we'd tell her together. 728 00:43:03,690 --> 00:43:04,690 Tell me what? 729 00:43:07,810 --> 00:43:09,350 Oh, I guess I guess. 730 00:43:11,630 --> 00:43:13,150 Congratulations. Thanks. 731 00:43:13,690 --> 00:43:17,190 Yep, this wonderful baby's promised to be mine. You know, there's never been 24 732 00:43:17,190 --> 00:43:19,770 hours like this. And it's all thanks to you, snub -nosed. 733 00:43:20,270 --> 00:43:23,150 And to think you had to practically fight with me to take her with us. 734 00:43:23,870 --> 00:43:26,430 Yeah, we certainly never thought in a couple of days you'd be engaged. 735 00:43:27,410 --> 00:43:30,710 Well, I wish you both the best. 736 00:43:31,310 --> 00:43:32,310 Honestly, I do. 737 00:43:33,150 --> 00:43:35,990 But, Breezy, you can't go right away. 738 00:43:36,310 --> 00:43:39,630 A few weeks, darling, just a few weeks, and I'll be right back, and we'll be Mr. 739 00:43:39,670 --> 00:43:42,370 No, we'll be Lieutenant and Mrs. McLaughlin. 740 00:43:42,930 --> 00:43:44,970 Now, come on, darling. None of that stuff. 741 00:43:45,390 --> 00:43:48,030 I'm sorry to be such a baby, but I'm scared. 742 00:43:48,510 --> 00:43:49,690 Oh, come on, darling. 743 00:43:50,310 --> 00:43:53,550 Hey, Maisie, give her the old fight talk, you know. Listen, nothing's going 744 00:43:53,550 --> 00:43:54,448 happen to him. 745 00:43:54,450 --> 00:43:56,990 It's the Japs and Germans better start getting scared. 746 00:43:57,390 --> 00:43:58,368 Oh, sure. 747 00:43:58,370 --> 00:43:59,850 But you listen to Maisie. She knows. 748 00:44:00,610 --> 00:44:03,450 But I'll be lonesome. Promise to a guy like Breezy? 749 00:44:03,870 --> 00:44:06,250 You'll be too busy being proud to be lonesome. 750 00:44:11,600 --> 00:44:16,040 Well, I guess you two got some things to talk over, so I'll go down and see Ma 751 00:44:16,040 --> 00:44:17,040 for a while. 752 00:44:17,400 --> 00:44:18,480 You're the best, Maisie. 753 00:44:18,760 --> 00:44:20,220 When they made you, they broke the mold. 754 00:44:20,720 --> 00:44:23,680 Marius and I are certainly lucky to have a pal like you. How do we, baby? 755 00:44:23,920 --> 00:44:24,920 We certainly are. 756 00:44:27,940 --> 00:44:29,640 Let me down, Maisie. 757 00:44:29,860 --> 00:44:31,200 Take care of my baby for me. 758 00:44:31,400 --> 00:44:34,160 Keep the woes away and the tears out of her big, beautiful eyes. 759 00:44:34,500 --> 00:44:35,500 Stick by her. 760 00:44:35,520 --> 00:44:37,240 Promise? Yeah, sure. 761 00:44:38,400 --> 00:44:39,400 Promise? 762 00:44:41,000 --> 00:44:42,520 Yeah, I promise, Brazy. 763 00:44:43,360 --> 00:44:44,540 Come on, Butchie. 764 00:44:49,080 --> 00:44:50,700 Well, happy landing, fella. 765 00:44:51,420 --> 00:44:52,420 Keep safe. 766 00:45:18,010 --> 00:45:19,090 Nutrition classes. 767 00:45:21,250 --> 00:45:23,030 Ladies' singing society. 768 00:45:25,110 --> 00:45:26,130 Chess and food. 769 00:45:27,490 --> 00:45:28,490 Chess club? 770 00:45:30,130 --> 00:45:31,910 Oh, camera club. 771 00:45:33,890 --> 00:45:36,190 Well, there ought to be something here that interests you. 772 00:45:36,970 --> 00:45:38,110 For instance, what? 773 00:45:38,350 --> 00:45:41,130 Well, nutrition classes, maybe. 774 00:45:41,450 --> 00:45:42,670 I know how to eat. 775 00:45:42,910 --> 00:45:43,910 Now, look, Iris. 776 00:45:44,520 --> 00:45:47,720 I promised Breezy I was going to look out for you while he was gone, and I'm 777 00:45:47,720 --> 00:45:49,140 going to do it no matter what. 778 00:45:50,940 --> 00:45:57,740 The difficulty, caused through the calculations and gauging minuscule 779 00:45:57,740 --> 00:46:03,500 thiosulfate by the general starch iodide method, since the thiosulfate 780 00:46:03,500 --> 00:46:07,240 concentration may be greater in proportion than the relative amount of 781 00:46:07,240 --> 00:46:08,980 water... Come on, let's get out of here. 782 00:46:09,200 --> 00:46:10,200 Shh, it's educational. 783 00:46:10,830 --> 00:46:16,190 To demonstrate these variations, I would like you to accompany me into the dark 784 00:46:16,190 --> 00:46:22,290 room one at a time, thereby educating you on the technique of exposure and 785 00:46:22,290 --> 00:46:23,290 development. 786 00:46:23,870 --> 00:46:25,670 Now, who would like to be... 787 00:46:25,670 --> 00:46:32,670 Would you come 788 00:46:32,670 --> 00:46:34,490 into the dark room with me first, please? 789 00:46:39,600 --> 00:46:41,200 Right here, it gets too educational. 790 00:46:50,920 --> 00:46:51,920 Chess club? 791 00:46:54,880 --> 00:46:56,120 Chess club, this is it. 792 00:47:04,320 --> 00:47:06,580 But, Maisie, can't we find something else to do? 793 00:47:07,150 --> 00:47:10,330 I don't know the first thing about playing chess. Well, you can learn, 794 00:47:10,330 --> 00:47:12,230 you? You never know about anything till you've tried it. 795 00:47:12,550 --> 00:47:15,110 This looks just like the place we've been hunting for. 796 00:47:26,990 --> 00:47:30,310 Well, it's your move, honey. 797 00:47:30,730 --> 00:47:32,070 Uh -uh, it's ours. 798 00:47:38,060 --> 00:47:39,740 Ladies Singing Society. 799 00:48:35,020 --> 00:48:40,280 wish of all present to back up their loved ones and remain true to them in 800 00:48:40,280 --> 00:48:41,880 thought, word, and deed. 801 00:48:42,200 --> 00:48:47,680 We, the undersigned, do hereby band ourselves together in this club to be 802 00:48:47,680 --> 00:48:49,340 as the Ladies in Waiting Club. 803 00:48:49,580 --> 00:48:53,800 Well, I'm sorry, but I think that's a very silly name. I said so at the start, 804 00:48:53,820 --> 00:48:54,860 and I still say so. 805 00:48:55,220 --> 00:48:56,380 Ladies in Waiting. 806 00:48:56,740 --> 00:48:58,780 Ruth, you're out of order. We voted. 807 00:48:59,060 --> 00:49:02,040 Well, okay, but I still think it's a silly name. 808 00:49:02,500 --> 00:49:03,500 Madam Chairman. 809 00:49:03,920 --> 00:49:05,620 What about Maisie Revere joining this club? 810 00:49:05,900 --> 00:49:07,720 She's working as hard as anybody at Victory. 811 00:49:08,000 --> 00:49:09,120 Yeah, that's right, Helen. 812 00:49:09,440 --> 00:49:10,880 I mean, Madam Chairman. 813 00:49:11,180 --> 00:49:15,320 The chair will entertain a motion to include Maisie Revere as a member as 814 00:49:15,320 --> 00:49:18,940 as she's engaged or married to a man in the service, of course. Oh, that's what 815 00:49:18,940 --> 00:49:19,558 I meant. 816 00:49:19,560 --> 00:49:23,580 I mean, just because she isn't tied up now, you can't tell, I mean, when you're 817 00:49:23,580 --> 00:49:25,860 likely to meet someone. Hey, who wants to go on a date? 818 00:49:26,340 --> 00:49:28,100 Remember Fred who used to work in the drugstore? 819 00:49:28,300 --> 00:49:30,440 Well, he's got a friend, and they got paid today. 820 00:49:30,740 --> 00:49:31,740 Who wants to go alone? 