Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,625 --> 00:00:10,458
This DCP originated
from the UltraHD digitisation
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,625 --> 00:00:13,292
of an interpositive image
preserved by the Cinemateca in 2019.
5
00:00:13,458 --> 00:00:17,208
The colour correction was done
using a vintage copy as a reference.
6
00:00:17,375 --> 00:00:20,125
The sound was digitised
from the optical band
7
00:00:20,292 --> 00:00:23,167
of a 35mm synchronised copy
preserved by the Cinemateca.
8
00:00:24,333 --> 00:00:27,958
In memory of Carl Th. Dreyer
9
00:00:41,250 --> 00:00:43,625
A Film by João César Santos on
10
00:00:43,792 --> 00:00:46,708
SOPHIA DE MELLO BREYNER ANDRESEN
11
00:00:47,833 --> 00:00:50,708
Assistant Camera Operator,
Emílio Pinto
12
00:00:51,167 --> 00:00:54,417
Assistant Director,
Jorge Silva Melo
13
00:00:55,000 --> 00:00:58,083
Sound Editor,
Alexandre Gonçalves
14
00:00:58,583 --> 00:01:01,250
Director of Photography,
Abel Escoto
15
00:01:01,792 --> 00:01:04,292
A Production of
Ricardo Malheiro
16
00:01:07,417 --> 00:01:08,833
Stanzas and children
as you bring to the world?
17
00:01:09,000 --> 00:01:10,500
As on the beach
the shadows of corals converse you?
18
00:01:10,667 --> 00:01:11,875
As of anguish the deep nightfall?
19
00:01:12,042 --> 00:01:13,583
As one who splits
and scatters oneself?
20
00:01:13,750 --> 00:01:14,958
As one who might kill you?
21
00:01:15,125 --> 00:01:16,333
Or as one who shall
never return to you.
22
00:01:16,500 --> 00:01:17,292
JORGE DE SENA
23
00:02:24,500 --> 00:02:28,750
"And so the Girl of the Sea
sat on the boy's shoulder and said:
24
00:02:28,917 --> 00:02:31,875
"I'm so happy, so happy, so happy.
25
00:02:32,042 --> 00:02:34,083
"I thought I'd never see you again.
26
00:02:34,250 --> 00:02:37,000
"Without you the sea,
despite all its anemones,
27
00:02:37,167 --> 00:02:39,500
"seemed sad and empty.
28
00:02:39,667 --> 00:02:44,292
"And I spent my entire days sighing
and didn't know what to do.
29
00:02:44,458 --> 00:02:47,083
"Until one day the King of the Sea
gave a big party.
30
00:02:47,250 --> 00:02:51,083
"He invited many whales,
many sharks and many important fishes.
31
00:02:51,250 --> 00:02:54,167
"And he told me to go to the palace
and dance at the party.
32
00:02:54,333 --> 00:02:56,750
"At the end of the banquet
the time came for me to dance,
33
00:02:56,917 --> 00:03:00,042
"I entered the cave where the King
of the Sea was with his guests,
34
00:03:00,208 --> 00:03:04,208
"sitting on his nacre throne
surrounded by sea-horses.
35
00:03:04,375 --> 00:03:08,250
"And then the dog-whelks started singing
a very ancient song
36
00:03:08,417 --> 00:03:10,750
"that was invented
in the beginning of the World.
37
00:03:10,917 --> 00:03:14,625
"But I was very sad
and so my dancing was very poor.
38
00:03:14,792 --> 00:03:17,542
"Why is your dancing so terrible?,
asked the King of the Sea.
39
00:03:17,708 --> 00:03:19,917
"Because I'm filled with longing,
I replied.
40
00:03:20,083 --> 00:03:22,667
"Longing?, said the King of the Sea,
what's that all about?
41
00:03:22,833 --> 00:03:26,542
"And he asked the octopus, the crab
and the fish what had happened.
42
00:03:26,708 --> 00:03:28,292
"They told him everything.
43
00:03:28,458 --> 00:03:31,292
"And so the King of the Sea
felt sorrow for my sadness
44
00:03:31,458 --> 00:03:34,292
"and felt sorrow for a ballerina
that didn't know how to dance anymore
45
00:03:34,458 --> 00:03:37,917
"and said: come to the palace
tomorrow morning.
