All language subtitles for Stepmother (19)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,600 --> 00:01:28,280 {\an8}There's a development in Ms. Nichamon's case. 2 00:01:28,360 --> 00:01:31,320 {\an8}They must be quite sure that there was an accomplice. 3 00:01:31,400 --> 00:01:32,560 {\an8}Don't tell me it's Dao. 4 00:01:33,520 --> 00:01:35,480 {\an8}I've waited my entire life 5 00:01:36,080 --> 00:01:37,600 {\an8}for you to open up 6 00:01:37,680 --> 00:01:39,320 {\an8}and accept me. 7 00:01:40,520 --> 00:01:44,480 {\an8}This man tricked my mother into poisoning Nichamon's food to kill her. 8 00:01:46,360 --> 00:01:49,120 {\an8}You want me to water your plants for you, right? 9 00:01:50,480 --> 00:01:52,200 {\an8}Looks like Ms. Mon is trying to tell you something. 10 00:01:52,280 --> 00:01:54,320 {\an8}Is it about hydrangeas? 11 00:01:54,400 --> 00:01:56,760 {\an8}Nichamon is now the key 12 00:01:57,360 --> 00:01:58,760 {\an8}to exposing his crimes. 13 00:01:58,840 --> 00:02:00,560 {\an8}He must not want her to recover. 14 00:02:12,720 --> 00:02:14,160 Hello. 15 00:02:14,240 --> 00:02:16,400 We were together just a little while ago. Do you miss me? 16 00:02:18,360 --> 00:02:20,520 I missed you the moment you said good night. 17 00:02:23,080 --> 00:02:24,560 Parit. 18 00:02:24,640 --> 00:02:29,480 Do you remember the hydrangea planting guide Ms. Mon gave me? 19 00:02:30,240 --> 00:02:31,960 Yeah, I do. Why? 20 00:02:32,040 --> 00:02:35,120 Ms. Mon marked three asterisks under 21 00:02:35,200 --> 00:02:37,520 general properties of hydrangeas. 22 00:02:37,600 --> 00:02:39,880 So, I tried to look into it in more detail. 23 00:02:40,760 --> 00:02:42,200 Did you find anything? 24 00:02:42,960 --> 00:02:45,120 The details are fairly generic, 25 00:02:45,200 --> 00:02:48,520 but there's one thing I never knew about. 26 00:02:49,120 --> 00:02:50,320 What is it? 27 00:02:50,400 --> 00:02:51,720 The book says that 28 00:02:52,720 --> 00:02:54,280 {\an8}if hydrangeas 29 00:02:54,360 --> 00:02:57,680 {\an8}are planted in soil with different acidity levels 30 00:02:57,760 --> 00:02:59,880 the flowers will show different colors. 31 00:03:01,040 --> 00:03:04,760 In alkaline soil, the flowers will be pink. 32 00:03:04,840 --> 00:03:08,240 But in acidic soil, they'll turn blue. 33 00:03:09,440 --> 00:03:11,280 {\an8}- That's new. - Yeah. 34 00:03:11,360 --> 00:03:12,200 {\an8}HYDRANGEA PLANTING GUIDE 35 00:03:12,280 --> 00:03:14,320 {\an8}Other parts are quite generic. 36 00:03:16,720 --> 00:03:20,080 I think we need to go to the place to get a clear idea of what it is. 37 00:03:20,160 --> 00:03:21,200 {\an8}Right. 38 00:04:38,120 --> 00:04:39,640 Why is this one a different color? 39 00:04:45,240 --> 00:04:46,480 They're planted in the same soil, 40 00:04:47,280 --> 00:04:49,680 and how would the acidity be different for just this one? 41 00:06:52,840 --> 00:06:54,480 He parked in front of the house. 42 00:06:55,920 --> 00:06:57,040 He just went in. 43 00:07:05,160 --> 00:07:06,280 They came back out together now. 44 00:07:07,000 --> 00:07:10,520 They took something from the house. She's carrying it in a bag. 45 00:07:10,600 --> 00:07:13,520 Follow them, and keep me posted. 46 00:07:14,360 --> 00:07:15,240 Right. 47 00:07:40,680 --> 00:07:42,360 - Is he following us? - Hmm. 48 00:07:44,320 --> 00:07:45,920 And when did Dao leave the house? 49 00:07:46,520 --> 00:07:48,280 A little bit before us. 50 00:07:50,600 --> 00:07:53,640 He probably doesn’t know yet that thing is with Dao. Let him follow us. 51 00:07:57,440 --> 00:08:00,000 Ms. Ploy should be at the police station now too. 52 00:08:00,960 --> 00:08:02,640 He won't get away this time. 53 00:08:07,360 --> 00:08:08,720 Miss Dao. 54 00:08:08,800 --> 00:08:10,520 Are you free tomorrow morning? 