821 00:49:33,550 --> 00:49:35,310 don't seem to be aware just what this is. 822 00:49:35,830 --> 00:49:39,650 This just happens to be the meeting of a club to which you supposedly belong, 823 00:49:40,050 --> 00:49:44,750 being engaged just as much as anybody here. Oh, dry up, Helen. I told him I'd 824 00:49:44,750 --> 00:49:46,470 call him right back. Who wants to go along? 825 00:49:47,290 --> 00:49:50,970 Personally, I go on no dates of any kind until Joe gets back, let alone blind 826 00:49:50,970 --> 00:49:54,530 dates. Why don't you quit kidding yourselves? Don't you know this war can 827 00:49:54,530 --> 00:49:55,750 for five years? Sure. 828 00:49:56,090 --> 00:49:57,510 Well, what are you going to do, sit it out here? 829 00:49:57,950 --> 00:50:00,710 Let me tell you, there's some things knitting won't take the place of. 830 00:50:01,100 --> 00:50:04,320 Sure, you'd like to have your husband or your boyfriend. Who wouldn't? Well, 831 00:50:04,320 --> 00:50:05,660 Uncle Sam won't loan them out to you. 832 00:50:06,520 --> 00:50:09,580 I'll bet Ernie's having plenty of fun in Australia right now. 833 00:50:10,140 --> 00:50:12,940 Gee, Ann, how are you going to face him when he comes home? Oh, I'll face him, 834 00:50:12,940 --> 00:50:15,640 okay? And I'll have a better looking face to face him with if I don't mope 835 00:50:15,640 --> 00:50:16,860 around for five years. 836 00:50:19,340 --> 00:50:20,680 Don't say I didn't ask you. 837 00:50:25,980 --> 00:50:28,900 The meeting will please come to order. 838 00:50:32,200 --> 00:50:37,080 And three, we pledge ourselves to write to our husband or intended, as the case 839 00:50:37,080 --> 00:50:40,140 may be, at least three times each week. 840 00:50:40,680 --> 00:50:43,520 Hello, Fred. It's all set, darling. I've got a date for your friend. 841 00:50:43,760 --> 00:50:45,900 Oh, she's a knockout. Wait till you see her. 842 00:50:47,720 --> 00:50:50,000 Oh, yes. We'll be ready on time. Goodbye. 843 00:50:51,160 --> 00:50:52,160 Hello, Maisie. 844 00:50:53,000 --> 00:50:54,000 Hiya. 845 00:51:13,550 --> 00:51:14,550 Where are you going? 846 00:51:14,890 --> 00:51:16,090 Meeting isn't over yet. 847 00:51:16,530 --> 00:51:18,310 I merely wanted to get some more wool. 848 00:51:18,690 --> 00:51:19,690 Oh. 849 00:51:21,810 --> 00:51:23,570 To pull over whose eyes? 850 00:51:25,610 --> 00:51:27,290 Maisie. She's engaged. 851 00:51:27,810 --> 00:51:30,350 Well, for... Remember? 852 00:51:30,790 --> 00:51:31,790 Ta -da! 853 00:51:43,370 --> 00:51:44,490 The Schmidt brothers. 854 00:51:45,070 --> 00:51:46,630 Well, can you imagine? 855 00:51:46,990 --> 00:51:48,570 Am I glad to see you. 856 00:51:49,190 --> 00:51:50,190 Oh, Iris. 857 00:51:50,530 --> 00:51:51,530 Excuse me, boy. 858 00:51:52,530 --> 00:51:54,410 Be sure and get Butch's dinner, will you, huh? 859 00:51:54,670 --> 00:51:57,010 And he's passed you for a combing, too. 860 00:51:57,330 --> 00:52:02,110 But a real good combing. The ears and the beard and everything. So do that, 861 00:52:02,110 --> 00:52:03,110 you, huh? 862 00:52:09,150 --> 00:52:10,650 Oh, sorry, boys. 863 00:52:10,910 --> 00:52:12,190 Come on over and sit down. 864 00:52:13,000 --> 00:52:14,280 How did you find me, anyway? 865 00:52:14,560 --> 00:52:16,560 Curly. Good old Curly. 866 00:52:17,060 --> 00:52:18,500 Are you boys still doing your act? 867 00:52:18,780 --> 00:52:19,880 Ach, no more. 868 00:52:20,120 --> 00:52:21,280 It's no time for a loop. 869 00:52:22,040 --> 00:52:24,440 Acrobats right now is very unessential. 870 00:52:24,760 --> 00:52:26,480 By the way, do you remember Sadie? 871 00:52:26,820 --> 00:52:29,600 Sadie? Oh, yeah, good old Sadie. 872 00:52:29,840 --> 00:52:31,900 Gee, you boys sure used to toss her around. 873 00:52:32,200 --> 00:52:33,200 What a spine. 874 00:52:33,720 --> 00:52:36,740 We used to make like pretzel with her. So twisty. 875 00:52:38,200 --> 00:52:39,340 There is no more act. 876 00:52:40,020 --> 00:52:41,440 There is no more Schmidt brothers. 877 00:52:43,760 --> 00:52:44,940 I'm already a citizen. 878 00:52:45,320 --> 00:52:47,560 No. Uh -huh. Yeah. 879 00:52:48,180 --> 00:52:49,520 No more Schmidt. 880 00:52:50,180 --> 00:52:51,500 It's Smith. 881 00:52:53,040 --> 00:52:55,180 Oh, gee, that's swell. 882 00:52:56,120 --> 00:52:57,400 Oh, Butchie. Butchie. 883 00:52:58,420 --> 00:52:59,580 Excuse me, boys. 884 00:53:01,540 --> 00:53:03,300 Maisie. Maisie. 885 00:53:04,200 --> 00:53:08,960 Soon, Bruno and me will be citizens. We will be so proud. 886 00:53:09,870 --> 00:53:13,150 Well, knowing you boys as I do, anyone could tell you wouldn't be for Hitler 887 00:53:13,150 --> 00:53:16,670 none of his strides. Say, the Kaiser and the Crown Prince was bad enough. 888 00:53:16,890 --> 00:53:17,910 But this Hitler. 889 00:53:18,350 --> 00:53:23,370 Oh, brother. To fall two times for such phonies. Deep down, something is lost. 890 00:53:23,570 --> 00:53:27,050 Yeah. To anybody who knows show business, that's an awful corny routine. 891 00:53:27,530 --> 00:53:28,530 But all the shouting, halt! 892 00:53:28,770 --> 00:53:30,530 And screaming yet. Like so. 893 00:54:08,200 --> 00:54:09,220 Shifters need their rest. 894 00:54:09,500 --> 00:54:10,860 Oh, yeah, Ma, I'm sorry. 895 00:54:11,260 --> 00:54:12,260 We have to be quiet. 896 00:54:14,200 --> 00:54:15,200 Iris. 897 00:54:21,940 --> 00:54:23,840 Oh, Maisie, I'm not going to work today. 898 00:54:24,420 --> 00:54:26,940 Ann's got a terrible toothache, and I'm going to take her to the dentist. 899 00:54:27,820 --> 00:54:28,820 Oh. 900 00:54:29,620 --> 00:54:30,680 Going to the dentist, huh? 901 00:54:31,320 --> 00:54:33,300 Well, get him to take a look at your wisdom teeth. 902 00:54:33,580 --> 00:54:34,580 Now, Maisie. 903 00:54:34,810 --> 00:54:38,230 Come on inside a minute. But we've got to get going. Yeah, well, the dentist 904 00:54:38,230 --> 00:54:40,250 his friend can wait while you meet the Schmidt brothers. 905 00:54:40,470 --> 00:54:41,470 Come on inside. 906 00:54:43,130 --> 00:54:44,550 Iris, there isn't time. 907 00:54:44,930 --> 00:54:47,930 Listen, this is all your fault. You know she's weak and lonesome. I don't know 908 00:54:47,930 --> 00:54:49,030 what you're talking about. 909 00:54:49,290 --> 00:54:52,290 There's lots you don't know, but what I'm talking about isn't one of them. 910 00:54:53,350 --> 00:54:55,910 Boys, I'd like you to meet Iris Reid. 911 00:54:56,270 --> 00:54:57,870 How do you do? How do you do? How do you do? 912 00:54:58,630 --> 00:55:03,470 Boys, doesn't Iris remind you of Sadie? A little bit around the eyes and the 913 00:55:03,470 --> 00:55:04,470 spine. 914 00:55:05,130 --> 00:55:08,270 And I've got a hunch she's as limber right now as Sadie was in her prime. 915 00:55:09,570 --> 00:55:12,430 Remember when you used to make like a pretzel? 916 00:55:13,390 --> 00:55:16,210 Oh, like a pretzel? Mm -hmm. 917 00:55:16,450 --> 00:55:18,210 Oh, yes, oh, yes. 918 00:55:19,090 --> 00:55:20,630 Like a pretzel, boys. 919 00:55:20,870 --> 00:55:23,150 Like a pretzel. So twisty? Uh -huh. 920 00:55:24,530 --> 00:55:26,830 Well, I think I'd better go. Goodbye. 