46
00:03:38,083 --> 00:03:40,625
"The morning of the next day,
I returned to the palace
47
00:03:40,792 --> 00:03:43,875
"and the King of the Sea
sat me on his shoulder
48
00:03:44,042 --> 00:03:46,375
"and took me up
to the surface of the waters.
49
00:03:46,542 --> 00:03:50,292
"He called a seagull, gave it a bottle
with an anemone filter
50
00:03:50,458 --> 00:03:52,542
"and sent it looking for you.
51
00:03:52,667 --> 00:03:55,333
"And that's how I got you back.
52
00:03:55,500 --> 00:03:58,625
"Now we'll never be apart again,
said the boy.
53
00:03:58,792 --> 00:04:02,167
"Now you'll be strong as an octopus,
said the octopus.
54
00:04:02,333 --> 00:04:06,000
"Now you'll be wise as a crab,
said the crab.
55
00:04:06,167 --> 00:04:09,500
"Now you'll be happy as a fish,
said the fish.
56
00:04:09,667 --> 00:04:12,875
"Now your land is the sea,
said the Girl of the Sea.
57
00:04:13,042 --> 00:04:16,500
"And all five of them went
through forests, sands and caves.
58
00:04:16,667 --> 00:04:17,792
"The following day,
59
00:04:17,958 --> 00:04:20,000
"there was another party
at the palace of the King of the Sea.
60
00:04:20,167 --> 00:04:22,208
"The Girl of the Sea
danced all night long.
61
00:04:22,375 --> 00:04:25,708
"And the whales, the sharks,
the turtles and all the fishes
62
00:04:25,875 --> 00:04:29,458
"were saying:
we've never seen such perfect dancing.
63
00:04:29,625 --> 00:04:32,958
"And the King of the Sea
sat on his nacre throne,
64
00:04:33,125 --> 00:04:35,375
"surrounded by sea-horses,
65
00:04:35,542 --> 00:04:39,583
"and his purple robe
floated on the waters."
66
00:04:41,125 --> 00:04:42,875
Did you like it, Xavier?
67
00:04:43,333 --> 00:04:45,750
Yes, but you could have used
a more natural voice.
68
00:04:45,917 --> 00:04:47,875
A more natural voice?
How would that be?
69
00:04:48,208 --> 00:04:50,000
A natural tone.
70
00:04:51,542 --> 00:04:53,792
- It's not yours!
- It's not mine?
71
00:05:04,792 --> 00:05:08,875
"The earliest thing I remember
is a bedroom facing the sea,
72
00:05:09,042 --> 00:05:15,042
"inside of which, on top of a table,
there was an enormous red apple.
73
00:05:15,208 --> 00:05:17,750
"From the shimmering of the sea
and from the redness of the apple
74
00:05:17,917 --> 00:05:22,875
"there arose an irrefragable,
naked and unbroken bliss.
75
00:05:23,042 --> 00:05:27,292
"It was not at all fantastic,
it was not at all imaginary:
76
00:05:27,458 --> 00:05:30,792
"it was the very presence
of the real I was discovering.
77
00:05:30,958 --> 00:05:33,500
"Later the work of other artists
78
00:05:33,667 --> 00:05:36,875
"would confirm the objectivity
of my own gaze.
79
00:05:37,042 --> 00:05:40,583
"In Homer I recognized
the same naked and unbroken bliss,
80
00:05:40,750 --> 00:05:43,708
"that splendor
of the presence of things.
81
00:05:43,875 --> 00:05:48,875
"And I also recognized it, intense,
alert and ablaze
82
00:05:49,042 --> 00:05:51,917
"in the painting
of Amadeu de Souza-Cardoso.
83
00:05:52,083 --> 00:05:54,958
"To say that the work of art
is part of culture
84
00:05:55,125 --> 00:05:58,458
"is rather scholarly and artificial.
85
00:05:58,625 --> 00:06:00,542
"The work of art is part of the real
86
00:06:01,125 --> 00:06:04,042
"and it is destiny, fulfilment,
87
00:06:04,208 --> 00:06:06,042
"salvation and life."
