All language subtitles for Stepmother (10)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,600 --> 00:01:29,640 {\an8}The two of them must have a deep relationship. 2 00:01:29,720 --> 00:01:32,680 {\an8}You're making a mistake by falling for this man. 3 00:01:32,760 --> 00:01:34,640 {\an8}Are you saying I'm falling for a man that easily?! 4 00:01:34,720 --> 00:01:36,040 {\an8}I'm afraid that's the case. 5 00:01:37,040 --> 00:01:38,840 {\an8}If that's what you think, 6 00:01:38,920 --> 00:01:41,280 {\an8}I cannot stay here anymore. 7 00:01:41,360 --> 00:01:42,800 {\an8}Miang! 8 00:01:42,880 --> 00:01:45,680 {\an8}From this moment on, I'm an outsider. 9 00:01:45,760 --> 00:01:48,120 {\an8}You can't threaten me the way you used to. 10 00:01:48,200 --> 00:01:49,880 {\an8}If everything is exactly as we expect, 11 00:01:49,960 --> 00:01:51,800 {\an8}they must be moving earlier than planned. 12 00:01:51,880 --> 00:01:54,240 {\an8}I want you to follow Miss Dao closely. 13 00:01:54,320 --> 00:01:56,320 {\an8}And I'll follow Mr. Pu. 14 00:01:56,400 --> 00:01:58,840 {\an8}Aran was not my first love, 15 00:01:58,920 --> 00:02:02,360 {\an8}but I can proudly say that we loved each other. 16 00:02:03,120 --> 00:02:05,520 {\an8}It wasn't a one-sided love like yours. 17 00:02:56,720 --> 00:02:59,560 There’s no mistake. It was Miang. 18 00:02:59,640 --> 00:03:02,640 Her? Buying a condo unit there? 19 00:03:04,040 --> 00:03:06,440 She could be staying in a monthly rental unit. 20 00:03:06,520 --> 00:03:08,240 Go check again 21 00:03:08,320 --> 00:03:10,160 because if she's really there, 22 00:03:10,240 --> 00:03:12,640 I won't be able to visit you like before. 23 00:03:32,000 --> 00:03:33,360 Or am I seeing things? 24 00:03:38,720 --> 00:03:40,160 I’m not on board with that, Miang. 25 00:03:41,040 --> 00:03:44,200 Choosing to stay in the same condo as him is risky enough. 26 00:03:46,240 --> 00:03:47,960 What would you do if he caught you? 27 00:03:49,720 --> 00:03:51,000 If we don't take a risk, 28 00:03:51,080 --> 00:03:53,640 how will we get closer to him? 29 00:03:54,240 --> 00:03:57,560 Why are you being so stubborn? I'm not comfortable with this. 30 00:04:00,040 --> 00:04:01,360 I'll call you later. 31 00:04:02,040 --> 00:04:04,560 Miang. Hello, Miang. 32 00:04:18,000 --> 00:04:19,480 If I didn’t love you, I wouldn’t do this 33 00:04:20,200 --> 00:04:22,040 I've already fallen too deeply for you. 34 00:04:25,680 --> 00:04:26,640 Mr. Pu. 35 00:04:28,440 --> 00:04:31,040 - Hello. - Hello. 36 00:04:35,000 --> 00:04:36,040 Please excuse me. 37 00:04:39,680 --> 00:04:41,000 Was I convincing, Miang? 38 00:04:42,000 --> 00:04:43,760 So convincing. 39 00:04:44,280 --> 00:04:47,000 But a dead giveaway is your nails. 40 00:04:47,080 --> 00:04:49,040 I'm a real man with my nails done. What's wrong with that? 41 00:04:50,200 --> 00:04:51,480 They should have been longer. 42 00:04:51,560 --> 00:04:52,400 That's enough. 43 00:04:52,480 --> 00:04:53,880 They're beautiful though. 44 00:05:00,960 --> 00:05:03,760 - Oh, Parit! - Dao. Are you jogging? 45 00:05:03,840 --> 00:05:06,080 Yeah. Can I join you? 46 00:05:06,160 --> 00:05:07,920 Okay. Let's go. 47 00:05:11,640 --> 00:05:13,400 Your husband has been dead for less than a month 48 00:05:13,480 --> 00:05:15,360 and now you're aiming for a new man. 49 00:06:02,680 --> 00:06:05,760 Give me one week, and I'm sure 50 00:06:05,840 --> 00:06:07,200 I'll beat you. 51 00:06:07,280 --> 00:06:10,200 Oh, bring it on. I'm always ready. 52 00:06:13,640 --> 00:06:14,680 Let's go. 53 00:06:24,320 --> 00:06:25,920 Let's do a stretch. 54 00:06:29,480 --> 00:06:32,680 It's refreshing to sweat sometimes. 55 00:06:35,560 --> 00:06:39,000 Then you must find some time to exercise, 56 00:06:39,760 --> 00:06:40,760 so you feel better. 57 00:06:42,520 --> 00:06:46,200 Then, when you go jogging, please let me know. 58 00:06:46,800 --> 00:06:49,760 Okay. So, I think this is enough for today. 59 00:06:50,520 --> 00:06:51,520 Right. 60 00:06:54,320 --> 00:06:56,160 Do you want to walk or jog back home? 61 00:06:56,920 --> 00:06:57,760 Let's walk. 62 00:06:59,520 --> 00:07:01,640 Okay. Let's go. 63 00:07:07,000 --> 00:07:07,920 Dao! 64 00:07:11,800 --> 00:07:13,640 {\an8}I'm sorry, Parit. 65 00:07:14,240 --> 00:07:16,080 {\an8}Since you've been back here, 66 00:07:16,720 --> 00:07:18,960 {\an8}I've been rude to you. 67 00:07:21,080 --> 00:07:25,480 {\an8}It's okay. I understand that you did it because of your feelings but… 68 00:07:26,120 --> 00:07:29,000 {\an8}Could you let go of me? I'm all sweaty and stinky. 69 00:07:29,600 --> 00:07:30,920 I'm not smelling anything. 70 00:07:32,760 --> 00:07:34,640 {\an8}Dao. You're embarrassing us. 71 00:07:37,720 --> 00:07:39,880 {\an8}I'd like to stay like this for a while. 72 00:07:52,040 --> 00:07:52,880 What do you want? 73 00:07:53,840 --> 00:07:55,280 I want to make a deal with you. 74 00:07:57,560 --> 00:07:58,800 And what is that? 75 00:07:58,880 --> 00:08:00,640 Can't I come inside to talk? 76 00:08:01,200 --> 00:08:03,320 I'll be in trouble if my boyfriend sees me. 77 00:08:38,720 --> 00:08:40,480 Your room looks cozy. 78 00:08:45,800 --> 00:08:48,960 Go ahead and tell me what you want. I have somewhere to go. 79 00:08:53,520 --> 00:08:54,840 Is that a jigsaw puzzle? 80 00:08:56,000 --> 00:09:00,280 You must have put in a lot of effort to complete it. 81 00:09:04,160 --> 00:09:06,080 Where's the piece inside the heart? 82 00:09:09,520 --> 00:09:12,080 It's lost. Are you done? 83 00:09:14,720 --> 00:09:15,640 Right. 