921 00:55:27,290 --> 00:55:28,290 Goodbye. 922 00:55:35,960 --> 00:55:38,280 Oh, come on, let me help. Oh! 923 00:55:39,240 --> 00:55:46,100 Oh, put me down! 924 00:55:46,260 --> 00:55:47,880 Stop it! Stop it! 925 00:55:49,200 --> 00:55:50,200 Maisie! 926 00:55:51,100 --> 00:55:52,560 Maisie, help me stop! 927 00:55:53,120 --> 00:55:55,180 Oh, you're doing fine, honey. 928 00:55:55,580 --> 00:56:01,340 Stop it! Stop it! Come on, knock it. Get off. 929 00:56:10,700 --> 00:56:13,040 Sugarpuss, where's this eyeful you got for Charlie here? 930 00:56:13,300 --> 00:56:16,720 Well, there's been a sort of a... Which one is it? 931 00:56:17,960 --> 00:56:18,960 Her. 932 00:56:20,360 --> 00:56:24,620 Her? A genuine 4F should waste his time on her. 933 00:56:25,160 --> 00:56:26,820 Fooey. Come on, let's get out of here. 934 00:56:49,900 --> 00:56:50,920 Thanks, bud. It's a pleasure. 935 00:57:17,060 --> 00:57:18,600 Hello, Maisie. What are you doing? 936 00:57:20,900 --> 00:57:25,100 Christine Iris, has she come in yet? Yeah, finally. She sure takes her time 937 00:57:25,100 --> 00:57:26,240 about getting to work, though. 938 00:57:27,400 --> 00:57:29,140 Hand me that wire, will you? Yeah. 939 00:57:37,460 --> 00:57:38,460 Where's your tap? 940 00:57:41,060 --> 00:57:42,060 Better put it on. 941 00:57:44,100 --> 00:57:47,360 Gotta get picked up like a zombie or something to do this. 942 00:57:48,300 --> 00:57:49,640 Well, it's a safety rule. 943 00:57:50,220 --> 00:57:51,220 I know. 944 00:57:57,680 --> 00:57:58,680 Oh. 945 00:58:02,840 --> 00:58:03,840 Where are you going? 946 00:58:04,060 --> 00:58:05,060 To the restroom. 947 00:58:05,160 --> 00:58:06,160 Do you mind? 948 00:58:06,220 --> 00:58:10,080 You just started work. I know, and now I have to tie up my hair. And I'm going 949 00:58:10,080 --> 00:58:11,420 to do it where there's a decent nerve. 950 00:58:11,840 --> 00:58:15,200 Just because I have to work amongst a lot of scarecrows doesn't mean I have to 951 00:58:15,200 --> 00:58:16,200 look like one. 952 00:58:21,930 --> 00:58:23,650 How's the best looking girl in Victor Aircraft? 953 00:58:23,990 --> 00:58:24,988 Who, me? 954 00:58:24,990 --> 00:58:25,990 Yes, we. 955 00:58:27,530 --> 00:58:32,010 You know, everybody's always yelling at me around here. Now they're making a big 956 00:58:32,010 --> 00:58:33,850 to -do about I must tie up my hair. 957 00:58:34,170 --> 00:58:35,250 My hair's pretty. 958 00:58:39,950 --> 00:58:43,010 Do something! 959 00:58:43,490 --> 00:58:44,490 Stand still, honey. 960 00:58:44,770 --> 00:58:45,770 Oh, it hurts! 961 00:58:56,490 --> 00:58:59,050 You can't go up there. Okay, let me go. My doctor mentioned her. You can't go 962 00:58:59,050 --> 00:59:00,630 out of your department. Oh, please. You've got a haircut. 963 00:59:01,070 --> 00:59:02,070 Sir. 964 00:59:04,710 --> 00:59:06,490 What's the matter with you? Take it easy. 965 00:59:06,770 --> 00:59:07,930 He's doing the best he can. 966 00:59:08,170 --> 00:59:09,570 Well, can't someone get me out of here? 967 00:59:09,910 --> 00:59:12,550 No, no, no. Oh, doctor, get me out of here. It's killing me. 968 00:59:13,790 --> 00:59:14,790 What are you going to do? 969 00:59:14,990 --> 00:59:15,990 I'm going to cut you loose. 970 00:59:16,130 --> 00:59:17,990 Cut my hair? Oh, no, you don't. 971 00:59:31,370 --> 00:59:32,770 Ask the nurse to give you a sedative tablet. 972 00:59:33,050 --> 00:59:36,350 You didn't have to do that to my hair, did you? Come on, Iris. I'll take you to 973 00:59:36,350 --> 00:59:39,270 the restroom. I'll be back in a bit. Take your hands off of me. Don't you 974 00:59:39,270 --> 00:59:40,189 you've done enough? 975 00:59:40,190 --> 00:59:41,210 You've had a bad scare. 976 00:59:41,770 --> 00:59:43,330 Now you see why I have to tie up your hair. 977 00:59:43,530 --> 00:59:44,530 Oh, shut up. 978 00:59:44,590 --> 00:59:46,570 I'm sick and tired of you and this whole place. 979 00:59:47,570 --> 00:59:48,630 That's the way you feel about it. 980 00:59:48,890 --> 00:59:49,890 Get your time. 981 00:59:50,670 --> 00:59:51,670 Okay. 982 00:59:58,960 --> 01:00:01,320 Well, sure, and begone and be jabbers if it isn't gorgeous. 983 01:00:01,800 --> 01:00:02,800 Hello, John. 984 01:00:03,020 --> 01:00:06,280 Say, you know... Say, was it you got your hair caught? 985 01:00:06,640 --> 01:00:08,780 Yes. I could have been scalped. 986 01:00:09,060 --> 01:00:10,360 A darn old machine. 987 01:00:10,780 --> 01:00:12,600 And on top of that, she fired me. 988 01:00:13,040 --> 01:00:14,360 Ah, well, don't let her throw you, baby. 989 01:00:14,620 --> 01:00:16,280 Looking like you can always get a job. 990 01:00:16,600 --> 01:00:17,600 I hope so. 991 01:00:18,880 --> 01:00:20,300 I've sent every nickel home. 992 01:00:22,060 --> 01:00:23,140 Well, so long, Jack. 993 01:00:23,700 --> 01:00:25,280 And thanks for being so sweet. 994 01:00:26,540 --> 01:00:27,540 You know what you need? 995 01:00:28,560 --> 01:00:30,140 I've been here a long time. 996 01:00:30,560 --> 01:00:31,880 I know all the angles. 997 01:00:32,220 --> 01:00:34,120 You need some hidey -ho and hootie -doo. 998 01:00:34,580 --> 01:00:38,160 Tonight. And with that champagne blues chaser, Jet Evans. 999 01:00:39,000 --> 01:00:39,959 No, thanks. 1000 01:00:39,960 --> 01:00:41,880 I've got too many things on my mind. 1001 01:00:42,120 --> 01:00:44,700 My room rent's up. I don't know what I'm going to do. 1002 01:00:45,260 --> 01:00:46,980 Not as if I had any money or anything. 1003 01:00:47,440 --> 01:00:48,440 Move over to my place. 1004 01:00:48,960 --> 01:00:50,360 In the same building, I mean. 1005 01:00:50,780 --> 01:00:51,960 It's a cottonwood apartment. 1006 01:00:52,180 --> 01:00:53,660 No opium smoking in the hall. 1007 01:00:54,300 --> 01:00:56,560 All kidding aside, it's an okay joint. 1008 01:00:56,920 --> 01:00:58,660 and there's a vacancy right across the way from me. 1009 01:00:59,080 --> 01:01:01,060 Oh, the rumor is probably sky high. 1010 01:01:01,420 --> 01:01:03,640 Will you stop it? I'm working, ain't I? 1011 01:01:03,920 --> 01:01:07,120 Look, I'll be over tomorrow at Lusk Vogel's with a low -powered car and some 1012 01:01:07,120 --> 01:01:08,120 high -powered plans. 1013 01:01:08,460 --> 01:01:09,680 Right after the whistle blows. 1014 01:01:09,940 --> 01:01:10,940 You get packed. 1015 01:01:11,460 --> 01:01:13,240 Oh, Judd, I hope you mean all this. 1016 01:01:13,640 --> 01:01:14,640 Of course I do. 1017 01:01:14,800 --> 01:01:17,220 Do you want to sign this, Judd? Of course I do. 1018 01:01:36,330 --> 01:01:37,330 Long distance? 1019 01:01:37,670 --> 01:01:40,870 I want Kelly Field at San Antonio, Texas. 1020 01:01:41,090 --> 01:01:45,950 And I want to speak personally to Lieutenant Brian B. McLaughlin. And 1021 01:01:45,950 --> 01:01:46,950 the charges. 