55 00:08:12,160 --> 00:08:14,240 Could you go to Nichamon's house with me? 56 00:08:15,360 --> 00:08:16,360 What's going on there? 57 00:08:33,400 --> 00:08:35,080 I won't go in there with you. 58 00:08:35,679 --> 00:08:37,120 You can wait in the car. 59 00:08:38,480 --> 00:08:39,360 How will you get in there? 60 00:08:43,000 --> 00:08:45,240 I have the key. Ms. Mon's mother gave it to me. 61 00:08:46,400 --> 00:08:47,760 I'll be right back. 62 00:08:55,920 --> 00:08:57,120 I'm heading out, Miang. 63 00:09:39,440 --> 00:09:41,080 It was buried in the backyard. 64 00:09:44,360 --> 00:09:45,840 Why did she do that? 65 00:09:58,600 --> 00:10:00,280 There are blood stains as well. 66 00:10:20,000 --> 00:10:21,080 This is a man's shirt. 67 00:10:25,240 --> 00:10:28,880 I hid it in the drawer under the bed. Burn it. 68 00:10:46,800 --> 00:10:48,800 Puwin has some shirts similar to this one. 69 00:10:53,480 --> 00:10:55,400 Puwin's man is following Parit here. 70 00:10:56,520 --> 00:11:00,000 I'll go wait for Parit, and lure him the other way. 71 00:11:00,080 --> 00:11:03,120 Go to the police station. Ms. Ploy is heading there too. 72 00:11:13,840 --> 00:11:16,240 Miang, send him the photo. 73 00:11:16,840 --> 00:11:17,680 Right. 74 00:11:56,960 --> 00:11:58,080 Mon. 75 00:12:00,400 --> 00:12:01,920 You betrayed me! 76 00:12:18,640 --> 00:12:20,920 - Yes? - Are you still on their tail? 77 00:12:21,000 --> 00:12:21,960 I'm right behind them. 78 00:12:22,040 --> 00:12:22,880 Good. 79 00:12:24,160 --> 00:12:27,920 Don't let those two get away, and get my shirt back to me. 80 00:12:31,480 --> 00:12:32,960 I don't care 81 00:12:33,040 --> 00:12:36,200 whether they're dead or alive, I must have my shirt back. 82 00:12:38,960 --> 00:12:40,080 Is 500,000 baht enough? 83 00:12:43,640 --> 00:12:44,480 Wait. 84 00:12:47,920 --> 00:12:49,960 Did you see Miss Dao with them? 85 00:12:50,040 --> 00:12:51,400 I didn't. 86 00:13:05,880 --> 00:13:07,240 What is it, Bomb? 87 00:13:07,760 --> 00:13:09,560 I have a job for you guys. 88 00:13:10,160 --> 00:13:11,160 Alright, Boss. 89 00:13:13,040 --> 00:13:14,200 Hey, let's go. 90 00:14:32,600 --> 00:14:33,840 Let's go, Miang! 91 00:14:49,280 --> 00:14:50,400 Go. 92 00:14:53,840 --> 00:14:55,240 Faster! 93 00:15:01,160 --> 00:15:02,200 Don’t let them escape! 94 00:15:02,720 --> 00:15:03,840 Miang, here. 95 00:15:10,360 --> 00:15:11,600 Miang. 96 00:15:11,680 --> 00:15:13,160 Stay right here. I’ll lure them away. 97 00:15:13,760 --> 00:15:14,800 - But… - No, Miang! 98 00:15:14,880 --> 00:15:16,160 You have to stay here. 99 00:15:53,480 --> 00:15:54,680 Parit! 100 00:16:05,360 --> 00:16:06,400 Stop right there! 101 00:16:26,440 --> 00:16:29,120 Where's the thing? Where is it?! 102 00:16:38,880 --> 00:16:39,840 Hey! 103 00:16:51,560 --> 00:16:54,360 You tricked me?! You tricked me?! 104 00:17:11,480 --> 00:17:12,680 Go! 105 00:17:29,440 --> 00:17:30,400 Parit. 106 00:17:39,080 --> 00:17:40,000 Cuff them. 107 00:17:41,240 --> 00:17:42,360 Take their weapons. 108 00:17:43,840 --> 00:17:45,320 Let go of me! 109 00:17:45,400 --> 00:17:46,560 Get up. 110 00:18:15,160 --> 00:18:16,520 ‪POLICE STATION FOR THE PUBLIC 111 00:18:16,600 --> 00:18:18,600 Dao isn't here yet, Miang. 112 00:18:18,680 --> 00:18:20,520 She's not picking up my calls either. 113 00:18:21,080 --> 00:18:22,920 Is everything okay? 114 00:18:23,520 --> 00:18:26,080 Keep calling her, Miang. 115 00:18:49,040 --> 00:18:49,880 Dao. 116 00:18:52,200 --> 00:18:53,280 Miss Dao. 117 00:19:27,800 --> 00:19:29,440 I have the evidence. 