Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,190 --> 00:03:19,790
That's enough. My ass is on fire.
2
00:03:21,030 --> 00:03:22,810
Thought I smelled some nuts, Roasty.
3
00:03:26,890 --> 00:03:27,890
Call it, Sparks.
4
00:03:28,690 --> 00:03:30,510
This is Little John. We've shot the
sheriff.
5
00:03:30,930 --> 00:03:32,570
First weapons test terminated.
6
00:03:32,970 --> 00:03:35,250
Backup all telemetry and cross
-reference data.
7
00:03:36,110 --> 00:03:37,110
Nice shooting, Johnny.
8
00:03:39,370 --> 00:03:40,370
Thanks, Parker.
9
00:03:42,210 --> 00:03:44,950
Moving the capacitor towards the stock
really helped fix the balance.
10
00:03:45,270 --> 00:03:46,330
Always glad to help.
11
00:03:46,780 --> 00:03:47,780
And whose idea was that?
12
00:03:49,920 --> 00:03:51,600
Let's take a closer look, Senator.
13
00:03:52,100 --> 00:03:53,580
Bring that video over here, Burke.
14
00:03:53,800 --> 00:03:54,800
On it, sir.
15
00:03:58,500 --> 00:03:59,620
How's the voltage holding?
16
00:03:59,920 --> 00:04:02,960
Solid. Still got 57 .2 megavolts.
17
00:04:03,380 --> 00:04:04,380
Check the amp curve.
18
00:04:05,100 --> 00:04:06,100
It's perfect.
19
00:04:07,040 --> 00:04:08,920
Your new alloy really kept the barrel
cool.
20
00:04:10,040 --> 00:04:11,120
Cool just like you.
21
00:04:16,750 --> 00:04:18,470
Now, what about the data display? Is
that weapon okay?
22
00:04:18,690 --> 00:04:19,690
Yeah, it's great.
23
00:04:22,690 --> 00:04:23,690
Impressive, isn't it?
24
00:04:24,170 --> 00:04:25,490
It's amazing weaponry.
25
00:04:25,870 --> 00:04:27,070
This was maximum power?
26
00:04:28,090 --> 00:04:29,090
Is that what you were told?
27
00:04:30,530 --> 00:04:31,730
Forget my asking, ma 'am.
28
00:04:32,970 --> 00:04:34,630
What's your security clearance?
29
00:04:36,510 --> 00:04:37,510
Level four.
30
00:04:38,550 --> 00:04:41,310
Well, then I guess it's all right for me
to tell you that I've personally made
31
00:04:41,310 --> 00:04:43,930
some adjustments that increase the
intensity considerably.
32
00:04:45,160 --> 00:04:46,600
That would be something to see.
33
00:04:47,140 --> 00:04:49,840
Always doing my best in the service of
my country, ma 'am.
34
00:04:50,880 --> 00:04:55,740
Well, keep it up, Lieutenant...
Nathaniel Burke, ma 'am.
35
00:04:57,140 --> 00:05:00,880
Keep this up, Lieutenant Nathaniel
Burke, and you'll be a captain in no
36
00:05:01,500 --> 00:05:02,500
Yes, ma 'am.
37
00:05:03,260 --> 00:05:05,360
Senator Nolan, we're ready for the next
demonstration.
38
00:05:09,180 --> 00:05:12,540
This village has been set aside for us
as a training area.
39
00:05:14,550 --> 00:05:17,130
This isn't a heat pulse, right?
40
00:05:17,630 --> 00:05:21,470
No, ma 'am, it's a sonic cannon. It
pumps out an ultra -low frequency burst
41
00:05:21,470 --> 00:05:23,570
sound energy. Can take out a whole line
of troops.
42
00:05:23,870 --> 00:05:25,910
Without killing them. Just leaves them
stunned.
43
00:05:27,930 --> 00:05:29,150
And you like that idea?
44
00:05:29,490 --> 00:05:31,350
Not killing them? Yes, ma 'am, I do.
45
00:05:31,950 --> 00:05:35,170
Set to a higher gain, it can bring down
an entire wall like that one.
46
00:05:36,090 --> 00:05:37,470
Why not the whole building?
47
00:05:38,130 --> 00:05:39,590
We haven't tested those parameters.
48
00:05:41,790 --> 00:05:43,590
Everything set on the straight, let's do
it.
49
00:05:46,160 --> 00:05:48,160
This is Little John. Get ready to throw
in the castle.
50
00:05:48,740 --> 00:05:51,080
May I do the honors, Colonel?
51
00:05:51,940 --> 00:05:53,120
All right.
52
00:05:53,800 --> 00:05:54,880
Irons, stand down.
53
00:05:56,700 --> 00:05:57,700
Go for it, Lieutenant.
54
00:05:58,140 --> 00:05:59,140
Yes, sir.
55
00:06:10,460 --> 00:06:11,460
Nathaniel, no!
56
00:07:02,480 --> 00:07:04,000
The senator had been killed, sir.
57
00:07:04,720 --> 00:07:05,720
Lieutenant Sparks?
58
00:07:08,460 --> 00:07:10,380
She had a severe spinal injury.
59
00:07:10,880 --> 00:07:12,320
Her legs had been crushed.
60
00:07:13,480 --> 00:07:14,820
She may never walk again.
61
00:07:16,660 --> 00:07:19,060
I can imagine how difficult it must have
been for you.
62
00:07:21,780 --> 00:07:24,620
Now, we've heard the testimony that you
shouted out to Lieutenant Burke just
63
00:07:24,620 --> 00:07:25,620
before he fired.
64
00:07:26,080 --> 00:07:27,840
Did you see how the weapon was
calibrated?
65
00:07:28,480 --> 00:07:29,480
Yes, sir.
66
00:07:29,900 --> 00:07:31,340
What intensity level was set?
67
00:07:32,490 --> 00:07:33,610
The maximum, sir.
68
00:07:34,130 --> 00:07:37,630
A parameter that had never been tested
or even approved for testing. Is that
69
00:07:37,630 --> 00:07:38,630
correct?
70
00:07:39,530 --> 00:07:40,529
Yes, sir.
71
00:07:40,530 --> 00:07:41,710
Burke knew what he was doing.
72
00:07:42,110 --> 00:07:43,110
What was that?
73
00:07:44,170 --> 00:07:45,510
Who recalibrated the weapon?
74
00:07:46,870 --> 00:07:47,870
Lieutenant, who did it?
75
00:07:49,250 --> 00:07:50,250
Burke did it, sir.
76
00:07:51,930 --> 00:07:53,150
Thank you, Lieutenant. That's all.
77
00:07:54,070 --> 00:07:56,530
Thanks for selling me out, brother
soldier.
78
00:07:56,830 --> 00:07:59,070
Out of my face with that. What you did
was foul.
79
00:07:59,720 --> 00:08:02,780
I should bust your ass for what you did
to Sparky. Bust my ass?
80
00:08:03,280 --> 00:08:04,420
Do you know where I was headed?
81
00:08:04,820 --> 00:08:06,920
Do you know what I could have done with
those military resources?
82
00:08:08,580 --> 00:08:09,700
You stupid.
83
00:08:15,880 --> 00:08:16,880
Hey, Doc.
84
00:08:18,340 --> 00:08:22,180
He's lucky he just got dismissed instead
of being sent to Leavenworth.
85
00:08:22,700 --> 00:08:25,580
There's been a rotten damn deal all the
way around, but you're going to feel a
86
00:08:25,580 --> 00:08:27,480
whole lot better about this when we go
back to work.
87
00:08:27,920 --> 00:08:30,980
And we've got to create a new unit here
and press on. We've got a golden
88
00:08:30,980 --> 00:08:32,059
opportunity here.
89
00:08:33,260 --> 00:08:37,740
Opportunity? These weapons are far more
powerful than I'd ever hoped. Come on.
90
00:08:37,780 --> 00:08:42,539
You saw how those buildings folded up.
We've created a whole new generation of
91
00:08:42,539 --> 00:08:43,499
weaponry here.
92
00:08:43,500 --> 00:08:46,780
We can't turn our backs on this kind of
potential firepower.
93
00:08:47,300 --> 00:08:48,560
Maybe you can't.
94
00:08:48,820 --> 00:08:51,340
But after what happened to Sparks, I
can.
95
00:08:52,620 --> 00:08:53,620
Sir.
96
00:09:16,240 --> 00:09:17,240
My hero.
97
00:09:17,860 --> 00:09:18,860
Bunches of flowers.
98
00:09:21,320 --> 00:09:22,320
Sweet peas.
99
00:09:22,480 --> 00:09:23,480
My favorite.
100
00:09:23,920 --> 00:09:24,920
No kidding?
101
00:09:26,900 --> 00:09:27,900
Yo.
102
00:09:30,620 --> 00:09:33,360
Maybe you really did bail, huh?
103
00:09:34,620 --> 00:09:35,740
My tour was over.
104
00:09:36,240 --> 00:09:39,280
After what happened to you, I ain't
trying to go back.
105
00:09:39,640 --> 00:09:42,180
Well, I'll come see you as soon as I'm
back on my feet.
106
00:09:47,050 --> 00:09:48,130
I'm counting on it.
107
00:09:48,350 --> 00:09:52,270
I'll be checking up on you every week.
Here, my phone number and address.
108
00:09:52,610 --> 00:09:54,010
Use it. Where are you heading?
109
00:09:55,110 --> 00:09:56,110
Home.
110
00:10:20,170 --> 00:10:21,850
It's 72 degrees and beautiful.
111
00:10:28,430 --> 00:10:31,390
What's up, John? Welcome back.
112
00:10:31,790 --> 00:10:32,790
Staying out of trouble?
113
00:11:20,750 --> 00:11:21,750
a nice setup.
114
00:11:22,290 --> 00:11:26,510
You've come a long way since the old
neighborhood, but I understand you're
115
00:11:26,510 --> 00:11:27,510
selling hot weapons.
116
00:11:30,450 --> 00:11:34,870
I distribute arcade games, Burke. I give
jobs to at -risk kids.
117
00:11:35,350 --> 00:11:36,730
I'm a legitimate businessman.
118
00:11:37,810 --> 00:11:41,650
How would you like to help me deal the
next generation of superweapons?
119
00:11:41,950 --> 00:11:46,050
Not to the crooks and punks in the
street, but to the world.
120
00:11:48,230 --> 00:11:49,570
You give me...
121
00:11:49,850 --> 00:11:51,590
A little seed money for the prototype.
122
00:11:54,230 --> 00:11:57,450
I'll do a little advertising, and we'll
be partners.
