All language subtitles for Stepmother (17)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,600 --> 00:01:29,360 {\an8}You saw Mr. Pu doing well 2 00:01:29,440 --> 00:01:31,040 {\an8}and want to change your child's father now? 3 00:01:32,480 --> 00:01:34,520 {\an8}- Kwan? - Who the hell is she? 4 00:01:34,600 --> 00:01:37,560 {\an8}I'll tell everyone the truth that the two of us 5 00:01:38,880 --> 00:01:39,840 {\an8}are together. 6 00:01:40,920 --> 00:01:42,080 {\an8}What are the police doing here? 7 00:01:42,160 --> 00:01:43,760 {\an8}Maybe there are some developments on Ms. Panalee's murder. 8 00:01:43,840 --> 00:01:45,840 {\an8}Will you give Dad's company back to me now? 9 00:01:45,920 --> 00:01:46,960 {\an8}I won't. 10 00:01:47,040 --> 00:01:49,280 {\an8}Why? Do you intend to take both my man 11 00:01:49,360 --> 00:01:52,120 {\an8}and my company for yourself? 12 00:02:00,400 --> 00:02:03,520 {\an8}I did everything for our family. 13 00:02:08,440 --> 00:02:11,960 Ms. Ploy. Mr. Puwin is here. Would you like him to leave now? 14 00:02:16,240 --> 00:02:17,560 - Tell him to wait. - Yes. 15 00:02:21,320 --> 00:02:22,800 No need to have manners. 16 00:02:22,880 --> 00:02:25,360 He brings trouble every time he's here. 17 00:02:43,280 --> 00:02:44,280 Ms. Ploy. 18 00:02:46,720 --> 00:02:50,240 Please sit. What brings you here so early in the morning? 19 00:02:55,880 --> 00:02:57,920 There's a development in the case, 20 00:02:58,000 --> 00:03:00,240 so I'm here to inform you as quickly as possible 21 00:03:00,880 --> 00:03:01,960 to make you feel better. 22 00:03:03,840 --> 00:03:04,920 Please get on with it. 23 00:03:06,080 --> 00:03:08,680 The investigation results from the CCTV footage are in. 24 00:03:10,120 --> 00:03:11,880 It's quite clear that… 25 00:03:12,840 --> 00:03:15,960 you and the person who shot Ms. Lee 26 00:03:17,320 --> 00:03:18,200 are two different people. 27 00:03:22,240 --> 00:03:24,120 The experts commented that 28 00:03:24,200 --> 00:03:27,240 the characteristics of that person in the footage and yours 29 00:03:27,320 --> 00:03:28,520 are different. 30 00:03:31,280 --> 00:03:32,320 And about the dresses, 31 00:03:32,960 --> 00:03:36,480 the color and the overall design are very similar. 32 00:03:36,560 --> 00:03:38,680 However, after a thorough investigation, 33 00:03:38,760 --> 00:03:41,960 the experts discovered some discrepancies. 34 00:03:43,280 --> 00:03:44,720 It's possible that the suspect 35 00:03:45,240 --> 00:03:48,920 intended to dress similarly to frame you for the murder. 36 00:03:50,080 --> 00:03:52,600 Of course, since I didn't do it. 37 00:03:54,200 --> 00:03:55,200 Is there anything else? 38 00:03:58,680 --> 00:04:01,280 The fingerprint test results from the gun that killed Ms. Lee… 39 00:04:02,920 --> 00:04:03,880 have been released too. 40 00:04:10,160 --> 00:04:12,240 Do the police know whose fingerprints they are? 41 00:04:22,360 --> 00:04:24,000 Whose fingerprints they really are? 42 00:04:42,000 --> 00:04:43,640 The fingerprints are smudged 43 00:04:44,560 --> 00:04:46,520 and couldn't be identified. 44 00:04:59,280 --> 00:05:01,280 - Are you scared? - What the hell are you playing? 45 00:05:04,480 --> 00:05:05,480 Why did you go through my stuff? 46 00:05:56,720 --> 00:05:57,760 Thank you for the good news. 47 00:06:02,000 --> 00:06:03,520 You were lucky this time. 48 00:06:04,480 --> 00:06:08,440 Trying to frame me? It's not going to be easy. 49 00:06:09,960 --> 00:06:12,120 I'm moving to the condo. 50 00:06:13,680 --> 00:06:15,360 Suit yourself. 51 00:06:30,360 --> 00:06:31,760 Anything else you want to tell me? 52 00:06:36,880 --> 00:06:38,680 Are you still upset with me? 53 00:06:41,520 --> 00:06:43,360 I can explain everything. 54 00:06:44,200 --> 00:06:47,040 Can we make some time for lunch together? 55 00:06:48,640 --> 00:06:52,040 I'm not sure if Dao is willing to work with us. 56 00:06:53,160 --> 00:06:56,760 Please don't let Puwin find out that we know he's with Dao yet. 57 00:06:57,360 --> 00:06:59,680 Please pretend that you're into him. 58 00:07:00,720 --> 00:07:01,880 Just play along for now. 59 00:07:04,000 --> 00:07:06,720 Sort out the problems at your house, 60 00:07:07,840 --> 00:07:09,600 and then let me know when and where. 