1022 01:01:53,510 --> 01:01:54,510 Night now. 1023 01:01:54,630 --> 01:01:55,950 Night. Thanks. 1024 01:01:59,010 --> 01:02:00,870 Hello, curvaceous. 1025 01:02:01,210 --> 01:02:03,050 Hello, obnoxious. 1026 01:02:03,560 --> 01:02:06,160 Don't tell me any of my friends have answered your wolf call. 1027 01:02:06,480 --> 01:02:07,480 You'll find out. 1028 01:02:07,900 --> 01:02:10,380 Okay, chum. So long as it isn't me. 1029 01:02:11,780 --> 01:02:12,780 Ha -ha! 1030 01:02:41,420 --> 01:02:42,920 had me scared. Are you all right? Uh -huh. 1031 01:02:43,380 --> 01:02:45,880 I could see you from down below, and I tried to get to you, but they wouldn't 1032 01:02:45,880 --> 01:02:46,799 let me up the stairs. 1033 01:02:46,800 --> 01:02:48,100 Let me see. Did you get hurt much? 1034 01:02:48,300 --> 01:02:50,600 No. They just hacked my hair to pieces. 1035 01:02:50,820 --> 01:02:51,840 Oh, it doesn't look so bad. 1036 01:02:52,400 --> 01:02:53,400 Hi, Butchie. 1037 01:02:54,960 --> 01:02:56,120 Maisie, they fired me. 1038 01:02:57,260 --> 01:02:58,260 Oh, really? 1039 01:02:59,100 --> 01:03:00,100 Oh, it's a shame. 1040 01:03:00,460 --> 01:03:02,680 I wouldn't worry too much. You'll get something else. 1041 01:03:03,540 --> 01:03:04,540 Worry? 1042 01:03:05,000 --> 01:03:06,100 I haven't got a cent. 1043 01:03:07,560 --> 01:03:08,960 You mean you didn't put nothing by? 1044 01:03:09,530 --> 01:03:11,270 How could I? I bought those new clothes. 1045 01:03:11,550 --> 01:03:13,250 I wanted to look nice for Breezy. 1046 01:03:14,070 --> 01:03:15,550 Does Breezy know anything about this? 1047 01:03:16,570 --> 01:03:18,690 I'd rather starve than get him all upset. 1048 01:03:19,450 --> 01:03:20,870 Well, you're not going to starve. 1049 01:03:21,170 --> 01:03:23,830 But, Mr. Pete, Iris, you sure ask a lot of a person. 1050 01:03:25,170 --> 01:03:26,170 Maisie, I'm leaving. 1051 01:03:26,270 --> 01:03:27,270 Oh, no, you're not. 1052 01:03:27,490 --> 01:03:29,050 I won't be a burden to you. 1053 01:03:29,310 --> 01:03:30,770 Well, I've got to keep the room on anyhow. 1054 01:03:31,690 --> 01:03:34,930 Yes, but you don't know I'm back two weeks of my rent already. 1055 01:03:36,030 --> 01:03:37,030 Two weeks? 1056 01:03:39,280 --> 01:03:42,380 Well, you'd better pay up Ma. She makes a hard dollar out of this place anyhow. 1057 01:03:43,160 --> 01:03:44,038 Here's 20. 1058 01:03:44,040 --> 01:03:45,280 Look, I... Oh, skip it. 1059 01:03:45,920 --> 01:03:47,640 But this just pays me up to date. 1060 01:03:49,260 --> 01:03:51,200 Then there's this week and next. 1061 01:03:51,820 --> 01:03:53,280 No, Maisie, I've made up my mind. 1062 01:03:55,160 --> 01:03:56,520 I'll pay Mother 20, though. 1063 01:03:57,060 --> 01:04:00,640 But really, I've got too much pride to be a millstone around your neck. 1064 01:04:01,700 --> 01:04:02,598 I'm going. 1065 01:04:02,600 --> 01:04:04,120 Will you be your age? Where would you go? 1066 01:04:04,860 --> 01:04:06,560 Don't worry about me. I'll manage somehow. 1067 01:04:28,940 --> 01:04:31,180 Iris Reid lives here. Oh, Iris, this is for you. 1068 01:04:31,380 --> 01:04:32,680 Thanks. Sign here. 1069 01:04:33,920 --> 01:04:34,920 It's a money order. 1070 01:04:35,380 --> 01:04:36,380 Okay. 1071 01:05:20,970 --> 01:05:21,970 Miss Reed just left. 1072 01:05:22,450 --> 01:05:23,530 Yes, she's right here. 1073 01:05:23,890 --> 01:05:25,550 Maisie! Maisie! Yeah? 1074 01:05:25,770 --> 01:05:28,590 It's Breezy, I guess. San Antonio's calling. He'll speak to you on account 1075 01:05:28,590 --> 01:05:30,890 our... All right, run up, Monty, if you can catch her. All right. Hello? 1076 01:05:31,430 --> 01:05:32,490 Yeah, this is Miss Revere. 1077 01:05:33,070 --> 01:05:34,950 Now, Miss Reed isn't here, so this is Miss Revere. 1078 01:05:35,830 --> 01:05:36,830 Oh, hello, Maisie. 1079 01:05:37,510 --> 01:05:38,510 Hiya, snub -nosed. 1080 01:05:39,270 --> 01:05:41,210 Say, did Irish get my money order okay? 1081 01:05:41,950 --> 01:05:43,530 Well, I don't know for sure, Breezy. 1082 01:05:43,930 --> 01:05:47,170 Well, look, it doesn't matter much if she didn't, because after I talked to 1083 01:05:47,170 --> 01:05:49,050 this afternoon, I found out I can get a day's leave. 1084 01:05:49,360 --> 01:05:50,640 And I'm taking off from here right now. 1085 01:05:51,340 --> 01:05:53,640 I'll be at the Burbank airport around 10 .30. 1086 01:05:54,440 --> 01:05:55,440 Yeah, look. 1087 01:05:55,520 --> 01:05:58,860 Have her get my car out of storage and fill up the gas tanks. You'll find the 1088 01:05:58,860 --> 01:05:59,860 coupons in the glove compartment. 1089 01:06:00,400 --> 01:06:02,040 I've been saving them up for this occasion. 1090 01:06:02,660 --> 01:06:03,660 I'll be seeing you two. 1091 01:06:04,440 --> 01:06:06,500 Thanks for including me, but I... Huh? 1092 01:06:06,980 --> 01:06:08,900 Hey, we three are going to Yuma and get married. 1093 01:06:09,520 --> 01:06:12,120 At least Iris and I are going to get married and you're going to be the best 1094 01:06:12,120 --> 01:06:13,120 girl, just like we planned. 1095 01:06:13,620 --> 01:06:14,620 Got that straight? 1096 01:06:15,200 --> 01:06:16,680 10 .30, Burbank airport. 1097 01:06:16,940 --> 01:06:17,940 With the car. 1098 01:06:20,560 --> 01:06:24,280 I told you she isn't here, see, and... And Maisie, she may need some things. 1099 01:06:24,580 --> 01:06:27,720 She told me this afternoon that being fired had caught her without a dime. 1100 01:06:28,060 --> 01:06:32,400 So if my wire for the $100 doesn't come through, you see that she gets what she 1101 01:06:32,400 --> 01:06:33,900 needs, will you, darling, and I'll make it up to you later. 1102 01:06:34,300 --> 01:06:35,300 A hundred bucks? 1103 01:06:35,920 --> 01:06:37,360 Your three minutes are up, sir. 1104 01:06:37,760 --> 01:06:39,180 We're back at airport, 10 .30, bye. 1105 01:06:40,820 --> 01:06:42,020 A hundred bucks. 1106 01:06:43,720 --> 01:06:44,720 Clean out of sight. 1107 01:06:45,040 --> 01:06:47,140 If she's going for good, I'll have to take steps. 1108 01:06:47,520 --> 01:06:50,000 She could have paid me out of that money order if she had a mind to do the right 1109 01:06:50,000 --> 01:06:51,000 thing. 1110 01:06:51,200 --> 01:06:53,300 Say, how come she locked you in that room, honey? 1111 01:06:54,400 --> 01:06:55,400 Obnoxious, how? 1112 01:06:55,860 --> 01:06:57,180 There she is. 1113 01:06:58,040 --> 01:06:59,760 Evans, Evans, Judd. 1114 01:07:00,260 --> 01:07:01,540 Cottonwood Apartments. Here, Ma. 1115 01:07:03,040 --> 01:07:04,040 Obnoxious? 1116 01:07:05,100 --> 01:07:06,860 Hey, where are you going? 1117 01:07:07,600 --> 01:07:09,120 What a madhouse. 1118 01:07:12,880 --> 01:07:13,859 Which way? 1119 01:07:13,860 --> 01:07:14,860 The end of the hall. 1120 01:07:38,410 --> 01:07:39,410 There, there, baby. 1121 01:07:39,890 --> 01:07:41,310 Judd will take care of you. 1122 01:07:41,750 --> 01:07:43,310 Poor little girlie. 