123
00:11:58,330 --> 00:11:59,890
What exactly are you selling?
124
00:12:02,290 --> 00:12:08,710
A little gift from my Uncle Sam.
125
00:12:28,450 --> 00:12:30,410
What are you, some kind of stud or
something?
126
00:12:30,710 --> 00:12:31,710
Nah, you mean stud.
127
00:12:31,790 --> 00:12:32,790
Hey, why you play?
128
00:12:33,110 --> 00:12:34,110
Man,
129
00:12:34,470 --> 00:12:36,230
I got all kind of crazy honey sweating
me.
130
00:12:36,630 --> 00:12:37,549
Yeah, right.
131
00:12:37,550 --> 00:12:39,230
Hey, what's up, Mark? What's up, Lamont?
132
00:12:39,730 --> 00:12:40,730
All right.
133
00:12:40,810 --> 00:12:41,970
Is brother still out there?
134
00:12:42,630 --> 00:12:44,330
Man, his brother got more time than a
clock.
135
00:12:44,630 --> 00:12:45,630
What about you?
136
00:12:45,710 --> 00:12:46,890
I ain't living like him.
137
00:12:47,260 --> 00:12:48,320
I'll just be chilling, man.
138
00:12:48,720 --> 00:12:49,740
All right, what you think?
139
00:12:50,900 --> 00:12:52,300
I think it's good to be home.
140
00:12:56,820 --> 00:12:57,820
Grandma!
141
00:12:58,540 --> 00:12:59,680
Grandma, get up!
142
00:13:00,140 --> 00:13:02,600
Ice your mouth, Martin, before you spoil
everything.
143
00:13:02,960 --> 00:13:04,800
Not bad, but somebody should see you.
144
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
Hey, Grandma!
145
00:13:32,140 --> 00:13:36,340
what's going on? Oh, go on it. It was
supposed to be a souffle.
146
00:13:38,940 --> 00:13:39,940
A souffle?
147
00:13:40,260 --> 00:13:45,200
It was supposed to be all light and
fluffy and full of air. And it was till
148
00:13:45,200 --> 00:13:46,280
come storming in.
149
00:13:47,560 --> 00:13:51,260
Martin, how am I ever supposed to master
the art of French cooking when you keep
150
00:13:51,260 --> 00:13:54,580
crashing in here like James Brown? I
feel good.
151
00:13:55,800 --> 00:14:01,440
Master the art of French cooking?
152
00:14:02,060 --> 00:14:05,680
I'm marrying up all my down -home
recipes with Haute Cuisine.
153
00:14:06,380 --> 00:14:07,380
Ain't that something?
154
00:14:07,960 --> 00:14:12,520
And this here was supposed to be Harmony
Souffle. Yo, she wants to open a
155
00:14:12,520 --> 00:14:14,760
restaurant and call it Black and Bleu.
156
00:14:21,800 --> 00:14:24,160
That's a cool name.
157
00:14:24,760 --> 00:14:26,480
Don't you patronize me, young man.
158
00:14:27,980 --> 00:14:29,600
You just give me some more sugar.
159
00:14:33,599 --> 00:14:35,520
Martin, you go finish your studies.
160
00:14:36,160 --> 00:14:38,660
I don't want no more of them notes from
your teacher.
161
00:14:39,240 --> 00:14:40,240
Yes, ma 'am.
162
00:14:43,080 --> 00:14:44,360
Gang still messing with him?
163
00:14:44,760 --> 00:14:45,760
Worse than ever.
164
00:14:46,660 --> 00:14:48,360
It's hard to keep him straight.
165
00:14:49,100 --> 00:14:50,140
Glad you're home.
166
00:14:50,400 --> 00:14:55,300
Now, you go unpack, give me your watch,
check out them messages I put on your
167
00:14:55,300 --> 00:14:56,740
bed. Who are they?
168
00:14:57,180 --> 00:14:59,100
Probably job offers from weapons
builders.
169
00:14:59,560 --> 00:15:01,520
They are really hot after you.
170
00:15:01,840 --> 00:15:02,900
You can write your own ticket.
171
00:15:04,800 --> 00:15:07,240
Is that why you left the service? Make
more money?
172
00:15:07,960 --> 00:15:08,960
No, ma 'am.
173
00:15:09,120 --> 00:15:10,360
No more weapons for me.
174
00:15:11,040 --> 00:15:12,300
A lot better for my soul.
175
00:15:16,180 --> 00:15:17,280
I love you, Johnny.
176
00:15:17,620 --> 00:15:18,620
I love you, too, Grandma.
177
00:15:22,000 --> 00:15:23,440
Where are you going to work?
178
00:15:23,700 --> 00:15:26,200
I've got a job lined up over at Bill
Crowley.
179
00:16:28,079 --> 00:16:32,920
All right, Big Willie, as promised, the
first prototype.
180
00:16:33,960 --> 00:16:37,640
The front office said you had a kid you
wanted to hire. Yeah, just a little
181
00:16:37,640 --> 00:16:40,900
personal score I have to settle. Giving
back to the community, surely you
182
00:16:40,900 --> 00:16:42,160
understand something like that.
183
00:16:55,150 --> 00:16:57,090
911. Tell them it was an electrical
fire.
184
00:16:57,430 --> 00:16:58,570
He gets mice on him.
185
00:16:59,810 --> 00:17:01,290
What are you going to do about this,
Burke?
186
00:17:01,730 --> 00:17:02,910
Adjust the surge protector.
187
00:17:03,870 --> 00:17:06,790
I'm talking about him, asshole. You
could have killed him.
188
00:17:07,010 --> 00:17:08,010
You ought to push the envelope.
189
00:17:08,069 --> 00:17:09,069
Accidents happen.
190
00:17:09,130 --> 00:17:10,369
I don't believe it.
191
00:17:11,089 --> 00:17:15,430
Mr. Daniels, this guy is out of control.
DeVray, look at the target.
192
00:17:21,349 --> 00:17:23,089
Keep up the R &D, Burke.
193
00:17:27,780 --> 00:17:29,340
Accidents can happen to you too, pal.
194
00:17:38,280 --> 00:17:45,120
Great day.
195
00:17:49,680 --> 00:17:54,960
Oh, I forgot something. Singer, will you
give me a hand?
196
00:18:24,200 --> 00:18:25,560
I'm looking for someone I can trust.
197
00:18:26,160 --> 00:18:27,160
Is that you?
198
00:18:30,260 --> 00:18:31,260
Yeah.
199
00:18:35,940 --> 00:18:41,060
Your new recruits together?
200
00:18:41,360 --> 00:18:42,159
Not yet.
201
00:18:42,160 --> 00:18:45,180
We're still missing a couple of heads,
but we're ready to start showing off
202
00:18:45,180 --> 00:18:46,180
weapons.
203
00:18:54,480 --> 00:18:56,300
Remember the last time we were in a car
together?
204
00:18:59,500 --> 00:19:00,500
Hey,
205
00:19:01,320 --> 00:19:03,000
yo, what's up with this town meeting,
man?
206
00:19:03,220 --> 00:19:04,220
Sounds whack.
207
00:19:04,520 --> 00:19:07,780
It's going to help to get the new anti
-gang program started. I thought you two
208
00:19:07,780 --> 00:19:10,420
might share some insights, maybe even
learn something.
209
00:19:10,940 --> 00:19:12,800
Why learn when I can earn?
210
00:19:13,520 --> 00:19:16,940
Look, one of my homies snagged me down
to work at a place called Fantastic.
211
00:19:17,440 --> 00:19:19,580
They sell these bomb arcade games, man.
212
00:19:19,980 --> 00:19:20,980
That's great.
213
00:19:21,000 --> 00:19:23,500
Staying away from those knuckleheads and
doing something legit.
214
00:19:24,140 --> 00:19:26,620
So that means I don't have to go to this
meeting right?
215
00:19:27,140 --> 00:19:28,140
Wrong.
216
00:20:02,340 --> 00:20:03,340
Mike, get ready.
217
00:20:05,700 --> 00:20:06,700
Do it.
218
00:20:16,440 --> 00:20:18,080
Here, firepower, kid.
219
00:20:18,420 --> 00:20:20,500
That's what we're talking about. Mark,
baby.
220
00:20:53,279 --> 00:20:56,660
Come on, come on, let's go. Watch your
cover.
221
00:21:19,500 --> 00:21:20,960
blocks away and on it, request backup.
222
00:23:11,980 --> 00:23:12,980
You have to get her to a hospital.
223
00:23:16,380 --> 00:23:17,380
It's on now.
224
00:26:48,330 --> 00:26:50,390
Did the backup walk me before you just
smoked?
225
00:26:50,610 --> 00:26:52,930
Where'd you get this? I found it. Where
is it?
226
00:26:53,170 --> 00:26:55,990
Tell me where you find it or you're
going to find my fist in your mouth.
227
00:26:57,250 --> 00:27:03,910
Come on, man. We got to get up out of
here.
228
00:27:11,090 --> 00:27:12,590
What did you say to the police?
229
00:27:13,260 --> 00:27:16,420
What could I say? I know those weapons
are top secret. I just want to know how
230
00:27:16,420 --> 00:27:17,420
they got on the street.
231
00:27:17,440 --> 00:27:21,700
Well, the NSA tells me that every weapon
created by us and our civilian
232
00:27:21,700 --> 00:27:23,300
suppliers is accounted for.
233
00:27:23,500 --> 00:27:25,240
I had it in my hand, sir.
234
00:27:25,520 --> 00:27:27,400
What do you think blew over that squad
car anyway?
235
00:27:27,780 --> 00:27:28,739
A twister?
236
00:27:28,740 --> 00:27:34,880
I saw a street gang kid holding a USR
Model 3 .5 Sonic Eliminator. Hey, hold
237
00:27:34,880 --> 00:27:36,700
hold it. Are you on a secure phone?
238
00:27:36,940 --> 00:27:38,080
What difference does that make?
239
00:27:38,300 --> 00:27:41,180
What are we going to do about those
weapons? Just calm down, Lieutenant.
240
00:27:41,400 --> 00:27:42,600
The NSA is on it.
241
00:27:43,040 --> 00:27:46,260
Now, there is no way that highly
classified weapons could have ended up
242
00:27:46,260 --> 00:27:48,660
hands of some street gang. I just don't
see how that's possible.
243
00:27:48,920 --> 00:27:52,600
I don't know how you could see anything,
sir, with your head so far up your ass.
244
00:27:58,360 --> 00:27:59,520
You sporting purple?
245
00:27:59,940 --> 00:28:01,640
Martin, I ain't playing. Who you
protecting?