61 00:07:14,440 --> 00:07:15,480 Thank you so much, Ms. Ploy. 62 00:07:17,760 --> 00:07:19,080 Is that all? 63 00:07:20,840 --> 00:07:23,800 Yes. I won't bother you anymore. 64 00:07:37,680 --> 00:07:39,600 - Set up the table. - Yes. 65 00:08:00,960 --> 00:08:05,200 Where is it? It was here yesterday. 66 00:08:45,640 --> 00:08:46,920 She's off the hook. 67 00:08:48,040 --> 00:08:49,920 Who'll be the one that shot Panalee now? 68 00:08:50,000 --> 00:08:52,680 It could only be the real murderer. 69 00:08:53,560 --> 00:08:55,000 I can't keep helping to conceal it, 70 00:08:55,800 --> 00:08:57,000 or I'll also be linked to the case. 71 00:09:01,760 --> 00:09:03,320 Did Nichamon know about this? 72 00:09:14,640 --> 00:09:17,320 Were you really the one who shot Ms. Lee like they said? 73 00:09:23,240 --> 00:09:24,320 That's not true. 74 00:09:26,200 --> 00:09:28,640 There must be some kind of misunderstanding. 75 00:09:31,640 --> 00:09:34,760 But Mr. Pu seemed so sure that you were the one who shot Ms. Lee. 76 00:09:36,320 --> 00:09:37,960 He also told Miss Dao 77 00:09:38,040 --> 00:09:40,080 that he won't continue to protect you 78 00:09:40,160 --> 00:09:42,080 because he might be linked to the case. 79 00:09:47,440 --> 00:09:51,160 Someone must have faked the evidence that led him to believe it. 80 00:09:53,000 --> 00:09:55,720 I didn't murder Ms. Lee, really. 81 00:10:16,600 --> 00:10:18,120 I said I don't want to eat anything! 82 00:10:27,880 --> 00:10:28,960 I said I… 83 00:10:30,200 --> 00:10:31,200 It's me. 84 00:10:32,480 --> 00:10:33,520 Teacher… 85 00:10:56,840 --> 00:11:01,200 That's enough. You don't have to talk about it anymore. 86 00:11:02,080 --> 00:11:04,320 Parit told me everything. 87 00:11:05,080 --> 00:11:08,440 Let's try to fix all the problems together. 88 00:11:12,320 --> 00:11:14,720 You are desperate for love, 89 00:11:15,680 --> 00:11:20,200 and people with ill intentions exploit that weakness to manipulate you. 90 00:11:26,520 --> 00:11:28,880 If we can hold him responsible, 91 00:11:29,760 --> 00:11:33,240 you might be able to avoid serious charges. 92 00:11:44,400 --> 00:11:47,800 Dao. Listen to me. 93 00:11:48,680 --> 00:11:51,240 Don't get yourself into more trouble. 94 00:11:54,240 --> 00:11:56,960 Even if we don't see the light at the end of the tunnel, 95 00:11:58,560 --> 00:12:01,320 we can be the light ourselves. 96 00:12:06,600 --> 00:12:09,320 If we can get through all of this 97 00:12:10,880 --> 00:12:12,640 and you feel uncomfortable 98 00:12:12,720 --> 00:12:14,920 to face everyone here, 99 00:12:16,240 --> 00:12:18,200 you’re welcome to live with me in the USA. 100 00:12:20,320 --> 00:12:23,320 Go pursue a master's or even a PhD. 101 00:12:23,400 --> 00:12:24,880 Go do anything. 102 00:12:24,960 --> 00:12:28,600 I'll take care of everything for you. 103 00:12:56,320 --> 00:12:58,720 I don't want you to go back yet. 104 00:12:58,800 --> 00:13:00,840 Can't you stay here a bit longer? 105 00:13:01,560 --> 00:13:03,680 What about my husband? 106 00:13:03,760 --> 00:13:07,760 I'm only here for a while and he asks me to go back every day. 107 00:13:10,720 --> 00:13:12,400 You're so lucky 108 00:13:12,480 --> 00:13:14,200 to have found someone who loves you. 109 00:13:15,680 --> 00:13:17,520 Dao. I really believe that 110 00:13:17,600 --> 00:13:21,640 someday you'll find the one for you as well. 111 00:13:25,320 --> 00:13:28,120 I promise that I'll come visit every year. 112 00:13:28,920 --> 00:13:30,040 Please keep your promise. 113 00:13:30,120 --> 00:13:32,560 Don't let me wait seven or eight years again. 114 00:13:33,600 --> 00:13:35,040 I'll keep my word. 115 00:13:35,120 --> 00:13:37,760 Parit is now settled here. 116 00:13:37,840 --> 00:13:40,560 You'll have a way to contact me. 117 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 Watch out! 118 00:14:02,760 --> 00:14:06,960 Dao! Dao! Are you okay? 119 00:14:08,080 --> 00:14:11,360 Dao. Hang in there. 120 00:14:14,880 --> 00:14:15,720 Dao! 121 00:14:19,680 --> 00:14:21,960 Mom. How's Dao? 122 00:14:22,040 --> 00:14:23,520 I'm waiting for the doctor. 123 00:14:25,240 --> 00:14:28,120 Did a motorcycle taxi in the alley do it? 124 00:14:28,960 --> 00:14:31,000 I couldn't see properly, 125 00:14:31,080 --> 00:14:32,640 but there was no orange vest. 126 00:14:32,720 --> 00:14:34,920 After hitting Dao, he rode off immediately. 