1123 01:07:43,530 --> 01:07:45,390 Never do anything like that again. 1124 01:07:46,150 --> 01:07:49,510 Beautiful little kitty like you trying to take her own little life. 1125 01:07:51,190 --> 01:07:53,750 But, Judd, I'm so all alone and so broke. 1126 01:07:54,790 --> 01:07:59,690 I... Well, this is where I came in. 1127 01:08:00,390 --> 01:08:03,990 Don't believe a word she says, Judd. She's just spiteful. You know, you're 1128 01:08:03,990 --> 01:08:05,670 of an artist in your line, aren't you? 1129 01:08:05,910 --> 01:08:07,110 Phony suicides. 1130 01:08:07,550 --> 01:08:09,710 Only somebody ought to leave the gas on for a change. 1131 01:08:10,070 --> 01:08:13,790 Yeah, I thought I was pretty good in the acts I've been in, but, sister, you put 1132 01:08:13,790 --> 01:08:15,710 on an act that beats anything I ever saw. 1133 01:08:16,090 --> 01:08:20,550 You even got a big boat nut man who knows all the angles going for it. 1134 01:08:20,630 --> 01:08:23,290 Maisie, Iris has been through a lot. Yeah, I'll say. She's been through my 1135 01:08:23,290 --> 01:08:26,950 pockets 20 bucks worth. She just hit the man she's engaged to for 100. 1136 01:08:27,750 --> 01:08:31,649 Engaged? Maisie, dear, you get out of here. You're just jealous. You're crazy 1137 01:08:31,649 --> 01:08:33,569 about Breezy yourself. You bet I am. 1138 01:08:33,870 --> 01:08:37,510 And what a dope I was to let you walk off with him. Breezy? What does that 1139 01:08:37,510 --> 01:08:41,450 me, chumpy? And that's not all you walked off with. My suitcase. 1140 01:08:42,069 --> 01:08:46,310 You get away from that suitcase. A lot of things, up to and including my last 1141 01:08:46,310 --> 01:08:48,069 pair of nylons, disappeared lately. 1142 01:08:48,310 --> 01:08:52,290 I got a hunch they walked out on itty -bitty irises, gamsies, whamsies. 1143 01:08:52,529 --> 01:08:55,710 Look, sister, this is no yokel you're fooling around with. This is Judd Evans. 1144 01:08:55,810 --> 01:08:56,810 Look, weak knees. 1145 01:08:56,840 --> 01:08:59,700 When Breezy shows up at that airport tomorrow, the two of us are going to be 1146 01:08:59,700 --> 01:09:02,819 there to meet him. Breezy's coming home? Yep, that he is. But there's going to 1147 01:09:02,819 --> 01:09:06,160 be no automobile trip to Yuma and no wedding bells for you. 1148 01:09:06,540 --> 01:09:09,100 You try and stop me. You're stopped, chickabiddy. 1149 01:09:09,340 --> 01:09:12,520 Stop throwing my things around. Oh, you thought you could two -time me, eh? 1150 01:09:12,760 --> 01:09:14,439 Well, my best slip. 1151 01:09:15,120 --> 01:09:16,540 You know, you're a caution. 1152 01:09:17,240 --> 01:09:20,760 What did you do, spill a lot of lies about me over the phone? No. Look, I've 1153 01:09:20,760 --> 01:09:24,040 been around a long time, see? I'm no dope. You didn't dare say anything 1154 01:09:24,040 --> 01:09:25,200 Breezy wouldn't believe you. 1155 01:09:25,640 --> 01:09:27,200 I'll tell you why I clammed up on the phone. 1156 01:09:27,420 --> 01:09:30,680 Because I want to see Breezy get rid of you without too many scars on his pride. 1157 01:09:31,300 --> 01:09:35,460 When he gets off that plane tomorrow, you're going to say, Breezy, I find I 1158 01:09:35,460 --> 01:09:38,439 don't love you enough to marry you, and here's your hundred dollars. 1159 01:09:38,760 --> 01:09:39,760 What if I won't? 1160 01:09:39,939 --> 01:09:43,399 Either you do it nice, Lambie Pie, or I'll do it nasty, and I'll be right 1161 01:09:43,399 --> 01:09:46,819 alongside you. Listen, Iris, I got something to say to you, too. Well, the 1162 01:09:46,819 --> 01:09:49,960 jackpot. And ladders in both of them. 1163 01:09:50,600 --> 01:09:53,479 Why, you crooked little thief. Listen, Iris, listen. 1164 01:09:53,840 --> 01:09:56,240 I was wise to you from the start, see? Oh, go home, Junior, and lick your 1165 01:09:56,240 --> 01:09:57,960 wounds. Right from the beginning, I... Shut up! 1166 01:09:58,220 --> 01:10:02,540 Shut up! Yeah, shut up! This is all your fault. My fault? Yeah, your fault. Are 1167 01:10:02,540 --> 01:10:03,179 you kidding? 1168 01:10:03,180 --> 01:10:06,460 I've been around here for a long time, sister. I know all the angles. Well, 1169 01:10:06,460 --> 01:10:07,660 outside angle, worm. 1170 01:10:08,280 --> 01:10:10,220 If that's the way you feel about it, I'll go. 1171 01:10:11,360 --> 01:10:13,640 Now, my little chickabiddy. 1172 01:10:14,180 --> 01:10:17,740 Now, stop. Burbank Airport, 10 .30 and... 1173 01:10:30,020 --> 01:10:31,020 You'll be sorry. 1174 01:10:32,140 --> 01:10:33,140 Why, 1175 01:10:35,760 --> 01:10:36,760 you little rat. 1176 01:10:48,020 --> 01:10:49,460 You've got to be frank, Miss Reed. 1177 01:10:50,300 --> 01:10:53,500 It's your duty to tell me in detail what you suspect and why. 1178 01:10:53,960 --> 01:10:57,300 A thorough investigation will be made. Well, your name will be kept out of it. 1179 01:10:57,940 --> 01:10:58,940 Strictly. 1180 01:10:59,050 --> 01:11:00,770 If you're mistaken, there's no harm done. 1181 01:11:01,650 --> 01:11:02,950 Let's hope that you are mistaken. 1182 01:11:04,690 --> 01:11:05,950 Well, what would they do to her? 1183 01:11:06,250 --> 01:11:07,250 Just question her. 1184 01:11:07,450 --> 01:11:09,610 You mean just lock her up for hours and hours? 1185 01:11:09,850 --> 01:11:11,970 Until she proves that there's nothing against her. 1186 01:11:12,510 --> 01:11:13,810 Would they come and get her right away? 1187 01:11:14,570 --> 01:11:15,570 Don't worry. 1188 01:11:16,350 --> 01:11:19,130 Well... All right. 1189 01:11:25,670 --> 01:11:26,670 This is it. 1190 01:11:37,930 --> 01:11:39,030 Oh, you got the wrong room. 1191 01:11:39,270 --> 01:11:40,590 We want to ask you some questions. 1192 01:11:40,970 --> 01:11:44,010 Yeah, any other time but now I could give you some answers, but I'm awful 1193 01:11:44,010 --> 01:11:45,310 sleepy. Run along, will you? 1194 01:11:46,970 --> 01:11:47,970 What's the idea? 1195 01:11:48,190 --> 01:11:49,910 We're for the Victor client, company detectives. 1196 01:11:50,850 --> 01:11:51,850 Cops? 1197 01:11:52,170 --> 01:11:55,610 Gee. We want you to come down to headquarters and answer a few questions. 1198 01:11:56,250 --> 01:11:57,250 About what? 1199 01:11:57,490 --> 01:11:58,510 I don't know anything. 1200 01:11:58,810 --> 01:12:02,290 Anything you people care about, I mean. Just get dressed and come with us, 1201 01:12:02,330 --> 01:12:04,660 please. Yeah, but what's this all about? What kind of questions? 1202 01:12:05,020 --> 01:12:07,900 Certain information has reached us. Certain allegations have been made 1203 01:12:07,900 --> 01:12:11,240 you. You can probably explain them all away. All you have to do is tell the 1204 01:12:11,240 --> 01:12:12,139 truth. 