118 00:19:30,040 --> 00:19:31,360 How did it end up with you? 119 00:19:33,000 --> 00:19:35,480 You didn't think this would happen, did you? 120 00:19:37,000 --> 00:19:38,120 Where are you? 121 00:19:38,760 --> 00:19:40,440 If you want your shirt back, 122 00:19:40,960 --> 00:19:43,280 come get it where we had our first date. 123 00:19:48,800 --> 00:19:49,680 Dao. 124 00:20:11,240 --> 00:20:14,000 Don't tell me Miss Dao will betray us again. 125 00:20:15,200 --> 00:20:16,240 That's unlikely. 126 00:20:19,000 --> 00:20:20,440 Miss Dao just texted me. 127 00:20:21,000 --> 00:20:21,840 What does it say? 128 00:20:24,320 --> 00:20:27,760 "If I fail, the evidence is in the car." 129 00:20:29,280 --> 00:20:30,880 What is she going to do? 130 00:20:32,800 --> 00:20:34,160 She sent me her location. 131 00:20:41,320 --> 00:20:43,480 - Ms. Ploy. - What are you doing here? 132 00:20:47,080 --> 00:20:48,360 I came to see Miss Dao, 133 00:20:49,080 --> 00:20:50,040 but she's not here. 134 00:20:50,120 --> 00:20:52,200 Are you trying to silence my daughter? 135 00:20:53,760 --> 00:20:56,080 The evidence is clearly pointing to you. 136 00:20:56,720 --> 00:20:57,600 You can't escape. 137 00:20:58,600 --> 00:21:00,200 What are you talking about? 138 00:21:00,280 --> 00:21:03,240 After all this time, do you really think I don't know? 139 00:21:04,760 --> 00:21:07,240 I might have been mistaken 140 00:21:07,320 --> 00:21:09,000 and fallen for you for a while, 141 00:21:09,880 --> 00:21:11,160 but I'm not blind. 142 00:21:13,120 --> 00:21:16,160 You’re not better than everyone else, no matter what you think. 143 00:21:18,080 --> 00:21:19,360 Before accusing me of anything, 144 00:21:20,600 --> 00:21:22,280 make sure you have the evidence first. 145 00:21:22,800 --> 00:21:24,760 Evidence? 146 00:21:24,840 --> 00:21:26,200 Oh, I have it. 147 00:21:39,360 --> 00:21:40,920 I'm not afraid of you. 148 00:21:56,720 --> 00:21:58,640 Then watch yourself… 149 00:22:01,080 --> 00:22:02,560 you hag. 150 00:22:07,960 --> 00:22:09,720 And watch your daughter as well. 151 00:22:12,360 --> 00:22:13,720 If you do anything to my daughter, 152 00:22:14,720 --> 00:22:16,560 whether it's Dao or Miang, 153 00:22:18,160 --> 00:22:20,000 I won’t let you get away with this. 154 00:22:39,960 --> 00:22:41,080 ‪What is it, Miang? 155 00:22:41,160 --> 00:22:43,880 Ms. Ploy, I know where Miss Dao is now. 156 00:22:43,960 --> 00:22:45,200 Where is she? 157 00:23:23,400 --> 00:23:25,080 That's Miss Dao's car. 158 00:23:26,440 --> 00:23:27,760 Let's go. 159 00:23:41,320 --> 00:23:42,960 She said the evidence was in the car. 160 00:23:43,920 --> 00:23:45,160 And where is she? 161 00:23:48,080 --> 00:23:50,960 We should split up and look for her. She must be around here. 162 00:23:51,880 --> 00:23:53,880 - I'll go this way. - Then I'll go that way. 163 00:23:55,240 --> 00:23:56,160 Miang. 164 00:23:57,240 --> 00:23:58,840 Be careful. 165 00:25:35,600 --> 00:25:36,880 Puwin. 166 00:25:42,840 --> 00:25:44,080 What did you do to Miss Dao? 167 00:25:47,480 --> 00:25:48,320 Miang. 168 00:25:51,120 --> 00:25:52,360 It's all because of you. 169 00:25:53,160 --> 00:25:54,720 You kept nosing around. 170 00:25:56,160 --> 00:25:59,000 Turn yourself in. You can't get away this time. 171 00:26:00,880 --> 00:26:02,080 Turn myself in? 172 00:26:03,000 --> 00:26:04,160 I'm not stupid. 173 00:26:07,640 --> 00:26:08,720 Give me back my shirt. 174 00:26:09,760 --> 00:26:11,480 I won't, even if it costs me my life. 175 00:26:13,640 --> 00:26:14,760 You said it yourself. 