127 00:14:36,320 --> 00:14:37,520 Did you two walk on the street? 128 00:14:38,120 --> 00:14:40,360 We were right next to the curb. 129 00:14:42,440 --> 00:14:43,360 Mom. 130 00:14:43,960 --> 00:14:47,280 Do you think it looked like he was trying to run you over? 131 00:14:55,320 --> 00:14:57,200 But teacher had just come back. 132 00:14:58,440 --> 00:15:00,160 She shouldn't have any problems with anyone. 133 00:15:01,600 --> 00:15:03,240 I think Dao was the target. 134 00:15:11,120 --> 00:15:12,440 I'm sorry. 135 00:15:13,040 --> 00:15:14,120 Did she miscarry? 136 00:15:15,160 --> 00:15:19,240 Yes. I've done a pelvic examination, and there's no need for uterine curettage. 137 00:15:19,320 --> 00:15:22,720 But I recommend staying in the hospital to monitor the condition. 138 00:15:23,320 --> 00:15:25,680 Yes, doctor. Thank you so much. 139 00:15:37,480 --> 00:15:40,280 Aunt Ploy will be here in a bit. I'll go sort something out. 140 00:15:40,360 --> 00:15:41,280 Where are you going? 141 00:15:43,240 --> 00:15:44,120 Parit. 142 00:15:45,160 --> 00:15:46,480 I'll go with him. 143 00:15:55,760 --> 00:15:57,560 Someone's here to see you, sir. 144 00:15:58,080 --> 00:16:00,120 Parit. Calm down. 145 00:16:00,720 --> 00:16:02,200 What kind of person are you? 146 00:16:02,920 --> 00:16:04,640 - What are you talking about? - Don't act stupid! 147 00:16:04,720 --> 00:16:07,000 - I'll call security. - No need! 148 00:16:08,320 --> 00:16:09,440 There must be a misunderstanding. 149 00:16:11,320 --> 00:16:12,240 Will you let go of me? 150 00:16:14,440 --> 00:16:15,560 Get off! 151 00:16:18,800 --> 00:16:20,040 - Leave us. - Yes, sir. 152 00:16:23,840 --> 00:16:25,600 You sent someone to hurt Dao, didn't you? 153 00:16:26,720 --> 00:16:27,560 Are you crazy? 154 00:16:28,480 --> 00:16:29,960 Why would I hurt a pregnant woman? 155 00:16:30,040 --> 00:16:32,000 You want Miss Dao to miscarry, 156 00:16:32,640 --> 00:16:34,560 so you won't have to take responsibility. 157 00:16:37,160 --> 00:16:38,920 You make it sound like I got her pregnant. 158 00:16:47,160 --> 00:16:48,000 She miscarried. 159 00:16:55,360 --> 00:16:56,280 Wait. 160 00:16:57,480 --> 00:17:00,760 I'm confused now. What really happened? 161 00:17:03,240 --> 00:17:05,560 Miss Dao walked Parit's mother home 162 00:17:06,319 --> 00:17:08,839 and someone on a motorcycle ran her over. 163 00:17:10,160 --> 00:17:11,720 Miss Dao pushed her out of the way, 164 00:17:12,599 --> 00:17:13,880 so she was the one who got hit. 165 00:17:17,920 --> 00:17:19,440 If anything happens to my mother, 166 00:17:22,720 --> 00:17:23,599 I won’t let it go. 167 00:17:29,240 --> 00:17:30,320 I assure you 168 00:17:31,280 --> 00:17:32,880 that I have nothing to do with it. 169 00:17:33,520 --> 00:17:35,760 If you don't believe me, there's nothing I can do about it. 170 00:17:37,120 --> 00:17:40,400 Actually, both of you should suspect those women 171 00:17:40,480 --> 00:17:42,080 who are fighting to be my wife instead. 172 00:17:47,840 --> 00:17:49,200 Give her my condolences. 173 00:18:01,520 --> 00:18:03,480 Looks like he really didn't know about it. 174 00:18:05,880 --> 00:18:09,040 Is it possible that Ms. Mon did it? 175 00:18:10,280 --> 00:18:13,200 She might want revenge after being betrayed by Miss Dao and Pu. 176 00:18:24,240 --> 00:18:26,440 Why weren't you more careful? 177 00:18:28,320 --> 00:18:30,200 Who would have known 178 00:18:30,280 --> 00:18:33,040 that your daughter would push her away? 179 00:18:33,760 --> 00:18:36,240 How was Dao? Was she injured? 180 00:18:36,840 --> 00:18:38,360 I saw her fall down on the ground. 181 00:18:38,440 --> 00:18:40,360 Oh my god! 182 00:18:40,440 --> 00:18:42,080 I barely hit her. She won't see God from this. 183 00:18:42,640 --> 00:18:46,600 And didn't you tell me she doesn't like her stepmother? 184 00:18:46,680 --> 00:18:48,240 Then why did she help her? 185 00:18:48,320 --> 00:18:51,440 How did Ploysaeng look when you saw her? 186 00:18:55,000 --> 00:18:57,040 It must have been the wrong person! 187 00:18:58,080 --> 00:19:00,960 Karma has finally caught up to me, hasn't it? 188 00:19:01,560 --> 00:19:04,840 How can things continue if Dao miscarries? 