1205 01:12:12,140 --> 01:12:15,360 We got a job to do, Miss Revere, and we must investigate every charge of this 1206 01:12:15,360 --> 01:12:16,358 kind. 1207 01:12:16,360 --> 01:12:17,360 Wait a minute. 1208 01:12:17,900 --> 01:12:20,820 Did a girl by the name of Iris Reed perchance say anything about me? 1209 01:12:21,220 --> 01:12:23,600 You'll have plenty of chance to talk down at headquarters, Miss Revere. 1210 01:12:23,820 --> 01:12:24,799 Answer me, did she? 1211 01:12:24,800 --> 01:12:27,240 Because if it's her... Sure, it's her. 1212 01:12:27,620 --> 01:12:29,360 She's trying to keep me from getting to the airport. 1213 01:12:29,740 --> 01:12:32,200 You better get ready right away. Oh, now I know what this is all about. 1214 01:12:32,910 --> 01:12:34,470 Listen, give me this much of a break, will you? 1215 01:12:34,730 --> 01:12:36,890 I'll get dressed and the three of you can drive me to the airport. 1216 01:12:37,190 --> 01:12:40,010 If I can just meet that plane, I'll answer all the questions in the book. 1217 01:12:40,450 --> 01:12:43,810 Now, that's fair, isn't it? We can't do it, Miss Revere. I know it upsets your 1218 01:12:43,810 --> 01:12:46,510 plans, but you'll have to come along now. Oh, but I've got to meet that 1219 01:12:46,830 --> 01:12:49,070 She'll be married to him for good and all before I can tip him off. 1220 01:12:51,370 --> 01:12:55,170 Well, what's the odds if you drive me to headquarters by way of the Burbank 1221 01:12:55,170 --> 01:12:56,170 airport? 1222 01:12:56,550 --> 01:12:59,150 You can handcuff me if you want. Just leave me my voice. 1223 01:12:59,950 --> 01:13:02,030 I'm a taxpayer. I will be this year. 1224 01:13:03,630 --> 01:13:04,630 Please. 1225 01:13:05,150 --> 01:13:06,150 Sorry, it's impossible. 1226 01:13:06,190 --> 01:13:08,490 I'm sure you'll come along willing. If you don't, we'll have to take you. 1227 01:13:11,490 --> 01:13:12,570 Okay, I'll get dressed. 1228 01:13:12,970 --> 01:13:15,190 I must warn you, don't try to destroy any papers. 1229 01:13:15,530 --> 01:13:18,590 Listen, I haven't got any papers to destroy, leaving out yesterday's comics. 1230 01:13:18,650 --> 01:13:21,210 This whole thing's a frame -up. Okay, get your clothes on. 1231 01:13:24,690 --> 01:13:26,870 And don't try to get away. We'll be right outside. 1232 01:13:32,200 --> 01:13:34,720 I'll check with the landlady. Maybe she'll know something about her. Fine. 1233 01:13:38,160 --> 01:13:39,460 Cigarette? No, thanks. 1234 01:13:41,240 --> 01:13:42,240 What do you think? 1235 01:13:42,580 --> 01:13:46,240 Well, it could be just what she says. Some jealous dame trying to queer with 1236 01:13:46,240 --> 01:13:47,199 some guy. 1237 01:13:47,200 --> 01:13:48,200 We'll find out. 1238 01:13:49,040 --> 01:13:50,040 Yeah. 1239 01:14:39,020 --> 01:14:40,060 She's taking her time. 1240 01:14:40,960 --> 01:14:42,620 She doesn't look like the type of wear as much. 1241 01:14:43,440 --> 01:14:44,960 She's probably putting on her face. 1242 01:15:03,660 --> 01:15:05,220 Maisie! Shh! Fire drill. 1243 01:15:06,060 --> 01:15:07,060 Oh, dear. 1244 01:15:16,840 --> 01:15:18,520 Well, we made it, didn't we, Butchie? 1245 01:15:19,040 --> 01:15:20,860 Yes, we certainly did, didn't we? 1246 01:15:21,120 --> 01:15:22,520 What? What did you say? 1247 01:15:24,260 --> 01:15:26,080 Just come along quietly, please. 1248 01:15:34,700 --> 01:15:39,540 Light number four riding from New York, Washington, Dallas, El Paso, Tucson, 1249 01:15:39,860 --> 01:15:41,860 Phoenix. Gate number two. 1250 01:15:44,000 --> 01:15:48,380 Northbound plane from San Francisco, Oakland, Sacramento, Portland, Seattle, 1251 01:15:48,620 --> 01:15:51,900 Vancouver. Flight 16 leaving gate 6. 1252 01:15:52,280 --> 01:15:53,480 Gate 6, please. 1253 01:15:54,940 --> 01:15:55,940 Crazy! 1254 01:15:56,520 --> 01:16:00,460 Oh, baby, am I glad to see you. Am I glad you're here. 1255 01:16:00,680 --> 01:16:01,680 You look wonderful. 1256 01:16:02,260 --> 01:16:05,620 Hey, where's Snub Nose? Maisie? Yeah. 1257 01:16:06,010 --> 01:16:09,010 Uh -oh, Breezy, she felt awful. Her aunt passed away back east, and they sent 1258 01:16:09,010 --> 01:16:09,688 for her. 1259 01:16:09,690 --> 01:16:13,330 Oh, that's too bad. It won't seem legal without Maisie. I got your car out of 1260 01:16:13,330 --> 01:16:14,330 storage. Fine. 1261 01:16:14,670 --> 01:16:18,010 Hey, I'm really disappointed about some notes. We've been the three musketeers 1262 01:16:18,010 --> 01:16:18,929 from the start. 1263 01:16:18,930 --> 01:16:20,150 Oh, Breezy, I'm so happy. 1264 01:16:20,410 --> 01:16:23,210 I couldn't sleep a wink last night. I was so thrilled and excited. 1265 01:16:23,570 --> 01:16:26,570 You and me. Now, pin those beautiful ears back, because we're heading for you 1266 01:16:26,570 --> 01:16:28,450 most fastest 35 miles an hour we'll allow. 1267 01:16:28,990 --> 01:16:30,690 Hey, come on. We haven't any time to lose. 1268 01:16:30,890 --> 01:16:32,390 We've only got a 24 -hour leave, you know. 1269 01:16:34,780 --> 01:16:36,540 That's all, girls. Thank you. You're welcome. 1270 01:16:37,640 --> 01:16:39,720 Your statements will be kept completely confidential. 1271 01:16:40,220 --> 01:16:41,480 Thank you very much, Miss Wilson. 1272 01:16:41,820 --> 01:16:42,820 Mrs. Lesfogle. 1273 01:16:44,060 --> 01:16:47,920 Thank you, Mr. Curley. I sure hate to think any harm was coming to Maisie 1274 01:16:47,920 --> 01:16:49,840 because of me. She's a fine girl. 1275 01:16:50,160 --> 01:16:51,700 No harm will come to anyone who is innocent. 1276 01:16:52,360 --> 01:16:55,480 If Miss Revere answers our question satisfactorily, she'll be out of here in 1277 01:16:55,480 --> 01:16:56,480 few hours. 1278 01:16:56,680 --> 01:16:57,680 That's all. 1279 01:16:59,020 --> 01:17:02,640 When did you start using the name Revere? Well, like I told you, I was 1280 01:17:02,640 --> 01:17:04,820 Mary. I took Anastasia confirmation. 1281 01:17:05,080 --> 01:17:08,440 My first season in Vaudeville, I went under the name of Baby Marie O 'Connor, 1282 01:17:08,480 --> 01:17:12,120 and from that, the next step was Maisie Revere. Look, what time is it? 1283 01:17:12,420 --> 01:17:15,700 Just answer the questions, Miss Revere. The sooner you do, the sooner you'll be 1284 01:17:15,700 --> 01:17:17,880 out. Yeah, but it must be 11 o 'clock or more already. 1285 01:17:20,400 --> 01:17:21,400 Oh. 1286 01:17:22,660 --> 01:17:23,660 Do you want a question? 1287 01:17:23,900 --> 01:17:24,599 Yes, I do. 1288 01:17:24,600 --> 01:17:26,080 Look, could I please phone the airport? 1289 01:17:26,380 --> 01:17:29,600 Sorry, Miss Revere. I understand you couldn't present a birth certificate 1290 01:17:29,600 --> 01:17:30,760 you applied for your job here. 1291 01:17:31,040 --> 01:17:35,180 Oh. I knew that was coming up, and I admit I was 300 % wrong. 1292 01:17:35,780 --> 01:17:39,400 But I was sure I could do the job once I got it, and I've been an okay worker, 1293 01:17:39,440 --> 01:17:40,580 too. Ask my lead man. 1294 01:17:40,880 --> 01:17:43,520 Mr. Curley made this false affidavit at your request. 