84 00:09:25,680 --> 00:09:27,240 What do you really want with me? 85 00:09:28,120 --> 00:09:29,840 I'll only give you five more minutes. 86 00:09:35,520 --> 00:09:37,280 Should we go jogging again tomorrow? 87 00:09:39,040 --> 00:09:40,800 I'm not sure if I'll have some work to do. 88 00:09:42,480 --> 00:09:45,000 I plan to go to the office too. 89 00:09:45,080 --> 00:09:47,040 So, we can talk about it later. 90 00:09:47,120 --> 00:09:48,520 Of course. 91 00:09:51,560 --> 00:09:55,040 I'm so happy today, Parit. 92 00:09:56,920 --> 00:09:59,680 It's like I'm a little girl again. 93 00:10:10,200 --> 00:10:14,680 It's like when you were my running coach for the sports day. 94 00:10:24,080 --> 00:10:26,440 I should head home now. I have some work to attend to. 95 00:10:30,840 --> 00:10:33,160 Are you going anywhere today? 96 00:10:34,600 --> 00:10:36,080 I don't think I am. 97 00:10:36,760 --> 00:10:40,600 I'm home alone today. It's a relief that you're not too far from me. 98 00:10:42,680 --> 00:10:43,760 - Bye-bye. - Bye. 99 00:10:53,280 --> 00:10:54,800 What are you planning to do? 100 00:11:03,880 --> 00:11:06,400 I don't want you to tell anyone I'm here. 101 00:11:07,000 --> 00:11:07,920 Why? 102 00:11:09,040 --> 00:11:10,200 Do you have a secret? 103 00:11:11,640 --> 00:11:13,080 You could call it a secret. 104 00:11:15,960 --> 00:11:19,360 But I don’t want to be the gossip of anyone in Ms. Ploy’s house. 105 00:11:24,840 --> 00:11:25,720 Why? 106 00:11:27,720 --> 00:11:30,680 Did you see the man I was with in front of the elevator? 107 00:11:33,240 --> 00:11:35,200 - Your boyfriend? - Yes. 108 00:11:35,720 --> 00:11:37,240 But he's someone else's husband. 109 00:11:45,040 --> 00:11:48,920 I tried to leave the house for a long time but couldn't find a good reason. 110 00:11:52,080 --> 00:11:55,000 What he offered me was too good to turn down. 111 00:11:56,200 --> 00:11:59,000 I wouldn't be able to make that much in my whole life. 112 00:12:03,600 --> 00:12:06,320 You must be looking down on me and wondering why I agreed to be a mistress. 113 00:12:08,360 --> 00:12:12,360 But someone who has never been an underling or experienced oppression 114 00:12:12,920 --> 00:12:16,080 and emotional abuse like you 115 00:12:17,040 --> 00:12:19,240 wouldn't understand anything I'm saying. 116 00:12:30,720 --> 00:12:32,600 I'm the daughter of the driver at the company. 117 00:12:35,120 --> 00:12:36,640 My mother died, 118 00:12:38,800 --> 00:12:41,760 and my father is in jail for running over and killing someone. 119 00:12:44,400 --> 00:12:45,920 I had no one left. 120 00:12:50,280 --> 00:12:53,320 Ms. Ploy felt bad for me and took me in. 121 00:12:57,200 --> 00:12:59,480 But I didn't have any privilege. 122 00:13:01,040 --> 00:13:03,560 No matter how good or grateful I was, 123 00:13:03,640 --> 00:13:05,680 no matter what I did for her, 124 00:13:07,600 --> 00:13:09,920 I could only be an errand girl in the house. 125 00:13:16,640 --> 00:13:20,120 That's enough. I'm not interested in your history. 126 00:13:21,400 --> 00:13:22,480 Here's the deal. 127 00:13:23,880 --> 00:13:25,600 I won't say anything about you 128 00:13:26,120 --> 00:13:27,600 and you won't say anything about me. 129 00:13:28,360 --> 00:13:30,240 We stay in our own lane 130 00:13:30,840 --> 00:13:31,960 and don't know each other. 131 00:13:32,920 --> 00:13:34,280 Okay? 132 00:13:58,520 --> 00:14:00,480 Please keep your word. 133 00:14:02,480 --> 00:14:06,600 Stop pestering me like you can't understand what I said. 134 00:14:07,880 --> 00:14:09,200 The door's here. 135 00:14:12,920 --> 00:14:15,080 I won't always stay a mistress. 136 00:14:17,040 --> 00:14:19,400 I'll go much further than where I am right now. 137 00:14:19,480 --> 00:14:21,840 Nobody will look down on me again. 138 00:14:53,440 --> 00:14:57,080 What is it, Miang? What do you want? 139 00:14:57,680 --> 00:14:59,760 Do you know Mr. Puwin? 140 00:14:59,840 --> 00:15:02,440 Of course. Yeah. 141 00:15:02,520 --> 00:15:06,560 He's the boy Ms. Panalee took in to compete against you. Why do you ask? 142 00:15:07,680 --> 00:15:10,680 Well, his company is our competitor, 143 00:15:11,400 --> 00:15:13,320 so I want to know more about him. 144 00:15:14,520 --> 00:15:17,120 From what Ms. Ploy told me, 145 00:15:17,200 --> 00:15:19,120 he might be a distant relative of Ms. Lee. 146 00:15:19,200 --> 00:15:21,200 His family is poor, 147 00:15:21,280 --> 00:15:23,600 so Ms. Lee took him in. 148 00:15:23,680 --> 00:15:27,400 If I remember correctly, Mr. Puwin's older sister 149 00:15:27,480 --> 00:15:29,040 is also Ms. Ploy's friend. 150 00:15:30,800 --> 00:15:32,960 That means she is also friends with Ms. Lee. 151 00:15:33,040 --> 00:15:34,600 Of course. 152 00:15:34,680 --> 00:15:38,120 From what I've heard, his life was really unfortunate. 153 00:15:38,200 --> 00:15:41,320 Ms. Lee abused him all the time. 154 00:15:41,400 --> 00:15:44,040 She didn't raise him with love like Ms. Ploy did with you. 155 00:15:52,640 --> 00:15:55,680 Is Miang really renting the same condo as you? 156 00:15:56,960 --> 00:15:59,600 She might have been here just to visit a friend. But she has left. 157 00:16:00,880 --> 00:16:04,160 I thought so. She wouldn't be able to afford that place. 158 00:16:06,760 --> 00:16:10,160 Maybe some people won't stay poor forever. 159 00:16:10,680 --> 00:16:12,720 But that's not the case for her. 160 00:16:12,800 --> 00:16:14,920 She always shows off without having anything to be proud of. 161 00:16:16,040 --> 00:16:17,960 If Aunt Ploy hadn't taken her in, 162 00:16:18,040 --> 00:16:20,480 she wouldn't have had any education or a proper job. 163 00:16:21,480 --> 00:16:23,480 She would have ended up working on the streets. 