189 00:19:04,920 --> 00:19:08,920 She'll be cast aside without her baby! 190 00:19:09,560 --> 00:19:12,480 God. I'm stressed now. 191 00:19:12,560 --> 00:19:13,880 I have to go now. 192 00:19:24,960 --> 00:19:26,840 - Ms. Mon, welcome. - Oh. 193 00:19:27,680 --> 00:19:29,680 Where's Mr. Pu? Isn't he home yet? 194 00:19:30,280 --> 00:19:32,680 Not yet. He said he had some work to do 195 00:19:32,760 --> 00:19:34,640 and let Ms. Kwan have dinner alone. 196 00:19:36,600 --> 00:19:38,680 Was she supposed to eat with him? 197 00:19:40,160 --> 00:19:41,840 What a bitch. 198 00:19:43,160 --> 00:19:45,880 And did that big-bellied bitch go to sleep? 199 00:19:45,960 --> 00:19:49,160 She's outside. Someone called her and she went out right away. 200 00:19:49,240 --> 00:19:51,040 Did you hear her conversation? 201 00:19:51,120 --> 00:19:52,280 I heard it. 202 00:19:53,240 --> 00:19:55,280 What about the voice at the end of the line? 203 00:19:55,360 --> 00:19:57,320 Was it a man or a woman? 204 00:19:58,800 --> 00:20:00,520 It sounded like a man. 205 00:20:03,200 --> 00:20:05,320 - Was it her lover? - I'm not sure about that. 206 00:20:07,360 --> 00:20:09,920 Did you hear where they were going to meet? 207 00:20:10,600 --> 00:20:12,120 It's her old workplace. 208 00:20:14,360 --> 00:20:15,800 Old workplace? 209 00:20:16,680 --> 00:20:18,560 A convenience store at the corner of the street. 210 00:20:55,240 --> 00:20:56,200 Kwan. 211 00:20:57,880 --> 00:20:58,920 Are you asleep? 212 00:21:07,880 --> 00:21:08,840 I'm not. 213 00:21:09,360 --> 00:21:11,600 Can I talk to you inside? 214 00:21:30,720 --> 00:21:32,440 You're home so late tonight. 215 00:21:37,920 --> 00:21:39,000 Aren't you getting ready for bed yet? 216 00:21:41,560 --> 00:21:44,480 I was about to. I dozed off for a bit. 217 00:21:57,720 --> 00:21:59,200 Who really is the father of your baby? 218 00:22:05,680 --> 00:22:07,160 Why are you asking that? 219 00:22:33,160 --> 00:22:34,200 Why are you here? 220 00:22:35,200 --> 00:22:36,160 I'll get caught. 221 00:22:38,480 --> 00:22:40,000 I missed you and our child so much. 222 00:22:41,760 --> 00:22:44,000 Don't you want a better life for us? 223 00:22:47,120 --> 00:22:50,720 I can't wait anymore. It'll be months before our baby is born. 224 00:22:55,720 --> 00:22:58,640 If you want him to have a good life, you must be patient. 225 00:22:59,520 --> 00:23:01,360 Thinking of us won't kill you. 226 00:23:02,200 --> 00:23:05,160 But poverty won't help our son survive. 227 00:23:08,200 --> 00:23:10,240 Then when can I see you and our son again? 228 00:23:17,360 --> 00:23:18,960 Mr. Pu promised me 229 00:23:19,520 --> 00:23:22,800 that he would give me a huge amount of money as a birthing gift. 230 00:23:28,400 --> 00:23:29,400 It's… I… 231 00:23:29,480 --> 00:23:31,520 I don't want to hear anything! 232 00:23:39,720 --> 00:23:41,520 I'm asking you only one question. 233 00:23:48,720 --> 00:23:51,080 Do you love your new husband more than me? 234 00:23:57,280 --> 00:23:58,840 I'm sorry. 235 00:23:59,600 --> 00:24:01,360 I had to make up my mind. 236 00:24:02,840 --> 00:24:04,160 - I… - That's enough! 237 00:24:05,920 --> 00:24:07,880 I don't want to hear it. 238 00:24:23,360 --> 00:24:25,080 Do you realize 239 00:24:26,400 --> 00:24:27,720 that you've made the wrong move? 240 00:24:30,320 --> 00:24:31,760 You shouldn't have fooled me. 241 00:24:40,800 --> 00:24:42,360 When you told me you were having a hard time, 242 00:24:44,960 --> 00:24:46,840 I was willing to help you with anything. 243 00:24:49,040 --> 00:24:51,480 You've taken my kindness for granted. 244 00:24:54,120 --> 00:24:55,640 I've worked hard 245 00:24:57,120 --> 00:24:58,080 and faced many hardships. 246 00:24:59,800 --> 00:25:01,600 I've done everything… 247 00:25:03,520 --> 00:25:05,640 just to be with you again. 248 00:25:10,440 --> 00:25:11,520 You were the only woman… 249 00:25:12,560 --> 00:25:13,800 that I loved! 250 00:25:21,800 --> 00:25:23,240 And I thought… 251 00:25:27,440 --> 00:25:29,600 you would love me with all your heart too. 252 00:25:51,640 --> 00:25:52,840 Don't touch me! 253 00:25:53,800 --> 00:25:56,600 Don't… touch me. 254 00:26:32,560 --> 00:26:33,720 I'll just think 255 00:26:35,680 --> 00:26:37,360 that I have everything I have now… 256 00:26:42,280 --> 00:26:43,480 because of you. 257 00:27:17,320 --> 00:27:19,120 Stay away from me… 258 00:27:22,040 --> 00:27:24,880 if you don't want to be the third corpse in this house. 