246
00:28:01,860 --> 00:28:03,800
You, damn it. Purple is the mark.
247
00:28:04,280 --> 00:28:05,580
Them kids is buck wild.
248
00:28:05,840 --> 00:28:06,840
Where can I find them?
249
00:28:07,600 --> 00:28:08,680
Where the hell are they?
250
00:28:08,980 --> 00:28:09,980
Back on that bench.
251
00:28:10,740 --> 00:28:11,900
It's where they usually be.
252
00:28:12,320 --> 00:28:13,320
We're going to hang, all right?
253
00:28:18,780 --> 00:28:21,460
Everyone in this room is buzzing about
this incredible thing.
254
00:28:22,060 --> 00:28:26,520
As yet, the police have no clues as to
the perpetrators of this amazing high
255
00:28:26,520 --> 00:28:29,820
-tech robbery, which left three officers
injured. That's your laser, kid!
256
00:28:30,280 --> 00:28:31,460
That's it right there!
257
00:28:31,840 --> 00:28:33,960
Over a half billion dollars was stolen.
258
00:28:34,260 --> 00:28:36,580
Yes, Katie, you've never seen what the
fight is.
259
00:28:50,410 --> 00:28:51,450
Hey, yo, dawg.
260
00:28:52,090 --> 00:28:54,050
Check out the jolly black jacket.
261
00:28:56,250 --> 00:28:59,110
That weapon your boy had, where'd he get
it from?
262
00:28:59,450 --> 00:29:02,270
Oh, what you talking about, man? You
know what the hell I'm talking about.
263
00:29:03,770 --> 00:29:07,310
I just want to know where your boy got
that weapon from. Oh, yeah, well, you
264
00:29:07,310 --> 00:29:12,450
know what? I'd like to know that, too,
because that heater was... Facts! I'd
265
00:29:12,450 --> 00:29:16,490
like to get me one of them. I thought
you was a man, Slats.
266
00:29:17,390 --> 00:29:19,710
But I see you just fronting in front of
your homeboys.
267
00:29:20,350 --> 00:29:22,730
Oh, big boy, you see a fancy gun?
268
00:29:23,810 --> 00:29:24,810
Ain't got nothing.
269
00:29:27,010 --> 00:29:30,710
That's what I thought. Now, you best
raise up, fool, because the next time
270
00:29:30,710 --> 00:29:33,390
go down, you might not get back up.
271
00:29:33,630 --> 00:29:34,630
Yeah, word.
272
00:29:36,330 --> 00:29:38,010
Where'd you get the weapon from?
273
00:29:38,470 --> 00:29:41,710
Oh, look at me, man. I'm shaking like a
leaf.
274
00:29:42,470 --> 00:29:43,650
Tell me what I want to know!
275
00:29:47,920 --> 00:29:49,300
And we don't play that.
276
00:29:50,400 --> 00:29:52,380
Now, we know you, man.
277
00:29:53,920 --> 00:29:55,620
So don't come around here no more.
278
00:30:04,540 --> 00:30:06,420
You're going to be knowing me a whole
lot better.
279
00:30:22,190 --> 00:30:23,190
He slaps.
280
00:30:23,870 --> 00:30:26,810
So? Yeah, you come in here, Lieutenant,
like you figured he would.
281
00:30:27,490 --> 00:30:31,890
All right, nothing changes. Just keep
your idiot friend Cutter out of sight.
282
00:30:32,210 --> 00:30:33,210
That's peace.
283
00:30:37,930 --> 00:30:38,930
Get rid of Cutter.
284
00:30:40,310 --> 00:30:41,670
Set an example for the others.
285
00:30:42,570 --> 00:30:44,170
Got that new web page ready?
286
00:30:44,650 --> 00:30:46,070
Be online in a week.
287
00:30:46,470 --> 00:30:47,890
We'll be wired for the world.
288
00:30:48,510 --> 00:30:50,470
Terrific. What about irons?
289
00:30:51,400 --> 00:30:53,160
There is nothing he can do.
290
00:30:57,660 --> 00:31:00,400
This is the VA hospital in Oklahoma
City, right?
291
00:31:01,880 --> 00:31:05,800
But I know that Lieutenant Susan Fox is
in rehab there. I've talked to her.
292
00:31:07,500 --> 00:31:08,680
Transfer to St. Louis.
293
00:31:09,980 --> 00:31:10,980
Where?
294
00:31:41,400 --> 00:31:42,400
Man,
295
00:31:46,100 --> 00:31:47,100
oh man.
296
00:31:48,180 --> 00:31:50,860
I thought my tax dollars went to keeping
these windows clean.
297
00:31:54,350 --> 00:31:55,390
How you doing, Sparky?
298
00:31:57,350 --> 00:31:58,350
Great.
299
00:32:02,630 --> 00:32:04,070
Is that why you stopped writing me?
300
00:32:05,250 --> 00:32:06,250
Didn't you get my letters?
301
00:32:07,850 --> 00:32:08,850
I got them.
302
00:32:09,510 --> 00:32:11,110
In the wheelchair you sent. Thanks.
303
00:32:16,490 --> 00:32:17,690
Must be awful for you.
304
00:32:18,930 --> 00:32:20,330
I can imagine how you feel.
305
00:32:21,270 --> 00:32:22,270
No.
306
00:32:22,410 --> 00:32:23,410
No, you can't.
307
00:32:28,560 --> 00:32:29,560
I can't.
308
00:32:31,860 --> 00:32:33,520
I have to turn the clock back.
309
00:32:35,320 --> 00:32:37,140
Sometimes you don't get a choice about
things.
310
00:32:38,860 --> 00:32:39,860
Shit happens.
311
00:32:44,160 --> 00:32:45,160
Tell me about it.
312
00:32:46,740 --> 00:32:51,720
A good cop friend of mine just badly
hurt on one of our weapons.
313
00:32:52,880 --> 00:32:53,920
They were on the streets.
314
00:32:54,860 --> 00:32:55,940
How is that possible?
315
00:32:56,890 --> 00:32:58,250
That's what I'm trying to figure out.
316
00:32:58,450 --> 00:32:59,690
And I can sure use your help.
317
00:33:01,690 --> 00:33:03,910
Yeah, I'd be a big help on the streets.
318
00:33:05,110 --> 00:33:06,110
I don't think so.
319
00:33:08,090 --> 00:33:10,350
What are you going to do, just sit here
and look out the filthy window?
320
00:33:32,430 --> 00:33:33,610
Girl, you are out of here.
321
00:33:35,530 --> 00:33:37,230
What are you doing? No.
322
00:33:37,970 --> 00:33:40,210
Stop it. I don't want to go.
323
00:33:40,530 --> 00:33:41,630
Listen, Fox.
324
00:33:42,050 --> 00:33:43,910
Sometimes you don't get a choice about
things.
325
00:33:44,210 --> 00:33:46,850
This here is a prime example of shit
happening.
326
00:33:48,110 --> 00:33:50,610
No. Put me down.
327
00:34:02,030 --> 00:34:03,550
And I thought the hospital was funky.
328
00:34:03,890 --> 00:34:05,930
Who lives here before you, the Sanfords?
329
00:34:06,710 --> 00:34:08,330
Oh, that's Lily. She doesn't bite.
330
00:34:09,070 --> 00:34:10,750
Not your average junkyard dog.
331
00:34:11,070 --> 00:34:12,389
This isn't your average junkyard.
332
00:34:13,090 --> 00:34:14,489
Just wait till you meet Uncle Joe.
333
00:34:16,530 --> 00:34:18,469
What's that? That's a little work in
progress.
334
00:34:21,250 --> 00:34:22,310
And check this out.
335
00:34:26,989 --> 00:34:27,989
Voila.
336
00:34:30,230 --> 00:34:31,230
Very thoughtful.
337
00:34:31,839 --> 00:34:35,040
We fixed up another one for you at Uncle
Joe's place. He's got a spare room all
338
00:34:35,040 --> 00:34:36,040
ready for you.
339
00:34:36,960 --> 00:34:39,880
Johnny, what exactly am I supposed to be
doing here?
340
00:34:40,120 --> 00:34:43,659
The same thing you did in the Army. We
make our own counterweapons to take out
341
00:34:43,659 --> 00:34:44,659
the ones in the streets.
342
00:34:45,420 --> 00:34:46,420
You're crazy.
343
00:34:47,080 --> 00:34:48,800
We don't have the Army's resources.
344
00:34:49,199 --> 00:34:50,960
Yeah, I know, but we have something that
they don't have.
345
00:34:54,699 --> 00:34:56,440
It's going to take a lot more than that.
346
00:34:56,780 --> 00:34:58,120
Just make me a list, darling.
347
00:34:59,240 --> 00:35:01,520
I don't just stand there beefcake clean
off the table.
348
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
Thank you.
349
00:35:03,060 --> 00:35:04,060
Thank you.
350
00:35:06,180 --> 00:35:08,300
Hi, I'm Uncle Joe.
351
00:35:08,640 --> 00:35:10,480
Everybody just calls me Uncle Joe.
352
00:35:11,920 --> 00:35:15,300
I tell you, one thing about running a
junkyard, people will bring you the
353
00:35:15,300 --> 00:35:16,300
damnedest things.
354
00:35:17,000 --> 00:35:19,240
That's a mainframe 7200 IBM.
355
00:35:19,600 --> 00:35:22,680
500 megahertz and slam -bam. Thank you,
ma 'am.
356
00:35:23,400 --> 00:35:24,400
Something or other.
357
00:35:25,470 --> 00:35:29,210
Where could you possibly have... Fella
told me he fell off the back of a truck.
358
00:35:30,050 --> 00:35:31,390
Don't look too deaded, though.
359
00:35:33,830 --> 00:35:39,410
You would be absolutely moon -eyed to
know just how many things will fall off
360
00:35:39,410 --> 00:35:40,410
the back of a truck.
361
00:35:47,710 --> 00:35:48,710
I'll make a list.
362
00:35:56,970 --> 00:35:57,970
She's something else.
363
00:35:59,530 --> 00:36:00,770
What's her story?
364
00:36:01,030 --> 00:36:02,290
Her father's dead.
365
00:36:02,650 --> 00:36:04,990
Her mother drinks herself in and out of
rehab.
366
00:36:05,470 --> 00:36:06,470
She's on her own.
367
00:36:12,430 --> 00:36:13,450
Is she really?
368
00:36:29,779 --> 00:36:31,760
I'm gonna own a spot like this one day.
369
00:36:31,980 --> 00:36:34,020
That's what I'm trying to get you put
on, man.