164 00:16:27,040 --> 00:16:28,560 Is there anything else? 165 00:16:28,640 --> 00:16:30,200 I need to be somewhere. 166 00:16:35,080 --> 00:16:39,520 Then, I can visit you at your condo as usual, right? 167 00:16:40,520 --> 00:16:42,000 Let's not do that for now. 168 00:16:42,080 --> 00:16:45,160 I'll make sure to see if she comes to visit a friend again or not. 169 00:16:46,320 --> 00:16:48,520 Then, we should stop seeing each other for a while. 170 00:16:50,880 --> 00:16:52,360 Good idea. 171 00:16:52,440 --> 00:16:54,760 I'll be able to focus more on our plan with Ms. Ploy that way. 172 00:16:55,360 --> 00:16:56,480 Let's do that. 173 00:16:56,560 --> 00:16:57,720 Talk to you later. 174 00:17:13,800 --> 00:17:15,920 You were too hasty. 175 00:17:16,480 --> 00:17:17,960 Did you think it through? 176 00:17:20,920 --> 00:17:23,480 But someone died because of this, Parit. 177 00:17:24,079 --> 00:17:26,920 Waythus' death led to so many questions. 178 00:17:27,000 --> 00:17:30,360 Maybe Miss Dao and Mr. Pu were involved. 179 00:17:30,440 --> 00:17:34,280 I can't be patient anymore. I'm worried about Ms. Ploy. 180 00:17:34,360 --> 00:17:36,400 I understand that. 181 00:17:36,920 --> 00:17:39,520 But don't you think what you did was a bit too much? 182 00:17:40,120 --> 00:17:42,880 Why did you have to ruin your reputation by acting like a mistress? 183 00:17:43,840 --> 00:17:45,840 Mr. Pu doesn't care about someone like me. 184 00:17:46,440 --> 00:17:47,680 Look at the people he likes. 185 00:17:47,760 --> 00:17:51,480 Ms. Ploy. Miss Dao. Both are beautiful and wealthy. 186 00:17:51,560 --> 00:17:54,120 I'm nothing more than a toy for him, at most. 187 00:17:54,720 --> 00:17:56,480 But it's too risky, Miang. 188 00:17:57,040 --> 00:18:00,200 Next time you want to do something, you need to tell me first, alright? 189 00:18:01,120 --> 00:18:03,320 If I told you, I wouldn't be able to do anything. 190 00:18:04,120 --> 00:18:06,160 Oh, come on. 191 00:18:06,760 --> 00:18:08,560 You were so timid when I just came back. 192 00:18:08,640 --> 00:18:11,280 I thought you wouldn't be this reckless anymore. 193 00:18:12,880 --> 00:18:15,760 That's why I need you to look out for me. 194 00:18:19,440 --> 00:18:21,680 Don't you dare make that face. 195 00:18:24,280 --> 00:18:27,440 Puwin is smart, cunning even. 196 00:18:27,520 --> 00:18:29,680 Do you really think he won’t catch on to our game? 197 00:18:30,360 --> 00:18:34,640 No matter how smart, cunning, or strong someone is, 198 00:18:34,720 --> 00:18:36,680 they all have some weaknesses. 199 00:18:36,760 --> 00:18:39,240 I hope I've figured out what his is. 200 00:18:42,080 --> 00:18:45,240 If you run into any problems, think of me first, okay? 201 00:18:45,880 --> 00:18:48,160 You can call me anytime. Don't hesitate. 202 00:18:48,240 --> 00:18:49,680 My phone is always on. 203 00:18:50,200 --> 00:18:51,520 Yes, sir. 204 00:18:53,560 --> 00:18:57,040 I've already downloaded an app for you to track my location. 205 00:18:57,120 --> 00:18:59,080 You can always see where I am. 206 00:18:59,160 --> 00:19:01,040 What more do you want? 207 00:19:01,760 --> 00:19:05,440 Oh, the only thing left is having an all-day video call. 208 00:19:07,240 --> 00:19:08,640 I would do it if I could. 209 00:19:09,760 --> 00:19:11,440 Don't challenge me. I'd do it. 210 00:19:13,520 --> 00:19:16,600 Oh, Mr. Pu must be ready. 211 00:19:16,680 --> 00:19:17,760 I'm sure 212 00:19:17,840 --> 00:19:20,720 he's going to the same event as Ms. Ploy. I need to go. 213 00:19:22,440 --> 00:19:24,280 Wait, Miang. Miang! 214 00:19:48,080 --> 00:19:49,080 Mr. Pu. 215 00:19:49,760 --> 00:19:52,400 I told you to wait in the car. Why are you here? 216 00:19:53,040 --> 00:19:55,760 Ms. Lee always sends me to spy on you. 217 00:19:55,840 --> 00:19:57,240 It wouldn't be a surprise to see me here. 218 00:19:59,680 --> 00:20:00,720 Follow me. 219 00:20:04,120 --> 00:20:05,640 What’s up with him? 220 00:20:17,600 --> 00:20:19,800 If you want to talk about money, you can just call. 221 00:20:21,000 --> 00:20:23,200 You're saying it like you pick up the calls. 222 00:20:23,280 --> 00:20:24,840 You didn't even read my texts. 223 00:20:27,160 --> 00:20:28,200 I'll transfer it now. 224 00:20:39,280 --> 00:20:40,120 Is that all? 225 00:20:58,240 --> 00:21:00,720 Why hasn't Miss Dao come down to eat? 226 00:21:01,920 --> 00:21:03,800 What? Why is there only one dish? 227 00:21:04,800 --> 00:21:05,640 Kaew. 228 00:21:06,720 --> 00:21:08,880 Why is there just one dish here? 229 00:21:08,960 --> 00:21:11,400 What? I've served all the dishes on the table. 230 00:21:38,920 --> 00:21:40,800 Come on, come on. 231 00:21:41,880 --> 00:21:45,720 I had to eat alone at home today and it sucks. So, let me eat with you. 232 00:21:47,040 --> 00:21:49,280 Good thing you brought some dishes with you. 233 00:21:50,160 --> 00:21:51,040 Ouch. 234 00:21:51,560 --> 00:21:53,200 I only have 235 00:21:54,240 --> 00:21:55,520 a bowl of soup with beef. 236 00:21:57,200 --> 00:21:58,680 Are you on a diet, Parit? 237 00:21:58,760 --> 00:21:59,760 Just a little bit. 238 00:22:00,760 --> 00:22:03,280 Do you want some rice too? I can call someone to bring it here. 239 00:22:03,360 --> 00:22:04,960 It's okay. I've cooked it. 240 00:22:05,560 --> 00:22:09,560 Then, should I make an omelet too? 241 00:22:10,360 --> 00:22:12,440 - It's my favorite. - Wait for it a little bit then. 242 00:24:14,760 --> 00:24:15,600 Mom. 243 00:24:17,240 --> 00:24:18,200 Mom. 244 00:24:19,960 --> 00:24:22,000 Why are you sleeping here like this? 245 00:24:24,160 --> 00:24:25,920 Oh, you're back? 246 00:24:28,320 --> 00:24:30,160 Let's go to the hospital tomorrow. 