All language subtitles for Smart Blonde (1937) (Colorized)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:05,500 - Subtitles - Lu�s Filipe Bernardes 2 00:01:37,201 --> 00:01:39,801 Driver, let me off in the next crossing, will you? 3 00:01:39,802 --> 00:01:41,902 - Okay, lady. - Here, here, I'll pay you now. 4 00:02:21,003 --> 00:02:23,463 Uh... are we on time, conductor? 5 00:02:23,464 --> 00:02:24,864 Right on the nose, miss. 6 00:02:24,865 --> 00:02:26,965 I wonder if you could tell me... 7 00:02:26,966 --> 00:02:29,066 I'm looking for Mr. Torgensen. 8 00:02:29,667 --> 00:02:32,567 Next car forward, drawing room A. 9 00:02:32,568 --> 00:02:33,868 Thank you. 10 00:02:37,669 --> 00:02:39,369 Sit down, Miss Lane. 11 00:02:39,370 --> 00:02:43,370 Mr. Torgenson, my paper wants to know why Fitz Mularkey sold out to you. 12 00:02:43,371 --> 00:02:46,200 Why, there's nothing to it. Fitz wanted to sell, we're old buddies. 13 00:02:46,201 --> 00:02:49,100 And I know a good buy when I see it, so I'm taking over. 14 00:02:49,101 --> 00:02:52,001 Do you know that several men in this town overbid you? 15 00:02:52,002 --> 00:02:53,552 I didn't make a bid. 16 00:02:53,553 --> 00:02:56,353 Fitz came up to Boston, told me he was tired of the racket. 17 00:02:56,354 --> 00:02:58,984 And that he was going to get hooked to a good gal who didn't like the game. 18 00:02:58,985 --> 00:03:00,585 Didn't like him mixed up in it. 19 00:03:00,586 --> 00:03:03,086 He offered to let me dig in for a million flat. 20 00:03:03,087 --> 00:03:05,887 Half down, the balance in five years. 21 00:03:05,888 --> 00:03:09,188 - Anything wrong with that? - No... nothing wrong with that. 22 00:03:09,189 --> 00:03:11,509 - Are you taking over everything? - The whole works. 23 00:03:11,510 --> 00:03:14,510 The racetrack, the fight arena and the Million Club. 24 00:03:14,511 --> 00:03:18,111 And I'm gonna run them like Fitz ran them, on the level. 25 00:03:18,112 --> 00:03:20,352 Do you happen to know why he passed up... 26 00:03:20,353 --> 00:03:22,553 ...that two hundred grand of his offer over to your price? 27 00:03:22,654 --> 00:03:25,454 Fitz could have sold to half a dozen guys for more than I'm giving him. 28 00:03:25,455 --> 00:03:28,355 He wanted to leave his babies in good hands. 29 00:03:28,356 --> 00:03:31,256 He wants to live like what he calls a human being. 30 00:03:31,257 --> 00:03:33,857 That's his business. Me, well... 31 00:03:33,858 --> 00:03:37,758 I like it like I am, a little rough, a little tough, a little nasty. 32 00:03:37,759 --> 00:03:39,259 But on the level. 33 00:03:39,260 --> 00:03:41,980 You know, I think you're pretty regular, Mr. Torgensen. 34 00:03:41,981 --> 00:03:45,281 No, I'm just a plain guy trying to earn a living. 35 00:03:47,082 --> 00:03:48,800 Yessir, Mr. Torgensen. 36 00:03:48,801 --> 00:03:50,501 Well, here we are. 37 00:03:54,602 --> 00:03:56,102 Come on, I'll drive you to your paper. 38 00:03:56,103 --> 00:03:58,103 Oh, that's swell. I'm late for dinner late as it is. 39 00:04:01,104 --> 00:04:03,004 But Chuck, why don't you go home? 40 00:04:03,005 --> 00:04:04,705 Aw, leave me alone. 41 00:04:04,706 --> 00:04:06,966 Won't you please let me put you in the cab? 42 00:04:06,967 --> 00:04:09,467 Don't bother me, there's a guy I've gotta see. 43 00:04:13,368 --> 00:04:15,668 - God bless you. - Come on, Chuck. 44 00:04:15,669 --> 00:04:18,269 Stop pulling me, Dolly, I know what I'm doing. 45 00:04:18,270 --> 00:04:20,690 All right, all right, come on, you've gotta go home. 46 00:04:20,691 --> 00:04:23,391 I don't wanna go home, I've got something to do. 47 00:04:23,392 --> 00:04:25,092 Yes, I know, I know. 48 00:04:40,193 --> 00:04:41,793 Mr. Torgensen! 49 00:04:42,094 --> 00:04:43,554 - Mr. Torgensen! - Who shot him? 50 00:04:43,555 --> 00:04:45,955 Some shots came through the window, look! 51 00:04:45,956 --> 00:04:47,906 - See those holes? - Yeah, better call an officer. 52 00:04:47,907 --> 00:04:50,607 Hey, officer! Officer! 53 00:04:52,008 --> 00:04:54,148 Alright, come on, stand aside there, stand aside! 54 00:04:54,149 --> 00:04:56,509 - What's the matter here, what's happened? - Some shots! 55 00:04:56,510 --> 00:04:58,730 See? Right through that window. 56 00:05:03,031 --> 00:05:04,631 City desk! 57 00:05:04,632 --> 00:05:07,002 Maxie, Torchy Blane. 58 00:05:07,003 --> 00:05:09,753 Now get this, George Torgensen, millionaire promoter, 59 00:05:09,754 --> 00:05:12,054 ...was just murdered in front of the Union Station. 60 00:05:12,055 --> 00:05:15,255 Good work, Torchy, hang on. I'll give you a rewrite. 61 00:05:15,306 --> 00:05:17,756 Hey, Richards, get on number 12. 62 00:05:19,557 --> 00:05:21,457 Okay, shoot. 63 00:05:21,458 --> 00:05:25,258 Here's your lead, Bert. "George 'Tiny' Torgensen, millionaire sports promoter, 64 00:05:25,259 --> 00:05:28,259 stepped into an assassin's bullet as he entered a taxi cab this evening... 65 00:05:28,260 --> 00:05:31,700 in front of the Union Station, on his way to take over the numerous enterprises... 66 00:05:31,701 --> 00:05:33,501 ...of his lifelong friend, Fitz Mularkey, 67 00:05:33,502 --> 00:05:36,902 popular nightclub owner and impresario of the sporting world. 68 00:05:45,703 --> 00:05:48,003 - Hello, Dolly, just get in? - Yes. 69 00:05:48,004 --> 00:05:49,690 - Got time for a drink? - Hm-hm, thanks. 70 00:05:49,691 --> 00:05:52,191 Good. Two specials. 71 00:05:53,492 --> 00:05:56,092 - So this is the night, huh, Fitz? - This is it. 72 00:05:56,093 --> 00:05:57,800 Gee, you look nice tonight, Dolly. 73 00:05:57,999 --> 00:06:00,300 Don't it make you kind of sad leaving all this? 74 00:06:00,301 --> 00:06:02,701 Not a bit. I'm fed up, lady. 75 00:06:02,702 --> 00:06:06,002 I want a home and a business that I can be proud of. 76 00:06:06,003 --> 00:06:09,103 I'm sorry, Dolly. I mean, about us. 77 00:06:09,104 --> 00:06:12,404 If it weren't that I was pulling out, I... - Oh, forget it. 78 00:06:13,605 --> 00:06:16,600 Hey, how about Chuck? 79 00:06:16,601 --> 00:06:18,601 You know, he's been your man Friday for years. 80 00:06:18,602 --> 00:06:20,702 I'm fixing it so he'll have an income for life. 81 00:06:20,703 --> 00:06:22,703 I had to cut away from Chuck, Dolly. 82 00:06:22,704 --> 00:06:25,204 I couldn't break him of that habit of carrying a gun. 83 00:06:25,205 --> 00:06:27,505 The business I'm going in now I wouldn't want that. 84 00:06:27,506 --> 00:06:30,306 - He's pretty sore. - Oh, he's not sore at me. 85 00:06:30,307 --> 00:06:32,707 He's sore because he thinks I'm giving up a good thing. 86 00:06:32,708 --> 00:06:33,808 He doesn't understand. 87 00:06:33,809 --> 00:06:35,309 Ladies and gentlemen, 88 00:06:35,310 --> 00:06:37,710 Introducing our popular siren of song, 89 00:06:37,711 --> 00:06:39,311 Miss Dolly Ireland. 90 00:06:39,312 --> 00:06:42,212 Well, it looks like Ireland's on. I won't say goodbye. 91 00:06:42,213 --> 00:06:44,433 That's right, it's your last night too, isn't it? 92 00:06:44,434 --> 00:06:46,484 Want me to sing my last song for you? 93 00:06:46,485 --> 00:06:48,285 Yeah, will you? 94 00:06:52,786 --> 00:06:59,286 # Why do I have to sing a torch song # 95 00:06:59,487 --> 00:07:04,187 # When there is a love song in my heart # 96 00:07:05,288 --> 00:07:10,588 # Why must I sigh if love passed my by # 97 00:07:10,589 --> 00:07:18,589 # Why do they look for a tear in my eye # 98 00:07:19,990 --> 00:07:25,190 # How can I sing a song # # That tells you I'm blue # 99 00:07:26,091 --> 00:07:32,691 # I've got the man I love # # And he loves me too # 100 00:07:34,092 --> 00:07:39,292 # I'd rather play another part # 101 00:07:41,293 --> 00:07:48,093 # And open up my heart # 102 00:07:48,394 --> 00:07:50,794 Chuck's here. He's pretty drunk and looking for trouble. 103 00:07:50,795 --> 00:07:51,795 Eddie and Boze have got him in your office... 104 00:07:51,796 --> 00:07:53,766 ...but he says he won't leave without seeing you. 105 00:07:53,767 --> 00:07:56,467 - Okay, I'll see him. - But take it easy, Fitz. 106 00:07:56,468 --> 00:07:58,868 - Remember he packs a rod. - He's all right. 107 00:07:59,269 --> 00:08:03,369 # He's everything to me # # Couldn't be more # 108 00:08:03,370 --> 00:08:07,170 # He's mine to adore # 109 00:08:09,871 --> 00:08:11,671 Why don't you smarten up, Chuck? 110 00:08:11,672 --> 00:08:14,172 Get hip to yourself. What's the matter with you? 111 00:08:14,173 --> 00:08:17,573 You know what's the matter. Turn against your old buddies. 112 00:08:17,574 --> 00:08:20,504 That's what you're doing. Trying to go highbrow. 113 00:08:20,505 --> 00:08:22,485 Chuck, you'd better get out of here. 114 00:08:22,486 --> 00:08:24,886 Go home and sober up and I'll see you in the morning. 115 00:08:24,887 --> 00:08:27,087 This can't wait for morning. 116 00:08:27,088 --> 00:08:30,100 Get these guys out. I want to tell you something. 117 00:08:30,101 --> 00:08:32,001 - I said tomorrow. - Alright! 118 00:08:32,002 --> 00:08:33,602 I'll tell you now. 119 00:08:33,603 --> 00:08:34,600 You're nuts, Fitz! 120 00:08:34,601 --> 00:08:36,901 If you think you can sell out and marry that Friel dame... 121 00:08:39,002 --> 00:08:40,202 Get his gun. 122 00:08:42,103 --> 00:08:45,403 Poor lunkhead. Hate to have to do that to you. 123 00:08:45,604 --> 00:08:47,604 - Put that in the desk, will you, Carney? - Right. 124 00:08:50,705 --> 00:08:53,305 Eddie, you and Boze see that he gets home all right. 125 00:08:53,306 --> 00:08:54,706 Take him out the back way. 126 00:08:54,707 --> 00:08:58,607 # I simply got to let my happiness out # 127 00:08:58,608 --> 00:09:03,608 # To tell you about my love # 128 00:09:03,609 --> 00:09:07,609 # He's everything to me # # Couldn't be more # 129 00:09:07,610 --> 00:09:13,510 # He's mine to adore # # So... # 130 00:09:13,511 --> 00:09:21,611 # Why do I have to sing a torch song # 131 00:09:21,612 --> 00:09:35,112 # When a song of love # # Is ringing in my heart # 132 00:09:45,213 --> 00:09:47,213 - Hello, Adolph. - Good evening, Lieutenant. 133 00:09:49,114 --> 00:09:50,814 - Hello, Dixie. - Hello, Miss Blane. 134 00:09:50,815 --> 00:09:52,515 May I take your hat, Mr. McBride? 135 00:09:52,516 --> 00:09:54,216 - Thank you, Dixie. - You don't need a check. 136 00:09:54,217 --> 00:09:56,117 Hello, Steve, you haven't been around lately. 137 00:09:56,118 --> 00:09:57,208 - How are you, Fitz? - How are you, Torchy? 