370
00:36:34,500 --> 00:36:36,900
So what's up with this job, man? I'm
trying to get paid.
371
00:36:37,120 --> 00:36:39,480
Man, the dude that run this stuff is
large.
372
00:36:39,860 --> 00:36:40,860
I want you to meet him.
373
00:36:41,020 --> 00:36:42,140
And I want to meet you.
374
00:36:43,000 --> 00:36:44,080
You must be Martin.
375
00:36:45,360 --> 00:36:46,960
I have heard a lot about you.
376
00:36:47,880 --> 00:36:48,880
I'll take it from here.
377
00:36:49,820 --> 00:36:50,820
Welcome.
378
00:36:53,280 --> 00:36:54,720
You can call me the man.
379
00:38:35,630 --> 00:38:37,130
Yes, we told you.
380
00:38:55,770 --> 00:39:00,550
You work out here half the night. Don't
you ever get tired?
381
00:39:01,470 --> 00:39:02,470
Yeah.
382
00:39:02,890 --> 00:39:05,610
Do not think about who might get blasted
by one of our weapons.
383
00:39:06,210 --> 00:39:07,210
What cop?
384
00:39:07,670 --> 00:39:08,670
What kid?
385
00:39:11,070 --> 00:39:12,070
How you doing?
386
00:39:12,190 --> 00:39:13,190
Got everything you need?
387
00:39:13,670 --> 00:39:14,670
Yeah.
388
00:39:15,790 --> 00:39:16,890
Johnny, thanks for everything.
389
00:39:18,490 --> 00:39:20,370
And for not helping me with everything.
390
00:39:21,310 --> 00:39:22,310
You understand?
391
00:39:31,230 --> 00:39:32,230
Hey, yo, y 'all.
392
00:39:32,590 --> 00:39:36,290
Grandma Odessa wants you to come check
out her Cajun catfish, stuffed with
393
00:39:36,290 --> 00:39:41,270
crawdaddy moose, served with ailerons or
whatever that is. Now, that is an
394
00:39:41,270 --> 00:39:42,290
amazing concept.
395
00:39:42,990 --> 00:39:43,990
Hey, what y 'all making?
396
00:39:47,030 --> 00:39:48,030
Some gadgets.
397
00:39:48,310 --> 00:39:49,650
Top secret stuff, huh?
398
00:39:50,710 --> 00:39:51,930
Actually, it is.
399
00:39:56,810 --> 00:39:58,250
Never could make the free throws.
400
00:39:59,490 --> 00:40:01,790
Y 'all go ahead. I'll be down there in a
minute. All right.
401
00:40:05,960 --> 00:40:06,960
So how's your new job?
402
00:40:07,160 --> 00:40:08,160
Oh, it's dope.
403
00:40:08,200 --> 00:40:09,900
My boss made me his main man.
404
00:40:10,160 --> 00:40:14,360
Said if I studied up, I could make mad
cream. Be mad powerful.
405
00:40:14,620 --> 00:40:17,560
Cream? C -R -E -A -M.
406
00:40:17,980 --> 00:40:22,160
Cash rules everything around me. Cream,
get the money. Dollar, dollar bills, y
407
00:40:22,160 --> 00:40:23,158
'all.
408
00:40:23,160 --> 00:40:24,720
Some things money can't buy.
409
00:40:25,080 --> 00:40:27,660
What it can't get, I can't use.
410
00:40:28,880 --> 00:40:30,520
Yo, you'd blow up at my job.
411
00:40:30,900 --> 00:40:32,320
John Henry says you're a genius.
412
00:40:34,060 --> 00:40:38,340
John Henry exaggerates. I don't believe
everything
413
00:40:38,340 --> 00:40:45,080
that... Stand up! Stand up! You're gonna
do what you're gonna
414
00:40:45,080 --> 00:40:47,960
do. Come on, come on, stand up!
415
00:40:48,300 --> 00:40:50,540
Stand up! It's all up to you.
416
00:40:52,080 --> 00:40:56,120
Stand up! It's time to take command.
417
00:42:27,660 --> 00:42:28,660
Five by five.
418
00:42:28,960 --> 00:42:29,960
Receiver?
419
00:42:30,540 --> 00:42:32,660
Transceiver. So be careful what you say
about me.
420
00:42:33,000 --> 00:42:34,120
Good for 20 miles.
421
00:42:34,720 --> 00:42:35,840
And so is that.
422
00:42:36,340 --> 00:42:38,020
Whoa. You cold, girl?
423
00:42:38,300 --> 00:42:39,840
Wow. Video.
424
00:42:40,940 --> 00:42:42,420
So I can see what you see.
425
00:42:44,500 --> 00:42:45,500
What is this?
426
00:42:46,600 --> 00:42:49,060
A man named John Henry's just got to
have a hammer.
427
00:42:50,060 --> 00:42:52,440
Of course, I decided to do more than
pound things.
428
00:42:53,120 --> 00:42:54,380
I did the metal work.
429
00:42:54,920 --> 00:42:56,700
I especially like the shaft.
430
00:43:01,200 --> 00:43:06,440
What? Look, guys, I appreciate what
you've both done for me, but it might
431
00:43:06,440 --> 00:43:07,440
little dangerous.
432
00:43:07,920 --> 00:43:09,320
I laugh at danger.
433
00:43:09,640 --> 00:43:12,460
I boogie around danger like a soul
-trained dancer.
434
00:43:14,480 --> 00:43:17,960
No, no, no, no. You just do what you
started to do, yeah?
435
00:43:19,140 --> 00:43:22,360
Once I explain this to you, I'm ready
for a little field time.
436
00:43:23,720 --> 00:43:25,360
Then it's time to make the final piece.
437
00:43:40,360 --> 00:43:44,620
I know you want to stay away from
weapons work, son, but sometimes you
438
00:43:44,620 --> 00:43:46,920
fight fire with fire.
439
00:43:55,460 --> 00:43:57,020
Well, I'll be damned.
440
00:43:57,880 --> 00:44:04,100
John Henry Ives has turned himself into
the Man of Steel.
441
00:44:27,020 --> 00:44:28,060
You alright?
442
00:44:32,280 --> 00:44:39,100
Not a nice way to treat somebody's
family
443
00:44:39,100 --> 00:44:40,360
pictures. You bet.
444
00:44:44,420 --> 00:44:45,660
I'll shake you, man.
445
00:44:53,130 --> 00:44:55,430
Give them their stuff back and we won't
have a problem.
446
00:44:56,350 --> 00:44:57,930
I ain't got no problem.
447
00:45:04,070 --> 00:45:05,330
Oh, yes, you do.
448
00:45:22,600 --> 00:45:25,360
Hang around a minute. Oh, God.
449
00:45:26,380 --> 00:45:28,420
I believe this boy has just been born
again.
450
00:45:29,800 --> 00:45:31,460
Please don't kill me. I've got to wake
the kids.
451
00:45:32,100 --> 00:45:33,260
Remember how it feels.
452
00:45:33,880 --> 00:45:34,880
Okay.
453
00:45:35,200 --> 00:45:37,700
Do it again, and that's your act.
454
00:45:38,060 --> 00:45:39,060
Okay, man.
455
00:45:40,980 --> 00:45:41,980
I'm cool.
456
00:45:42,060 --> 00:45:43,060
I'm cool.
457
00:45:43,140 --> 00:45:44,140
Come on, man.
458
00:45:45,420 --> 00:45:46,420
Look at that.
459
00:45:48,920 --> 00:45:50,720
911 is a recording.
460
00:45:51,610 --> 00:45:55,570
Can you believe it? No, I can't.
461
00:45:59,290 --> 00:46:01,730
I think this belongs to you.
462
00:46:03,750 --> 00:46:04,749
Thank you.
463
00:46:04,750 --> 00:46:06,570
Tell the cops he's hanging around the
corner.
464
00:46:06,830 --> 00:46:10,990
And on behalf of the citizens of Los
Angeles, I would like to apologize.
465
00:46:16,650 --> 00:46:17,850
Y 'all be cool now.
466
00:46:26,510 --> 00:46:27,509
See everything?
467
00:46:27,510 --> 00:46:29,510
And taped it so you can watch the rerun.
468
00:46:29,910 --> 00:46:32,110
The audio and video are coming in loud
and clear.
469
00:46:32,890 --> 00:46:35,370
Your body temps up a little. We got to
think about more ventilation.
470
00:46:36,590 --> 00:46:37,650
I'm fine. I'm fine.
471
00:46:39,110 --> 00:46:40,110
Hey, bro.
472
00:46:42,570 --> 00:46:45,010
We're talking about a gang fight heating
up down on Hill Street.
473
00:46:45,910 --> 00:46:48,250
Let's not bite off more than we can chew
the first time out.
474
00:46:48,490 --> 00:46:49,590
Give me a cross street.
475
00:47:04,759 --> 00:47:08,400
Come on. Come on, come on, come on, come
on, come on. Come on, come on.
476
00:47:09,720 --> 00:47:10,720
Behind your car.
477
00:47:11,640 --> 00:47:14,440
Whoa, whoa, who's this guy? Hey, look at
this guy. Break out, man.
478
00:47:17,180 --> 00:47:19,100
Damn, homie. What the hell is that?
479
00:47:21,280 --> 00:47:23,500
Hey, move out the way, fool. It's a
hood.
480
00:47:23,720 --> 00:47:26,300
Now put the gun down and there won't be
any trouble.
481
00:47:26,700 --> 00:47:29,380
Oh, man, please. I'm about to smoke you
like a blunt.
482
00:47:40,060 --> 00:47:41,380
Oh, do I want to look?
483
00:47:41,620 --> 00:47:42,620
You never have to.
484
00:47:44,540 --> 00:47:45,960
I have to.
485
00:47:53,260 --> 00:47:54,280
Well, I'll be there.
486
00:47:55,340 --> 00:47:56,420
Enough of this stuff.
487
00:47:56,640 --> 00:47:57,680
Let's get a body.
488
00:48:02,360 --> 00:48:03,360
Johnny.
489
00:48:08,080 --> 00:48:10,900
What's he going to do? Hit him with his
little hammer?
490
00:48:11,900 --> 00:48:13,440
I'm over it. Get that gun.
491
00:48:19,700 --> 00:48:21,460
Sonic is forward? Yeah, forward.
492
00:48:26,860 --> 00:48:28,420
Johnny. Hammer time.
493
00:48:33,840 --> 00:48:36,580
I'll be dipped in shit and rolling
breadcrumbs.
494
00:48:36,900 --> 00:48:38,160
Whenever I did this recipe.
495
00:48:41,260 --> 00:48:42,660
You should always buckle up.