247 00:24:30,240 --> 00:24:32,080 You should get a detailed checkup. 248 00:24:33,200 --> 00:24:35,000 Don't you bail on me this time. 249 00:24:35,080 --> 00:24:37,240 I've driven all the way to take you there. 250 00:24:38,280 --> 00:24:41,240 What a waste. Medical checkups in Bangkok must be expensive. 251 00:24:41,320 --> 00:24:44,960 It's fine. I can afford it. 252 00:24:45,040 --> 00:24:48,520 This way, we will know for sure why you are constantly unconscious. 253 00:24:51,720 --> 00:24:53,400 Well, let's go upstairs. 254 00:25:11,800 --> 00:25:15,880 You're single and live alone. Don't you feel lonely? 255 00:25:16,480 --> 00:25:19,920 No, I'm not really lonely. I always do things I like. 256 00:25:21,400 --> 00:25:24,760 And back when you were living in the States, 257 00:25:24,840 --> 00:25:26,360 did you have any girlfriends? 258 00:25:27,040 --> 00:25:30,040 I had one. We worked at the same place. 259 00:25:30,640 --> 00:25:32,080 But the relationship didn’t last long. 260 00:25:32,920 --> 00:25:34,000 Why not? 261 00:25:34,840 --> 00:25:36,720 We had quite different values. 262 00:25:36,800 --> 00:25:40,120 I think I prefer Thai girls. 263 00:25:42,680 --> 00:25:44,960 That means I still have a chance, right? 264 00:25:49,760 --> 00:25:50,880 Do you want to go home now? 265 00:25:50,960 --> 00:25:53,160 No, I don't want to go yet. 266 00:25:55,040 --> 00:25:57,200 I've brought some work home, so I… 267 00:25:57,280 --> 00:25:59,880 Then do it. I won't bother you. 268 00:25:59,960 --> 00:26:02,160 I'll go home when I feel like it. 269 00:26:03,200 --> 00:26:05,640 - Uh… - I'll wait out there then. 270 00:26:22,160 --> 00:26:23,120 Are you going down? 271 00:26:24,840 --> 00:26:28,240 Yes. I'm hungry, so I'm looking for something to eat. 272 00:26:29,720 --> 00:26:30,760 Please. 273 00:26:44,720 --> 00:26:46,640 Would you like to go together? 274 00:26:58,280 --> 00:26:59,200 Dao. 275 00:27:01,440 --> 00:27:02,440 Dao. 276 00:27:05,200 --> 00:27:06,040 Dao. 277 00:27:08,920 --> 00:27:10,080 Parit… 278 00:27:16,080 --> 00:27:18,600 Aunt Ploy. Why are you here? 279 00:27:19,920 --> 00:27:21,840 I'm here to talk to Parit about work. 280 00:27:22,360 --> 00:27:25,640 And what are you doing? Shouldn't you be at home? 281 00:27:26,640 --> 00:27:29,880 I didn't want to be home alone. It's lonely. 282 00:27:35,560 --> 00:27:36,400 So… 283 00:27:37,240 --> 00:27:38,440 What's going on? 284 00:27:38,520 --> 00:27:42,440 You decided to work at Camellia? Really? 285 00:27:44,320 --> 00:27:46,920 I'd like to give it a try. 286 00:27:49,120 --> 00:27:53,520 That's good. Your interest in working already made my day. 287 00:27:58,120 --> 00:28:02,400 Let's go home. You've been bothering him all day. 288 00:28:06,720 --> 00:28:09,400 Then, I'll go home now, Parit. 289 00:28:09,480 --> 00:28:10,840 Let's go jogging tomorrow. 290 00:28:13,960 --> 00:28:16,000 Wait for me in the car. 291 00:28:16,680 --> 00:28:18,560 I have something to talk to Parit about. 292 00:28:19,480 --> 00:28:20,640 Yes. 293 00:28:34,680 --> 00:28:37,760 Sometimes we have to make difficult decisions 294 00:28:37,840 --> 00:28:40,600 for our peace of mind, don't you think? 295 00:28:45,280 --> 00:28:46,320 Right. 296 00:28:48,440 --> 00:28:49,840 This Friday 297 00:28:50,400 --> 00:28:53,680 is my birthday and I'll have a small party at home. 298 00:28:53,760 --> 00:28:56,680 It’s only for the people closest to me. You should come too. 299 00:28:57,280 --> 00:28:58,240 Yes, Aunt Ploy. 300 00:28:58,840 --> 00:29:02,200 And don't buy me any presents. 301 00:29:02,280 --> 00:29:03,520 I don't want any. 302 00:29:04,600 --> 00:29:05,480 Right. 303 00:29:06,080 --> 00:29:08,000 Tell Miang to come too. 304 00:29:10,200 --> 00:29:12,960 Miang definitely remembers your birthday. 305 00:29:14,200 --> 00:29:16,360 But it's up to her whether she wants to come. 306 00:29:18,920 --> 00:29:21,280 I understand. Our breakup was pretty recent. 307 00:29:21,840 --> 00:29:23,880 So, I think it's up to her. 308 00:29:24,760 --> 00:29:25,840 Anyway… 309 00:29:27,040 --> 00:29:29,480 Please give Miang this check. 310 00:29:30,480 --> 00:29:32,400 If she's too stubborn to accept it, 311 00:29:33,040 --> 00:29:36,920 you have to find a way to make her keep it. 312 00:29:40,600 --> 00:29:41,560 Yes, Aunt Ploy. 313 00:29:43,400 --> 00:29:45,640 Moving somewhere else 314 00:29:46,800 --> 00:29:48,280 will cost a lot of money. 315 00:29:48,880 --> 00:29:51,080 And she doesn't have a new job yet. 316 00:29:52,560 --> 00:29:55,520 This check will cover the expenses for her. 317 00:29:57,800 --> 00:30:00,200 Miang will be so happy 318 00:30:00,280 --> 00:30:02,440 to know that you still care about her. 319 00:30:06,920 --> 00:30:09,160 If you worry about Dao as much as you worry about Miang, 320 00:30:10,800 --> 00:30:13,080 I would be even more relieved. 321 00:30:23,840 --> 00:30:27,440 Do you remember what I asked of you? 322 00:30:30,320 --> 00:30:31,840 But I… 323 00:30:31,920 --> 00:30:35,040 I'll leave now, so you can take some rest. 324 00:31:16,240 --> 00:31:17,640 SILPTHANAKUL FAMILY 325 00:31:17,720 --> 00:31:19,400 Where is she going? 326 00:31:34,800 --> 00:31:35,920 Now she's not picking up my call. 327 00:32:02,920 --> 00:32:05,040 Why didn't you pick up my calls? 