138 00:09:57,209 --> 00:09:59,209 - Fine, thank you. - Can I see you alone for a minute? 139 00:09:59,210 --> 00:10:01,210 - Why, sure, come into the office. - You wait here. 140 00:10:02,411 --> 00:10:04,811 I said you wait here. 141 00:10:06,012 --> 00:10:07,412 Big stiff! 142 00:10:07,413 --> 00:10:10,913 - Aint he masterful? - Yeah, all he needs is a leopard skin. 143 00:10:10,914 --> 00:10:11,914 Oh, say, Miss Blane, 144 00:10:11,915 --> 00:10:14,450 did you miss the excitement, did you miss the excitement? 145 00:10:14,451 --> 00:10:15,800 - What happened? - You know Chuck Cannon? 146 00:10:15,801 --> 00:10:17,371 - Yes. - Well, he was in here just a few minutes ago, 147 00:10:17,372 --> 00:10:19,900 stewed to the eyeballs and I swear I thought he was gonna bust. 148 00:10:19,901 --> 00:10:22,201 - Tell me more. - Well, it's none of my business. 149 00:10:22,202 --> 00:10:25,602 I was standing here, I wasn't expecting a thing. 150 00:10:25,603 --> 00:10:28,103 And in he came. And was he... 151 00:10:28,104 --> 00:10:29,704 Well, you can imagine. 152 00:10:31,405 --> 00:10:34,905 How many guys tried to buy you out when you announced you were going out of business? 153 00:10:34,906 --> 00:10:36,806 Oh, I don't know, four or five. 154 00:10:37,607 --> 00:10:39,807 Kind of made some hard feelings, didn't it? 155 00:10:39,808 --> 00:10:42,308 I mean, your going out of town for your buyer. 156 00:10:42,309 --> 00:10:45,009 No, no hard feelings. 157 00:10:45,710 --> 00:10:47,710 Who were the for or five? 158 00:10:47,711 --> 00:10:49,211 Well, let's see. 159 00:10:49,712 --> 00:10:53,712 There was Guy Shaster and Willy Pope, they came in together. 160 00:10:53,713 --> 00:10:57,813 Then there was Brad Hooper... and Pickney Sax, that's all, four. 161 00:10:57,914 --> 00:11:00,504 - And no hard feelings, eh? - No. 162 00:11:00,505 --> 00:11:02,405 What makes you ask that? 163 00:11:02,406 --> 00:11:04,606 - Torgensen. - What about him? 164 00:11:05,507 --> 00:11:07,607 Torgensen was killed tonight. 165 00:11:07,608 --> 00:11:09,608 About a quarter past eight. 166 00:11:16,109 --> 00:11:18,909 - Where? - Coming out of Union Station. 167 00:11:25,110 --> 00:11:27,510 Hm, then there were some hard feeling, huh? 168 00:11:27,511 --> 00:11:29,801 Fitz, I want you to listen to me. 169 00:11:30,402 --> 00:11:33,502 You've kept your hands clean ever since you've been in this town. 170 00:11:33,503 --> 00:11:36,003 How in the business you're in I don't know, but you have. 171 00:11:36,004 --> 00:11:38,604 Now you're all set to bail out clean. 172 00:11:38,605 --> 00:11:41,805 You're going into what we call legitimate business and I'm for you. 173 00:11:41,806 --> 00:11:44,006 Thanks, Steve, thanks. 174 00:11:44,007 --> 00:11:46,207 I know that you and Torgensen were old buddies. 175 00:11:46,208 --> 00:11:48,108 I was glad when I heard you were selling out to him. 176 00:11:48,109 --> 00:11:50,209 Now some mugs knocked him off. 177 00:11:50,210 --> 00:11:52,610 I know how you feel about that, Fitz. 178 00:11:52,611 --> 00:11:55,041 But the minute you go for anybody with a gun, 179 00:11:55,042 --> 00:11:58,842 even if they did kill Torgensen, it's still murder. 180 00:11:58,843 --> 00:12:00,743 Poor little Tiny. 181 00:12:00,744 --> 00:12:03,044 Didn't even carry a gun. 182 00:12:03,045 --> 00:12:06,645 He used to say it was guns and bodyguards that got guys killed. 183 00:12:06,646 --> 00:12:08,746 You heard what I said, didn't you, Fitz? 184 00:12:08,747 --> 00:12:10,647 Yeah, sure, Steve, sure. 185 00:12:10,648 --> 00:12:12,548 But there's only one thing's gonna stop me. 186 00:12:12,549 --> 00:12:16,009 I'm gonna marry Marcia Friel. I think Tiny'd understand that. 187 00:12:16,010 --> 00:12:20,210 And I'm too crazy about Marcia to ball things up by killing anybody. 188 00:12:21,111 --> 00:12:24,311 - Orchids to Miss Friel. - Yes... 189 00:12:25,512 --> 00:12:27,212 It's an idea. 190 00:12:29,813 --> 00:12:32,803 You know, you're all right, Dixie. You ought to make a good newspaperman. 191 00:12:32,804 --> 00:12:36,404 Well, I might not make a good newspaperman but I might make a good newspaperwoman. 192 00:12:36,405 --> 00:12:38,805 I just love to snoop. 193 00:12:38,806 --> 00:12:41,706 - Can we eat now? - No. 194 00:13:08,007 --> 00:13:10,507 - Did you okay these checks, boss? - Yeah. 195 00:13:10,508 --> 00:13:14,908 If you see Tom, tell him I put Chuck's gun in the safe. 196 00:13:14,909 --> 00:13:16,109 Yes, sir. 197 00:13:22,510 --> 00:13:24,450 - Hey, Mac! - Hey, skipper, any clues? 198 00:13:24,451 --> 00:13:25,671 I can't talk now, boys. 199 00:13:25,672 --> 00:13:27,772 You're not holding out on us, are you, McBride? 200 00:13:27,773 --> 00:13:30,173 - What's this Mularkey have to say? - Does Fitz know who killed him? 201 00:13:30,174 --> 00:13:32,874 Well, how about a statement on crime suppression? 202 00:13:32,875 --> 00:13:35,275 Boys, Sherlock's in a trance, he'll slip you the whole story in a minute. 203 00:13:35,301 --> 00:13:37,400 I guess you must have those birds hypnotized. 204 00:13:37,401 --> 00:13:39,800 Well, you're one up on me, you got them goofy. What'll I tell them? 205 00:13:39,801 --> 00:13:42,900 Tell them I think all reporters are a headache and I don't know why I even talk to them. 206 00:13:42,901 --> 00:13:44,501 I don't either, you never tell us anything. 207 00:13:44,502 --> 00:13:46,902 Maybe you know who bumped off Torgensen. 208 00:13:46,903 --> 00:13:50,353 Not offhand, but with a little time and something to eat I might be able to help you. 209 00:13:50,354 --> 00:13:52,104 Aw, why don't you go home? 210 00:13:52,105 --> 00:13:53,905 There's nothing in the icebox. 211 00:13:53,906 --> 00:13:56,206 Besides, I like your company. 212 00:13:57,807 --> 00:13:59,657 Nothing like a man of action. 213 00:13:59,658 --> 00:14:01,358 Let me tell you... 214 00:14:05,059 --> 00:14:06,959 - Yes, sir? - Send Blyfuss in here! 215 00:14:13,460 --> 00:14:15,100 Looking for me? 216 00:14:17,001 --> 00:14:20,701 Leon, what do you know about Pickney Sax, Guy Shaster, 217 00:14:20,702 --> 00:14:23,902 - Will Pope and Brad Hooper? - More than I know about my inlaws. 218 00:14:23,903 --> 00:14:26,703 Okay, Leon, I don't want Sax, Shaster, Pope or Hooper. 219 00:14:26,704 --> 00:14:28,504 I want their inside men, all of them. 220 00:14:28,505 --> 00:14:31,005 - Any charge? - No, I'll book them for investigation. 221 00:14:31,006 --> 00:14:33,006 There's a fly right there on that... 222 00:14:36,007 --> 00:14:37,600 Anything else, Lieutenant? 223 00:14:37,601 --> 00:14:39,301 - Did you get it? - No... No! 224 00:14:42,502 --> 00:14:46,102 Four guys, Torchy. Four guys who wanted to buy Fitz out. 225 00:14:46,403 --> 00:14:48,303 He turned them down. 226 00:14:48,304 --> 00:14:49,954 Gee, this is terrible. 227 00:14:49,955 --> 00:14:52,155 Fitz turns to his pal Tiny Torgensen. 228 00:14:52,156 --> 00:14:54,356 Torgensen's killed coming out of Union Station. 229 00:14:54,357 --> 00:14:56,800 One of those four guys got him before he could close the deal. 230 00:14:56,801 --> 00:14:59,601 Fitz is about to get out. He wants to sell. 231 00:14:59,602 --> 00:15:01,902 - He will sell. - Tunics are going out. 232 00:15:01,903 --> 00:15:04,443 - Huh? - Tunics are going out. 233 00:15:04,444 --> 00:15:06,344 What the Sam Hill are you talking about? 234 00:15:06,345 --> 00:15:09,005 Tunics, they're going out of style and I've got two of them. 235 00:15:13,406 --> 00:15:15,106 Who got away with my... 236 00:15:16,307 --> 00:15:20,107 Hello! Tell somebody to bring back my garboon and a mop! 237 00:15:20,108 --> 00:15:22,808 No, not a cop, a mop! 238 00:15:22,809 --> 00:15:25,909 - You know what I'm doing? - Sure, starting a fire. 239 00:15:25,910 --> 00:15:29,710 I'm rounding up the pulse men of Sax, Shaster, Pope and Hooper. 240 00:15:29,711 --> 00:15:32,511 I suppose you thought I'd round up the headmen themselves, eh? 241 00:15:32,512 --> 00:15:34,412 Well, that's all right, Stevie. 242 00:15:34,413 --> 00:15:37,313 Rounding up all those guys is a good display of psychology. 243 00:15:37,314 --> 00:15:40,714 Keeps your cops busy and there's something for the boys out there to put in the paper. 244 00:15:40,715 --> 00:15:42,615 But I don't think it's gonna get you anything. 245 00:15:42,616 --> 00:15:43,616 Why not? 246 00:15:43,617 --> 00:15:46,607 Because you can't charge these guys with anything, you can only hold them overnight, 247 00:15:46,638 --> 00:15:48,438 you'll bring in about twenty of them altogether, 248 00:15:48,439 --> 00:15:51,939 you'll have to do some shellacking. So, if you work on each one three hours, 249 00:15:51,940 --> 00:15:54,240 that's sixty hours and you can't hold them that long. 250 00:15:54,241 --> 00:15:58,200 - That's just paper figuring. - Yes? Well here's some more paper figuring. 251 00:15:58,201 --> 00:16:00,351 You've got four bidders, two of them teamed, 252 00:16:00,352 --> 00:16:03,052 which makes three bidding, each one with enough dough to buy Fitz out, see? 253 00:16:03,053 --> 00:16:05,800 - So what? - Why would one bidder knock off Torgensen... 254 00:16:05,840 --> 00:16:07,954 ...and take a chance of Fitz selling out to one of the others? 255 00:16:07,955 --> 00:16:10,555 Ah, these guys aren't hop-ins, they're businessmen. 256 00:16:10,556 --> 00:16:12,856 Men who have to get something definite before they pull it. 257 00:16:12,857 --> 00:16:15,257 - Go on, do some more paper figuring. - Ah! 258 00:16:15,258 --> 00:16:17,158 You're just one of these destructive critics. 259 00:16:17,159 --> 00:16:20,559 You say everything a guy does is rotten but you don't build up anything yourself. 260 00:16:21,460 --> 00:16:24,860 All right, sweetheart, did you ever hear of Chuck Cannon? 261 00:16:24,861 --> 00:16:26,761 Fitz's bodyguard? Sure, what about him? 262 00:16:26,762 --> 00:16:29,862 Chuck's been slamming around all week, stewed to the ears. 263 00:16:29,863 --> 00:16:32,863 He doesn't want Fitz to quit business because that means the end of his job. 264 00:16:32,864 --> 00:16:35,900 Maybe he figured that with Torgensen out of the way, 265 00:16:35,915 --> 00:16:39,065 Fitz woudn't think of selling out to one of these crooked bigshots in town. 266 00:16:39,066 --> 00:16:41,766 Well, if he feels that way about it, why doesn't he go to work on Marcia Friel? 