1295 01:17:43,780 --> 01:17:46,540 Absolutely. I talked him into it. Curley's the soul of the earth. 1296 01:17:47,580 --> 01:17:49,300 You won't hold it against him, will you? 1297 01:17:49,840 --> 01:17:52,940 Because if that's what this is all about, okay, I'll take any punishment 1298 01:17:52,940 --> 01:17:56,240 coming to me, but first could I get bail or something so as I could get to the 1299 01:17:56,240 --> 01:17:59,200 airport? There are some other matters we must have cleared up. 1300 01:17:59,680 --> 01:18:03,660 On or about the 17th of last month, were you visited at your boarding place by 1301 01:18:03,660 --> 01:18:04,358 three men? 1302 01:18:04,360 --> 01:18:05,339 Me? 1303 01:18:05,340 --> 01:18:07,800 No. I haven't been out since Breezy. 1304 01:18:08,140 --> 01:18:09,140 No, sir. 1305 01:18:09,400 --> 01:18:11,060 These men spoke with you in German. 1306 01:18:12,860 --> 01:18:14,400 Oh, the Schmidt brothers. 1307 01:18:17,960 --> 01:18:20,320 I didn't think you meant the Schmidt brothers. They're acrobats. 1308 01:18:21,520 --> 01:18:23,700 Otto was taken off. Hitler was just a gag. 1309 01:18:24,260 --> 01:18:27,520 Listen, they hate all this nasty stuff. They can't get to be citizens fast 1310 01:18:27,520 --> 01:18:30,300 enough. What are the full names, please, and their addresses? 1311 01:18:31,300 --> 01:18:32,360 I got it somewhere. 1312 01:18:33,200 --> 01:18:35,480 Do you have to get them over? There wasn't anything to it. 1313 01:18:35,820 --> 01:18:39,240 Miss Revere, we have to look into these things carefully. Yeah, but it's so 1314 01:18:39,240 --> 01:18:40,240 late. 1315 01:18:40,420 --> 01:18:41,420 Here. 1316 01:18:41,680 --> 01:18:45,620 While you were employed in final assembly, did you at any time hide 1317 01:18:45,620 --> 01:18:47,240 any of the airplanes on which you worked? 1318 01:18:47,880 --> 01:18:50,360 Oh, sure, a card with my name and address. 1319 01:18:50,940 --> 01:18:54,460 I know you're not strictly supposed to, but it's kind of a personal touch, if 1320 01:18:54,460 --> 01:18:55,460 you know what I mean. 1321 01:18:55,560 --> 01:18:59,560 You get to thinking about the pilots and how grand they are, and it can't help 1322 01:18:59,560 --> 01:19:02,440 being proud that you helped build the planes, even if it's putting in floor 1323 01:19:02,440 --> 01:19:03,440 or something like that. 1324 01:19:03,880 --> 01:19:05,720 All the girls do it, or most of them, anyway. 1325 01:19:06,240 --> 01:19:07,119 I see. 1326 01:19:07,120 --> 01:19:11,060 Could you give us the names of other employees who, to your knowledge, may 1327 01:19:11,060 --> 01:19:13,800 done the same thing? Oh, look, that'd take all day. 1328 01:19:14,320 --> 01:19:15,540 Three or four names will be enough. 1329 01:19:18,730 --> 01:19:19,730 What's the use? You got me. 1330 01:19:19,890 --> 01:19:20,890 Dead to rights. 1331 01:19:21,150 --> 01:19:22,049 Beg your pardon? 1332 01:19:22,050 --> 01:19:23,050 I did it. 1333 01:19:23,130 --> 01:19:23,989 Heil Hitler. 1334 01:19:23,990 --> 01:19:27,730 I was the blow to the plant. The whole shebang, planes and all. And there are 1335 01:19:27,730 --> 01:19:29,390 three of us in it. Another girl, a man, and myself. 1336 01:19:30,250 --> 01:19:31,148 Well, I mean it. 1337 01:19:31,150 --> 01:19:32,470 Heil Hitler. I'm not kidding. 1338 01:19:32,870 --> 01:19:35,610 Are you prepared to make a statement? Yeah, sure, and you better work fast, 1339 01:19:35,770 --> 01:19:38,610 mister. The other two are on their way to Yuma right now, but both are down at 1340 01:19:38,610 --> 01:19:40,930 the next stop. Well, give us the names and descriptions of these two people. 1341 01:19:40,970 --> 01:19:43,630 Well, he's six foot one, black hair, brown eyes, and built in proportion. 1342 01:19:44,050 --> 01:19:45,650 She's taller than me and not quite blonde. 1343 01:19:45,930 --> 01:19:47,830 His real name is Adolf Hitler. Uh, beer. 1344 01:19:48,190 --> 01:19:50,690 But it goes under all kinds of aliases. They're in a coupe. 1345 01:19:50,890 --> 01:19:52,990 A great convertible coupe with white wall tires. 1346 01:19:53,270 --> 01:19:55,670 And they've been on the road to Yuma since 10 .30. 1347 01:19:56,970 --> 01:19:58,070 Oh, give me the highway patrol. 1348 01:20:01,390 --> 01:20:03,930 You know, I'm still cut up about Maisie not being alone. 1349 01:20:04,310 --> 01:20:05,370 She's part of the family. 1350 01:20:06,230 --> 01:20:08,510 Breezy, promise me you'll always love me. 1351 01:20:08,790 --> 01:20:10,090 Ah, you know that, sweetheart. 1352 01:20:15,950 --> 01:20:17,410 Yuma, 230 miles. 1353 01:20:18,080 --> 01:20:19,400 Oh, Breezy, I've got an idea. 1354 01:20:19,820 --> 01:20:21,340 Let's not go to Yuma after all. 1355 01:20:21,820 --> 01:20:23,220 Hey, getting cold feet? 1356 01:20:23,480 --> 01:20:25,700 No, darling. I mean, let's get married someplace else. 1357 01:20:25,940 --> 01:20:26,940 Las Vegas. 1358 01:20:27,040 --> 01:20:28,040 Las Vegas? 1359 01:20:28,140 --> 01:20:30,200 That's quite a bit farther. It's way north of here. 1360 01:20:30,480 --> 01:20:33,400 Yes, I know, but I've been to Yuma and I don't like it. 1361 01:20:33,620 --> 01:20:37,220 And I want to remember our wedding as being all romantic and wonderful. 1362 01:20:38,900 --> 01:20:39,900 Okay, darling. 1363 01:20:39,940 --> 01:20:41,100 Las Vegas it is. 1364 01:20:45,820 --> 01:20:46,820 Patrol car. 1365 01:20:47,690 --> 01:20:54,270 Have only drink 35 don't pay attention to them briefly pull over there 1366 01:20:54,270 --> 01:21:01,670 Hello, 1367 01:21:01,770 --> 01:21:08,570 what's on your 1368 01:21:08,570 --> 01:21:11,250 mind morning lieutenant? We got a flash to pick up a great convertible headed 1369 01:21:11,250 --> 01:21:14,650 toward Yuma You stop me, what can we do for you? But make it snappy. We're on 1370 01:21:14,650 --> 01:21:15,529 our way to get married. 1371 01:21:15,530 --> 01:21:17,330 You ever go by the name of Adolph Beer? 1372 01:21:17,930 --> 01:21:18,909 Adolph Beer? 1373 01:21:18,910 --> 01:21:19,910 With this kisser? 1374 01:21:19,970 --> 01:21:21,770 No, sir. Brian B. McLaughlin. 1375 01:21:22,070 --> 01:21:23,070 Here's my identification. 1376 01:21:23,970 --> 01:21:24,970 And please hurry. 1377 01:21:25,170 --> 01:21:27,310 We've only got 24 hours and time's a -wasting. 1378 01:21:28,290 --> 01:21:29,290 Okay, Lieutenant. 1379 01:21:29,430 --> 01:21:32,670 The Flash from L .A. said unless you acted too suspicious, we would let you 1380 01:21:32,670 --> 01:21:33,389 on your way. 1381 01:21:33,390 --> 01:21:35,770 It didn't take too much talking this Revere girl story anyway. 1382 01:21:37,390 --> 01:21:38,390 Let's go, Breezy. 1383 01:21:38,630 --> 01:21:39,549 Revere girl? 1384 01:21:39,550 --> 01:21:40,550 Maisie Revere? 