328 00:32:06,080 --> 00:32:08,920 I went out to have dinner 329 00:32:09,720 --> 00:32:11,720 and left the phone in my car. 330 00:32:14,680 --> 00:32:17,240 There are missed calls from me. Why didn't you call me back? 331 00:32:19,040 --> 00:32:20,560 You would scold me. 332 00:32:22,800 --> 00:32:24,440 Who did you have dinner with? 333 00:32:30,680 --> 00:32:32,240 Would you like to go together? 334 00:32:35,800 --> 00:32:37,880 I'm in a bit of a hurry today, 335 00:32:37,960 --> 00:32:40,720 so I'd rather eat alone. I'm sorry. 336 00:32:49,760 --> 00:32:51,560 Sometimes I have to play hard to get 337 00:32:51,640 --> 00:32:54,120 to make him want to win me over even more. 338 00:32:55,920 --> 00:32:58,560 You're such a schemer. 339 00:32:59,920 --> 00:33:01,480 Parit. 340 00:33:02,560 --> 00:33:05,800 I have something to tell you. Let's talk in my room. 341 00:33:09,480 --> 00:33:11,240 Do you suspect that 342 00:33:11,920 --> 00:33:13,920 Nichamon is working with them too? 343 00:33:14,560 --> 00:33:15,760 That's right. 344 00:33:15,840 --> 00:33:18,600 And the fake customer having a seizure during our festival 345 00:33:18,680 --> 00:33:20,360 might have been something Mr. Pu knew about. 346 00:33:23,400 --> 00:33:25,320 So, he did that to impress Aunt Ploy. 347 00:33:25,400 --> 00:33:27,080 That's what I thought. 348 00:33:30,800 --> 00:33:31,880 Here. 349 00:33:32,520 --> 00:33:34,880 I've learned where she lives. 350 00:33:37,680 --> 00:33:40,400 I'll start from there. 351 00:33:42,840 --> 00:33:45,240 You did it without telling me again. 352 00:33:46,120 --> 00:33:48,200 We just talked about this. 353 00:33:50,520 --> 00:33:52,560 But I wasn't risking anything. 354 00:34:05,240 --> 00:34:06,360 Aunt Ploy asked me to give you this. 355 00:34:08,440 --> 00:34:11,239 Have it, for Aunt Ploy's sake. 356 00:34:14,239 --> 00:34:16,040 But I won't cash it. 357 00:34:16,920 --> 00:34:21,920 If you want to find all the evidence to catch them, you need a lot of money. 358 00:34:22,960 --> 00:34:26,040 Think of it as the fund from Aunt Ploy to help Aunt Ploy help herself. 359 00:34:27,960 --> 00:34:29,719 In case of emergency. 360 00:34:34,880 --> 00:34:36,239 This Friday is Aunt Ploy's birthday. 361 00:34:37,199 --> 00:34:38,480 I remember. 362 00:34:39,920 --> 00:34:42,239 She asked me to invite you to her party. 363 00:34:43,600 --> 00:34:47,400 Are you her spokesperson now? 364 00:34:48,560 --> 00:34:49,719 Well… 365 00:34:51,120 --> 00:34:52,000 just a little bit. 366 00:35:03,320 --> 00:35:04,680 What are you doing? 367 00:35:08,280 --> 00:35:11,640 I'm so sleepy and too tired to drive. I'll go home tomorrow then. 368 00:35:16,600 --> 00:35:19,760 I can tell you want to be here to keep an eye on me. 369 00:35:22,720 --> 00:35:26,040 Parit. You can't do that. 370 00:35:26,120 --> 00:35:27,800 Get up. 371 00:35:28,800 --> 00:35:30,560 You can't sleep here. 372 00:35:30,640 --> 00:35:32,440 Mr. Pu is staying here tonight. 373 00:35:32,520 --> 00:35:34,520 I don't want him to suspect anything. It would ruin my plan. 374 00:35:45,520 --> 00:35:46,880 Then promise me 375 00:35:47,720 --> 00:35:49,280 that you won't risk yourself again. 376 00:35:51,080 --> 00:35:54,720 If you don't listen to me this time, I'll be really upset. 377 00:35:57,600 --> 00:35:58,840 I'm scared now. 378 00:35:59,360 --> 00:36:01,920 So, so scared. 379 00:36:04,880 --> 00:36:06,080 Are you ready to go home? 380 00:36:15,600 --> 00:36:18,080 Kiss my cheek, or I won’t have the energy to drive home. 381 00:36:20,360 --> 00:36:21,680 - There. - Ouch. 382 00:36:24,000 --> 00:36:24,840 That hurts. 383 00:36:26,400 --> 00:36:30,160 Go home. It's not my fault if you get to work late. 384 00:36:32,920 --> 00:36:35,880 - Go home, Parit. Get up. - Just a little longer. 385 00:36:35,960 --> 00:36:37,080 Up. 386 00:36:37,640 --> 00:36:39,000 Can't I be here a bit longer? 387 00:36:39,080 --> 00:36:41,160 What's going on with you? 388 00:36:43,520 --> 00:36:45,160 You're feeling guilty, aren't you? 389 00:36:49,080 --> 00:36:52,160 You two lovebirds went jogging together 390 00:36:52,240 --> 00:36:54,120 and even had dinner together. 391 00:36:55,160 --> 00:36:57,320 Chawee told me all about it. 392 00:37:00,960 --> 00:37:03,000 So you didn't pick up my call because… 393 00:37:04,240 --> 00:37:05,360 you're jealous. 394 00:37:07,320 --> 00:37:08,800 Not at all. 395 00:37:12,920 --> 00:37:14,120 Parit. 396 00:37:15,160 --> 00:37:18,560 I'd even be happy if you loved Miss Dao back 397 00:37:19,360 --> 00:37:21,000 and it makes her… 398 00:37:36,120 --> 00:37:39,440 I told you not to think like that. 399 00:37:41,800 --> 00:37:43,720 If you don't listen, I'll get my mom 400 00:37:44,320 --> 00:37:45,960 to fly here so I can propose to you right away. 401 00:37:49,960 --> 00:37:51,240 {\an8}Go home. 402 00:37:54,840 --> 00:37:57,440 Leave now, Parit. I'll be on the lookout. 403 00:38:01,240 --> 00:38:02,480 Get up now. 404 00:38:03,080 --> 00:38:04,200 Should I get up? 405 00:38:04,280 --> 00:38:05,520 Hurry up. 406 00:38:06,520 --> 00:38:08,280 - Come on. - Alright. Alright. 407 00:38:13,880 --> 00:38:14,920 Go. 408 00:38:19,520 --> 00:38:21,080 Can't I really be here-- 409 00:38:26,400 --> 00:38:28,800 Now you have the energy to drive home. 410 00:38:29,960 --> 00:38:31,680 Time to go. 411 00:39:12,280 --> 00:39:14,160 Where is she going so early in the morning? 412 00:39:17,520 --> 00:39:19,080 The gate is unlocked. 413 00:39:19,160 --> 00:39:21,600 That means she went somewhere around here and will be back shortly. 