267 00:16:41,767 --> 00:16:43,767 She's the one Fitz is bailing out for. 268 00:16:43,768 --> 00:16:47,368 Maybe he's like this. He thinks a woman's a wonderful thing. 269 00:16:47,369 --> 00:16:49,369 No, he couldn't be that dumb. 270 00:16:50,370 --> 00:16:51,670 You... 271 00:16:57,671 --> 00:16:59,271 Gahagan! 272 00:17:00,372 --> 00:17:02,802 You sure pick a swell time to wash it. 273 00:17:02,803 --> 00:17:04,603 Well, you told me to wash it. 274 00:17:04,604 --> 00:17:06,404 How did I know I was gonna be busy? 275 00:17:06,405 --> 00:17:07,705 Well, how did I? 276 00:17:07,706 --> 00:17:09,706 Well, I'll use my own car. 277 00:17:24,707 --> 00:17:26,807 Works better with the switch on. 278 00:17:42,008 --> 00:17:43,308 Look out! 279 00:17:51,109 --> 00:17:54,309 Maybe we should have waited till Gahagan washed the other car. 280 00:17:54,310 --> 00:17:56,900 Yeah, this car's been stearing kind of funny lately. 281 00:17:56,901 --> 00:18:00,501 It might be a good idea so long as you're gonna drive all over the street... 282 00:18:00,502 --> 00:18:02,202 ...to put your lights on. 283 00:18:07,003 --> 00:18:08,103 Thank you. 284 00:18:08,104 --> 00:18:10,450 Hey, Al, did Eddie and Boze get back yet? 285 00:18:10,451 --> 00:18:12,051 I haven't seen them, Mr. Carney. 286 00:18:13,752 --> 00:18:15,600 Well, a round trip, eh, Lieutenant? 287 00:18:15,601 --> 00:18:17,153 - Is Chuck around? - No. 288 00:18:17,154 --> 00:18:19,554 Fitz? Where is he? 289 00:18:19,555 --> 00:18:22,755 - I think he went home. - Is Chuck still bunking with him? 290 00:18:22,756 --> 00:18:24,756 No, he got temperamental and moved out. 291 00:18:24,757 --> 00:18:26,557 I don't know where to. 292 00:18:26,558 --> 00:18:28,258 - Thanks, Tom. - Have a drink? 293 00:18:28,259 --> 00:18:29,459 No, thanks. 294 00:18:38,560 --> 00:18:39,800 - Move over. - Uh-uh! 295 00:18:39,801 --> 00:18:42,101 I'm going to find out what's wrong with the stearing gear. 296 00:18:46,002 --> 00:18:48,202 314, Weston Drive! 297 00:18:57,103 --> 00:18:59,403 Nobody home, now's our chance to eat. 298 00:19:01,104 --> 00:19:02,700 - Well, hello, Steve. - Hello, Fitz. 299 00:19:02,701 --> 00:19:04,100 - Hello, Torchy. - Hello. 300 00:19:04,101 --> 00:19:06,401 - Come in, come in. - Thanks. 301 00:19:10,202 --> 00:19:13,600 Miss Friel and her brother just stopped in, I'd like you to meet them. 302 00:19:14,101 --> 00:19:17,250 - Marcia, this is Lt. Steve McBride. - How do you do? 303 00:19:17,251 --> 00:19:18,880 - Miss Friel. - And this is Torchy Blane, 304 00:19:18,881 --> 00:19:20,441 the best newspaper gal in town. 305 00:19:20,442 --> 00:19:22,430 - Thanks. - I'm so glad to know you. 306 00:19:22,431 --> 00:19:24,501 - I've heard about you. - We've heard about you too. 307 00:19:24,502 --> 00:19:26,002 And Miss Friel's brother Lewis. 308 00:19:26,003 --> 00:19:28,103 - How are you? - I'm very glad to know you. 309 00:19:28,104 --> 00:19:30,204 We're going in the real estate game together. 310 00:19:30,205 --> 00:19:32,305 - Oh, you're Fitz's new partner, eh? - That's right. 311 00:19:32,306 --> 00:19:34,906 Of course, after what's happened, naturally things will be held up awhile. 312 00:19:34,907 --> 00:19:39,007 I asked them to stop in, Steve. It sort of shook me thinking about Tiny. 313 00:19:39,008 --> 00:19:42,108 You see, Fitz and Mr. Torgensen were very old friend. 314 00:19:42,109 --> 00:19:44,209 Can I see you alone for a minute, Fitz? 315 00:19:44,210 --> 00:19:46,510 Why yes, sure, um... Excuse us, will you? 316 00:19:46,511 --> 00:19:48,611 - Right here, Steve. - Won't you sit down? 317 00:19:48,612 --> 00:19:50,802 Oh yes, thanks. 318 00:19:51,203 --> 00:19:53,203 Hey, this is all right. 319 00:19:54,604 --> 00:19:56,304 Quite a library, Fitz. 320 00:19:56,305 --> 00:19:58,505 - You like it? - Yeah. 321 00:19:58,506 --> 00:20:00,999 I hired a college guy to pick these books out. 322 00:20:01,000 --> 00:20:02,600 Don't read much myself. 323 00:20:04,001 --> 00:20:06,201 Sonnets from the Portuguese. 324 00:20:06,202 --> 00:20:08,502 Well, I guess I couldn't read that if I wanted to. 325 00:20:09,303 --> 00:20:13,103 Say... is Chuck around? 326 00:20:14,204 --> 00:20:17,404 Chuck said this place was getting a little highbrow, he, er... 327 00:20:17,405 --> 00:20:20,105 You know how it is, he shifted to other quarters. 328 00:20:21,506 --> 00:20:25,506 - Quite a guy, Chuck. - Yeah, quite a guy, Steve. 329 00:20:25,910 --> 00:20:28,900 Where did you say he moved to, Fitz? 330 00:20:29,008 --> 00:20:31,208 - Why, you want to see him? - Yeah, I'd like to. 331 00:20:31,209 --> 00:20:33,609 - Well, I'll get him right over. - No, no, don't do that. 332 00:20:35,210 --> 00:20:37,110 Just the address. 333 00:20:42,411 --> 00:20:44,611 65, Lion Street. 334 00:20:44,612 --> 00:20:46,912 It's a rooming house, room 15. 335 00:20:46,913 --> 00:20:48,313 Thanks. 336 00:20:48,514 --> 00:20:51,214 What's on your mind? 337 00:20:51,215 --> 00:20:54,015 Oh, nothing, just checking up. 338 00:20:55,016 --> 00:20:57,116 It's been so nice to talk to you. 339 00:20:57,117 --> 00:20:59,917 - Do lunch with me soon. - Thanks, I'd love to. 340 00:20:59,918 --> 00:21:02,018 And don't worry about Fitz, he's... 341 00:21:02,019 --> 00:21:03,919 - Well, take it easy, fellow. - Fitz, you're not... 342 00:21:03,920 --> 00:21:07,100 Oh, it's all right, Marcia, Steve and me always have our little secrets. 343 00:21:07,801 --> 00:21:09,400 It's been a pleasure to meet you, Miss Friel. 344 00:21:09,401 --> 00:21:10,800 I think you're gonna be good for Fitz. 345 00:21:10,801 --> 00:21:12,101 Thank you. 346 00:21:12,102 --> 00:21:14,702 Well, good night, all. Come along, skipper. 347 00:21:14,703 --> 00:21:15,903 - Good night. - Good night. 348 00:21:15,904 --> 00:21:17,404 Good night, Lieutenant. 349 00:21:19,405 --> 00:21:21,105 - Good night. - Good night, Fitz. 350 00:21:23,706 --> 00:21:26,136 - Did you see that look on Fitz's face? - Yeah, I saw it. 351 00:21:26,137 --> 00:21:29,300 Torchy, she's the only thing that stands between Fitz and murder. 352 00:21:29,301 --> 00:21:32,651 If Chuck ever gets crocked and decides to clout that gal with lead... 353 00:21:32,652 --> 00:21:34,752 - That means the end of Fitz. - Right. 354 00:21:45,053 --> 00:21:46,253 No. 355 00:21:46,254 --> 00:21:48,554 - You wait here. - Oh, but I want to go with you! 356 00:21:48,555 --> 00:21:50,155 This rathole is no place for a woman. 357 00:21:50,156 --> 00:21:51,356 But I'm a newspaperman. 358 00:21:51,357 --> 00:21:53,400 Well you just sit quiet and maybe nobody'll notice it. 359 00:23:22,301 --> 00:23:23,701 Skipper. 360 00:23:25,202 --> 00:23:27,402 Don't do that! Don't ever do that! 361 00:23:27,403 --> 00:23:29,903 - Can't I ever lose you? - Uh-uh. 362 00:23:32,004 --> 00:23:34,404 Well, looks like Chuck was just marking time, huh? 363 00:23:34,405 --> 00:23:36,505 Yeah, all set to blow out of town. I wonder if he... 364 00:23:36,506 --> 00:23:39,256 - Well, he hasn't been gone very long. - What makes you think that? 365 00:23:39,257 --> 00:23:41,900 There are drops of water all over the outside of that glass when it slopped over it. 366 00:23:41,901 --> 00:23:43,601 Oh, the glass probably sweat. 367 00:23:43,602 --> 00:23:45,202 That forms in beads. 368 00:23:45,203 --> 00:23:46,403 That's water. 369 00:23:46,604 --> 00:23:48,304 Maybe you're right. 370 00:23:50,305 --> 00:23:52,905 Yeah, strange as it seems, you are right. 371 00:23:52,906 --> 00:23:55,506 The end of this cigarette is still damp. 372 00:23:55,707 --> 00:23:57,799 Well what's this? 373 00:23:59,000 --> 00:24:01,100 Here's the impression of something he wrote. 374 00:24:01,101 --> 00:24:03,101 He used a hard pencil and part of it came through, see? 375 00:24:03,102 --> 00:24:04,702 What does it say? 376 00:24:04,703 --> 00:24:07,003 Well, I can make this much out... 377 00:24:07,004 --> 00:24:09,204 "If you go through with it..." 378 00:24:09,255 --> 00:24:11,005 No, I can't make out the next. 379 00:24:11,006 --> 00:24:12,800 But here, here a little later on... 380 00:24:12,801 --> 00:24:16,001 "Fitz don't know what he's doing." 381 00:24:16,002 --> 00:24:17,402 And it fades again. 382 00:24:17,403 --> 00:24:19,803 Look... look, listen to this. 383 00:24:19,804 --> 00:24:23,304 "Try and muscle in and I'll..." 384 00:24:23,305 --> 00:24:25,305 Hm, it fades again. 385 00:24:25,306 --> 00:24:27,006 And farther down... 386 00:24:27,007 --> 00:24:28,707 Farther down I see this. 387 00:24:28,708 --> 00:24:31,408 "Even if he calls you his best friend," 388 00:24:31,409 --> 00:24:33,809 - Take it along, it might help. - "Might" help? 389 00:24:33,810 --> 00:24:35,710 Well, you can't hang a guy on that. 390 00:24:35,711 --> 00:24:37,311 No, but I can hang plenty on him with it. 391 00:24:37,312 --> 00:24:39,112 - Well, maybe. - What do you mean "maybe"? 392 00:24:39,113 --> 00:24:40,113 You drive me batty. 393 00:24:40,114 --> 00:24:43,300 You get all steamed up about something then you throw cold water on it. Come on! 394 00:24:43,301 --> 00:24:45,600 - We're gonna eat? - No, we ain't gonna eat. 395 00:24:45,601 --> 00:24:48,141 I gotta call headquarters and get a man stake out here to watch this place. 396 00:24:48,142 --> 00:24:50,242 Shh! Listen. 397 00:24:59,543 --> 00:25:02,400 I thought I'd come over and see what this stuff is about Chuck. 398 00:25:02,401 --> 00:25:04,101 Why, it's nothing, Fitz, I'm just checking up. 399 00:25:04,102 --> 00:25:05,102 Skip it. 400 00:25:05,103 --> 00:25:08,003 - You don't have to kid me. - I'm not trying to kid you, Fitz. 401 00:25:08,004 --> 00:25:10,504 Why don't you go home and get some sleep, you're taking this thing too hard. 402 00:25:10,505 --> 00:25:11,805 I'll go home and sleep when I want to! 403 00:25:11,806 --> 00:25:13,906 You're not checking up, you've got something on Chuck. 404 00:25:13,907 --> 00:25:15,487 - You're getting tough, Fitz. - I'm getting sore! 405 00:25:15,488 --> 00:25:17,088 Really, that's all he's doing, just checking up... 406 00:25:17,089 --> 00:25:19,289 - Mind your own business. - That's no way to talk, Fitz! 407 00:25:19,290 --> 00:25:22,050 - I want to know what you got on Chuck! - I haven't got anything on him. 408 00:25:22,051 --> 00:25:24,051 I can tell when you got your nose close to the ground! 409 00:25:24,052 --> 00:25:26,552 You've got something on Chuck and if you say you haven't you're a liar. 410 00:25:26,553 --> 00:25:29,353 I tell you I haven't got anything on him. 411 00:25:38,154 --> 00:25:41,254 There's a man that's slowly turning to dynamite. 