176 00:26:15,920 --> 00:26:17,400 You'll get what you wish for. 177 00:26:28,440 --> 00:26:29,600 Miang! 178 00:26:55,960 --> 00:26:57,120 Dao. 179 00:27:03,880 --> 00:27:05,880 You won't survive this shot. 180 00:27:17,240 --> 00:27:18,640 Don't you see they're using you? 181 00:27:20,520 --> 00:27:22,960 Like how you used my mother and Nichamon? 182 00:27:23,040 --> 00:27:24,640 Do you think I'm that stupid?! 183 00:27:24,720 --> 00:27:27,000 And do you think switching sides now 184 00:27:27,080 --> 00:27:28,480 makes you a good girl? 185 00:27:29,680 --> 00:27:31,040 We're as vile as each other. 186 00:27:31,640 --> 00:27:34,760 But you can't keep getting away with what you've done. 187 00:27:45,120 --> 00:27:46,440 Give my shirt back. 188 00:27:48,440 --> 00:27:51,120 You can't get away now. The police are coming. 189 00:27:51,720 --> 00:27:54,640 Do you really think that only one piece of evidence 190 00:27:54,720 --> 00:27:55,960 can do anything to me? 191 00:27:58,040 --> 00:28:01,080 I know you're cunning and slippery. 192 00:28:01,160 --> 00:28:04,200 You won't be in jail for long. 193 00:28:05,280 --> 00:28:07,760 Someone like you doesn't deserve to live! 194 00:28:10,960 --> 00:28:11,800 Don't do it, Dao! 195 00:28:12,880 --> 00:28:13,960 Dao! 196 00:28:14,680 --> 00:28:15,960 Trust me. 197 00:28:17,040 --> 00:28:20,280 Don’t throw your life away for such a disgusting person. 198 00:28:22,160 --> 00:28:23,800 Don't do it, Miss Dao. 199 00:28:26,120 --> 00:28:29,560 The police are coming. You're done. Put the gun down. 200 00:28:31,960 --> 00:28:33,160 Put the gun down? 201 00:28:34,440 --> 00:28:35,680 Then she'd shoot me dead! 202 00:28:39,760 --> 00:28:41,480 But if I have to die, 203 00:28:43,840 --> 00:28:45,600 there's no way I will die alone. 204 00:28:45,680 --> 00:28:46,760 Dao. 205 00:28:48,600 --> 00:28:50,080 It's too late. 206 00:28:50,600 --> 00:28:52,400 This is the only way I can stop him! 207 00:28:52,480 --> 00:28:53,600 Don't, Dao! 208 00:28:56,560 --> 00:28:57,880 Dao! Stop! 209 00:29:09,480 --> 00:29:12,800 Aunt Ploy! Aunt Ploy! 210 00:29:12,880 --> 00:29:14,280 Ms. Ploy. 211 00:29:21,120 --> 00:29:21,960 Don't do it! 212 00:29:22,040 --> 00:29:23,480 Don't do it, Pu! 213 00:29:23,560 --> 00:29:24,680 Don't you dare hurt Dao. 214 00:29:26,120 --> 00:29:28,160 Then please go love each other in hell. 215 00:29:51,720 --> 00:29:53,480 Put down the weapon and surrender! 216 00:30:24,960 --> 00:30:27,760 In the end, someone must die for me. 217 00:30:27,840 --> 00:30:29,000 What are you going to do? 218 00:30:32,560 --> 00:30:34,040 You must do it. 219 00:30:34,120 --> 00:30:36,280 We're approaching the finish line. 220 00:30:36,800 --> 00:30:38,160 Everything Panalee owns 221 00:30:38,840 --> 00:30:40,080 is about to be ours. 222 00:30:46,320 --> 00:30:48,480 You have to do it yourself. 223 00:31:42,080 --> 00:31:43,280 Ms. Ploy. 224 00:31:46,000 --> 00:31:47,000 Aunt Ploy. 225 00:32:06,480 --> 00:32:09,440 Mon! Mon! No! 226 00:32:09,520 --> 00:32:12,960 Mon! Don't leave me! 227 00:32:13,040 --> 00:32:15,560 Mon! Wake up! 228 00:32:16,160 --> 00:32:18,600 Mon! Mon! 229 00:32:21,480 --> 00:32:23,680 I was listening through the door. 230 00:32:23,760 --> 00:32:25,840 I heard everything. 231 00:32:25,920 --> 00:32:28,520 Mr. Puwin was the one who murdered Mr. Waythus. 232 00:32:29,400 --> 00:32:33,520 I was afraid, so I didn't tell anyone. 233 00:32:33,600 --> 00:32:35,600 Please don't arrest me, officer. 234 00:32:35,680 --> 00:32:39,200 Please don't put me in jail. I wasn't involved. 235 00:32:58,720 --> 00:32:59,560 Here she comes! 