414 00:39:30,720 --> 00:39:31,760 Ma'am! 415 00:39:32,880 --> 00:39:34,080 Ma'am! 416 00:39:38,440 --> 00:39:39,720 Ma'am! 417 00:39:41,560 --> 00:39:42,920 Ma'am. 418 00:39:45,280 --> 00:39:46,320 Ma'am. 419 00:39:55,400 --> 00:39:56,520 What the hell should I do? 420 00:40:03,400 --> 00:40:05,960 Let's hope she was calling her daughter before she collapsed. 421 00:40:20,360 --> 00:40:21,720 Who are you, dear? 422 00:40:21,800 --> 00:40:24,200 I'm in the neighborhood. 423 00:40:24,280 --> 00:40:25,920 I saw you lying still, so I came to take a look. 424 00:40:36,720 --> 00:40:39,360 What? Why was the gate left open? 425 00:40:43,440 --> 00:40:44,440 Mom! 426 00:40:45,560 --> 00:40:46,520 Mom! 427 00:40:47,880 --> 00:40:49,400 Did you lose consciousness again? 428 00:40:49,480 --> 00:40:52,040 Are you okay? Try to get up. 429 00:40:56,640 --> 00:40:58,160 Can you walk inside? 430 00:41:06,240 --> 00:41:09,920 I told you not to go outside the house. 431 00:41:10,000 --> 00:41:11,640 I can't just lie down all day. 432 00:41:12,640 --> 00:41:16,120 You keep collapsing. What would you do if you were home alone? 433 00:41:34,560 --> 00:41:37,360 Parit. I've found important evidence. 434 00:41:37,440 --> 00:41:38,480 What is it? 435 00:41:45,200 --> 00:41:46,200 Are you sure, Miang? 436 00:42:06,760 --> 00:42:07,760 - I'm sorry, Chawee. - Sorry. 437 00:42:07,840 --> 00:42:08,960 It's fine. 438 00:42:09,040 --> 00:42:10,960 - Good evening. - Good evening. 439 00:42:11,720 --> 00:42:13,280 Did Aunt Ploy come down? 440 00:42:13,360 --> 00:42:15,280 She's getting ready upstairs. 441 00:42:16,560 --> 00:42:18,680 Where should we hide Mr. Pu? 442 00:42:18,760 --> 00:42:20,360 We're going to surprise Aunt Ploy today. 443 00:42:22,520 --> 00:42:25,600 You can hide in the kitchen. Ms. Ploy won't be here. 444 00:42:26,200 --> 00:42:28,760 Then, please keep a lookout for us. 445 00:42:29,800 --> 00:42:30,640 ‪Right. 446 00:42:30,720 --> 00:42:31,960 Let's go. 447 00:42:34,840 --> 00:42:38,360 Listen. Miss Dao is having more fun than the birthday person. 448 00:42:40,120 --> 00:42:44,800 She's planning everything. And she brought Mr. Pu for a surprise too. 449 00:42:44,880 --> 00:42:47,080 Mr. Puwin is there as well? 450 00:42:47,160 --> 00:42:49,080 He dresses like a movie star. 451 00:42:50,000 --> 00:42:52,520 Miang. Aren't you going to be here? 452 00:42:53,120 --> 00:42:56,920 If you were here, Ms. Ploy would be even happier than if she saw Pu. 453 00:43:07,440 --> 00:43:08,840 How many more times do I need to go to court? 454 00:43:11,920 --> 00:43:15,080 If you don't want to go, you can just let the lawyer represent you. 455 00:43:16,320 --> 00:43:17,600 That won't work. 456 00:43:18,920 --> 00:43:19,960 I want to go see 457 00:43:20,040 --> 00:43:22,360 and listen with my own eyes and ears. 458 00:43:25,000 --> 00:43:29,280 When is this going to end? I really want to go back to work. 459 00:43:29,360 --> 00:43:30,600 I don't trust Pu. 460 00:43:33,440 --> 00:43:36,040 The lawyer said that 461 00:43:36,120 --> 00:43:39,160 it'll take about four to five months for the trial court to make a ruling. 462 00:43:39,240 --> 00:43:41,800 But if they decide to appeal, it will be much longer. 463 00:43:45,320 --> 00:43:46,920 Will Pu take my position forever? 464 00:43:49,840 --> 00:43:51,440 Here's some water, ma'am. 465 00:43:54,480 --> 00:43:55,320 - Thank you. - Yes. 466 00:43:55,400 --> 00:43:56,240 Where's Pu? 467 00:43:56,960 --> 00:43:58,040 He went out somewhere. 468 00:43:58,640 --> 00:44:00,160 Did you ask him where he was going? 469 00:44:01,880 --> 00:44:03,400 No, ma'am. 470 00:44:03,480 --> 00:44:05,480 Why can't you do what I asked? 471 00:44:05,560 --> 00:44:07,320 I was afraid Mr. Pu would scold me. 472 00:44:07,400 --> 00:44:08,720 You should be afraid of me! 473 00:44:09,320 --> 00:44:11,360 Yes. I'm sorry, ma'am. 474 00:44:11,440 --> 00:44:13,240 What was he wearing? 475 00:44:13,320 --> 00:44:16,360 He was looking sharp in a full suit. 476 00:44:19,560 --> 00:44:22,240 Where was he going? There are no events anywhere. 477 00:44:25,880 --> 00:44:27,840 - Oh? - What? 478 00:44:30,920 --> 00:44:34,280 Someone texted the inbox of our page 479 00:44:35,040 --> 00:44:38,560 saying that Mr. Pu is going to Ms. Ploysaeng's birthday party. 480 00:44:40,920 --> 00:44:42,040 Pu. 481 00:44:42,640 --> 00:44:45,480 But we don't know who it is. It might just be a troll. 482 00:44:46,160 --> 00:44:48,240 Then we need to see it for ourselves. 483 00:44:50,000 --> 00:44:51,120 Come with me. 484 00:44:55,520 --> 00:44:57,240 So, is the food alright? 485 00:44:57,320 --> 00:44:58,640 It's far beyond alright. 486 00:45:27,520 --> 00:45:30,040 Please clear the way! Please move! 487 00:45:44,080 --> 00:45:45,000 Who invited you? 488 00:45:46,320 --> 00:45:49,640 I wouldn't come even if you invited me. I'm here for someone who works for me. 489 00:45:51,160 --> 00:45:52,840 You're this old. 490 00:45:53,440 --> 00:45:56,840 Learn to have some manners, so the young will respect you. 491 00:45:58,480 --> 00:46:00,320 I don't want any kids to respect me 492 00:46:01,600 --> 00:46:04,520 because I don't prefer younger men like you do. 493 00:46:10,400 --> 00:46:13,440 Put that cake down and come home with me right now 494 00:46:14,360 --> 00:46:17,760 if you still want to be the CEO of Tharnthong Group. 495 00:46:17,840 --> 00:46:19,040 Put it down! 496 00:46:28,240 --> 00:46:29,520 Sorry 497 00:46:30,280 --> 00:46:31,920 for ruining your birthday wishes. 498 00:46:33,080 --> 00:46:36,720 Unfortunately, today you won't have… 499 00:46:37,880 --> 00:46:38,880 the cake. 500 00:46:45,360 --> 00:46:46,760 - You brat! - Ms. Lee! 501 00:46:50,640 --> 00:46:51,920 - Pu! - Stop! 502 00:46:52,000 --> 00:46:53,960 Stop right there, Panalee. 