259 00:27:30,000 --> 00:27:31,080 Go! 260 00:27:31,960 --> 00:27:33,120 Get out! 261 00:27:33,200 --> 00:27:35,280 Go away! 262 00:27:37,280 --> 00:27:40,160 Go away! Don't let me see your face again! 263 00:27:40,240 --> 00:27:41,760 Get out of here! Go! 264 00:28:01,800 --> 00:28:03,120 It was you, wasn't it? 265 00:28:09,080 --> 00:28:10,160 Yes. 266 00:28:10,920 --> 00:28:14,000 It's my job to protect my husband from your lies. 267 00:28:16,560 --> 00:28:18,880 Don't blame others for exposing your ugly truth. 268 00:28:19,720 --> 00:28:22,960 You should blame yourself for your own disgusting plan. 269 00:28:26,200 --> 00:28:29,120 You betrayed Mr. Pu's love 270 00:28:31,000 --> 00:28:32,800 when he loves you more than anything. 271 00:28:37,040 --> 00:28:38,440 Why don't you call your husband to pick you up? 272 00:28:40,520 --> 00:28:41,720 He'll be so happy, 273 00:28:42,400 --> 00:28:44,880 since he missed you so much he was about to die. 274 00:29:36,120 --> 00:29:37,440 Where's teacher? 275 00:29:39,240 --> 00:29:40,520 She is downstairs buying something. 276 00:29:59,720 --> 00:30:00,680 Dao. 277 00:30:02,400 --> 00:30:03,480 I'm sorry for your loss. 278 00:30:11,200 --> 00:30:12,680 It's good that the baby is gone. 279 00:30:14,880 --> 00:30:16,960 Someone who wasn't born out of love, like me, 280 00:30:17,480 --> 00:30:19,120 shouldn't have been born in the first place. 281 00:30:25,680 --> 00:30:27,480 I really believe that. 282 00:30:30,120 --> 00:30:31,920 No one wants them anyway. 283 00:30:32,560 --> 00:30:35,120 They'll just be a burden for everyone. 284 00:31:03,400 --> 00:31:04,640 No need to say it anymore. 285 00:31:07,000 --> 00:31:08,360 You know 286 00:31:09,400 --> 00:31:10,640 that I understand you, right? 287 00:31:11,800 --> 00:31:12,640 Hmm? 288 00:31:27,280 --> 00:31:28,680 Aunt Ploy. 289 00:31:30,320 --> 00:31:31,480 No need to say anything. 290 00:31:34,440 --> 00:31:35,760 I… 291 00:31:37,120 --> 00:31:39,400 Dao. How are you doing? 292 00:31:46,040 --> 00:31:47,880 If you're done, leave her alone. 293 00:31:47,960 --> 00:31:50,960 You're in the way. We'll talk among our family. 294 00:31:53,320 --> 00:31:54,640 I'll leave now. 295 00:31:55,480 --> 00:31:56,400 Right. 296 00:32:14,280 --> 00:32:17,680 She must be thrilled to see you miscarry, 297 00:32:17,760 --> 00:32:21,240 so she can have Mr. Pu all to herself. 298 00:32:22,520 --> 00:32:25,160 She doesn't even know who the father was. 299 00:32:26,360 --> 00:32:28,440 What are you defending her for? 300 00:32:33,840 --> 00:32:35,280 And how did you know that I was here? 301 00:32:36,440 --> 00:32:38,640 I asked Chawee, that's how. 302 00:32:40,360 --> 00:32:42,080 And why did you call her to ask about me? 303 00:32:43,440 --> 00:32:44,920 I was just worried about you. 304 00:32:47,040 --> 00:32:49,160 And how did you know I was in an accident? 305 00:32:49,240 --> 00:32:50,840 I didn't even tell you. 306 00:32:52,560 --> 00:32:55,520 What's with these questions. Are you a lawyer? 307 00:32:57,640 --> 00:32:59,280 You sent someone to hurt me, didn't you? 308 00:33:01,160 --> 00:33:02,760 Why would I do that? 309 00:33:03,760 --> 00:33:05,520 Then how did you know? Who told you? 310 00:33:09,520 --> 00:33:10,640 Mom. 311 00:33:13,960 --> 00:33:14,920 Ugh. 312 00:33:15,800 --> 00:33:17,160 It was a mistake! 313 00:33:18,840 --> 00:33:22,680 My guy thought the person who was with you was Ploy. 314 00:33:23,800 --> 00:33:27,800 Mom! Isn't everything messed up enough already? 315 00:33:30,120 --> 00:33:33,680 Dao. I really did it for you. 316 00:33:33,760 --> 00:33:35,520 I care about you. 317 00:33:35,600 --> 00:33:38,440 I intend to help you get rid of 318 00:33:38,520 --> 00:33:40,080 all of Mr. Pu's women. 319 00:33:40,160 --> 00:33:42,320 - I… - Mom! That's enough! 320 00:33:44,640 --> 00:33:47,400 Don't ever do anything behind my back again. 321 00:33:54,040 --> 00:33:55,280 I'm sorry. 322 00:33:56,280 --> 00:33:58,720 I didn't mean to hurt you. 323 00:34:01,240 --> 00:34:03,960 Your child was also my grandchild. 324 00:34:05,360 --> 00:34:07,960 I'm no less upset than you are. 325 00:34:11,800 --> 00:34:13,000 You can leave. 326 00:34:13,840 --> 00:34:14,960 I want to get some sleep. 