236 00:32:59,640 --> 00:33:01,040 Miss Darinkarn is here. 237 00:33:01,120 --> 00:33:02,280 Please make way for us. 238 00:33:02,360 --> 00:33:03,440 Excuse me. 239 00:33:03,520 --> 00:33:04,400 Please move. 240 00:33:04,480 --> 00:33:06,440 - Please move aside. - What was the court's ruling? 241 00:33:07,040 --> 00:33:08,400 - Can I have a question, please? - Excuse me. 242 00:33:08,480 --> 00:33:11,800 Miss Darinkarn Kitchaphinan has been charged 243 00:33:11,880 --> 00:33:14,720 as an accomplice in Ms. Panalee's murder. 244 00:33:14,800 --> 00:33:17,520 With mitigating circumstances, the court has spoken. 245 00:33:17,600 --> 00:33:19,800 - It sentenced her to 20 years in prison. - What did the judge say? 246 00:33:19,880 --> 00:33:22,520 It was reported that Miss Darinkarn 247 00:33:22,600 --> 00:33:25,080 will not be appealing the ruling. 248 00:33:25,160 --> 00:33:26,480 Take as many photos as possible. 249 00:34:57,680 --> 00:34:59,240 I'm sorry. 250 00:35:00,600 --> 00:35:03,720 I'm sorry, Aunt Ploy. I'm sorry. 251 00:36:25,720 --> 00:36:28,040 How are you doing? 252 00:36:29,240 --> 00:36:30,720 Have you adjusted to being here? 253 00:36:35,240 --> 00:36:36,720 I'm trying to. 254 00:36:43,200 --> 00:36:45,040 But you're too skinny now. 255 00:36:45,560 --> 00:36:48,480 You need to eat more, alright? 256 00:36:58,760 --> 00:37:01,400 Did you see your mother? 257 00:37:08,880 --> 00:37:11,000 She's trying to avoid me. 258 00:37:12,120 --> 00:37:14,720 She must not want to be involved in my case. 259 00:37:25,960 --> 00:37:27,760 Don't think about it. 260 00:37:27,840 --> 00:37:30,440 Don't think about what would upset you. 261 00:37:32,680 --> 00:37:34,960 You should focus on your mental well-being. 262 00:37:35,720 --> 00:37:37,440 This is the most important thing. 263 00:37:47,720 --> 00:37:50,960 I have the chance to think about many things in here, Aunt Ploy. 264 00:37:53,880 --> 00:37:56,640 I wonder why I was so stupid. 265 00:37:58,800 --> 00:38:00,560 What was blinding me? 266 00:38:02,120 --> 00:38:04,200 Why wasn't I able to realize 267 00:38:04,280 --> 00:38:06,000 or see the truth? 268 00:38:12,120 --> 00:38:15,040 Seeing you realize this 269 00:38:15,120 --> 00:38:16,800 makes me feel so relieved. 270 00:38:17,480 --> 00:38:19,560 It wasn't too late. 271 00:38:22,280 --> 00:38:25,880 You don’t have any prior criminal record. 272 00:38:27,680 --> 00:38:31,480 If you behave while you're in here, 273 00:38:33,640 --> 00:38:34,800 it won't take long. 274 00:38:37,120 --> 00:38:40,240 It'll be a while. Just be patient, Dao. 275 00:38:40,320 --> 00:38:42,480 Just a short while, and you'll be able to go home. 276 00:38:50,360 --> 00:38:52,960 If Parit and Miang want to visit me, 277 00:38:54,440 --> 00:38:55,640 tell them they can come anytime. 278 00:38:58,840 --> 00:38:59,880 I'm… 279 00:39:00,920 --> 00:39:02,400 I'm lonely. 280 00:39:11,600 --> 00:39:13,520 Alright. I'll tell them. 281 00:39:14,760 --> 00:39:18,560 I'll come see you a lot too. 282 00:39:18,640 --> 00:39:20,400 Even more often. 283 00:39:29,800 --> 00:39:31,120 It's funny. 284 00:39:33,240 --> 00:39:35,080 The one I hated 285 00:39:36,400 --> 00:39:38,640 and wanted to destroy the most 286 00:39:40,640 --> 00:39:42,880 turns out to be the one who loves 287 00:39:43,560 --> 00:39:45,080 and cares about me, 288 00:39:45,800 --> 00:39:47,960 and forgives everything I did 289 00:39:48,600 --> 00:39:51,160 no matter how bad it was. 290 00:39:55,080 --> 00:39:56,560 Don't cry. 291 00:39:57,680 --> 00:39:59,680 If you keep crying like this, 292 00:40:00,920 --> 00:40:02,480 I won't come visit again. 