503 00:46:56,920 --> 00:46:57,880 Why? 504 00:46:58,720 --> 00:47:00,800 You worried about your sugar baby getting hurt?! 505 00:47:00,880 --> 00:47:02,280 That's enough, Ms. Lee! 506 00:47:02,800 --> 00:47:05,040 Let's talk at home. 507 00:47:06,320 --> 00:47:07,360 That's right, Ms. Lee. 508 00:47:08,200 --> 00:47:10,680 Let's not make this a bigger deal. 509 00:47:11,320 --> 00:47:13,320 You're in the middle of a court battle. 510 00:47:13,400 --> 00:47:16,840 If you're hit with another charge, they'll label you violent 511 00:47:17,480 --> 00:47:19,000 and prone to fights. 512 00:47:19,600 --> 00:47:21,480 That won't be good for you. 513 00:47:22,040 --> 00:47:24,200 Please don't leave any openings for the other side. 514 00:47:24,280 --> 00:47:26,840 It'll take longer for your case to conclude. 515 00:47:33,720 --> 00:47:35,240 Come home with me right now! 516 00:47:49,760 --> 00:47:51,080 I'm so sorry 517 00:47:51,600 --> 00:47:53,320 for causing trouble at your party. 518 00:47:55,800 --> 00:47:59,400 It's not about you. She's looking for a fight with me anyway. 519 00:48:01,040 --> 00:48:04,120 I think you should go back and talk things out with your boss. 520 00:48:08,840 --> 00:48:09,720 Right. 521 00:48:20,240 --> 00:48:22,640 My birthday surprise 522 00:48:23,200 --> 00:48:25,120 was truly one of a kind. 523 00:48:26,080 --> 00:48:30,400 Please help yourself to the food since we'll need to order a new cake. 524 00:48:31,480 --> 00:48:34,600 If I don't get to blow out the candles, 525 00:48:35,200 --> 00:48:37,720 it feels like the mission isn't complete. 526 00:48:40,400 --> 00:48:42,960 Dao. Could you order a new cake for me? 527 00:48:43,040 --> 00:48:44,120 You can choose the one you want. 528 00:48:44,720 --> 00:48:45,600 Got it. 529 00:48:57,200 --> 00:48:59,600 I don’t know how Ms. Lee found out that Mr. Pu was here. 530 00:49:03,000 --> 00:49:05,320 Wait. Why don’t you seem surprised? 531 00:49:08,400 --> 00:49:09,480 Don't tell me… 532 00:49:09,560 --> 00:49:10,560 Yes. 533 00:49:11,360 --> 00:49:14,520 I sent a message to Tharnthong Market's page myself. 534 00:49:16,840 --> 00:49:18,760 The admin worked really fast, don’t you think? 535 00:49:19,560 --> 00:49:22,440 But this is Aunt Ploy's birthday, Miang. It shouldn't have been today. 536 00:49:22,520 --> 00:49:24,360 It had to be today. 537 00:49:24,440 --> 00:49:27,960 He shouldn't have had the chance to create any more good memories with Ms. Ploy. 538 00:49:30,240 --> 00:49:32,080 I needed to do this, 539 00:49:33,200 --> 00:49:35,040 so Ms. Ploy wouldn't want to meet him again. 540 00:49:35,920 --> 00:49:37,760 I'm afraid they will meet more often instead. 541 00:49:37,840 --> 00:49:39,240 Why? 542 00:49:39,320 --> 00:49:41,920 Because the outcome is the opposite of what you wanted. 543 00:49:42,560 --> 00:49:45,280 He not only created good memories 544 00:49:45,360 --> 00:49:48,120 but also impressed Ms. Ploy with his heroic actions. 545 00:49:51,320 --> 00:49:53,160 I'll give it to him this time. 546 00:49:53,240 --> 00:49:56,760 I will make Ms. Ploy see who he really is behind the mask as soon as possible. 547 00:49:58,440 --> 00:49:59,920 Talk to you later, Parit. 548 00:50:01,440 --> 00:50:03,960 Miang. Hello? 549 00:50:29,280 --> 00:50:30,360 Ma'am! 550 00:50:32,920 --> 00:50:33,840 Are you feeling better? 551 00:50:36,400 --> 00:50:38,760 Oh, it's you. Come inside, dear. 552 00:50:38,840 --> 00:50:39,800 Right. 553 00:50:47,040 --> 00:50:49,240 - Take a seat. - Thank you. 554 00:50:55,120 --> 00:50:56,720 Those flowers are really beautiful. 555 00:50:57,520 --> 00:50:59,960 Ah, those are hydrangeas. 556 00:51:00,040 --> 00:51:03,360 My daughter really loves them. We have them in our home in Phetchaburi too. 557 00:51:04,640 --> 00:51:06,480 Are you from Phetchaburi? 558 00:51:06,560 --> 00:51:09,560 Yes. I'll go back there tomorrow. 559 00:51:09,640 --> 00:51:11,840 I miss my home so much. 560 00:51:11,920 --> 00:51:16,200 My daughter brought me to see the doctor, so she let me stay here for days. 561 00:51:20,080 --> 00:51:22,760 I have a trip to Phetchaburi this weekend too. 562 00:51:23,360 --> 00:51:26,440 Really? Then you should come by and have a meal at my house. 563 00:51:27,640 --> 00:51:28,800 Is it difficult to go there? 564 00:51:29,400 --> 00:51:32,440 Not at all. My house is in the city, 565 00:51:32,520 --> 00:51:35,200 not much further than a kindergarten school. 566 00:51:35,280 --> 00:51:37,720 You'll see a 7-Eleven, and my house is in that alley. 567 00:51:37,800 --> 00:51:41,480 It's the second home on the right. Not hard to find at all. 568 00:51:43,680 --> 00:51:45,600 I'll stop by if I have enough time. 569 00:51:46,400 --> 00:51:49,800 And what's the name of the kindergarten school? 570 00:51:49,880 --> 00:51:51,520 You haven't told me that. 571 00:51:51,600 --> 00:51:53,840 Oh, it's… 572 00:51:58,520 --> 00:52:00,680 Why do you think I wouldn't catch on to your game? 573 00:52:01,840 --> 00:52:04,720 You want to marry into money to upgrade yourself. 574 00:52:04,800 --> 00:52:06,880 You'll never succeed, Pu! 575 00:52:09,800 --> 00:52:11,280 When I was in love with Jomkwan, 576 00:52:11,840 --> 00:52:12,760 you forbade me 577 00:52:14,240 --> 00:52:17,400 because she was poor, unsophisticated, and not suited for me. 578 00:52:18,600 --> 00:52:21,720 But now I'm interested in Ms. Ploy who has everything, 579 00:52:22,360 --> 00:52:23,920 you also oppose that decision. 