88
00:06:14,417 --> 00:06:18,875
He who seeks a just relation
with the stone, with the tree,
89
00:06:19,042 --> 00:06:22,333
with the river,
is necessarily led
90
00:06:22,500 --> 00:06:25,208
by the spirit of truth
that inspires him
91
00:06:25,375 --> 00:06:28,500
to seek a just relation
with Man.
92
00:06:28,667 --> 00:06:32,250
He who seeks
the amazing splendor of the world is,
93
00:06:32,417 --> 00:06:34,208
by force of logic,
94
00:06:34,375 --> 00:06:37,458
led to see
the amazing suffering of the world.
95
00:06:37,625 --> 00:06:41,708
He who sees a phenomenon wishes
to see the whole phenomenon.
96
00:06:41,875 --> 00:06:47,542
It is simply a matter of attention,
sequence and rigor.
97
00:06:48,125 --> 00:06:51,583
And that's why
poetry is a moral act.
98
00:06:51,750 --> 00:06:55,333
And that is why the poet is driven
to search for justice
99
00:06:55,500 --> 00:06:58,417
through the very nature
of his poetry.
100
00:06:58,583 --> 00:07:02,250
Like Antigone,
the poet of our time says:
101
00:07:02,417 --> 00:07:06,875
I'm the one who did not /earn
to yield to disasters.
102
00:07:07,292 --> 00:07:10,625
Even while speaking merely
of stones and breezes,
103
00:07:10,958 --> 00:07:14,333
the work of the artist
will always tell us this:
104
00:07:14,500 --> 00:07:16,958
That we are not merely animals
105
00:07:17,125 --> 00:07:20,333
sharpened by the struggle
for survival,
106
00:07:20,458 --> 00:07:23,542
but that we are rather,
by natural right,
107
00:07:23,708 --> 00:07:28,458
heirs to the freedom
and dignity of being.
108
00:08:05,458 --> 00:08:09,375
Oh Sophia,
if I were to look back on my life,
109
00:08:09,542 --> 00:08:13,250
in the end, the assessment
I would make is precisely the one
110
00:08:13,417 --> 00:08:18,458
I have made many years ago
when I wrote Coral, which is this:
111
00:08:18,625 --> 00:08:21,458
I believe in the nudity of my life.
112
00:08:22,458 --> 00:08:27,625
I don't believe in biography,
which is life told by others.
113
00:08:28,000 --> 00:08:30,792
In the end, all there is,
the only biography I have
114
00:08:30,958 --> 00:08:32,792
is the one in my poetry.
115
00:08:33,375 --> 00:08:38,958
And, essentially, what I have sought
was that sense of nudity,
116
00:08:39,125 --> 00:08:41,583
to put oneself
in the face of each thing,
117
00:08:41,750 --> 00:08:44,125
as if it had never been seen
118
00:08:44,292 --> 00:08:47,250
and start looking
from the first moment
119
00:08:47,417 --> 00:08:51,792
as if it was the first day
of the world,
120
00:08:52,625 --> 00:08:57,375
and, in essence, when I say
"I believe in the nudity of my life"
121
00:08:57,542 --> 00:08:59,375
it's the same thing...
122
00:09:00,833 --> 00:09:04,958
Oh I can't stand it, Xavier,
I can't, I can't, absolutely not!
123
00:09:07,542 --> 00:09:09,417
Xavier, why all this?
124
00:09:12,125 --> 00:09:16,792
These people, whose face is
at times luminous
125
00:09:16,958 --> 00:09:19,250
and at times rough
126
00:09:19,417 --> 00:09:23,875
here reminding me of slaves
there reminding me of kings,
127
00:09:24,042 --> 00:09:28,833
rekindles my taste
for fighting and fraying
128
00:09:29,000 --> 00:09:33,292
'gainst the vulture and the snake,
the pig and the fork-tailed kite
129
00:09:33,458 --> 00:09:39,250
For the people whose face is
chiseled by patience and hunger
130
00:09:39,417 --> 00:09:41,042
are the very people on whom
131
00:09:41,333 --> 00:09:45,000
an occupied country
writes its name
132
00:09:45,750 --> 00:09:50,250
In the face of these people,
ever ignored and tramped on
133
00:09:50,417 --> 00:09:53,875
like the stone on the ground
and, further than the stone,
134
00:09:54,042 --> 00:09:56,417
humiliated and crumpled,
135
00:09:56,583 --> 00:10:01,167
my chant reawakens
and I resume the search
136
00:10:01,333 --> 00:10:04,833
for a liberated country,
a pure life
137
00:10:05,000 --> 00:10:07,333
and fair times
138
00:12:27,042 --> 00:12:29,792
I'm not at all a nostalgic person.