293 00:40:14,960 --> 00:40:16,680 I'll have to stop crying as well. 294 00:40:23,040 --> 00:40:25,480 There is one thing Dad asked of me 295 00:40:27,360 --> 00:40:28,920 and even after his death, 296 00:40:29,920 --> 00:40:32,080 I still couldn't bring myself to do it. 297 00:40:33,720 --> 00:40:34,720 What is it? 298 00:40:35,640 --> 00:40:37,560 Do you want me to help you with it? 299 00:40:41,880 --> 00:40:45,240 Dad asked me to call you… 300 00:40:48,600 --> 00:40:49,440 "Mom." 301 00:41:03,920 --> 00:41:05,400 When I get out of here, 302 00:41:07,160 --> 00:41:09,720 please let me fulfill Dad's wish. 303 00:41:15,680 --> 00:41:16,840 Of course. 304 00:41:24,280 --> 00:41:26,200 I'll wait for you. 305 00:41:29,400 --> 00:41:30,440 I'll wait for you. 306 00:41:52,080 --> 00:41:53,920 {\an8}Ah. 307 00:41:54,680 --> 00:41:55,960 {\an8}Okay. 308 00:41:59,760 --> 00:42:01,600 {\an8}Please forgive me, Ms. Ploy, 309 00:42:01,680 --> 00:42:04,400 that we have to propose to your daughter online. 310 00:42:04,480 --> 00:42:07,240 It's Parit who couldn't wait. 311 00:42:07,320 --> 00:42:09,200 He was afraid Miang would change her mind. 312 00:42:10,480 --> 00:42:12,240 I don't mind it at all. 313 00:42:12,320 --> 00:42:15,520 We talked a little bit when you were here 314 00:42:15,600 --> 00:42:19,840 and I have no objections at all. It's just a matter of time. 315 00:42:19,920 --> 00:42:23,800 And I'm so happy for these two. 316 00:42:24,440 --> 00:42:26,280 I'm very happy as well. 317 00:42:27,080 --> 00:42:29,280 I've been rooting for them for a long time. 318 00:42:29,800 --> 00:42:31,960 I didn't think I would live long enough to witness their marriage. 319 00:42:34,080 --> 00:42:35,920 You'll witness it, Chawee. 320 00:42:36,720 --> 00:42:38,560 You'll probably see our great-grandchildren too. 321 00:42:41,720 --> 00:42:43,920 {\an8}My son is such a show-off. 322 00:42:45,760 --> 00:42:47,640 If your father were still around, 323 00:42:47,720 --> 00:42:50,400 he would come to congratulate you. 324 00:42:53,720 --> 00:42:55,520 I'm lucky enough 325 00:42:55,600 --> 00:42:57,760 to have you and Chawee. 326 00:42:58,720 --> 00:43:01,680 If not, I would feel like I was alone in this world. 327 00:43:04,280 --> 00:43:05,920 From now on, you'll have me 328 00:43:06,520 --> 00:43:09,760 and Mom as your family. 329 00:43:13,200 --> 00:43:15,000 {\an8}I want… 330 00:43:15,680 --> 00:43:17,520 {\an8}four or five grandchildren. 331 00:43:17,600 --> 00:43:19,640 {\an8}So we'll be a big family, and never be lonely. 332 00:43:19,720 --> 00:43:21,160 {\an8}I can't do that, Teacher. 333 00:43:22,000 --> 00:43:23,080 {\an8}You can! 334 00:43:27,960 --> 00:43:29,080 Parit. 335 00:43:32,520 --> 00:43:33,440 Take care of her for me. 336 00:43:35,480 --> 00:43:38,400 And please love Miang 337 00:43:38,480 --> 00:43:40,280 as much as we love her. 338 00:43:41,400 --> 00:43:42,520 You don't have to worry. 339 00:43:43,200 --> 00:43:45,720 I'll love her more than everyone else combined. 340 00:43:51,400 --> 00:43:53,960 Please be the witness, Teacher. 341 00:43:54,760 --> 00:43:57,160 {\an8}Please take care of Parit, Miang. 342 00:43:58,040 --> 00:44:01,920 {\an8}If he's stubborn, you can spank him. I grant you permission. 343 00:44:02,880 --> 00:44:03,920 {\an8}Huh? 344 00:44:07,480 --> 00:44:09,680 I kept my promise, Maratee. 345 00:44:09,760 --> 00:44:11,360 Please rest assured. 346 00:44:22,240 --> 00:44:24,640 {\an8}Love each other for a long time to come. 347 00:44:27,120 --> 00:44:30,760 {\an8}Hey, someone is sitting here with tears in her eyes. 348 00:44:42,160 --> 00:44:44,240 I wish 349 00:44:44,320 --> 00:44:47,480 the two of you all the happiness in your marriage. 