327 00:35:19,560 --> 00:35:20,440 What are you doing here? 328 00:35:22,400 --> 00:35:24,240 It's our bedroom, so I'm going to bed. 329 00:35:34,600 --> 00:35:37,880 It's time for the lady of the house to claim her position. 330 00:35:39,800 --> 00:35:42,280 Since Mr. CEO is so charming, 331 00:35:42,360 --> 00:35:45,200 there will be more women trying to have him. 332 00:36:00,520 --> 00:36:02,200 Don't ever think of ditching me 333 00:36:04,960 --> 00:36:07,680 because I have plenty of evidence of your treachery. 334 00:36:10,320 --> 00:36:14,320 If I got arrested, you wouldn't survive either. 335 00:36:17,320 --> 00:36:19,440 Whether you want to have a good life together 336 00:36:20,480 --> 00:36:22,760 or be in prison all our lives, 337 00:36:24,440 --> 00:36:26,240 it's your decision. 338 00:36:59,160 --> 00:37:02,440 She could lose both her man and her company. 339 00:37:03,000 --> 00:37:04,600 Darn it. 340 00:37:05,200 --> 00:37:09,880 Is my life going to be hard towards the end? 341 00:37:27,480 --> 00:37:29,560 Hello, Mr. Pu. 342 00:37:32,040 --> 00:37:34,440 Did you know what happened to Dao? 343 00:37:36,440 --> 00:37:39,920 No one wanted that to happen. 344 00:37:43,520 --> 00:37:44,480 Well… 345 00:37:45,440 --> 00:37:47,040 She's feeling better. 346 00:37:47,120 --> 00:37:51,600 I heard she can go home tomorrow in the afternoon if everything is fine. 347 00:37:52,640 --> 00:37:55,800 I'm calling because I need your help with something, ma'am. 348 00:37:56,560 --> 00:37:58,720 What do you need me to do, Mr. Pu? 349 00:37:59,880 --> 00:38:03,160 You can tell me. No need to be shy. 350 00:38:03,240 --> 00:38:05,600 Nichamon is about to move into my house 351 00:38:06,400 --> 00:38:07,360 and I don't like it. 352 00:38:10,800 --> 00:38:12,360 I don't like it either! 353 00:38:15,760 --> 00:38:17,640 Do you want me to just yell at her? 354 00:38:18,360 --> 00:38:20,440 It's my specialty. 355 00:38:21,720 --> 00:38:23,440 That wouldn't be enough, I don't think. 356 00:38:25,000 --> 00:38:28,440 After she moves in, I probably won't be able to kick her out. 357 00:38:29,760 --> 00:38:31,760 That's right. 358 00:38:33,120 --> 00:38:35,640 I've prepared the bride's family gifts for you too. 359 00:38:36,520 --> 00:38:38,840 There's land, and also cash 360 00:38:39,560 --> 00:38:41,600 to repay you for raising Dao. 361 00:38:45,480 --> 00:38:47,400 You were going to give me 362 00:38:47,480 --> 00:38:49,800 the land and money? 363 00:38:51,320 --> 00:38:52,440 Yes. 364 00:38:52,520 --> 00:38:55,040 What should we do now? 365 00:38:57,240 --> 00:39:00,440 I actually thought of something 366 00:39:01,520 --> 00:39:02,800 but I couldn't bring myself to do it. 367 00:39:03,360 --> 00:39:05,080 What is it? 368 00:39:07,600 --> 00:39:09,400 You have to do it yourself. 369 00:39:10,600 --> 00:39:12,320 We can't trust anyone else 370 00:39:13,200 --> 00:39:14,160 including Bomb. 371 00:39:15,280 --> 00:39:17,320 I'd do anything for you 372 00:39:19,360 --> 00:39:22,640 if you promise that you'll marry Dao 373 00:39:22,720 --> 00:39:25,240 and stop pursuing Ploysaeng. 374 00:39:27,280 --> 00:39:28,560 For your peace of mind, 375 00:39:29,320 --> 00:39:33,600 I can give all the gifts to you in advance after the work is done. 376 00:39:34,400 --> 00:39:36,360 When would you like me to do it? 377 00:40:07,120 --> 00:40:10,680 But Mr. Pu seemed so sure that you're the one who shot Ms. Lee dead. 378 00:40:11,760 --> 00:40:12,960 He also told Miss Dao 379 00:40:13,480 --> 00:40:15,560 that he won't continue to protect you 380 00:40:15,640 --> 00:40:17,320 because he might be linked to the case. 381 00:40:19,400 --> 00:40:20,920 Where were you? 382 00:40:24,520 --> 00:40:26,680 I couldn't sleep. 383 00:40:29,680 --> 00:40:31,000 I was thinking about you. 384 00:40:39,040 --> 00:40:40,480 What were you thinking about me? 385 00:40:47,560 --> 00:40:48,520 Tomorrow, 386 00:40:49,520 --> 00:40:51,440 why don't you go pack up your things 387 00:40:52,240 --> 00:40:53,680 and move them all here? 388 00:40:58,320 --> 00:40:59,240 Really? 389 00:41:00,720 --> 00:41:02,080 I gave you my word. 390 00:41:02,600 --> 00:41:06,280 I'll send the company's truck over to help move your stuff tomorrow. 391 00:41:15,960 --> 00:41:20,120 In the end, you're the only one who truly loves me. 392 00:41:21,040 --> 00:41:22,520 You've always been by my side 393 00:41:23,400 --> 00:41:24,560 through thick 394 00:41:24,640 --> 00:41:28,200 and thin, through hardships and happiness. 