412 00:25:41,255 --> 00:25:43,035 Yeah, and if anybody else but him had talked to me like that, 413 00:25:43,036 --> 00:25:44,836 I'd kick their teeth out. 414 00:25:47,037 --> 00:25:48,937 Come on, kid, let's call it a day. 415 00:25:48,938 --> 00:25:51,800 Aw gee, skipper, you're the tops. 416 00:25:57,901 --> 00:25:59,701 - Good morning, Lieutenant. - Good morning. 417 00:25:59,702 --> 00:26:02,102 - Any news form the Lion Street place? - Nope. 418 00:26:02,103 --> 00:26:05,983 That is... who's this, er... 419 00:26:05,984 --> 00:26:07,854 - What's his name, you know... - Chuck. 420 00:26:07,855 --> 00:26:10,455 Yes, him, he ain't showed up. 421 00:26:10,456 --> 00:26:13,056 - Cole's staked up there now. - What else? 422 00:26:13,057 --> 00:26:17,057 Well, Blyfuss and his firing squad rounded up a lot of potatoes last night. 423 00:26:17,058 --> 00:26:19,058 Twenty-three guys in the holdover. 424 00:26:19,159 --> 00:26:22,659 Oh, yeah, Pickney Sax came in about ten minutes ago. 425 00:26:22,660 --> 00:26:24,560 - He gave me this magazine. - Where is he? 426 00:26:24,561 --> 00:26:26,661 Somewheres, I don't know. 427 00:26:26,662 --> 00:26:30,562 Say, Lieutenant, what's a locus like in this story? 428 00:26:30,563 --> 00:26:34,363 - That's police slang for nightstick. - Oh! 429 00:26:43,264 --> 00:26:46,064 Hello, Sax, you mind if I come in? 430 00:26:46,065 --> 00:26:48,665 No, come on in. 431 00:26:58,766 --> 00:27:01,366 - So you read too, eh? - Sure. 432 00:27:01,367 --> 00:27:02,767 Want one? 433 00:27:02,968 --> 00:27:05,300 I always carry three or four with me. 434 00:27:05,301 --> 00:27:08,001 When I get sick of reading the, I cut paper dolls. 435 00:27:09,402 --> 00:27:12,502 You didn't want to see me by any chance, did you? 436 00:27:13,203 --> 00:27:14,803 Yeah. 437 00:27:15,304 --> 00:27:18,904 Five of my boys was picked up last night by a gang of your stooges. 438 00:27:18,905 --> 00:27:21,385 And the boys want to see a football game today. 439 00:27:21,386 --> 00:27:24,286 - That's very interesting. - What are you holding them for? 440 00:27:24,287 --> 00:27:26,587 A fellow was killed last night. 441 00:27:26,588 --> 00:27:28,688 Sure, a fellow was killed last night. 442 00:27:30,489 --> 00:27:32,389 A fellow from Boston. 443 00:27:33,590 --> 00:27:35,690 A little big fella. 444 00:27:36,391 --> 00:27:37,891 "Tiny" Torgensen. 445 00:27:40,292 --> 00:27:43,492 - I did it, so what? - You look awful worried. 446 00:27:43,493 --> 00:27:45,093 Sure I'm worried, look at me. 447 00:27:45,094 --> 00:27:47,594 Look at me puss hang down to me toes with worry. 448 00:27:47,595 --> 00:27:49,188 You and your crummy ideas. 449 00:27:49,189 --> 00:27:51,189 All right, beat it, they'll be out at noon. 450 00:27:51,190 --> 00:27:52,780 They'll get out now, now! 451 00:27:52,781 --> 00:27:54,281 Why, you... 452 00:27:55,382 --> 00:27:57,282 Go on, beat it. 453 00:27:59,283 --> 00:28:00,633 Why did I kill Torgensen... 454 00:28:00,634 --> 00:28:03,600 when only one bigshot in this burg could outbid me on Mularkey's deal? 455 00:28:03,601 --> 00:28:05,701 Mularkey knows who knocked off Torgensen. 456 00:28:05,902 --> 00:28:08,202 - So does Dolly Ireland. - What about Dolly Ireland? 457 00:28:08,203 --> 00:28:09,780 What about Dolly Ireland? 458 00:28:09,781 --> 00:28:12,481 I know a guy, McBride, a blind guy, only he ain't blind. 459 00:28:12,482 --> 00:28:14,962 He seen Dolly Ireland and Chuck Cannon going past the Union Station... 460 00:28:14,963 --> 00:28:17,163 ...a few minutes before Torgensen was shot. 461 00:28:17,164 --> 00:28:19,564 - Figure it out, you're smart. - You figure it out for me. 462 00:28:19,565 --> 00:28:22,700 Sure, Chuck becomes a sore bird when Fitz quits the old racket. 463 00:28:22,701 --> 00:28:25,981 Dolly Ireland is crazy about Fitz, but he's going high-hat with a swell dame. 464 00:28:25,982 --> 00:28:28,382 I'm making no charges, I ain't saying a thing. 465 00:28:28,383 --> 00:28:30,383 But just figure that one out. 466 00:28:35,484 --> 00:28:37,584 - Good morning, skipper. - Yeah. 467 00:28:38,005 --> 00:28:39,985 - How about some breakfast? - Had my breakfast. 468 00:28:39,986 --> 00:28:41,406 - Lunch? - Never eat lunch. 469 00:28:41,407 --> 00:28:43,007 I'll settle for dinner. 470 00:28:43,008 --> 00:28:45,008 - Oh, all right. - Where do we go from here? 471 00:28:45,009 --> 00:28:47,159 I'm going to see Fitz Mularkey's hat check girl. 472 00:28:47,160 --> 00:28:48,840 Oh, Dixie! 473 00:28:52,841 --> 00:28:54,800 - Come on, Gahagan. - What a day! 474 00:28:54,801 --> 00:28:58,001 Just the kind of a day I like. I like this time of year too. 475 00:28:58,002 --> 00:29:00,112 - I like... - Come on, get going. 476 00:29:00,113 --> 00:29:03,553 - Take my wife now... - You got her, you keep her, and shut up. 477 00:29:03,554 --> 00:29:05,400 - Where to? - Down Raymond Avenue. 478 00:29:05,401 --> 00:29:08,301 - There's a lot of traffic. - Down Raymond Avenue! 479 00:29:08,302 --> 00:29:09,802 Okay! 480 00:29:18,403 --> 00:29:21,203 - Yoohoo, Dixie! - Come in. 481 00:29:24,004 --> 00:29:25,604 Oh, hello. 482 00:29:25,605 --> 00:29:30,305 Oh, gee, Mr. McBride, I don't know a thing about anything. 483 00:29:30,306 --> 00:29:31,426 What have I done? 484 00:29:31,427 --> 00:29:34,007 Oh, it's all right, Dixie, I just want to ask you a few questions. 485 00:29:34,008 --> 00:29:36,708 - I never saw him before in my whole life. - Saw who? 486 00:29:36,709 --> 00:29:39,609 - Him. - He certainly is a lot of dog. 487 00:29:39,610 --> 00:29:41,910 - Where did you get him? - That's it, I don't know. 488 00:29:41,911 --> 00:29:45,011 I woke up this morning and there he was, as big as won't get out. 489 00:29:45,012 --> 00:29:47,312 Animals must like me. 490 00:29:47,313 --> 00:29:50,313 - Is that a dog? - Yes indeedy. 491 00:29:50,314 --> 00:29:53,984 - It all started at a birthday party. - Yeah, but what I wanted to know is... 492 00:29:53,985 --> 00:29:55,885 I'll tell you right from the start. 493 00:29:55,886 --> 00:29:58,086 There were thirteen people at the table... 494 00:29:58,087 --> 00:29:59,607 ...not counting him. 495 00:30:00,308 --> 00:30:02,558 - Maybe... - I don't want to rush you, Dixie, but... 496 00:30:02,559 --> 00:30:04,389 What do you know about Dolly Ireland? 497 00:30:04,390 --> 00:30:06,790 Who, Do...? Oh, Dolly! 498 00:30:06,791 --> 00:30:09,470 Well, Dolly's one of these girls... well, you know, 499 00:30:09,492 --> 00:30:12,282 she walks right up to you, and sticks out her hand and says... 500 00:30:12,283 --> 00:30:13,800 "Hi, kid." 501 00:30:14,101 --> 00:30:16,601 I always thought she was pretty regular. 502 00:30:16,602 --> 00:30:19,402 Though I did see her get mad and crown a guy once with a bottle. 503 00:30:19,403 --> 00:30:21,203 She was awful mad. 504 00:30:21,204 --> 00:30:24,104 Well, were she and Fitz ever that way about each other? 505 00:30:24,105 --> 00:30:26,505 You mean like you and her? 506 00:30:27,706 --> 00:30:29,706 Answer the question! 507 00:30:29,707 --> 00:30:31,387 Well, I did see them together a lot, 508 00:30:31,388 --> 00:30:33,999 but it always looked like a brother and sister act to me. 509 00:30:35,400 --> 00:30:37,500 I wish I knew where I got that dog. 510 00:30:37,501 --> 00:30:41,101 - Do you know where Dolly lives? - Over on Sycamore Avenue. 598. 511 00:30:41,102 --> 00:30:43,102 - Sycamore Avenue. - Okay, thanks. 512 00:30:43,103 --> 00:30:45,203 That's some pooch, Dixie. 513 00:30:45,204 --> 00:30:48,004 You know, they carry brandy around in the Alps. 514 00:30:48,005 --> 00:30:51,455 In the Alps? You must have been higher than you thought last night. 515 00:30:51,456 --> 00:30:52,756 Yeah... Huh?! 516 00:30:59,057 --> 00:31:01,799 Well, come on, tag along, I suppose you're in on this to. 517 00:31:01,800 --> 00:31:03,780 Not this time, skipper, I'll have to trust you with Dolly alone. 518 00:31:03,781 --> 00:31:06,381 - I have a luncheon date. - I pity the guys that pays the check. 519 00:31:06,382 --> 00:31:09,582 - Who is he? - Oh, he's tall, dark and handsome. 520 00:31:09,583 --> 00:31:12,183 - Well, who is he? - See you at dinner, skipper. 521 00:31:14,484 --> 00:31:16,184 What a day, what a day! 522 00:31:16,185 --> 00:31:17,785 I feel like a million bucks. 523 00:31:17,786 --> 00:31:20,286 I could write a poem, I could. A poem I could write, a poem... 524 00:31:20,287 --> 00:31:23,387 Oh, shut up! 598, Sycamore Avenue, Dolly Ireland's. 525 00:31:23,388 --> 00:31:26,588 Lieutenant, what is it that rhymes with Ireland? 526 00:31:26,589 --> 00:31:28,689 That's what I'm trying to find out, come on! 527 00:31:28,690 --> 00:31:32,090 "Hypnotized by the green in her eyes... 528 00:31:54,491 --> 00:31:56,991 - Good morning, Miss Ireland. - Hello, Lieutenant. 529 00:31:56,992 --> 00:32:00,000 - May I talk to you for a moment? - Sure, come in. 530 00:32:00,001 --> 00:32:01,501 Thank you. 531 00:32:01,502 --> 00:32:05,002 - I'm just having breakfast. - Well, I don't like to interrupt. 532 00:32:05,003 --> 00:32:07,003 Oh, that's all right. Have some coffee? 533 00:32:07,004 --> 00:32:08,304 Thanks, I will. 534 00:32:12,505 --> 00:32:15,405 - Sit down. - Thank you. 535 00:32:19,006 --> 00:32:21,806 Murder is a pretty serious thing, isn't it, Miss Ireland? 536 00:32:21,807 --> 00:32:24,207 You ought to know, Lieutenant, you handle enough of it. 537 00:32:24,999 --> 00:32:28,800 How did you happen to be around Union Station last night with Chuck Cannon? 538 00:32:29,701 --> 00:32:32,901 Boy, you get around, don't you? 539 00:32:32,902 --> 00:32:34,502 I hear things. 540 00:32:36,003 --> 00:32:37,503 Sugar and cream? 541 00:32:38,804 --> 00:32:41,204 No. Black. 542 00:32:44,005 --> 00:32:45,405 Well? 543 00:32:45,806 --> 00:32:48,806 There's a dress shop in the station run by a friend of mine. 544 00:32:49,107 --> 00:32:51,207 I stopped in and bought a dress. 545 00:32:51,208 --> 00:32:52,908 - Want to see it? - No, no. 546 00:32:53,409 --> 00:32:55,109 What did you do then? 547 00:32:55,110 --> 00:32:58,110 After I left the shop I ran into Chuck. 548 00:32:58,111 --> 00:32:59,800 He was pretty drunk. 