496
00:48:43,400 --> 00:48:47,500
Look at that. Nah, man. He saved us,
man. We don't need no help from no cop.
497
00:49:18,480 --> 00:49:19,980
You're about to have official company.
498
00:49:21,700 --> 00:49:26,560
Get out of here. Watch your back, baby.
499
00:49:32,380 --> 00:49:34,760
You're up,
500
00:49:36,660 --> 00:49:39,980
son. This guy's got eyes on the back of
his head. You got it, and I'll be
501
00:49:39,980 --> 00:49:41,520
watching you. Get out of here.
502
00:49:44,960 --> 00:49:47,400
Good looking out, Sparky. You be my leg,
man.
503
00:49:47,850 --> 00:49:48,850
I'll have eyes for you.
504
00:49:51,070 --> 00:49:52,610
And you've got more blue coming.
505
00:49:55,570 --> 00:49:57,270
Got him.
506
00:49:58,090 --> 00:49:59,390
He knows the way out of this.
507
00:50:00,090 --> 00:50:01,090
Oh, yeah.
508
00:50:01,370 --> 00:50:02,370
Yeah.
509
00:50:02,650 --> 00:50:03,650
I'm sure he does.
510
00:50:03,850 --> 00:50:04,850
Yeah.
511
00:50:05,030 --> 00:50:07,690
All right, Sir Lancelot. Move away from
those weapons.
512
00:50:08,170 --> 00:50:09,170
Get your hands up.
513
00:50:31,180 --> 00:50:32,180
That is way up.
514
00:51:08,170 --> 00:51:09,510
Don't even think about it, Johnny.
515
00:51:10,670 --> 00:51:11,930
Eat the cake, Sparky.
516
00:51:13,110 --> 00:51:15,850
No. The range finder says it's too far.
517
00:51:17,130 --> 00:51:18,890
Are you listening to me, John Henry?
518
00:51:19,370 --> 00:51:21,790
In high school, I've been a second in a
long jump.
519
00:51:22,370 --> 00:51:24,350
You weren't wearing 75 pounds.
520
00:51:25,510 --> 00:51:26,510
Johnny!
521
00:51:27,590 --> 00:51:28,590
Johnny!
522
00:51:29,010 --> 00:51:30,010
Oh!
523
00:51:35,810 --> 00:51:36,810
Damn phone.
524
00:51:41,000 --> 00:51:42,100
That's one for the computer.
525
00:51:43,040 --> 00:51:44,360
Thank you very much.
526
00:51:49,800 --> 00:51:51,040
This way, this way.
527
00:51:53,580 --> 00:52:00,300
No time to breathe. Keep going.
528
00:52:01,240 --> 00:52:02,240
Come on.
529
00:52:26,160 --> 00:52:27,440
130 feet to go.
530
00:52:28,280 --> 00:52:29,280
100.
531
00:52:29,860 --> 00:52:30,860
80.
532
00:52:31,960 --> 00:52:34,140
No! Johnny?
533
00:52:34,600 --> 00:52:35,600
No!
534
00:52:37,500 --> 00:52:38,500
Johnny?
535
00:52:40,080 --> 00:52:41,340
Johnny, are you okay?
536
00:52:44,360 --> 00:52:45,360
Johnny?
537
00:52:46,520 --> 00:52:49,620
Johnny, are you... Just a little trash.
538
00:52:55,370 --> 00:52:57,330
I better do some more work on the
tensile strength.
539
00:52:58,070 --> 00:52:59,210
That's a good idea.
540
00:52:59,730 --> 00:53:01,750
Hey, it's a work in progress.
541
00:53:06,830 --> 00:53:08,770
The cops are right behind you.
542
00:53:14,910 --> 00:53:15,910
Whoa,
543
00:53:19,570 --> 00:53:20,570
cool.
544
00:53:30,990 --> 00:53:33,030
They're about a block and a half and
gaining, Johnny.
545
00:53:36,630 --> 00:53:40,230
Got a red light. I see it. I see it.
Hang on.
546
00:53:40,670 --> 00:53:41,670
I'm working on it.
547
00:53:44,370 --> 00:53:45,410
Gotta work faster.
548
00:54:11,660 --> 00:54:12,920
Just kidding. We're cool.
549
00:54:14,300 --> 00:54:15,540
We're not cool.
550
00:54:15,960 --> 00:54:17,900
It ain't easy being green.
551
00:54:18,860 --> 00:54:19,860
There.
552
00:54:26,840 --> 00:54:29,560
Oh, Lord. I'm getting too old for this.
553
00:54:31,440 --> 00:54:33,940
This should close the door.
554
00:54:56,780 --> 00:54:57,980
We'd be able to give you green all the
way home.
555
00:55:02,880 --> 00:55:04,160
Walk down to Dantastic.
556
00:55:04,620 --> 00:55:05,880
Really loves them, I can tell.
557
00:55:06,160 --> 00:55:07,160
Oh, really?
558
00:55:48,240 --> 00:55:49,240
Rocky, what's up?
559
00:55:49,440 --> 00:55:50,460
Don't you trust me?
560
00:56:24,940 --> 00:56:27,780
Good boy. What what what? All they gonna
see is a pile of junk?
561
00:56:29,720 --> 00:56:31,400
Nothing down there but a pile of junk.
562
00:56:32,840 --> 00:56:33,840
I'm heading north.
563
00:56:36,240 --> 00:56:37,700
Where'd that son of a buck go?
564
00:56:40,440 --> 00:56:41,440
The Batcave?
565
00:56:51,360 --> 00:56:54,960
I ain't felt this good since... That's
one of the series back in 1968.
566
00:56:56,320 --> 00:56:57,620
69, Uncle Joe, 69.
567
00:56:57,840 --> 00:56:59,200
68, 69. Man,
568
00:57:00,300 --> 00:57:03,460
that was a long time ago. When that wire
pulled me up, my heart dropped.
569
00:57:03,700 --> 00:57:05,420
Yeah, and when it broke, my heart
stopped.
570
00:57:05,780 --> 00:57:06,780
Work in progress.
571
00:57:06,800 --> 00:57:08,200
Did you see the look on those kids'
faces?
572
00:57:08,680 --> 00:57:09,920
Looked like they found their Jesus.
573
00:57:10,440 --> 00:57:14,160
Excuse me, but next time, will you
please trust my range finder before you
574
00:57:14,420 --> 00:57:17,380
Boy, you sure are lucky to sustain us.
Otherwise, your butt would be rusting.
575
00:57:18,040 --> 00:57:20,760
I've got a printout coming so that we
can evaluate all this data.
576
00:57:21,060 --> 00:57:22,060
Sparky.
577
00:57:23,600 --> 00:57:25,140
I don't know what I'd do without you.
578
00:57:33,240 --> 00:57:34,920
I'm on fire tonight, Uncle Joe.
579
00:57:37,240 --> 00:57:40,100
Well, at least your record's intact,
boy.
580
00:57:42,440 --> 00:57:49,160
Then he came jetting past us doing like
80s.
581
00:57:49,280 --> 00:57:50,280
Morning, Martin.
582
00:57:50,860 --> 00:57:54,760
I hear you've become quite interested in
our new microchip game technology.
583
00:57:54,940 --> 00:57:59,480
Yeah, that new interactive unit. It
sounds, um... Fly. Fly, yeah.
584
00:57:59,760 --> 00:58:02,220
Why don't you and I go take a look at
it? All right, cool.
585
00:58:02,700 --> 00:58:05,520
So you really saw that man of... Yeah,
still.
586
00:58:06,220 --> 00:58:10,420
Last night, he got some skills, and he's
a brother. Really?
587
00:58:10,980 --> 00:58:12,180
You think he's from your neighborhood?
588
00:58:12,620 --> 00:58:16,480
Well, he damn sure ain't from Beverly
Hills. Hmm. Where exactly is your
589
00:58:16,480 --> 00:58:18,960
neighborhood? On Beaudry, down off
Wilshire.
590
00:58:19,900 --> 00:58:26,060
He's an African -American, about seven
foot six, as big as a mountain. Very
591
00:58:26,200 --> 00:58:28,600
And he was covered in steel. Yeah.
592
00:58:28,880 --> 00:58:31,340
And he returned all of our belongings,
see?
593
00:58:31,620 --> 00:58:35,700
And he was extremely polite.
594
00:58:36,020 --> 00:58:37,700
Yeah. It was amazing.
595
00:58:40,320 --> 00:58:41,320
Yo.
596
00:58:42,480 --> 00:58:43,480
What up, Lieutenant?
597
00:58:44,420 --> 00:58:45,420
Nice chain.
598
00:58:46,000 --> 00:58:48,240
Subtle. Yeah, yeah. We're getting paid.
599
00:58:48,830 --> 00:58:50,370
What's wrong with a little flossing,
man?
600
00:58:50,610 --> 00:58:53,390
You floss too much, man, and your gums
will bleed.
601
00:58:53,890 --> 00:58:56,390
Maybe you'll end up just like Cutter.
602
00:59:03,910 --> 00:59:04,910
Hot dog?
603
00:59:06,550 --> 00:59:07,830
I don't eat no pork mess.
604
00:59:08,330 --> 00:59:09,330
That's turkey mess.
605
00:59:09,670 --> 00:59:10,670
Word?
606
00:59:10,870 --> 00:59:13,930
Singer will pick you guys up. Stay
precisely on the schedule.
607
00:59:14,910 --> 00:59:16,230
How much we getting broke off?
608
00:59:16,530 --> 00:59:17,530
A lot.
609
00:59:17,720 --> 00:59:19,520
Now, what do you know about this Theo
guy?
610
00:59:20,460 --> 00:59:21,460
Come on.
611
00:59:21,960 --> 00:59:24,260
Crazy -ass fool running around in
aluminum foil.
612
00:59:25,920 --> 00:59:27,420
Sound like a Tin Man on steroids.
613
00:59:28,400 --> 00:59:30,400
Never underestimate your enemy.
614
00:59:31,440 --> 00:59:33,000
And keep your gold out of sight.
615
00:59:33,220 --> 00:59:34,220
Eat the hot dog.
616
00:59:34,720 --> 00:59:35,720
Don't be one.
617
00:59:40,020 --> 00:59:41,020
Yes, sir.
618
00:59:53,800 --> 00:59:54,800
of those weapons.
619
00:59:55,000 --> 00:59:58,800
I mean, don't get me wrong. I like
having the time to make improvements on
620
00:59:58,800 --> 01:00:00,700
chair, but... Stay on point, Sparky.
621
01:00:01,160 --> 01:00:02,160
Something's gonna pop.