395 00:41:32,480 --> 00:41:33,440 Thank you so much. 396 00:41:42,120 --> 00:41:43,160 And… 397 00:41:44,160 --> 00:41:46,080 aren't you mad at me about Jomkwan anymore? 398 00:41:55,760 --> 00:41:57,760 I should even thank you… 399 00:41:59,560 --> 00:42:01,360 for opening my eyes. 400 00:42:35,640 --> 00:42:38,400 What time do you think you'll finish packing up, 401 00:42:38,480 --> 00:42:39,800 so I can call the truck to your house? 402 00:42:41,960 --> 00:42:43,960 I think around 1 p.m. is fine. 403 00:42:44,040 --> 00:42:46,800 I want to have Aunty's food for the last time. 404 00:42:48,040 --> 00:42:48,960 For the last time? 405 00:42:50,520 --> 00:42:52,480 What are you talking about? You'll have other chances. 406 00:42:53,760 --> 00:42:55,360 I said it correctly, 407 00:42:55,440 --> 00:42:58,080 since I'll move into this house permanently 408 00:42:58,160 --> 00:42:59,800 and won't live there anymore. 409 00:43:02,640 --> 00:43:05,480 Then, let's have dinner somewhere tonight. 410 00:43:06,240 --> 00:43:08,000 Consider it a welcome dinner. 411 00:43:09,280 --> 00:43:10,440 Sounds good. 412 00:43:18,320 --> 00:43:19,320 Drive safely. 413 00:43:31,480 --> 00:43:33,640 How long will you be living at the condo? 414 00:43:35,480 --> 00:43:36,680 Indefinitely. 415 00:43:37,760 --> 00:43:39,960 Are you going to visit Aunt Ploy sometimes? 416 00:43:40,720 --> 00:43:42,000 I'm not sure about that yet. 417 00:43:42,680 --> 00:43:46,040 But I won't accept a monthly allowance and dividend from her anymore 418 00:43:47,800 --> 00:43:49,920 because they're not from Dad's company. 419 00:43:50,760 --> 00:43:53,080 So how will you support yourself? 420 00:43:54,280 --> 00:43:56,000 I'll find a job. 421 00:43:56,080 --> 00:43:58,600 Miang doesn't have as much as me and she's doing fine, 422 00:43:58,680 --> 00:44:00,560 and why wouldn't I be alright? 423 00:44:01,320 --> 00:44:03,240 If you can do it, I'm happy for you. 424 00:44:04,000 --> 00:44:05,240 You can stop here. 425 00:44:08,680 --> 00:44:11,800 Thank teacher for me, for her advice. 426 00:44:18,000 --> 00:44:20,720 I know how I'm supposed to fix everything now. 427 00:44:29,040 --> 00:44:30,560 What are you planning to do? 428 00:44:48,880 --> 00:44:51,640 I can drive to the condo myself, Parit. 429 00:44:53,240 --> 00:44:55,720 Thank you for helping me with my stuff. 430 00:44:58,520 --> 00:45:00,120 Can I have my car key? 431 00:45:49,160 --> 00:45:50,720 The delivery is here, Mr. Pu. 432 00:46:09,360 --> 00:46:10,520 Yes, Mr. Pu? 433 00:46:13,320 --> 00:46:17,640 I just sent the wardrobe designs for you to choose. The ones here won't be enough. 434 00:46:18,480 --> 00:46:20,120 I texted you the catalog. 435 00:46:20,200 --> 00:46:23,280 Pick one right now, so it can be delivered by the evening. 436 00:46:23,360 --> 00:46:24,680 Alright. 437 00:46:32,600 --> 00:46:36,760 My god. Why does it have to rain now, of all times? 438 00:47:02,440 --> 00:47:04,040 I like the first one, 439 00:47:04,120 --> 00:47:06,840 but the third one looks to be more practical 440 00:47:06,920 --> 00:47:08,240 and can store a lot of stuff. 441 00:47:10,040 --> 00:47:13,360 Do you prefer the looks or the practicality? 442 00:47:14,120 --> 00:47:16,440 Oh, which one should I pick? 443 00:47:44,280 --> 00:47:47,000 I think I'll go with the practical one 444 00:47:47,080 --> 00:47:50,280 in case we get more clothes and there's not enough storage. 445 00:47:50,360 --> 00:47:52,320 Please tell them to deliver it right away. 446 00:48:11,520 --> 00:48:14,280 Okay, Mr. Pu. See you in a bit. 447 00:48:37,120 --> 00:48:38,080 Yes, ma'am? 448 00:48:38,160 --> 00:48:40,240 It's done, Mr. Pu. 449 00:48:41,760 --> 00:48:42,760 Okay. 450 00:49:05,000 --> 00:49:06,040 Yes, Mr. Pu? 451 00:49:08,000 --> 00:49:10,560 I've arrived. The truck is ready in front of her house. 452 00:49:11,160 --> 00:49:13,280 There's no one moving her stuff, right? 453 00:49:13,360 --> 00:49:17,240 No, sir. But I saw a middle-aged woman 454 00:49:17,320 --> 00:49:19,640 take the delivered food hung at the gate 455 00:49:19,720 --> 00:49:21,920 and return it just a while later. 