549 00:32:59,801 --> 00:33:02,601 I took him by the arm and walked him past the station, 550 00:33:02,602 --> 00:33:05,402 shoved him in a cab and took one myself and went on to the Million Club. 551 00:33:06,903 --> 00:33:08,703 You know, Miss Ireland, 552 00:33:08,704 --> 00:33:11,204 sometimes I have to ask personal questions. 553 00:33:13,405 --> 00:33:15,505 Were you ever in love with Fitz Mularkey? 554 00:33:15,506 --> 00:33:17,306 Well, maybe I did love him. 555 00:33:17,307 --> 00:33:19,007 But he never could see me. 556 00:33:19,408 --> 00:33:21,308 It was just as well. 557 00:33:21,309 --> 00:33:23,309 Now he's getting what he's always wanted. 558 00:33:23,310 --> 00:33:27,010 - And I'm mighty glad. - You don't look very sore about it. 559 00:33:27,011 --> 00:33:30,511 Why should I be sore when a grand guy like Fitz makes the grade. 560 00:33:32,312 --> 00:33:34,212 By the way, Miss Ireland, 561 00:33:35,213 --> 00:33:37,513 do you happen to know where Chuck is now? 562 00:33:37,914 --> 00:33:38,999 No. 563 00:33:39,115 --> 00:33:41,915 The last I saw of Chuck was when I put him in that cab. 564 00:33:41,916 --> 00:33:42,916 Why? 565 00:33:42,917 --> 00:33:45,217 There's a chance that Chuck killed Tiny Torgensen. 566 00:33:46,618 --> 00:33:48,818 - Don't let Fitz find that out. - I know. 567 00:33:48,819 --> 00:33:50,619 That's why I want to find Chuck. 568 00:33:50,620 --> 00:33:52,400 I think Fitz suspects. 569 00:33:52,401 --> 00:33:54,700 - If Fitz ever thought that Chuck... - Exactly. 570 00:33:54,902 --> 00:33:57,502 I may have to talk to you about this again, Miss Ireland. 571 00:33:58,603 --> 00:34:00,999 - Thanks for the coffee. - Don't mention it. 572 00:34:05,200 --> 00:34:07,200 - Goodbye. - Goodbye. 573 00:34:16,601 --> 00:34:18,901 - Hot diggity! - What are you doing now? 574 00:34:18,902 --> 00:34:20,802 Boy, oh boy, do I feel good. 575 00:34:20,803 --> 00:34:23,103 I feel like I could smack somebody right in the jaw. 576 00:34:23,104 --> 00:34:25,504 I hope you don't mean a bigger guy with the same idea. 577 00:34:25,505 --> 00:34:28,305 - Oh, yeah? - Yeah, come on, back to the Bastille. 578 00:34:40,506 --> 00:34:42,706 - Thank you. - I was hoping that Lewis could join us... 579 00:34:42,707 --> 00:34:44,407 ...but he's been detained at the office. 580 00:34:44,408 --> 00:34:47,508 I'm very proud of that brother of mine, I wish you could know him better. 581 00:34:47,509 --> 00:34:50,000 He's a very good-looking boy. You two make a striking couple. 582 00:34:50,001 --> 00:34:52,201 You know, no one would take you for brother and sister. 583 00:34:52,202 --> 00:34:53,602 I guess we don't look very much alike. 584 00:34:53,603 --> 00:34:57,103 Lewis resembles Father more closely while I look more like Mother. 585 00:34:57,104 --> 00:35:00,084 She must be a very beautiful woman. Is she coming to your wedding? 586 00:35:00,085 --> 00:35:02,685 I'm afraid not, my parents are both in California. 587 00:35:02,686 --> 00:35:04,786 Oh, by the way, before I forget it. 588 00:35:04,787 --> 00:35:06,727 I want to run a story of you and Fitz. 589 00:35:06,728 --> 00:35:08,498 Do you happen to have a photogragh I might use? 590 00:35:08,499 --> 00:35:10,799 Only that one and I've promised it to Fitz. 591 00:35:10,800 --> 00:35:13,300 - Well, naturally he comes first. - He does. 592 00:35:13,301 --> 00:35:15,501 - May I have another one? - Why, certainly. 593 00:35:16,602 --> 00:35:17,999 Thanks. 594 00:35:49,003 --> 00:35:52,003 - Going down, mister? - Yes... yes, sure. 595 00:35:58,104 --> 00:36:00,104 - Mr. McBride. - Yes, Miss Friel. 596 00:36:00,105 --> 00:36:01,605 - How are you? - How do you do? 597 00:36:01,806 --> 00:36:03,306 Oh, sit down. 598 00:36:03,507 --> 00:36:05,307 Sit down, Mr. Friel. 599 00:36:05,308 --> 00:36:07,558 - What can I do for you? - It's about Fitz. 600 00:36:07,559 --> 00:36:11,359 I saw Fitz this morning. He wouldn't admit it, but I think he's been out all night. 601 00:36:11,360 --> 00:36:13,960 Can't you do something? Can't you go and talk to him? 602 00:36:13,961 --> 00:36:14,961 I have talked to him. 603 00:36:14,962 --> 00:36:17,042 But can't you advise him to sell his business now... 604 00:36:17,043 --> 00:36:18,883 ...to anyone who wants to buy it? 605 00:36:18,884 --> 00:36:21,084 You know how particular Fitz is about a buyer. 606 00:36:21,085 --> 00:36:23,485 I'm afraid after what he told me this morning. 607 00:36:23,486 --> 00:36:26,786 - What did he tell you? - Well... it was about Chuck. 608 00:36:26,787 --> 00:36:29,787 - Marcia, I wouldn't go into that. - I don't care, we have to protect Fitz. 609 00:36:29,788 --> 00:36:32,488 Chuck was in the Million Club last night, drunk. 610 00:36:32,489 --> 00:36:35,089 - Yeah, I know. - Fitz took a gun away from him. 611 00:36:35,090 --> 00:36:37,900 Two shots had been fired from it. 612 00:36:37,901 --> 00:36:39,701 There had, eh? 613 00:36:39,702 --> 00:36:42,902 Well, I don't think you have to worry anymore about Fitz doing anything foolish. 614 00:36:42,903 --> 00:36:46,003 I've got a hunch that Chuck is a long ways from here by now. 615 00:36:46,004 --> 00:36:48,304 - You think he's left town? - Yeah, sure. 616 00:36:48,305 --> 00:36:49,705 Oh, I'm glad. 617 00:36:50,106 --> 00:36:52,200 Oh, excuse me. 618 00:36:52,501 --> 00:36:53,901 Hello? 619 00:36:53,902 --> 00:36:55,400 Yeah, this is McBride. 620 00:36:56,301 --> 00:36:57,801 What? 621 00:36:57,999 --> 00:36:59,602 Shane Hotel? 622 00:36:59,603 --> 00:37:01,103 I'll be right over. 623 00:37:02,304 --> 00:37:04,484 They just found Chuck Cannon murdered. 624 00:37:04,485 --> 00:37:05,585 Oh! 625 00:37:11,486 --> 00:37:13,286 Hello? Just a minute please. 626 00:37:13,287 --> 00:37:15,087 - Where's the trouble? - Room 410. 627 00:37:15,088 --> 00:37:16,588 - Thanks. - Hello? 628 00:37:16,589 --> 00:37:17,589 Everything's alright here. 629 00:37:17,590 --> 00:37:20,390 They make me come downstairs and after I get down here they don't let me go up again. 630 00:37:22,991 --> 00:37:26,591 - It's really important, officer... - No, no I said. 631 00:37:26,592 --> 00:37:28,002 Well you don't seem to understand. 632 00:37:28,003 --> 00:37:30,883 - I'm from the Herald, I'm Torchy Blane. - I don't care if you're flaming youth. 633 00:37:30,884 --> 00:37:32,650 - You can't go in there. - You still don't... 634 00:37:32,651 --> 00:37:34,600 - Hello, Lieutenant. - Hi, skipper... 635 00:37:34,601 --> 00:37:35,901 Oh, hello. 636 00:37:40,002 --> 00:37:41,200 - Hi, Clyde. - Hi. 637 00:37:41,201 --> 00:37:42,801 That's Chuck Cannon alright. 638 00:37:42,802 --> 00:37:45,902 Yeah. He was registered here under the name of J. J. Martin. 639 00:37:45,903 --> 00:37:47,203 What time did it happen? 640 00:37:47,204 --> 00:37:50,504 Well, around about a quarter to three a guy in the room below heard a racket up here. 641 00:37:50,505 --> 00:37:53,705 He phoned the desk and asked him to have it stopped on account he had a headache. 642 00:37:53,706 --> 00:37:56,406 About five minutes later they sent a guy up here and he found this. 643 00:37:56,407 --> 00:37:58,307 Looks like it was quite a scrap. 644 00:37:58,308 --> 00:38:00,908 Yeah, and there was blood in the bathroom where somebody washed. 645 00:38:00,909 --> 00:38:02,109 What was he slugged with? 646 00:38:02,110 --> 00:38:04,910 It's pretty definite that he was crowned with that pinch bottle over there. 647 00:38:06,111 --> 00:38:07,811 I found it in the bathtub. 648 00:38:07,812 --> 00:38:10,612 The guy washed it when he washed his hands, you won't find any fingerprints on it. 649 00:38:10,613 --> 00:38:11,683 Did you find anything else? 650 00:38:11,684 --> 00:38:13,284 Yeah, the clerk said about half past one... 651 00:38:13,285 --> 00:38:15,485 ...Chuck came down to the desk and asked for an envelope. 652 00:38:15,486 --> 00:38:17,986 They were safekeeping it for him. 653 00:38:17,987 --> 00:38:19,607 Here's the envelope, but there's nothing in it. 654 00:38:19,608 --> 00:38:21,008 Whatever was in it was snatched. 655 00:38:21,009 --> 00:38:22,709 There might be some prints on it. 656 00:38:22,710 --> 00:38:26,600 You just tell him what you saw and I'll put your name in the paper. What is your name? 657 00:38:26,601 --> 00:38:28,501 Harry, but I don't want to get mixed up in no murder. 658 00:38:28,502 --> 00:38:29,800 All right, Harry, you come with me. 659 00:38:29,801 --> 00:38:32,201 - Excuse us please, officer... - You still can't go in! 660 00:38:32,202 --> 00:38:33,902 Oh, yes I can. Skipper! 661 00:38:33,903 --> 00:38:35,903 - You can't do that! - Skipper, let me in! 662 00:38:37,404 --> 00:38:39,999 - What the... - Here's a hot clue for you, Sherlock. 663 00:38:40,000 --> 00:38:42,100 - What is all this? - Go ahead, kid, spill it. 664 00:38:42,101 --> 00:38:45,801 Well, about the time this happened I took a guy down the elevator from this floor. 665 00:38:45,802 --> 00:38:48,802 The guy's hat was dented and he was drying his hands on a handkerchief. 666 00:38:48,803 --> 00:38:49,903 What did he look like? 667 00:38:49,904 --> 00:38:53,984 Well, he was a tall fellow with kinda flat cheeks and dark hair and... 668 00:38:53,985 --> 00:38:55,400 Well, that all I know, mister. 669 00:38:55,401 --> 00:38:57,201 - That sounds like Fitz. - Hm-hmm. 670 00:38:57,202 --> 00:38:58,902 You stick around the hotel, will you, kid? 671 00:38:58,903 --> 00:38:59,903 Yes, sir. 672 00:38:59,904 --> 00:39:01,004 What else, Marsotti? 673 00:39:01,005 --> 00:39:04,505 I found this gun over by the bureau. It's got Chuck's initial on the handle. 674 00:39:04,506 --> 00:39:05,900 No fingerprints there either. 675 00:39:05,901 --> 00:39:08,501 The way it looks, fingerprints have been rubbed off everything 676 00:39:08,502 --> 00:39:11,502 Take this gun over to ballistics and have Haymes check on it, it's important. 677 00:39:11,503 --> 00:39:13,153 - Right. - Got another clue, skipper? 678 00:39:13,154 --> 00:39:15,854 I'll tell you later. You don't need me here any longer. 679 00:39:18,900 --> 00:39:20,155 Well, come on. 680 00:39:20,156 --> 00:39:22,756 Do you mind if I stick around and just snoop a little bit, skipper? 681 00:39:22,757 --> 00:39:25,157 No, go right ahead. Pick up your fun where you find it. 682 00:39:25,258 --> 00:39:26,778 What's the matter, Luke? 683 00:39:26,779 --> 00:39:28,979 Oh, you burn me up, you drive like a fool. 684 00:39:28,980 --> 00:39:32,590 - Excuse me, miss. - Oh... nice view, isn't it? 685 00:39:32,591 --> 00:39:35,191 Not for my money. Is this a friend of yours? 