1385 01:21:40,750 --> 01:21:42,090 Yeah, that was the name. 1386 01:21:42,710 --> 01:21:45,710 It seems they picked this girl up on suspicion of sabotage. 1387 01:21:46,090 --> 01:21:49,030 She made a statement claiming the pair of you were mixed up with her in this 1388 01:21:49,030 --> 01:21:51,150 plot. Well, I've never heard of anything so crazy. 1389 01:21:51,510 --> 01:21:54,150 Come on, darling, let's get to Las Vegas. Now, wait a minute. 1390 01:21:54,870 --> 01:21:57,230 Maisie Revere being questioned about some kind of sabotage? 1391 01:21:57,510 --> 01:21:58,510 Yeah, that's it. 1392 01:21:58,550 --> 01:21:59,730 But don't let her worry you, Lieutenant. 1393 01:22:00,030 --> 01:22:01,970 An army man like you on his way to get married? 1394 01:22:02,350 --> 01:22:03,350 Sorry we held you up. 1395 01:22:06,030 --> 01:22:07,030 We're heading back. 1396 01:22:07,270 --> 01:22:08,270 Maisie's in trouble. 1397 01:22:08,330 --> 01:22:10,490 Crazy. Maisie brought this trouble on herself. 1398 01:22:10,810 --> 01:22:12,570 She's guilty. I know all about it. 1399 01:22:12,770 --> 01:22:15,810 Snub knows guilty of sabotage? She is my foot. We're heading back. 1400 01:22:16,070 --> 01:22:18,750 Maisie, you can't do any good for her now. She's in it up to her neck. 1401 01:22:19,050 --> 01:22:21,650 She lied to get into the plant. She had that curly lie for her. 1402 01:22:22,050 --> 01:22:23,910 Also, she could do spy work for the Nazis. 1403 01:22:24,450 --> 01:22:25,450 It's true. 1404 01:22:26,150 --> 01:22:30,390 Iris, are you nuts? I know how and why she got into that plant. To spite me and 1405 01:22:30,390 --> 01:22:32,450 because she was busting to do a good job for her country. 1406 01:22:32,690 --> 01:22:33,990 Now take your hands off of the wheel. 1407 01:22:35,030 --> 01:22:38,030 Hey, you told me her aunt died. 1408 01:22:38,680 --> 01:22:39,880 I didn't want to worry you. 1409 01:22:40,440 --> 01:22:43,040 You knew she was in a jam when you met me at the airport this morning. 1410 01:22:43,980 --> 01:22:47,800 Breezy, if you get yourself mixed up in this rotten mess, I'll... You'll what? 1411 01:22:48,700 --> 01:22:49,740 I won't marry you. 1412 01:22:51,520 --> 01:22:52,940 Maybe that'll be all right, too. 1413 01:23:01,200 --> 01:23:02,580 But why can't I go in now? 1414 01:23:02,860 --> 01:23:05,420 Maisie asked to be left alone with Miss Reed, said she didn't want to be 1415 01:23:05,420 --> 01:23:08,500 disturbed. But I've got to see her. I've been flying blind. I just came out of a 1416 01:23:08,500 --> 01:23:10,240 fog. Yeah, I see what you mean. 1417 01:23:12,980 --> 01:23:14,680 Okay. Happy landings. 1418 01:23:16,200 --> 01:23:17,200 Maisie? 1419 01:23:18,480 --> 01:23:19,480 Maisie? 1420 01:23:23,340 --> 01:23:24,340 Maisie? 1421 01:23:24,860 --> 01:23:26,120 Oh, Maisie. 1422 01:23:27,660 --> 01:23:29,600 Hey, where's Maisie? She went to work. 1423 01:23:30,100 --> 01:23:31,100 I'll say she did. 1424 01:23:36,440 --> 01:23:39,780 Well, come on, honey. What do you say? For the third and last time, the answer 1425 01:23:39,780 --> 01:23:41,860 is no. But that don't make sense. Don't you love me? 1426 01:23:42,260 --> 01:23:45,860 At the risk of being indelicate, may I remind you that up to and including 1427 01:23:45,860 --> 01:23:48,120 today, you were Iris's husband today? 1428 01:23:48,560 --> 01:23:51,660 Okay, so I made a mistake. What more do you want? Well, maybe there are a couple 1429 01:23:51,660 --> 01:23:54,840 of other Iris's room in some ways that might take her either way she did. Oh, 1430 01:23:54,860 --> 01:23:57,660 come on, honey. Get rid of those robbers. Let's take off for you. No, and 1431 01:23:57,660 --> 01:23:58,860 final. But Maisie. 1432 01:23:59,690 --> 01:24:03,230 Are you giving me the gate for good? Can't I live down this mess? Nobody said 1433 01:24:03,230 --> 01:24:04,510 anything about for good and all. 1434 01:24:04,790 --> 01:24:07,750 Think it over. Start a correspondence with me. A correspondence? 1435 01:24:08,130 --> 01:24:09,130 I'm going overseas. 1436 01:24:09,370 --> 01:24:11,810 Well, that's fine. That'll give you a perspective on the whole matter. Oh, 1437 01:24:11,810 --> 01:24:14,810 are you talking about, Maisie? That's years off, maybe. And this is today, and 1438 01:24:14,810 --> 01:24:16,990 we're here, and we're in love. And we can be married before tonight. 1439 01:24:17,650 --> 01:24:19,350 You know you love me, Maisie. 1440 01:24:19,830 --> 01:24:20,830 I know this. 1441 01:24:21,290 --> 01:24:23,730 People haven't got any business getting married if they've got any doubts in 1442 01:24:23,730 --> 01:24:24,369 their mind. 1443 01:24:24,370 --> 01:24:27,390 When you've got the marrying kind of love, it's so exclusive that everyone 1444 01:24:27,390 --> 01:24:29,290 but just that one person could go jump in the lake. 1445 01:24:29,650 --> 01:24:32,250 Breezy, you've got to go now. I'm holding up production. Come on, give me 1446 01:24:32,250 --> 01:24:33,250 boost. 1447 01:24:34,910 --> 01:24:37,110 That's your last word? Yes, that's my last word. 1448 01:24:37,330 --> 01:24:39,230 As soon as you get a post office address, you write me. 1449 01:24:39,630 --> 01:24:40,549 Oh, sure. 1450 01:24:40,550 --> 01:24:42,550 Fine. I'll send you a boost card. 1451 01:24:43,230 --> 01:24:44,850 But right now, I'll go jump in the lake. 1452 01:25:06,510 --> 01:25:09,430 Oh, here you are, girlie. There's quite a few people in there to see you. No, 1453 01:25:09,430 --> 01:25:10,510 not tonight, Mom. 1454 01:25:10,850 --> 01:25:11,850 Oh, come on. 1455 01:25:13,270 --> 01:25:14,269 Quite a few. 1456 01:25:14,270 --> 01:25:16,730 Yeah, they've been waiting a long time to see you. Come on in, huh? 1457 01:25:17,650 --> 01:25:18,650 Come on. 1458 01:25:22,690 --> 01:25:23,690 Hiya, Maisie. 1459 01:25:27,130 --> 01:25:30,830 We all got your note. Yeah, we just got in last night. Yeah, we all got 48 -hour 1460 01:25:30,830 --> 01:25:33,950 leave. And we came here pronto. So put on your glad rags now, baby. We're going 1461 01:25:33,950 --> 01:25:34,950 to paint the town. 1462 01:25:35,160 --> 01:25:37,240 Oh, boys, there's been a terrible misunderstanding. 1463 01:25:38,320 --> 01:25:39,920 Misunderstanding nothing. This is terrific. 1464 01:25:41,080 --> 01:25:45,180 Well, thanks for the compliment. But since I wrote those notes, things have 1465 01:25:45,180 --> 01:25:49,420 changed. I couldn't go out with you boys or anybody else. I'd just be a wet 1466 01:25:49,420 --> 01:25:51,720 blanket. Because I'm in love, see? 1467 01:25:52,280 --> 01:25:57,260 And when you're in love like I am, it's exclusive, that's all. And everyone else 1468 01:25:57,260 --> 01:26:00,180 but just that one person... Then go jump in a lake. 1469 01:26:07,790 --> 01:26:09,030 Putting that on a push card. 1470 01:26:09,650 --> 01:26:10,650 Oh, Reese. 110932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.