456 00:49:22,000 --> 00:49:23,560 Seems like she might be a little off. 457 00:49:24,600 --> 00:49:26,160 Was the dashcam able to record her? 458 00:49:26,840 --> 00:49:28,280 Yes, it was. 459 00:49:28,880 --> 00:49:30,880 Did someone get the food at the gate? 460 00:49:31,600 --> 00:49:32,720 She came out to get it, sir. 461 00:49:34,800 --> 00:49:37,640 Okay. Go park right in front of the house. 462 00:49:37,720 --> 00:49:40,840 Someone will come out and ask for your help moving stuff in a bit. 463 00:51:15,480 --> 00:51:18,680 CALLS 464 00:51:18,760 --> 00:51:21,920 MR. PU 465 00:51:22,000 --> 00:51:26,600 NICHAMON 466 00:51:42,840 --> 00:51:44,800 You shouldn't have threatened me like that. 467 00:51:48,280 --> 00:51:51,880 I won't allow everything I've worked for all my life 468 00:51:54,280 --> 00:51:55,840 to be ruined by you. 469 00:51:57,240 --> 00:52:00,720 NICHAMON 470 00:52:26,680 --> 00:52:27,920 Hello, Ms. Mon. 471 00:52:28,000 --> 00:52:29,760 MIANG 472 00:52:29,840 --> 00:52:33,480 Help me… 473 00:52:34,160 --> 00:52:35,440 Ms. Mon, what happened? 474 00:52:36,360 --> 00:52:39,600 Ms. Mon? Can you hear me? 475 00:52:40,320 --> 00:52:43,280 Ms. Mon. Where are you now? 476 00:52:44,560 --> 00:52:45,560 Home… 477 00:52:50,160 --> 00:52:51,000 Ms. Mon. 478 00:52:51,600 --> 00:52:52,760 Ms. Mon! 479 00:52:57,200 --> 00:52:58,640 There's an emergency. 480 00:52:59,800 --> 00:53:01,120 Someone is unconscious, unknown cause. 481 00:53:02,320 --> 00:53:03,840 The address is… 482 00:53:20,960 --> 00:53:24,480 I can't bring myself to call her mother. I don't know where to start. 483 00:53:28,720 --> 00:53:29,920 I found it a bit strange. 484 00:53:30,720 --> 00:53:33,360 Why did she call you instead of Puwin? 485 00:53:34,160 --> 00:53:35,120 Yeah, why? 486 00:53:38,320 --> 00:53:40,640 Or did she know he did it? 487 00:53:43,280 --> 00:53:46,000 Is he planning to get rid of the women one by one, except Aunt Ploy? 488 00:53:48,000 --> 00:53:49,680 Jomkwan is out. 489 00:53:50,880 --> 00:53:52,360 And now Ms. Mon is out. 490 00:53:54,240 --> 00:53:56,040 Miss Dao is the only one left now. 491 00:53:58,040 --> 00:54:00,880 I think we must warn Dao to be more careful. 492 00:54:04,720 --> 00:54:07,800 - Are you Ms. Nichamon's family? - No, I just know her. 493 00:54:07,880 --> 00:54:09,880 But I have her mother's number. 494 00:54:09,960 --> 00:54:12,720 Can we have her mother's contact? 495 00:54:12,800 --> 00:54:14,000 Right. 496 00:54:21,560 --> 00:54:22,920 I brought some food for you. 497 00:54:25,960 --> 00:54:27,200 Good, I'm hungry. 498 00:54:27,800 --> 00:54:30,440 I bought an Unadon for you, from your favorite shop. 499 00:54:31,680 --> 00:54:32,720 I'll just get it out on the plates. 500 00:54:33,960 --> 00:54:34,880 Thank you. 501 00:54:52,400 --> 00:54:54,080 PARIT 502 00:55:04,520 --> 00:55:05,720 Yes, Parit? 503 00:55:06,520 --> 00:55:08,360 I think Ms. Mon has been poisoned, Dao. 504 00:55:08,440 --> 00:55:10,440 She's in coma and hasn't woken up. 505 00:55:11,400 --> 00:55:12,480 So where are you now? 506 00:55:13,440 --> 00:55:14,480 At the condo. 507 00:55:15,240 --> 00:55:16,640 That's a relief. 508 00:55:17,360 --> 00:55:18,680 With Puwin. 509 00:55:18,760 --> 00:55:19,760 Huh? 510 00:55:22,200 --> 00:55:25,880 Dao. He might be the one who poisoned Nichamon. 511 00:55:37,600 --> 00:55:39,280 {\an8}There's a development in Ms. Nichamon's case. 512 00:55:39,360 --> 00:55:42,320 {\an8}They're quite sure that there was an accomplice. 513 00:55:42,400 --> 00:55:43,560 {\an8}Don't tell me it was Dao. 514 00:55:44,520 --> 00:55:46,480 {\an8}I've waited my entire life 515 00:55:47,080 --> 00:55:48,600 {\an8}for you to open up 516 00:55:48,680 --> 00:55:50,320 {\an8}and accept me. 517 00:55:51,520 --> 00:55:55,320 {\an8}This man tricked my mother into poisoning Nichamon's food to kill her. 518 00:55:57,280 --> 00:56:00,120 {\an8}You want me to water your plants for you, right? 519 00:56:01,480 --> 00:56:03,200 {\an8}Looks like Ms. Mon is trying to tell you something. 520 00:56:03,280 --> 00:56:05,360 {\an8}Is it about Hydrangeas? 521 00:56:05,440 --> 00:56:07,760 {\an8}Nichamon is now the key 522 00:56:07,840 --> 00:56:09,720 {\an8}to exposing his crimes. 523 00:56:09,800 --> 00:56:11,560 {\an8}He must not want her to recover. 524 00:56:50,840 --> 00:56:52,440 Subtitle translation by: Anan Pratchayakul 37511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.