686 00:39:35,192 --> 00:39:37,292 - No. - So you can't take it, huh? 687 00:39:37,293 --> 00:39:38,293 No! 688 00:39:38,294 --> 00:39:41,294 Quit squawking, I'll be careful going back. 689 00:39:49,595 --> 00:39:51,495 Well, come on, sister, this room's rented. 690 00:39:51,496 --> 00:39:53,196 I just want to powder my nose. 691 00:39:55,697 --> 00:39:57,697 Well, are you coming? 692 00:39:57,698 --> 00:39:58,998 Sure. 693 00:40:03,299 --> 00:40:05,699 Oh, hello, Mr. McBride, you're here early. 694 00:40:05,700 --> 00:40:07,300 Yeah, you find out where you got that dog yet? 695 00:40:07,301 --> 00:40:10,301 - Yeah, I traded a sheepdog for him. - Where did you get the sheepdog? 696 00:40:10,302 --> 00:40:12,702 Gosh, I never thought of that. 697 00:40:12,703 --> 00:40:15,483 - Is Carney in yet? - Yeah, he's in, he got in early. 698 00:40:15,484 --> 00:40:17,484 - He's in his office. - Thanks. 699 00:40:22,285 --> 00:40:23,585 Come in. 700 00:40:24,586 --> 00:40:26,686 Well, hello, Lieutenant. 701 00:40:26,687 --> 00:40:29,187 I hear Fitz took a gun away from Chuck Cannon last night. 702 00:40:29,188 --> 00:40:31,488 Now don't try to pull any fast ones. 703 00:40:31,489 --> 00:40:35,100 Well, er... sure. Yeah, yeah, we took a gun away from him. 704 00:40:35,101 --> 00:40:38,101 He didn't have it out, we just took it and then sent him on his way. 705 00:40:38,102 --> 00:40:39,902 What did you do with it? 706 00:40:39,903 --> 00:40:42,003 - Fitz put it in the safe. - Get it. 707 00:40:42,004 --> 00:40:44,404 Sure. 708 00:40:53,205 --> 00:40:54,805 It's not here. 709 00:40:54,806 --> 00:40:57,106 Who else knows the combination? 710 00:40:57,107 --> 00:40:58,807 Only Fitz. 711 00:40:59,308 --> 00:41:01,008 Thanks. 712 00:41:10,909 --> 00:41:12,709 I want you to come with me, Fitz. 713 00:41:12,710 --> 00:41:14,110 Okay. 714 00:41:16,211 --> 00:41:19,300 - Why did you do it? - He killed Tiny. 715 00:41:19,301 --> 00:41:21,101 - You promised me... - I know, I know! 716 00:41:21,102 --> 00:41:24,242 Then he threatened Marcia. Told me he'd kill her. 717 00:41:24,243 --> 00:41:26,693 Why didn't you phone me and let me take him? 718 00:41:26,694 --> 00:41:28,494 I don't know, I don't know. 719 00:41:29,495 --> 00:41:31,595 It's gonna be tough, Fitz. 720 00:41:31,596 --> 00:41:33,696 You won't be able to plead self-defense. 721 00:41:33,697 --> 00:41:37,797 I know that Chuck's gun was taken away from him last night and put in your safe. 722 00:41:37,798 --> 00:41:39,298 You took it out. 723 00:41:39,299 --> 00:41:42,199 You carried the load to the hotel and left it in Chuck's room. 724 00:41:42,200 --> 00:41:45,400 Well, I didn't get away with it, you just can't blame me for trying. 725 00:41:45,401 --> 00:41:48,501 - What did you take out of the envelope? - What envelope? 726 00:41:48,502 --> 00:41:51,232 There was a big thick envelope that Chuck got from the hotel clerk... 727 00:41:51,233 --> 00:41:52,733 ...before you got there. 728 00:41:52,734 --> 00:41:54,734 The envelope was empty when we found it. 729 00:41:54,735 --> 00:41:56,535 I don't know anything about that. 730 00:42:00,636 --> 00:42:02,936 I know you're trying to give me a break, Steve, 731 00:42:02,937 --> 00:42:04,237 Thanks. 732 00:42:04,238 --> 00:42:06,900 When Chuck got Tiny, I left that to you. 733 00:42:06,901 --> 00:42:09,601 When he threatened to kill Marcia, I... 734 00:42:11,002 --> 00:42:14,002 This means the chair, Fitz. Premeditated murder. 735 00:42:14,003 --> 00:42:18,703 That means weeks and months of trial and after that more weeks in the death house. 736 00:42:28,104 --> 00:42:29,904 Sorry to do that to you, Fitz. 737 00:42:29,905 --> 00:42:31,205 Here, let me help you. 738 00:42:31,206 --> 00:42:33,206 Stick 'em up. Back around there. 739 00:42:33,207 --> 00:42:37,300 - Oh, you're gonna be funny, eh? - Stay there or I'll drop you. 740 00:42:37,301 --> 00:42:39,401 When I'm out this door, you can call your cops. 741 00:42:39,402 --> 00:42:42,402 They'll give you a quick answer. But I ain't going to no jail! 742 00:43:05,703 --> 00:43:07,803 Here's the blow-up on that Chuck Cannon murder. 743 00:43:07,804 --> 00:43:10,104 Look, Maxie, do me a favor, will you? I gotta go. 744 00:43:10,105 --> 00:43:13,700 Call up the Boston Star and have them locate a person by the name of Corson, 745 00:43:13,701 --> 00:43:16,701 living in an apartment ending in e-r-m-a-n. 746 00:43:16,742 --> 00:43:18,102 What's this, a crossword puzzle? 747 00:43:18,103 --> 00:43:20,353 Well, I don't know. I found that in Chuck Cannon's room. 748 00:43:20,354 --> 00:43:22,054 What's this got to do with the Cannon killing? 749 00:43:22,055 --> 00:43:23,055 Boy! 750 00:43:23,056 --> 00:43:25,106 Well, it may have a lot to do with that Torgensen killing. 751 00:43:25,107 --> 00:43:26,560 You know, Torgensen came from Boston. 752 00:43:26,561 --> 00:43:29,231 Listen, Torchy, are you working for me or for Steve McBride? 753 00:43:29,232 --> 00:43:32,882 - Now, I have another assignment here... - Oh, listen, Maxie, give me a break, will you? 754 00:43:32,883 --> 00:43:35,400 That big palooka can't even think without me around. 755 00:43:35,401 --> 00:43:37,000 I've got a couple of angles on this case... 756 00:43:37,001 --> 00:43:39,901 - Why don't you marry that guy? - That's one of the angles. 757 00:43:42,202 --> 00:43:44,999 - When did Miss Ireland leave here? - About a half an hour ago. 758 00:43:45,000 --> 00:43:47,800 I carried her bag out and called a cab for her. 759 00:43:47,801 --> 00:43:50,301 - Bag, eh? - Yep. Went to Union Station. 760 00:43:50,302 --> 00:43:53,482 - What did the bag look like? - A black patent leather I guess. 761 00:43:53,483 --> 00:43:56,183 Had the letters D I on it. 762 00:43:56,184 --> 00:43:57,184 Thanks. 763 00:43:57,185 --> 00:43:59,385 Hey, Gahagan, run to Union Station. 764 00:43:59,386 --> 00:44:01,166 - Siren and all? - Yeah, siren and all. 765 00:44:01,167 --> 00:44:02,767 Oh boy, Oh boy! 766 00:44:13,468 --> 00:44:15,768 What was the last train out of here and where was it bound for? 767 00:44:15,769 --> 00:44:18,100 Twilight Fly for Boston, just left. 768 00:44:18,101 --> 00:44:19,301 When was the one before that? 769 00:44:19,302 --> 00:44:21,502 Local for New York, left at 3:50. 770 00:44:21,503 --> 00:44:22,800 - May I have that? - Sure. 771 00:44:22,801 --> 00:44:23,991 Thanks. 772 00:44:26,592 --> 00:44:28,422 Any of you boys remember carrying a black patent leather bag... 773 00:44:28,423 --> 00:44:30,133 ...for a lady that had the initials D I on it? 774 00:44:30,134 --> 00:44:31,134 No, sir. 775 00:44:31,135 --> 00:44:36,005 Yes, I remember seeing a black bag. I put the lady on the Twilight Fly. 776 00:44:36,006 --> 00:44:38,906 - Thanks, George. - Thank you, sir. 777 00:44:41,007 --> 00:44:43,107 Call up the State police headquarters at Bancroft. 778 00:44:43,108 --> 00:44:45,808 Tell them to flag down the Twilight Fly passing now in a few minutes. 779 00:44:45,809 --> 00:44:47,209 Tell them to take off Dolly Ireland. 780 00:44:47,210 --> 00:44:50,110 She's travelling with a black patent leather suitcase with her initials on it. 781 00:44:50,111 --> 00:44:51,811 She's a medium-height good-looking brunette. 782 00:44:51,812 --> 00:44:54,612 Ask them to bring her back here in a car to headquarters quick. 783 00:44:58,113 --> 00:44:59,713 Come on, Sally, get in the picture. 784 00:44:59,714 --> 00:45:02,214 No, I don't want to, just take a picture of Eloise. 785 00:45:02,215 --> 00:45:04,000 - Oh, go on. - No, just take a picture of the pup. 786 00:45:04,001 --> 00:45:05,916 Come on, stand back, make up your mind. 787 00:45:05,917 --> 00:45:07,717 - There! - Did you get her? 788 00:45:07,718 --> 00:45:08,718 Uh-huh. 789 00:45:08,719 --> 00:45:11,319 - I should have had me medals. - Thank you, mister. 790 00:45:11,320 --> 00:45:14,020 - What medals? - Nix, nix. Not bad, eh? 791 00:45:14,021 --> 00:45:17,021 - Get in the car. - That pup left me motes. 792 00:45:18,122 --> 00:45:21,022 - Can I give you a lift, skipper? - Are you trying to haunt me? 793 00:45:21,023 --> 00:45:23,703 - Where to? - Headquarters, Gahagan. 794 00:45:23,704 --> 00:45:26,404 - Siren and all? - No, you've had your siren. 795 00:45:34,505 --> 00:45:36,105 What were you doing at the station? 796 00:45:36,106 --> 00:45:38,106 Oh, I was just seeing a friend off on the train. 797 00:45:38,107 --> 00:45:40,707 That tall, dark, handsome man I was telling you about. 798 00:45:40,708 --> 00:45:43,408 Aw, I hope he falls off and breaks his neck. 799 00:45:45,509 --> 00:45:49,109 Skipper, that's the nicest thing you've ever said to me. 800 00:45:49,610 --> 00:45:53,410 Aw, you're aces with me, kid. You know, Torchy, I like you. 801 00:45:53,411 --> 00:45:56,211 And I oughta be hung for slamming you around the way I have. 802 00:45:57,012 --> 00:45:58,312 Skipper! 803 00:45:58,313 --> 00:46:02,200 Yeah, from now on the rough stuff is out as far as you're concerned. 804 00:46:02,201 --> 00:46:04,101 I'm gonna treat you right. 805 00:46:05,102 --> 00:46:07,402 Oh, skipper. 806 00:46:10,003 --> 00:46:12,703 Torchy Blane, you're the worst pest this side of the penitentiary. 807 00:46:12,704 --> 00:46:15,104 I told you you were wasting your time rounding up all those heels. 808 00:46:15,105 --> 00:46:17,000 Don't kid yourself, baby, on account of that roundup... 809 00:46:17,001 --> 00:46:19,251 ...I got into an argument with Pickney Sax and I learned things. 810 00:46:19,252 --> 00:46:20,652 All right, you learned things, what? 811 00:46:20,653 --> 00:46:23,553 I found out there was somebody else besides Chuck Cannon around at the station... 812 00:46:23,554 --> 00:46:26,554 ...when Torgensen was killed, somebody who didn't want Fitz to sell out. 813 00:46:26,555 --> 00:46:29,155 - Now don't bother me! - Oh, I oughta let you have it. 814 00:46:29,156 --> 00:46:30,156 You leave me alone. 815 00:46:30,157 --> 00:46:32,250 Okay, mastermind, that solves the Torgensen killing. 816 00:46:32,251 --> 00:46:34,570 Now, what about the Cannon murder, you haven't brought Fitz in yet. 817 00:46:34,571 --> 00:46:35,570 No, I haven't! 818 00:46:35,571 --> 00:46:36,872 Aren't you going to send out a general alarm? 