350 00:44:48,480 --> 00:44:50,320 Live together 351 00:44:50,400 --> 00:44:52,960 with kindness and help each other in times of need. 352 00:44:54,400 --> 00:44:55,440 Yes, Chawee. 353 00:44:57,640 --> 00:44:59,200 - Thank you. - Right. 354 00:45:00,800 --> 00:45:02,080 Miang. 355 00:45:02,640 --> 00:45:05,280 I love you, Miang. 356 00:45:06,760 --> 00:45:10,920 This is one of the happiest days of my life, Maratee. 357 00:45:11,000 --> 00:45:12,880 It feels like 358 00:45:12,960 --> 00:45:15,840 I can get one of my daughters to the next stage of her life. 359 00:45:36,000 --> 00:45:37,240 Congratulations. 360 00:45:38,200 --> 00:45:40,880 Too bad I can't go to the wedding. 361 00:45:42,680 --> 00:45:46,280 When you're out of here, we can celebrate together again. 362 00:45:48,400 --> 00:45:49,400 Let's do that. 363 00:45:52,760 --> 00:45:56,520 I wish you two a long-lasting love 364 00:45:56,600 --> 00:45:58,240 and all the happiness. 365 00:46:00,240 --> 00:46:01,640 Thank you. 366 00:46:05,600 --> 00:46:07,400 My mom sends you regards. 367 00:46:07,480 --> 00:46:10,120 She said she'll visit you when she comes to my wedding. 368 00:46:12,440 --> 00:46:13,520 Thank you. 369 00:46:17,280 --> 00:46:20,800 Have kids soon, so I can have someone to play with when I'm out of here. 370 00:46:21,600 --> 00:46:23,280 Oh. 371 00:46:23,360 --> 00:46:26,160 Boys or girls, you can tell me which you want. 372 00:46:26,240 --> 00:46:28,280 Wow, are you able to manage that? 373 00:46:34,200 --> 00:46:35,360 Miss Dao. 374 00:46:37,720 --> 00:46:39,840 I have something for you. 375 00:47:01,480 --> 00:47:04,040 I saw that it was left in your room, 376 00:47:04,120 --> 00:47:05,320 so I kept it for you. 377 00:47:07,560 --> 00:47:09,520 I didn't want you 378 00:47:09,600 --> 00:47:11,560 to leave our bonds behind. 379 00:47:16,440 --> 00:47:18,160 All this time, 380 00:47:19,200 --> 00:47:21,240 no matter how good or bad things were, 381 00:47:22,320 --> 00:47:24,360 I don't have any other siblings. 382 00:47:27,520 --> 00:47:29,120 I have only you. 383 00:47:36,840 --> 00:47:38,680 Whether we love or hate each other, 384 00:47:39,400 --> 00:47:41,720 I still want us to stay together as we always have. 385 00:47:51,400 --> 00:47:53,960 Miang. If you're like this, 386 00:47:54,040 --> 00:47:55,840 I won't allow you to visit again. 387 00:48:52,000 --> 00:48:54,080 Be empathetic 388 00:48:54,160 --> 00:48:57,920 and be kind to each other. Take good care of her. 389 00:49:00,240 --> 00:49:04,280 You're all grown up now. Talk nicely to each other. 390 00:49:06,120 --> 00:49:10,720 Love each other forever. Always forgive each other. 391 00:49:10,800 --> 00:49:11,920 Yes, Mom. 392 00:49:19,040 --> 00:49:21,160 I wish you all the happiness, Parit. 393 00:49:22,160 --> 00:49:23,600 Take good care of Miang. 394 00:49:32,600 --> 00:49:36,480 Today is my happiest day. 395 00:49:37,960 --> 00:49:39,960 I wish you nothing but happiness. 396 00:50:26,480 --> 00:50:28,800 The Chief Advisor is here to see you. 397 00:50:28,880 --> 00:50:30,000 Aunt Ploy. 398 00:50:33,160 --> 00:50:35,240 - Hello. - Hello. 399 00:50:35,320 --> 00:50:37,080 How are you doing? Are you tired? 400 00:50:38,080 --> 00:50:40,000 It's quite challenging. 401 00:50:40,880 --> 00:50:42,640 That means he's tired. 402 00:50:44,960 --> 00:50:47,480 But I'm so glad to have you working for the company. 403 00:50:47,560 --> 00:50:48,800 Yes, Aunt Ploy. 404 00:50:50,000 --> 00:50:51,600 And what about you? 405 00:50:54,600 --> 00:50:56,720 Where did you two go? 406 00:50:56,800 --> 00:50:58,800 We went for the ultrasound to check the baby's gender. 