580 00:52:25,160 --> 00:52:26,120 Then who in the world can I love? 581 00:52:26,200 --> 00:52:28,040 You can't love anyone! 582 00:52:29,360 --> 00:52:31,400 You must repay me for what I did for you 583 00:52:31,480 --> 00:52:33,000 and work for me until the day I die! 584 00:52:35,640 --> 00:52:36,640 Okay. 585 00:52:37,440 --> 00:52:38,320 That's clear. 586 00:52:40,040 --> 00:52:42,480 You already know I despise Ploysaeng. 587 00:52:43,200 --> 00:52:46,840 I allowed it at first because I wanted to ruin her reputation. 588 00:52:46,920 --> 00:52:50,480 But it seems like you two are really in love now. I won't allow it! 589 00:52:53,520 --> 00:52:55,720 I don't want to see Ploysaeng happy. 590 00:53:01,440 --> 00:53:03,240 If I'm doing this for the land to extend our market, 591 00:53:04,480 --> 00:53:05,600 will it be worth allowing? 592 00:53:12,800 --> 00:53:14,360 Don't you think you're overestimating yourself? 593 00:53:16,040 --> 00:53:19,040 Ploysaeng is not that stupid. 594 00:53:21,360 --> 00:53:22,800 Love is a feeling. 595 00:53:23,560 --> 00:53:24,960 There's no such thing as being clever or stupid. 596 00:53:27,640 --> 00:53:29,880 Don't you want Ms. Ploy's land 597 00:53:30,480 --> 00:53:32,480 to extend our market to the north anymore? 598 00:53:34,280 --> 00:53:36,360 I think there's a possibility. 599 00:53:37,480 --> 00:53:40,000 It's more likely to succeed than when we used Waythus. 600 00:53:46,880 --> 00:53:49,040 I'll pretend I don't know about this then. 601 00:53:53,240 --> 00:53:54,160 Thank you. 602 00:53:57,440 --> 00:53:59,400 And for the seminar in Khao Yai, 603 00:54:01,320 --> 00:54:04,400 to must try to get close to Mr. Patchek to Mr. Phiphop. 604 00:54:07,200 --> 00:54:10,480 Because they're now deciding between investing in a new mall with us 605 00:54:11,400 --> 00:54:12,240 or Camellia. 606 00:54:14,240 --> 00:54:16,400 Strength and weakness aren't that different. 607 00:54:17,080 --> 00:54:19,360 The deciding factor is which one they prefer more. 608 00:54:23,800 --> 00:54:25,800 I want to win against Ploysaeng. 609 00:54:27,360 --> 00:54:30,600 You must do anything to make them invest in us. 610 00:54:33,040 --> 00:54:35,240 I'll do my best. 611 00:54:44,360 --> 00:54:47,520 I don't know who Ploysaeng will send to the seminar. 612 00:55:10,040 --> 00:55:11,880 You're right on time, Parit. 613 00:55:14,880 --> 00:55:17,080 Oh, do you want to be in your car? I'll drive it for you. 614 00:55:17,680 --> 00:55:20,880 No, I'd rather go in your car. 615 00:55:20,960 --> 00:55:23,120 Alright. Then, please put them in the trunk. 616 00:55:25,680 --> 00:55:27,360 Take care of her for me, Parit. 617 00:55:27,440 --> 00:55:30,040 Of course, Aunt Ploy. Then, we'll go now. 618 00:55:30,120 --> 00:55:31,680 - Goodbye. - Drive safely. 619 00:55:31,760 --> 00:55:33,280 - Goodbye, Chawee. - Goodbye. 620 00:55:34,040 --> 00:55:35,080 Let's go, Dao. 621 00:55:49,200 --> 00:55:50,280 I'll head off now. 622 00:56:10,120 --> 00:56:12,880 Miss Dao looks a lot more cheerful. 623 00:56:14,320 --> 00:56:16,760 Love can change people. 624 00:56:17,680 --> 00:56:19,600 It can also change them for the worse. 625 00:56:21,680 --> 00:56:23,800 But that shouldn't be the case with Dao. 626 00:56:23,880 --> 00:56:26,560 When was the last time you saw Dao this bubbly? 627 00:56:29,160 --> 00:56:31,440 I can only think of her screams. 628 00:56:32,080 --> 00:56:34,000 It's exactly what I thought. 629 00:56:35,240 --> 00:56:37,520 Dao was looking for love 630 00:56:37,600 --> 00:56:42,080 and Parit is here to fulfill what she needs perfectly. 631 00:56:43,760 --> 00:56:46,640 If Mr. Parit really likes Miss Dao, 632 00:56:47,800 --> 00:56:49,800 I feel bad for my Miang. 633 00:56:50,640 --> 00:56:53,200 Surprisingly, I'm not so worried about Miang. 634 00:56:53,280 --> 00:56:57,040 Adorable young women like her are well-liked by everyone. 635 00:56:59,080 --> 00:57:02,320 She can find someone as good as Parit 636 00:57:02,400 --> 00:57:04,440 or even better than him easily. 637 00:57:05,960 --> 00:57:07,160 That's true. 638 00:57:08,800 --> 00:57:10,360 Other than Parit, 639 00:57:10,880 --> 00:57:13,440 no one would be able to handle Miss Dao. 640 00:57:14,800 --> 00:57:18,240 Her redemption this time 641 00:57:18,320 --> 00:57:21,320 might not be fake as you think. 642 00:57:22,360 --> 00:57:23,400 Right. 643 00:57:32,160 --> 00:57:33,320 {\an8}That's it. 644 00:57:33,400 --> 00:57:34,920 {\an8}What are you looking at? 645 00:57:35,000 --> 00:57:36,480 {\an8}I've got some evidence with me 646 00:57:37,080 --> 00:57:39,000 {\an8}and really want you to see it with your own eyes. 647 00:57:41,920 --> 00:57:44,400 {\an8}I'll tell Ms. Ploy that you harassed Ms. Dao. 648 00:57:44,480 --> 00:57:46,920 {\an8}Do you want both the daughter and the mother for yourself? 649 00:57:47,000 --> 00:57:48,680 {\an8}Watch your damn mouth. 650 00:57:50,120 --> 00:57:53,360 {\an8}Mr. Pu's been courting Ms. Ploy, my boss. 651 00:57:53,440 --> 00:57:56,480 {\an8}He's hitting on the mother while currently dating her daughter. 652 00:57:57,200 --> 00:57:59,880 {\an8}I want to know more about Mr. Pu and Miss Dao. 653 00:57:59,960 --> 00:58:01,480 {\an8}Keep in mind 654 00:58:01,560 --> 00:58:04,040 {\an8}that you're merely my figurehead. 655 00:58:04,640 --> 00:58:06,800 {\an8}Let me clear things up just a bit longer 656 00:58:06,880 --> 00:58:09,960 {\an8}and you'll have your long rest. 657 00:58:46,800 --> 00:58:48,800 Subtitle translation by: Anan Pratchayakul 48342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.