819 00:46:36,873 --> 00:46:38,073 I'm not so sure I want him. 820 00:46:38,074 --> 00:46:40,374 I got a hunch Fitz is covering up somebody and I know who it is. 821 00:46:40,375 --> 00:46:42,505 Swell, that settles everything then, come on, let's go eat. 822 00:46:42,506 --> 00:46:43,706 No! 823 00:46:44,807 --> 00:46:46,307 - Send Blyfuss in here! - He isn't here. 824 00:46:46,308 --> 00:46:48,008 He ain't? Well, where is he? 825 00:46:48,009 --> 00:46:49,380 - Here I am. - Where have you been? 826 00:46:49,381 --> 00:46:50,381 I've been looking all over for you! 827 00:46:50,382 --> 00:46:52,702 Where's that pad I told you to send to the chemist last night? 828 00:46:52,703 --> 00:46:55,603 Here it is. Right here. He... he had a lot of trouble with it. 829 00:46:55,604 --> 00:46:59,204 - Some of the impressions were very faint... - Alright, alright, get out! 830 00:46:59,205 --> 00:47:00,805 What does it say, skipper? 831 00:47:00,806 --> 00:47:02,486 "If you go throught with it, it's curtains. 832 00:47:02,487 --> 00:47:04,987 Fitz don't know what he's doing. Clear out and keep quiet. 833 00:47:04,988 --> 00:47:07,088 Try and muscle in and I'll spill everything. 834 00:47:07,089 --> 00:47:10,089 I know Fitz and he'll kill you even if he calls you his best friend. 835 00:47:10,790 --> 00:47:13,990 You'll find me at the Shane Hotel under the name of J. J. Martin." 836 00:47:13,991 --> 00:47:15,791 It's signed C. C.. 837 00:47:15,792 --> 00:47:17,952 That's just what I wanted, now we're getting somewhere. 838 00:47:17,953 --> 00:47:19,153 Well, let me in on it. 839 00:47:19,154 --> 00:47:21,854 Why, this is the note that Chuck wrote to Torgensen asking for an appointment. 840 00:47:21,855 --> 00:47:24,485 But Chuck got stewed and knocked him off without waiting to talk to him. 841 00:47:24,486 --> 00:47:26,200 - Then who killed Chuck? - That's in the bag. 842 00:47:26,201 --> 00:47:28,301 You just stick around a couple of minutes and you'll see. 843 00:47:30,202 --> 00:47:31,602 Yep, right away! 844 00:47:31,603 --> 00:47:34,603 Now keep your little eyes open and watch what Daddy McBride has got to show you. 845 00:47:36,204 --> 00:47:39,804 - Dolly! What the... - I thought you'd be surprised. 846 00:47:40,405 --> 00:47:42,250 Thank you, Sergeant, you can leave that right there. 847 00:47:42,251 --> 00:47:43,251 Yes, sir. 848 00:47:44,352 --> 00:47:46,952 Well! Sit down. 849 00:47:53,003 --> 00:47:55,803 And now, Miss Ireland, why did you beat it? 850 00:47:55,804 --> 00:47:57,804 - I didn't beat it. - Oh. 851 00:47:57,805 --> 00:48:00,705 - You just went away, huh? - That's it. 852 00:48:00,706 --> 00:48:03,206 Took a little trip... or started to. 853 00:48:03,207 --> 00:48:04,207 Hm... 854 00:48:04,208 --> 00:48:07,608 And just when was it that you decided to take this little trip? 855 00:48:07,609 --> 00:48:09,209 On the spur of the moment. 856 00:48:09,210 --> 00:48:11,999 It was just after Chuck was killed, wasn't it? 857 00:48:12,000 --> 00:48:13,700 - Why, I... - Chuck was going around drunk... 858 00:48:13,701 --> 00:48:15,231 and you were afraid that he was going to pop off... 859 00:48:15,232 --> 00:48:18,442 ...about you and him getting together to rub out Tiny Torgensen, wasn't that it? 860 00:48:18,443 --> 00:48:20,800 - No! - Didn't you put Chuck up to killing Torgensen? 861 00:48:20,801 --> 00:48:21,801 No! No! 862 00:48:21,802 --> 00:48:23,502 You killed Chuck with a bottle, didn't you? 863 00:48:23,503 --> 00:48:26,003 You killed Chuck with a bottle and Fitz took the blame for it. 864 00:48:26,004 --> 00:48:28,204 No, I tell you, no! 865 00:48:28,205 --> 00:48:30,705 - What is this? - Fitz confessed to killing Chuck. 866 00:48:30,706 --> 00:48:32,006 But things don't hang together. 867 00:48:32,007 --> 00:48:33,257 I checked up on it. 868 00:48:33,258 --> 00:48:35,780 It was only five minutes after they heard a noise of a fight in Chuck's room... 869 00:48:35,781 --> 00:48:37,051 ...that they found Chuck dead. 870 00:48:37,052 --> 00:48:39,852 Fitz had to finish the fight, wash his hands and wipe out a lot of fingerprints, 871 00:48:39,853 --> 00:48:41,503 all in five minutes. 872 00:48:41,504 --> 00:48:45,100 Now, if he did that, and just for the sake of argument, let's suppose that he did. 873 00:48:45,101 --> 00:48:47,150 Why should he leave the hotel with his hat bashed in... 874 00:48:47,151 --> 00:48:48,851 ...and wiping his hands on a handkerchief? 875 00:48:48,852 --> 00:48:49,852 Oh, no, 876 00:48:49,853 --> 00:48:52,033 Fitz didn't kill Chuck, he was just covering you up. 877 00:48:52,034 --> 00:48:54,534 - You killed him! - I didn't! I didn't! 878 00:48:54,535 --> 00:48:55,735 Now you listen to me, young lady. 879 00:48:55,736 --> 00:48:58,106 Something was stolen from an envelope when Chuck was killed. 880 00:48:58,107 --> 00:48:59,607 Fitz didn't know about that. 881 00:48:59,608 --> 00:49:01,208 He was suprised when I told him. 882 00:49:01,209 --> 00:49:02,909 - Open your bag. - No! 883 00:49:02,910 --> 00:49:05,000 - Alright, I'll open it. - You leave it alone. 884 00:49:05,001 --> 00:49:07,401 Come on, Dolly, give me the key. 885 00:49:13,602 --> 00:49:15,802 - Send Blyfuss in! - He isn't here. 886 00:49:15,803 --> 00:49:17,300 Well, he must be, he just left here! 887 00:49:17,301 --> 00:49:18,301 He just left. 888 00:49:18,302 --> 00:49:19,982 Well, get hold of Haymes and shoot him in. 889 00:49:19,983 --> 00:49:22,383 - Your office? - Yeah, my office! 890 00:49:22,384 --> 00:49:23,604 Right away! 891 00:49:25,005 --> 00:49:27,305 Now, crying won't get you anything. 892 00:49:27,306 --> 00:49:30,206 - Oh... what did you find? - Not a thing. 893 00:49:32,007 --> 00:49:35,400 - Blyfuss! - What time did you say Chuck was murdered? 894 00:49:35,801 --> 00:49:37,801 Not later than a quarter to three. 895 00:49:37,802 --> 00:49:41,602 That's very funny. Dolly was with me from 1:30 to 3:00. 896 00:49:41,603 --> 00:49:44,803 At the English Chophouse eating, in case you want to check up. 897 00:49:46,304 --> 00:49:49,204 Well, I'll be... After all my... 898 00:49:49,205 --> 00:49:51,905 - What do you want? - I don't want anything, you sent for me. 899 00:49:51,906 --> 00:49:53,056 Well, what did you find out? 900 00:49:53,057 --> 00:49:55,957 The two slugs we found in Torgensen's body don't match these. 901 00:49:55,958 --> 00:49:58,158 Chuck never killed Torgensen with that gun. 902 00:49:58,159 --> 00:49:59,280 What about the two empty chambers? 903 00:49:59,281 --> 00:50:01,181 There's no sign of them having been loaded. 904 00:50:01,182 --> 00:50:03,482 Why, Chuck hasn't even fired this gun. 905 00:50:04,183 --> 00:50:06,283 Alright, Haymes, you may go. 906 00:50:07,084 --> 00:50:09,584 And take Miss Ireland with you. Let her go. 907 00:50:10,685 --> 00:50:12,785 And you get out of here too, Torchy Blane. 908 00:50:14,686 --> 00:50:18,286 No... Stick around, I wanna talk to you. 909 00:50:19,087 --> 00:50:21,200 - Okay, Daddy McBride. - Alright, I was wrong! 910 00:50:21,201 --> 00:50:22,300 Right! 911 00:50:22,301 --> 00:50:25,101 Ever since we started, you've been trying to kick the props out from under this case! 912 00:50:25,102 --> 00:50:27,602 Why don't you do something constructive for a change? 913 00:50:27,603 --> 00:50:30,303 Alright. I didn't have a chance to show you this before, 914 00:50:30,304 --> 00:50:31,700 I picked it up in Chuck's room. 915 00:50:31,701 --> 00:50:33,800 It's a piece of an old envelope but that tear is new. 916 00:50:33,801 --> 00:50:36,700 Now, whoever killed Chuck killed him to get the letters out of that envelope. 917 00:50:36,701 --> 00:50:38,501 He had something on somebody. 918 00:50:38,502 --> 00:50:40,702 - Why didn't you show me this before? - Oh, well, I was... 919 00:50:40,703 --> 00:50:42,703 I know, you don't remember. 920 00:50:43,304 --> 00:50:45,999 Well anyway, this gives us a motive for Chuck's murder. 921 00:50:46,000 --> 00:50:48,700 Fear. Fear that he might expose someone. 922 00:50:48,701 --> 00:50:50,201 Maybe this Corson. 923 00:50:50,202 --> 00:50:53,252 Right. Corson's address is Boston, Torgensen came from Boston. 924 00:50:53,253 --> 00:50:54,853 That ties up the two murders. 925 00:50:54,854 --> 00:50:55,854 Well, I'll check with the Boston police... 926 00:50:55,855 --> 00:50:57,400 No, I've already done that through my newspaper! 927 00:50:57,401 --> 00:50:59,101 The address is the Sherman Apartments, 928 00:50:59,102 --> 00:51:01,352 But there's no record of any Corson ever having lived there. 929 00:51:01,353 --> 00:51:02,553 Thanks. 930 00:51:02,554 --> 00:51:05,454 Oh, dear, if we could only get the date on that letter. 931 00:51:05,455 --> 00:51:06,855 Yeah, that stops us again. 932 00:51:06,856 --> 00:51:08,476 You've eliminated Dolly Ireland, 933 00:51:08,477 --> 00:51:10,877 and ballistics show that Chuck didn't kill Torgensen 934 00:51:10,878 --> 00:51:13,778 Well, that's two strikes on you, skipper, one more and you're out. 935 00:51:13,779 --> 00:51:15,079 Never mind about that. 936 00:51:15,080 --> 00:51:17,380 Let's assume that the motive for both murders was the same. 937 00:51:17,381 --> 00:51:19,881 and that someone by the name of Corson is the guilty party. 938 00:51:21,002 --> 00:51:23,782 Now, the only person we know who's close to both the dead men... 939 00:51:23,783 --> 00:51:24,983 ...is Fitz Mularkey. 940 00:51:24,984 --> 00:51:28,004 We don't believe he did it because we think he's covering for somebody else. 941 00:51:28,005 --> 00:51:29,905 Maybe Fitz is smarter than we think he is. 942 00:51:29,906 --> 00:51:31,306 He might be trying to throw us off. 943 00:51:31,307 --> 00:51:33,107 Maybe he's covering himself. 944 00:51:33,108 --> 00:51:35,898 I've got it! The answer to the whole thing. We've got to find Fitz. 945 00:51:35,899 --> 00:51:38,339 You're telling me Fitz is Corson and he killed Torgensen himself? 946 00:51:38,340 --> 00:51:40,650 I'm not telling you anything. Come on, skipper, let's go. 947 00:51:40,651 --> 00:51:42,751 - Go where? - To Marcia Friel's to find Fitz. 948 00:51:42,752 --> 00:51:45,352 - What makes you think he's there? - If you were Fitz, where would you be? 949 00:51:45,353 --> 00:51:46,753 You win, come on. 950 00:51:57,454 --> 00:52:00,054 What a night, what a night! 951 00:52:01,255 --> 00:52:04,455 I love the night, and the stars. 952 00:52:04,996 --> 00:52:08,556 They're like a symphony. What do I see? 953 00:52:08,557 --> 00:52:11,357 Probably spots before your eyes, you'd better see a doctor. 