622
01:01:15,980 --> 01:01:17,200
Heads up, something's cooking.
623
01:01:17,520 --> 01:01:22,120
The emergency services interlink shows a
major telephone and power failure near
624
01:01:22,120 --> 01:01:23,120
Hope and Wilshire.
625
01:01:23,140 --> 01:01:24,140
We'll check it out.
626
01:01:25,540 --> 01:01:27,180
I'm zeroing in the LAMSAT.
627
01:01:28,000 --> 01:01:29,900
See if our eye in the sky spots
anything.
628
01:01:30,720 --> 01:01:32,500
Time to make our major infomercial?
629
01:01:35,420 --> 01:01:38,620
I can't wait to give the world a better
look at our new weapons.
630
01:01:47,140 --> 01:01:48,600
Johnny? Do you read? Hello?
631
01:01:51,040 --> 01:01:52,040
Switching to FM.
632
01:01:52,300 --> 01:01:53,880
Shielded sideband. Do you read now?
633
01:01:54,260 --> 01:01:56,440
I read you five by five. What happened?
634
01:01:57,560 --> 01:01:59,920
Jamming. Police frequencies are out too.
635
01:02:00,560 --> 01:02:01,560
Something's going down.
636
01:02:02,120 --> 01:02:03,120
We're on it.
637
01:02:21,500 --> 01:02:25,040
Proceed. This is Papa Bear. Go.
638
01:02:25,480 --> 01:02:26,480
Go.
639
01:02:35,760 --> 01:02:37,920
Big disturbance on 6th and Hope.
640
01:02:41,100 --> 01:02:42,200
Oh, my God.
641
01:02:42,900 --> 01:02:46,080
What is it? What's there? Only the
city's biggest ATM.
642
01:02:46,660 --> 01:02:48,740
What? The Federal Reserve.
643
01:02:51,049 --> 01:02:52,830
Come on, man. Open up the bank, baby.
644
01:03:16,720 --> 01:03:19,240
Outside lines are dead. Alarms, too. I'm
heading south.
645
01:03:21,720 --> 01:03:22,720
All right.
646
01:03:22,760 --> 01:03:24,280
Getting in. We're getting in right here.
647
01:03:24,740 --> 01:03:25,740
All right.
648
01:03:46,400 --> 01:03:48,860
Keep on, keep on, keep on.
649
01:04:31,120 --> 01:04:35,600
way to use the magnet the alloy of those
guns is non -magnetic who's he talking
650
01:04:35,600 --> 01:04:37,840
to i'm scanning for it sir
651
01:04:37,840 --> 01:04:48,900
he's
652
01:04:48,900 --> 01:04:55,160
got armor just like yours johnny
653
01:05:07,680 --> 01:05:08,680
Hi, Harold.
654
01:05:56,360 --> 01:05:57,360
Try to call it in.
655
01:06:03,920 --> 01:06:04,920
All right.
656
01:06:05,060 --> 01:06:06,900
Get your hand down.
657
01:06:07,200 --> 01:06:08,200
Down.
658
01:06:14,060 --> 01:06:15,060
Perfect.
659
01:06:16,840 --> 01:06:19,020
Baby bear, do the chopper.
660
01:06:20,260 --> 01:06:21,860
I've got something for your ass.
661
01:07:10,480 --> 01:07:11,480
they're right on top of you
662
01:07:11,480 --> 01:07:18,300
turn left on flower
663
01:07:18,300 --> 01:07:25,900
better
664
01:07:25,900 --> 01:07:26,900
use your deterrent
665
01:07:48,860 --> 01:07:50,720
Johnny, he's posing on you.
666
01:08:19,120 --> 01:08:21,240
Okay, keep going straight. You'll see
the rabbit hole.
667
01:08:22,720 --> 01:08:23,740
I know you're hurting.
668
01:08:24,100 --> 01:08:24,979
You can make...
669
01:08:24,979 --> 01:08:32,760
He
670
01:08:32,760 --> 01:08:39,840
stopped
671
01:08:39,840 --> 01:08:41,300
transmitting before it could
triangulate.
672
01:08:41,560 --> 01:08:42,660
But I got some parameters.
673
01:08:42,960 --> 01:08:44,660
Good. Find his home base.
674
01:08:45,899 --> 01:08:48,359
And transmit those videotapes to the TV
stations.
675
01:08:51,580 --> 01:08:54,880
This was the scene moments ago from the
L .A. Federal Reserve.
676
01:08:55,260 --> 01:08:58,260
And it's the second time... I want one
of them weapons.
677
01:08:58,479 --> 01:08:59,700
Yeah, all right. Right on.
678
01:09:00,100 --> 01:09:04,359
This video is transmitted from an
anonymous source and shows the
679
01:09:04,359 --> 01:09:08,020
devastation of these high -powered...
These wires can be fixed in numerous
680
01:09:08,060 --> 01:09:10,660
...politics experts are stunned and
they've never seen anything like this
681
01:09:10,660 --> 01:09:11,660
before.
682
01:09:12,100 --> 01:09:14,740
And how can we buy them?
683
01:09:16,200 --> 01:09:17,200
Soon.
684
01:09:22,960 --> 01:09:25,920
You may be steel on the outside, but
you're flesh and blood on the inside.
685
01:09:26,260 --> 01:09:27,899
Oh, the boy's gonna be just fine.
686
01:09:28,200 --> 01:09:29,200
It's just a scratch.
687
01:09:29,240 --> 01:09:30,099
I'm all right.
688
01:09:30,100 --> 01:09:32,439
Will you cut the macho bull? You know,
your rib is broken.
689
01:09:33,060 --> 01:09:34,779
Oh, that's tough going, no question.
690
01:09:35,720 --> 01:09:38,680
But it's just like what the old John
Henry had to go through, huh? Yeah, and
691
01:09:38,680 --> 01:09:39,680
all know what happened to him.
692
01:09:39,880 --> 01:09:42,560
He died pounding steel, but at least he
beat that old steam drill.
693
01:09:42,779 --> 01:09:44,000
But he died doing it.
694
01:09:44,479 --> 01:09:46,340
Well, I guess I can't argue with you on
that.
695
01:09:46,660 --> 01:09:47,660
Of course, now...
696
01:09:48,000 --> 01:09:51,120
He didn't have you to help him. That's
got nothing to do with it. Of course it
697
01:09:51,120 --> 01:09:52,600
does. Can I have some water, please?
698
01:09:53,279 --> 01:09:54,279
Water?
699
01:09:58,380 --> 01:09:59,740
You don't have to do this.
700
01:10:00,620 --> 01:10:01,780
They got a warrant out for me?
701
01:10:02,100 --> 01:10:03,280
For the man in steel.
702
01:10:03,920 --> 01:10:06,940
Some of the cops think that you're all
part of the same gang because you all
703
01:10:06,940 --> 01:10:07,940
the same weapons.
704
01:10:08,580 --> 01:10:10,300
Somehow they got videotapes of the
robbery.
705
01:10:13,340 --> 01:10:15,060
I think that Daniel's mixed up in there.
706
01:10:16,330 --> 01:10:18,090
I've got to get those weapons off the
streets.
707
01:10:20,330 --> 01:10:22,270
What you've got to do is get some sleep.
708
01:10:28,250 --> 01:10:29,770
Rampart Division, Officer Kraft.
709
01:10:30,030 --> 01:10:31,030
Good evening, officer.
710
01:10:31,170 --> 01:10:35,430
Would you like to know where to find the
fancy weapon that shot down your
711
01:10:35,430 --> 01:10:36,430
helicopter?
712
01:10:57,960 --> 01:10:59,500
You're really leaning on him.
713
01:11:02,340 --> 01:11:07,580
I noticed at the mill that the iron that
goes through the hottest fire makes the
714
01:11:07,580 --> 01:11:09,560
best quality steel on the other end.
715
01:11:10,600 --> 01:11:14,740
Well, if it ever gets that far, why are
you pressing him so hard?
716
01:11:15,340 --> 01:11:16,480
Because I love him.
717
01:11:19,060 --> 01:11:20,480
And what he's trying to do.
718
01:11:22,680 --> 01:11:24,480
Same reason I love you, Sparky.
719
01:11:43,050 --> 01:11:44,050
School play?
720
01:11:44,290 --> 01:11:46,070
I'm gonna get it right if it kills me.
721
01:11:48,130 --> 01:11:49,670
What'd you do to your chance, son?
722
01:11:50,730 --> 01:11:52,910
Oh, I, uh, bumped into something.
723
01:11:53,930 --> 01:11:55,030
I thought you did.
724
01:11:57,810 --> 01:12:00,710
You see any of that big old Robert stuff
on TV?
725
01:12:02,250 --> 01:12:03,250
On TV?
726
01:12:04,770 --> 01:12:05,770
No, ma 'am.
727
01:12:09,190 --> 01:12:10,870
Times is hard on the streets.
728
01:12:13,100 --> 01:12:15,900
Like they got this big old black cloud
hanging over them.
729
01:12:16,940 --> 01:12:18,800
Only hope seems to be that.
730
01:12:19,200 --> 01:12:20,420
It's a deal, boy.
731
01:12:25,700 --> 01:12:29,160
Hey, it's yours alone. Drink a water. Be
tall.
732
01:12:30,740 --> 01:12:31,740
Like you.
733
01:12:33,760 --> 01:12:35,520
I'm kind of tired. I think I'm going to
get some sleep.
734
01:12:36,680 --> 01:12:38,060
What's that in your ear, bud?
735
01:12:39,480 --> 01:12:42,200
It's a... It's a hearing aid.
736
01:12:45,459 --> 01:12:47,420
Huh? I said you never am.
737
01:12:49,280 --> 01:12:50,700
Don't you play with me, boy.
738
01:12:53,140 --> 01:12:56,300
I want to know the truth.
739
01:13:00,240 --> 01:13:01,240
Doggone it!
740
01:13:14,470 --> 01:13:15,470
Johnny!
741
01:13:19,830 --> 01:13:23,410
Get on the ground! Get on the ground and
put your hands on your head!
742
01:13:24,230 --> 01:13:25,230
Now!
743
01:13:25,470 --> 01:13:27,010
I'm down, I'm down!
744
01:13:27,430 --> 01:13:28,490
This is a search warrant.
745
01:13:29,010 --> 01:13:32,670
John Henry Irons, you're under arrest
for suspicion of armed robbery, assault,
746
01:13:32,910 --> 01:13:35,510
and possession of illegal weapons. What
are you talking about, Johnny?
747
01:13:37,210 --> 01:13:39,010
Sir, this was in the basement.