139
00:12:32,375 --> 00:12:36,250
For me, things,
the things I care about,
140
00:12:36,417 --> 00:12:40,125
are those things that are still actual,
that are still alive,
141
00:12:40,292 --> 00:12:41,625
that are still active.
142
00:12:41,792 --> 00:12:44,667
If they ceased to be active
it is because they have ceased to exist,
143
00:12:44,833 --> 00:12:46,292
it is because
they did not truly exist.
144
00:12:46,458 --> 00:12:53,542
I deeply believe that we choose eternity
while in this world,
145
00:12:54,750 --> 00:12:58,875
that is, it is here and now
that we build and create eternity.
146
00:12:59,042 --> 00:13:02,000
And that which we will find later
is that which
147
00:13:02,167 --> 00:13:03,958
we were capable
of finding here and now.
148
00:13:04,125 --> 00:13:05,708
If we have not found it here,
149
00:13:05,875 --> 00:13:08,792
then we will not be able
to find it later.
150
00:13:29,417 --> 00:13:31,833
It makes no sense
to talk about Isadora Duncan,
151
00:13:32,000 --> 00:13:35,167
because nobody can understand
the kind of relationship that existed
152
00:13:35,333 --> 00:13:37,333
between her and my mother
from an early stage.
153
00:13:37,500 --> 00:13:39,958
Even if they did,
it's not their business,
154
00:13:40,125 --> 00:13:43,083
because the truth about a person
is not a spectacle
155
00:13:43,250 --> 00:13:45,750
and the public is here
to be entertained.
156
00:13:45,917 --> 00:13:48,375
Someone, do you recall
who it was that said
157
00:13:48,542 --> 00:13:52,167
that first you have to decide
according to own mind
158
00:13:52,333 --> 00:13:53,750
and your own taste
159
00:13:53,917 --> 00:13:56,333
and afterwards have the time
and the courage
160
00:13:56,500 --> 00:13:57,917
to express all your thoughts
161
00:13:58,083 --> 00:14:00,083
with regard to the chosen subject.
162
00:14:00,250 --> 00:14:02,917
So, one must say everything
in simple way,
163
00:14:03,083 --> 00:14:05,750
setting as one's goal not seductions
164
00:14:05,917 --> 00:14:07,292
but rather convictions.
165
00:15:23,750 --> 00:15:27,917
All my life I recall seeing my mother
dancing when we were little.
166
00:15:28,083 --> 00:15:30,125
All the time my mother would dance
167
00:15:30,292 --> 00:15:33,292
and put flowers on her head
and do dance-steps,
168
00:15:33,458 --> 00:15:37,125
while speaking to herself
as she walked down the corridors.
169
00:15:39,708 --> 00:15:43,958
One of the funniest things
when we were kids
170
00:15:44,125 --> 00:15:47,250
was that mother sometimes called us
and said she was going to make a film
171
00:15:47,417 --> 00:15:51,667
and using the living-room
or bedroom lamp
172
00:15:51,833 --> 00:15:56,333
she made animals appear
on the walls, huge shadows.
173
00:15:56,500 --> 00:15:59,042
This is a rabbit, this is a wolf,
174
00:16:00,083 --> 00:16:02,167
this is an animal,
175
00:16:02,333 --> 00:16:06,000
and she would make up
stories in forests
176
00:16:06,167 --> 00:16:09,875
through those animals
that she cast on the walls.
177
00:16:34,042 --> 00:16:37,750
When I die I will return to reclaim
178
00:16:37,917 --> 00:16:41,583
The moments I did not live by the sea
14695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.