407 00:51:00,120 --> 00:51:01,000 Huh? 408 00:51:02,520 --> 00:51:03,920 Did you find out if the baby is a boy or a girl? 409 00:51:05,520 --> 00:51:06,360 I won't tell you. 410 00:51:06,440 --> 00:51:07,640 What? 411 00:51:09,240 --> 00:51:10,120 I don't know. 412 00:51:11,320 --> 00:51:13,240 What? Can't you tell me? 413 00:51:14,920 --> 00:51:16,200 - You won't tell me? - I won't tell you. 414 00:51:16,280 --> 00:51:17,320 You won't? 415 00:51:18,360 --> 00:51:19,400 What? 416 00:51:20,040 --> 00:51:21,000 - Parit. - Are you going to tell me? 417 00:51:21,920 --> 00:51:24,320 - That's enough. - I'll just kiss you in front of Aunt Ploy. 418 00:51:24,400 --> 00:51:26,400 - Enough already. - Are you going to tell me now? 419 00:51:35,840 --> 00:51:41,440 YEARS LATER 420 00:52:44,000 --> 00:52:48,600 PROHIBITED AREA 421 00:52:55,000 --> 00:52:56,040 Dao. 422 00:54:26,240 --> 00:54:27,680 Are you going to miss Grandma? 423 00:54:29,680 --> 00:54:32,920 Mom must be so excited. She won't be lonely for years to come. 424 00:54:34,160 --> 00:54:36,840 Or she might want her quiet life back. 425 00:54:38,160 --> 00:54:41,480 If I was a bit younger, I would go with you. 426 00:54:41,560 --> 00:54:43,920 - Wow. - Oh, you wish. 427 00:54:44,000 --> 00:54:46,120 I would be so worried about the house. 428 00:54:46,880 --> 00:54:48,280 Right, boy? 429 00:54:49,200 --> 00:54:52,560 I'll be away for a month. Will you miss me? 430 00:54:53,240 --> 00:54:55,400 I'll miss you so bad. 431 00:54:57,120 --> 00:54:59,480 Miss Dao. Graduate quickly, 432 00:54:59,560 --> 00:55:00,920 so we can work together. 433 00:55:02,360 --> 00:55:04,400 Only if I don't meet someone in the States first. 434 00:55:06,600 --> 00:55:09,400 I didn't know you had a thing for white boys too. 435 00:55:12,800 --> 00:55:15,400 Let's go, Dao. I'll wait in the car. 436 00:55:15,480 --> 00:55:16,720 Right, Mom. 437 00:55:16,800 --> 00:55:18,920 Have a safe journey, Ms. Ploy. 438 00:55:19,000 --> 00:55:20,240 Thanks. 439 00:55:20,320 --> 00:55:22,320 - Bye-bye. - Bye-bye, Grandma. 440 00:55:22,400 --> 00:55:23,760 - Bye-bye. - Bye-bye. 441 00:55:23,840 --> 00:55:25,520 Bye-bye. 442 00:55:26,960 --> 00:55:28,400 Come on. 443 00:55:28,480 --> 00:55:31,240 I've never taken pride in being a stepmother, 444 00:55:31,320 --> 00:55:34,600 a role I was reluctant to take on for over ten years. 445 00:55:34,680 --> 00:55:37,880 I took care of Dao and Miang because I needed to. 446 00:55:37,960 --> 00:55:39,840 I saw it as nothing more than a duty. 447 00:55:39,920 --> 00:55:41,240 Are you going to wear it now? 448 00:55:41,320 --> 00:55:44,440 But now, that has completely changed. 449 00:55:44,520 --> 00:55:46,640 - Yeah, good boy. - Yeah. 450 00:55:46,720 --> 00:55:51,160 Even though I've never been pregnant, given birth, breastfed, 451 00:55:51,240 --> 00:55:54,240 or experienced true motherhood, 452 00:55:54,320 --> 00:55:58,160 I now understand what it feels like to be a mother. 453 00:55:59,120 --> 00:56:02,200 How I spend every breath worrying about my children. 454 00:56:02,800 --> 00:56:05,520 How I care about them without expecting anything in return. 455 00:56:07,040 --> 00:56:08,800 So this is what it feels like. 456 00:56:24,200 --> 00:56:27,200 Now I'm incredibly happy and fulfilled. 457 00:56:28,040 --> 00:56:30,000 It's the first time in my life 458 00:56:30,600 --> 00:56:34,560 that I'm proud of my role as stepmother. 459 00:56:35,800 --> 00:56:38,680 This must be what they call true love. 460 00:57:07,080 --> 00:57:14,040 THE END 461 00:57:51,800 --> 00:57:53,800 Subtitle translation by: Anan Pratchayakul 31913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.