748
01:13:40,710 --> 01:13:42,610
Yeah, he definitely fixed the
description. For what?
749
01:13:43,340 --> 01:13:44,900
To be the man they call steel.
750
01:13:46,560 --> 01:13:47,900
You have the right to remain silent.
751
01:13:48,100 --> 01:13:50,900
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
752
01:13:51,880 --> 01:13:53,080
Number one, step forward.
753
01:13:55,940 --> 01:13:56,940
Not tall enough.
754
01:13:57,100 --> 01:13:58,100
No.
755
01:13:58,720 --> 01:13:59,940
Number two, front and center.
756
01:14:00,380 --> 01:14:01,379
Get it, man.
757
01:14:01,380 --> 01:14:02,920
I always wanted to be in chorus line.
758
01:14:03,860 --> 01:14:05,500
Put a sock in it, number two.
759
01:14:06,200 --> 01:14:10,380
You know, Detective, he was very kind to
us. We wouldn't want to do anything to
760
01:14:10,380 --> 01:14:12,880
him. I know, ma 'am, but serious crimes
were committed.
761
01:14:14,100 --> 01:14:15,500
Well, two's not big enough.
762
01:14:15,820 --> 01:14:16,820
No.
763
01:14:18,320 --> 01:14:21,900
Officer, the man who helped us was on
the right side of the law.
764
01:14:24,460 --> 01:14:30,920
And, uh... He's not up there.
765
01:14:31,220 --> 01:14:32,220
No.
766
01:14:36,200 --> 01:14:37,200
Thanks for coming in.
767
01:14:38,280 --> 01:14:39,280
Marcus, come here.
768
01:14:40,660 --> 01:14:41,660
Yeah.
769
01:14:41,800 --> 01:14:43,060
You got a good look at him, right?
770
01:14:44,060 --> 01:14:48,460
Well, it was kind of dark. I mean...
Hey, get in there and ID him.
771
01:15:30,470 --> 01:15:31,470
Just relax, buddy.
772
01:15:35,990 --> 01:15:36,990
Okay,
773
01:15:39,570 --> 01:15:40,570
Sparky, I'm back.
774
01:15:40,690 --> 01:15:42,110
Why would they let you come home?
775
01:15:42,410 --> 01:15:43,730
They're holding me for questioning.
776
01:15:44,270 --> 01:15:45,910
NSA's flying Colonel David in tomorrow.
777
01:15:46,310 --> 01:15:47,310
Well, maybe he can help.
778
01:15:47,850 --> 01:15:50,010
Don't count on it. Did you check on what
I said?
779
01:15:50,410 --> 01:15:51,410
Find out anything?
780
01:15:52,190 --> 01:15:55,950
The TV station said the videotapes of
the robbery were sent anonymously.
781
01:15:56,250 --> 01:15:57,870
Big -time infomercial.
782
01:15:58,270 --> 01:16:02,050
High -tech weapons not available in any
store. And if you act now... How do the
783
01:16:02,050 --> 01:16:03,050
buyer make contact?
784
01:16:03,710 --> 01:16:05,630
In this day and age, there's only one
way.
785
01:16:06,210 --> 01:16:07,210
The Internet.
786
01:16:07,990 --> 01:16:08,990
Damn right.
787
01:16:09,250 --> 01:16:11,230
We can pick up all kinds of good crap.
788
01:16:11,670 --> 01:16:12,670
Not just porno.
789
01:16:15,490 --> 01:16:16,490
And you found it?
790
01:16:17,290 --> 01:16:18,710
Of course.
791
01:16:19,890 --> 01:16:21,070
But now the bad news.
792
01:16:21,270 --> 01:16:23,630
The big auction's going down in 11
hours.
793
01:16:24,050 --> 01:16:25,050
They keep a location?
794
01:16:25,090 --> 01:16:26,170
Not till the last minute.
795
01:16:28,620 --> 01:16:29,620
that detective for me.
796
01:16:30,140 --> 01:16:31,140
A what?
797
01:16:31,500 --> 01:16:33,520
Did you get tired of talking to the
trains?
798
01:16:34,260 --> 01:16:35,320
He's gone to lunch.
799
01:16:35,840 --> 01:16:37,740
Save it for the army, fruitcake.
800
01:16:41,680 --> 01:16:43,100
He's not going to be that much help.
801
01:16:43,620 --> 01:16:44,980
Spock, you need to get out of here.
802
01:16:45,360 --> 01:16:46,420
We got you covered.
803
01:16:49,440 --> 01:16:50,440
Thank you.
804
01:16:51,680 --> 01:16:53,320
Thank you very much.
805
01:16:56,380 --> 01:16:57,380
Publishers Clearinghouse.
806
01:16:57,920 --> 01:17:00,080
I may be the next decamillionaire.
807
01:17:04,600 --> 01:17:05,820
Yeah, yeah, you get the signature?
808
01:17:06,660 --> 01:17:08,140
And that's a big ten -four.
809
01:17:08,440 --> 01:17:09,440
Coming in clear.
810
01:17:09,800 --> 01:17:10,800
All right.
811
01:17:12,440 --> 01:17:14,660
Excuse me, sir. The mayor's office on
one.
812
01:17:17,800 --> 01:17:20,140
Yes? May I ask who's speaking?
813
01:17:20,960 --> 01:17:23,000
District Attorney Charles Silverberg.
814
01:17:23,580 --> 01:17:24,580
Hello, sir.
815
01:17:25,020 --> 01:17:28,320
I'm Connie Levine with the mayor's
office. I know it's short notice, but he
816
01:17:28,320 --> 01:17:30,220
wondered if you had any free time this
afternoon.
817
01:17:31,600 --> 01:17:33,040
Oh, it is pretty short notice.
818
01:17:33,760 --> 01:17:36,540
I'll move some things around. I could be
free by one o 'clock.
819
01:17:37,000 --> 01:17:39,000
Well, don't do anything yet. I'll call
back.
820
01:17:39,260 --> 01:17:40,260
Thanks. Bye.
821
01:17:46,200 --> 01:17:50,220
All in big division, Tillman. This is
District Attorney Charles Silverberg.
822
01:17:51,180 --> 01:17:53,780
You're holding a prisoner there, John
Henry Irons.
823
01:17:54,320 --> 01:17:57,080
This is pretty short notice, but I want
him free by one o 'clock.
824
01:17:57,320 --> 01:18:00,000
Of course, sir, but I'll need to get
a... A written authorization.
825
01:18:00,560 --> 01:18:02,260
It's coming over your fax right now.
826
01:18:03,040 --> 01:18:04,420
My signature is on it.
827
01:18:14,160 --> 01:18:17,580
We're cruising Alameda, passing...
Passing Union Station.
828
01:18:17,860 --> 01:18:18,839
I gotcha.
829
01:18:18,840 --> 01:18:20,980
Did you contact Colonel David like I
asked you to?
830
01:18:21,420 --> 01:18:24,710
Anonymously. Through a satellite link,
so they can't trace it here. And they're
831
01:18:24,710 --> 01:18:27,510
holding it to police helipad until
you're sure this is going down and we
832
01:18:27,510 --> 01:18:28,510
give them a hard target.
833
01:18:29,930 --> 01:18:31,570
Your respiration's still funky.
834
01:18:32,490 --> 01:18:34,650
Those broken ribs are really bothering
you, aren't they?
835
01:18:35,690 --> 01:18:36,690
Nah.
836
01:18:36,890 --> 01:18:41,070
I'm worried about you, Johnny. Going
into this with half... I got something.
837
01:18:42,050 --> 01:18:44,010
Off Glendale Boulevard, just north of
the river.
838
01:18:48,490 --> 01:18:49,830
I'm zooming in the Landsat.
839
01:18:51,470 --> 01:18:53,370
Looks like some kind of old factory.
840
01:18:55,050 --> 01:18:59,510
Okay, Sparky, we're northbound on... On
the Hollywood to the Pasadena.
841
01:19:00,130 --> 01:19:01,370
I'm calling the cavalry.
842
01:19:02,350 --> 01:19:03,390
Strike force David.
843
01:19:09,370 --> 01:19:11,610
Sparky. Sparky. We out of range?
844
01:19:12,530 --> 01:19:13,530
Shouldn't be.
845
01:19:14,050 --> 01:19:15,170
Better keep driving.
846
01:19:35,720 --> 01:19:39,020
Those demos look a tad out of place,
don't they? Come on, get up here.
847
01:19:40,280 --> 01:19:41,280
Got that right.
848
01:19:43,260 --> 01:19:44,260
Come on.
849
01:19:49,280 --> 01:19:50,280
Hey,
850
01:19:50,480 --> 01:19:52,940
come back here. What the hell is going
on here? Hey, come on.
851
01:19:53,420 --> 01:19:54,420
Hey,
852
01:19:55,720 --> 01:19:59,540
listen. If you can't reach Sparky,
contact David through the satellite
853
01:19:59,780 --> 01:20:01,280
Look here, boy. You be careful, yeah?
854
01:20:01,900 --> 01:20:04,660
You ain't Superman, and you damn sure
ain't getting paid.
855
01:20:36,460 --> 01:20:39,260
Excuse me.
856
01:21:00,810 --> 01:21:03,530
So please welcome Mr. Warm and Fuzzy
himself.
857
01:21:04,130 --> 01:21:05,330
Took you long enough.
858
01:21:06,450 --> 01:21:09,750
You might want to think about that.
859
01:21:13,830 --> 01:21:15,650
You see, that's the difference.
860
01:21:16,570 --> 01:21:18,750
I'd kiss her sorry crippled ass goodbye.
861
01:21:19,210 --> 01:21:20,210
Worry about myself.
862
01:21:30,510 --> 01:21:31,510
Here's the deal.
863
01:21:31,750 --> 01:21:35,830
I can supply you with weapons like these
on a sort of permanent lease.
864
01:21:36,210 --> 01:21:38,530
Lease? Bye -bye, mate.
865
01:21:38,830 --> 01:21:39,830
That's flat.
866
01:21:39,890 --> 01:21:41,470
And you're welcome to do that, Mr.
Weston.
867
01:21:41,850 --> 01:21:46,970
But unfortunately, these weapons are
highly sophisticated electronic devices
868
01:21:46,970 --> 01:21:51,890
which require specialized maintenance
and recharging.
869
01:21:54,670 --> 01:21:56,770
And only I can do that for you.
870
01:21:57,270 --> 01:21:58,270
Only we.
871
01:22:02,940 --> 01:22:03,980
Only I.
872
01:22:06,740 --> 01:22:09,200
That's blackmail. That's business.
873
01:22:09,440 --> 01:22:10,440
How much?
874
01:22:11,460 --> 01:22:15,160
Millions. You don't need our money. You
can steal all you want.
875
01:22:15,720 --> 01:22:17,840
Oh, this isn't really about money.
876
01:22:18,260 --> 01:22:20,860
You'll be the illegal unsupply to the
world.
877
01:22:21,840 --> 01:22:23,040
You want power.
878
01:22:23,780 --> 01:22:25,080
Now there's an idea.
879
01:22:26,860 --> 01:22:28,440
You gentlemen think about this.
880
01:22:29,710 --> 01:22:33,670
Do you really want to be the only ones
without my kind of firepower when the
881
01:22:33,670 --> 01:22:36,150
rest of these nice folks start World War
III?
882
01:22:37,630 --> 01:22:40,590
But before you answer that, get him out
of here.
883
01:22:42,110 --> 01:22:44,990
Let me give you that little
demonstration I promised.
884
01:22:47,030 --> 01:22:52,090
You remember the bankmobile and the boys
in the hood?
885
01:22:53,690 --> 01:22:56,350
Who have served their purpose,
incidentally.
886
01:22:59,440 --> 01:23:01,500
Hey, what's up with this, Lieutenant?
887
01:23:01,820 --> 01:23:04,340
I always use rats for the preliminary
testing.
888
01:23:05,180 --> 01:23:07,340
Oh, and, uh, Slack, the hot dog?
889
01:23:08,040 --> 01:23:09,100
It was pork.
890
01:23:16,080 --> 01:23:17,080
Sparky, you read me?
891
01:23:17,380 --> 01:23:18,900
Damn, we in deep steak here.
892
01:23:19,220 --> 01:23:20,240
Got that right.
893
01:23:21,040 --> 01:23:22,660
Step away from the truck, old man.
894
01:23:23,660 --> 01:23:25,940
Damn. Damn! Damn! Damn!
895
01:23:30,440 --> 01:23:31,440
You know who you're messing with, do
you?
896
01:23:31,840 --> 01:23:32,799
Come here, Lily.
897
01:23:32,800 --> 01:23:33,800
Yes.
898
01:23:34,080 --> 01:23:36,600
Yes. Oh, you're a big steak, Lily.
899
01:23:37,100 --> 01:23:39,000
Keep him quiet over there. Okay.
900
01:23:39,500 --> 01:23:41,460
You've seen how powerful these weapons
are.
901
01:23:42,280 --> 01:23:45,940
But, gentlemen, now I have developed a
new weapon that is five times more
902
01:23:45,940 --> 01:23:47,500
powerful. Only five times?
903
01:23:49,460 --> 01:23:50,940
What, do you got a water pistol?
904
01:23:51,380 --> 01:23:53,200
My hammer's got more juice than that.
905
01:23:54,040 --> 01:23:55,520
I find that hard to believe.
906
01:23:56,320 --> 01:23:57,320
See for yourself.
907
01:23:58,140 --> 01:23:59,860
I'll let my hammer speak for itself.
908
01:24:00,760 --> 01:24:02,440
Just hit it right there on the bottom.
909
01:24:09,480 --> 01:24:10,800
Don't turn the red switch.
910
01:24:12,540 --> 01:24:13,900
She'll get too hot for you.
911
01:24:14,440 --> 01:24:15,440
Really?
912
01:24:15,640 --> 01:24:16,700
We'll see about that.
913
01:24:16,940 --> 01:24:19,300
I was planning to use you as a
demonstration anyway.
914
01:24:19,900 --> 01:24:22,480
Killing two birds with one stone, as
they say.
915
01:24:30,760 --> 01:24:31,760
We're airborne.
916
01:24:35,600 --> 01:24:36,600
Is that 15?
917
01:24:36,980 --> 01:24:38,680
Yeah, well, I hope you make it in time.
918
01:24:43,840 --> 01:24:44,900
They'll never make it.
919
01:24:45,960 --> 01:24:49,580
If he kills me, you'll all lose out. We
don't need your help anymore.
920
01:24:50,200 --> 01:24:51,520
Except as a target.
921
01:24:53,760 --> 01:24:55,420
The red switch.
922
01:25:02,670 --> 01:25:03,990
No, I've gotta put the envelope.
923
01:25:11,290 --> 01:25:12,450
Yeah, I know you do.
924
01:25:13,430 --> 01:25:14,289
Kill him!
925
01:25:14,290 --> 01:25:15,290
Maybe not.
926
01:25:51,310 --> 01:25:52,310
Why did you do all the fun?
927
01:25:55,190 --> 01:25:56,370
Just get out of here quick.
928
01:25:56,870 --> 01:25:57,870
Just quick enough?
929
01:26:56,330 --> 01:26:57,330
You understand, Johnny?
930
01:26:58,250 --> 01:26:59,690
Success has never been enough for me.
931
01:27:00,170 --> 01:27:04,710
I need to see my enemies panic, cower,
and fail. Why don't you just back off?
932
01:27:04,970 --> 01:27:06,770
Martin and I are going to take a little
ride.
933
01:27:07,030 --> 01:27:08,030
Yes, sir.
934
01:28:09,960 --> 01:28:10,960
new toy, did you?
935
01:28:11,500 --> 01:28:14,340
Mr. Steele, let's see how your armor
stands up to this.
936
01:28:15,060 --> 01:28:16,060
You're going up
937
01:28:56,080 --> 01:29:01,360
Get in the van, quick. My own brother is
still... Yo, yo, I want to help. Shut
938
01:29:01,360 --> 01:29:03,860
up and get in the van. Man, I could be
Robin.
939
01:29:04,800 --> 01:29:08,900
I could get a cape. I could be like Dre.
You could be like Snoop. You want to
940
01:29:08,900 --> 01:29:09,900
know what you can do to help?
941
01:29:09,960 --> 01:29:10,980
What? Anything.
942
01:29:11,500 --> 01:29:13,460
Don't tell Grandma. Get in the van.
Let's go.
943
01:29:59,449 --> 01:30:04,470
I'm glad you called. The seal squealed
and fingered Nathaniel. The corner's
944
01:30:04,470 --> 01:30:06,510
still raking through the rubble for his
teeth.
945
01:30:09,360 --> 01:30:14,480
The SEAL also gave us another tape of
the bank job showing the gang kid
946
01:30:14,480 --> 01:30:15,480
down the helicopter.
947
01:30:16,440 --> 01:30:20,900
You're in the clear, so, uh... Keep it
talking. We don't have him yet.
948
01:30:21,820 --> 01:30:24,800
So, uh, why don't you tell me who you
are behind the mask?
949
01:30:25,020 --> 01:30:26,560
Doesn't really matter now, does it?
950
01:30:27,020 --> 01:30:30,320
I've accomplished all I wanted to. You
won't be seeing me anymore.
951
01:30:30,700 --> 01:30:33,640
Wait a minute, wait a minute. We might
be able to do some good work together in
952
01:30:33,640 --> 01:30:37,720
the future. I might even consider
letting you, uh, use that new hot
953
01:30:39,760 --> 01:30:41,860
Tracing this call is a complete waste of
your time.
954
01:30:42,420 --> 01:30:45,580
Your accommodated person's going to
think we're in... Cincinnati.
955
01:30:45,940 --> 01:30:46,940
Cincinnati?
956
01:30:48,180 --> 01:30:52,800
We got him. They're at a diner in
Cincinnati. But, sir, I was... That'll
957
01:30:52,980 --> 01:30:54,400
Nancy. Yes, sir.
958
01:30:56,040 --> 01:30:59,920
Listen, Arnold, I know this isn't your
real voice.
959
01:31:00,760 --> 01:31:02,380
Tell me the truth, damn it.
960
01:31:03,340 --> 01:31:04,980
Is this Hugh Irons?
961
01:31:05,420 --> 01:31:08,520
Oop, can't talk anymore, Colonel. Phone
might not be secure.
962
01:31:08,970 --> 01:31:10,430
I'll be seeing you around. Peace.
963
01:31:17,750 --> 01:31:22,650
Hell, that's who is this Al Fresco guy
anyhow, huh? Oh, Joe, you go on over
964
01:31:22,650 --> 01:31:23,650
there and sit down.
965
01:31:24,810 --> 01:31:28,250
Your mouth is something else that's
wise. All right, all right.
966
01:31:29,690 --> 01:31:31,550
Grandma, I have today's specialty.
967
01:31:32,090 --> 01:31:33,630
Think you need to find out what it is
first.
968
01:31:35,010 --> 01:31:36,650
Not preserved out of the jail.
969
01:31:39,150 --> 01:31:42,990
With sweet potato cream sauce garnished
with crisp okra.
970
01:31:44,210 --> 01:31:46,030
Grandma Odessa, you are amazing.
971
01:31:46,550 --> 01:31:48,190
No, I tell you what's amazing.
972
01:31:48,910 --> 01:31:52,690
All this stuff we hear on the news about
that, uh, field man.
973
01:31:55,550 --> 01:31:59,350
Well, uh, tell me something, Odessa. How
do you feel about that guy?
974
01:32:00,790 --> 01:32:04,730
I think anybody would be mighty proud to
have him in their family.
975
01:32:05,790 --> 01:32:07,650
I think you're right about that, girl.
976
01:32:09,099 --> 01:32:11,780
Now, I have a surprise for everybody.
977
01:32:12,820 --> 01:32:14,800
My piece de resistance.
978
01:32:15,420 --> 01:32:16,520
Lay it on us, girl.
979
01:32:18,420 --> 01:32:20,340
Yeah. Hey. Whoa.
980
01:32:20,780 --> 01:32:23,140
You finally made your hominy souffle.
981
01:32:23,920 --> 01:32:25,280
Of course I did.
982
01:32:27,880 --> 01:32:31,300
Not so loud. It came in.
983
01:32:31,660 --> 01:32:33,000
Well, ain't that something?
984
01:32:33,400 --> 01:32:35,220
What a person can do.
985
01:32:36,040 --> 01:32:38,460
If they really put their mind to it.
986
01:32:39,940 --> 01:32:41,580
Especially when you got the right kind
of help.
987
01:32:43,720 --> 01:32:45,880
I do like those new wheelchair
modifications.
988
01:32:47,480 --> 01:32:48,880
Haven't seen the best part yet.
989
01:32:51,840 --> 01:32:52,840
I love it, girl.
990
01:34:18,060 --> 01:34:19,300
what you gotta do.
991
01:34:19,580 --> 01:34:23,980
Oh, stand up cause it's all up there.
68741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.