954 00:52:11,358 --> 00:52:13,258 No... what? 955 00:52:13,259 --> 00:52:15,159 Wait here. Come on. 956 00:52:16,260 --> 00:52:17,760 Oh, Gahagan. 957 00:52:18,761 --> 00:52:21,261 Telephone me at this number in ten minutes. 958 00:52:21,262 --> 00:52:23,662 Oh, sure, call you in ten minutes. What'll I say? 959 00:52:23,663 --> 00:52:25,953 Well, say anything at all, recite a poem, anything. 960 00:52:25,954 --> 00:52:29,679 - Hey, look what's on this side. - Maybe that'll be an inspiration for you. 961 00:52:29,680 --> 00:52:32,880 I'll say, oh boy, ain't that a honey? 962 00:52:32,881 --> 00:52:35,281 There is an "instipation", Hm! 963 00:52:47,582 --> 00:52:50,282 Well, hello there! Come on in. 964 00:52:50,283 --> 00:52:52,883 How are you, Mr. Friel? We're looking for Fitz. 965 00:52:52,884 --> 00:52:55,184 - He hasn't been here. - Oh, good evening, Marcia. 966 00:52:55,185 --> 00:52:57,100 - Good evening. - How do you do, Miss Friel? 967 00:52:57,101 --> 00:52:58,601 - Do you know where Fitz is? - No, I don't. 968 00:52:58,602 --> 00:53:00,882 But I do know he didn't kill Chuck Cannon. 969 00:53:00,883 --> 00:53:03,183 - He told me that he did. - But if he told you that... 970 00:53:03,184 --> 00:53:04,984 I mean, I thought you were looking for him. 971 00:53:04,985 --> 00:53:07,085 - I am, he got away. - We've got to find him, Marcia. 972 00:53:07,086 --> 00:53:08,086 It's for his own good. 973 00:53:08,087 --> 00:53:10,487 I told him, I begged Fitz to let the police handle everything. 974 00:53:10,488 --> 00:53:12,888 - Why, he's crazy, he must be. - Oh, Lewis. 975 00:53:12,889 --> 00:53:16,300 But I spent weeks and months arranging this deal, corporation papers and everything. 976 00:53:16,301 --> 00:53:17,800 Fees, day and night work! 977 00:53:17,801 --> 00:53:19,401 I'm no millionaire, I can't afford to go on... 978 00:53:19,402 --> 00:53:21,802 - Lewis, please be quiet. - Are you sure that Fitz isn't here? 979 00:53:21,803 --> 00:53:23,603 I haven't seen him since early this morning. 980 00:53:23,604 --> 00:53:26,204 - If you don't mind, I'll take a look. - But I tell you he's not here! 981 00:53:26,205 --> 00:53:27,380 Now just a moment, I want the truth. 982 00:53:27,381 --> 00:53:29,311 You're close to him, both of you, why don't you tell me where he is? 983 00:53:29,312 --> 00:53:30,312 I don't know. 984 00:53:30,313 --> 00:53:32,353 Can't you understand, I want to take him myself personally. 985 00:53:32,354 --> 00:53:34,854 If I don't, if I have to send out a general alarm, he'll be killed. 986 00:53:34,855 --> 00:53:36,855 He's threatened to shoot it out, he'll be riddled! 987 00:53:36,856 --> 00:53:37,856 The fool. 988 00:53:37,857 --> 00:53:41,857 Now, Miss Friel, why did Fitz kill him? 989 00:53:41,858 --> 00:53:43,450 Did it have something to do with you? 990 00:53:43,451 --> 00:53:45,351 Let her alone, McBride, he'll tell you what she knows. 991 00:53:45,352 --> 00:53:46,852 Well, let's have it! 992 00:53:46,853 --> 00:53:49,553 Come on, Marcia, tell him, it can't hurt Fitz now anyway. 993 00:53:49,554 --> 00:53:52,999 Oh, all right. I feel as though it's all my fault. 994 00:53:53,000 --> 00:53:55,200 I feel as though I were more guilty than Fitz. 995 00:53:55,201 --> 00:53:58,451 Yesterday Chuck met me just as I was leaving my apartment. 996 00:53:58,452 --> 00:54:01,502 He told me that I was the cause of everything that had happened. 997 00:54:01,503 --> 00:54:03,503 And that if I didn't go away and leave Fitz alone, 998 00:54:03,504 --> 00:54:06,284 he'd kill me. I was terrified. 999 00:54:06,385 --> 00:54:08,375 I told Fitz but he promised me not to do anything foolish. 1000 00:54:08,376 --> 00:54:12,376 He agreed that I was to go back to my home and wait for him... 1001 00:54:12,377 --> 00:54:13,657 ...and he'd join me there. 1002 00:54:13,658 --> 00:54:16,058 - Where is your home? - Why, er... it's New York. 1003 00:54:16,059 --> 00:54:17,679 You see, Marcia and I, we, er... 1004 00:54:17,680 --> 00:54:20,980 Marcia, I'm sorry, this is news. I must ask you a few questions. 1005 00:54:20,981 --> 00:54:23,081 Oh, please, how can you at a time like this? 1006 00:54:23,082 --> 00:54:25,282 Please, Mr. Friel, your family, I want to know something about them. 1007 00:54:25,283 --> 00:54:27,223 Your parents, who are they, are they living in New York? 1008 00:54:27,224 --> 00:54:30,124 Our parents are dead. Really, must we go into that at this time? 1009 00:54:31,125 --> 00:54:33,825 Thanks, that's all I wanted to know. 1010 00:54:33,826 --> 00:54:35,350 Now I have something to say. Miss Friel, 1011 00:54:35,351 --> 00:54:37,001 I arrest you with the murder of Chuck Cannon. 1012 00:54:37,002 --> 00:54:38,502 Why, how can you possibly... 1013 00:54:38,503 --> 00:54:40,403 Are you crazy, McBride, you know better than that! 1014 00:54:40,404 --> 00:54:41,904 - Come on! - Let go of her. 1015 00:54:46,305 --> 00:54:48,605 - I ought to kill you for this. - Fitz! 1016 00:54:48,606 --> 00:54:51,506 I apologize, Miss Friel, but I knew that was the only way I could bring him out. 1017 00:54:51,507 --> 00:54:54,507 I was wrong about you, McBride, you're just a cheap flatfoot. 1018 00:54:54,508 --> 00:54:57,200 Why didn't you send your bulls after me, I gave you plenty of chance. 1019 00:54:59,001 --> 00:55:00,601 Answer that. 1020 00:55:01,402 --> 00:55:02,702 Hello? 1021 00:55:02,703 --> 00:55:05,000 - It's for you. - Oh, that's my paper. 1022 00:55:05,001 --> 00:55:07,301 - Be careful what you say. - Hello? 1023 00:55:07,302 --> 00:55:09,902 Hello, Torchy, this is Gahagan. 1024 00:55:10,703 --> 00:55:14,003 "A fool there was and he made his prayer, 1025 00:55:14,004 --> 00:55:16,504 even as you and I, 1026 00:55:16,505 --> 00:55:20,605 a rack of bone and a hank of hair, 1027 00:55:20,606 --> 00:55:23,006 even as you and I..." 1028 00:55:23,007 --> 00:55:24,007 No! 1029 00:55:24,308 --> 00:55:27,108 You don't say. 1030 00:55:27,109 --> 00:55:31,609 "Even as you and I Even as you... and I." 1031 00:55:31,610 --> 00:55:34,210 Well, I'll be right in, Maxie. 1032 00:55:35,011 --> 00:55:37,711 Mr. Friel, you just told me your parents were both dead. 1033 00:55:37,712 --> 00:55:40,012 You didn't know that Marcia had already told me they were both living. 1034 00:55:40,013 --> 00:55:42,613 - What are you getting at? - My paper just informed me... 1035 00:55:42,614 --> 00:55:45,514 ...that they've solved the Torgensen and Cannon killings. 1036 00:55:46,615 --> 00:55:50,015 The murderer has just been identified through a Boston milliner... 1037 00:55:50,016 --> 00:55:52,986 ...and a photographer as a woman by the name of Corson. 1038 00:55:52,987 --> 00:55:54,187 Oh! 1039 00:55:56,288 --> 00:55:58,888 Come on, McBride, take me in, you know I killed Chuck. 1040 00:55:58,889 --> 00:56:01,339 You won't be so anxious to protect her when you know the truth, Fitz. 1041 00:56:01,440 --> 00:56:02,440 Get your hands up, all of you! 1042 00:56:02,441 --> 00:56:04,400 So you've got it all figured out, eh? 1043 00:56:04,401 --> 00:56:06,001 Sure I've got it all figured out. 1044 00:56:06,002 --> 00:56:08,182 You're not brother and sister, you're a couple of cheap crooks... 1045 00:56:08,183 --> 00:56:10,083 ...trying to take him over for all he's got. 1046 00:56:10,084 --> 00:56:12,184 Come on, Marcia, let's get out of here. 1047 00:56:12,185 --> 00:56:14,605 So that's the gun that killed Torgensen, eh, Friel? 1048 00:56:14,606 --> 00:56:16,506 One move out of you and you'll be next. 1049 00:56:16,507 --> 00:56:17,907 - Marcia, how could you? - Oh, shut up! 1050 00:56:17,908 --> 00:56:19,408 Quiet, sucker! 1051 00:56:19,409 --> 00:56:20,709 Open the door, Marcia. 1052 00:56:23,410 --> 00:56:24,810 Lewis! 1053 00:56:24,911 --> 00:56:26,611 Stay where you are! 1054 00:56:27,212 --> 00:56:29,712 Torchy, look after Fitz. 1055 00:56:29,713 --> 00:56:31,413 Fitz, are you all right? 1056 00:56:33,014 --> 00:56:34,814 Give me emergency! 1057 00:56:34,815 --> 00:56:37,215 Well, Fitz, I hope this will be a lesson to you. 1058 00:56:37,216 --> 00:56:40,156 Yeah, it's what I get for trying to step out of my own class. 1059 00:56:40,157 --> 00:56:41,757 I know where I belong now. 1060 00:56:41,758 --> 00:56:45,358 - Then you're not going to sell out? - No, I'm sticking. 1061 00:56:45,359 --> 00:56:47,259 Aw, gee, that's swell, Fitz. 1062 00:56:47,260 --> 00:56:49,660 I just saw Marcia, Fitz. She talked. 1063 00:56:49,661 --> 00:56:51,861 - Want to hear it? - Yeah, sure. 1064 00:56:51,862 --> 00:56:53,562 Friel planned the whole thing. 1065 00:56:53,563 --> 00:56:57,383 He wrote to Marcia Corson in Boston and told her to come here and pose as his sister. 1066 00:56:57,384 --> 00:56:59,584 You fell for it just as they planned. 1067 00:56:59,585 --> 00:57:02,285 Things were going swell until Torgensen came along. 1068 00:57:02,286 --> 00:57:05,386 He'd known them both in Boston as a pair of sharpshooters. 1069 00:57:05,387 --> 00:57:08,387 So Friel had to kill Tiny to keep from being exposed. 1070 00:57:08,388 --> 00:57:10,188 So that was the setup, huh? 1071 00:57:10,189 --> 00:57:11,400 Well, what about Chuck? 1072 00:57:11,401 --> 00:57:13,401 Chuck must have had a hunch that they were phonies. 1073 00:57:13,402 --> 00:57:16,702 He got a hold of some old letters that Friel had written to Marcia Corson. 1074 00:57:16,703 --> 00:57:18,773 Letters telling about the whole scheme. 1075 00:57:18,774 --> 00:57:22,400 Chuck was on the point of exposing Marcia unless she cleared out. 1076 00:57:22,401 --> 00:57:25,501 So Friel went to the Shane Hotel and chalked up another murder. 1077 00:57:25,502 --> 00:57:28,102 And I thought Marcia had killed Chuck in self-defense. 1078 00:57:28,103 --> 00:57:29,773 She told you that to protect Friel. 1079 00:57:29,774 --> 00:57:31,674 We knew all along you were covering up somebody. 1080 00:57:37,075 --> 00:57:39,800 - Dolly! - Hello, Fitz. 1081 00:57:41,301 --> 00:57:43,801 I think everything's going to be okay now. 1082 00:57:43,802 --> 00:57:44,802 Not with me it isn't! 1083 00:57:44,803 --> 00:57:46,053 You haven't explained to me yet... 1084 00:57:46,054 --> 00:57:48,604 ...how you traced that scrap of letter to Marcia Corson! 1085 00:57:48,605 --> 00:57:51,535 Oh... um, I was just pulling a fast one. 1086 00:57:51,536 --> 00:57:54,136 But you nearly spoiled everything when you pulled Dolly off that train. 1087 00:57:54,137 --> 00:57:56,537 - Dolly? - I wanted to help you, Fitz. 1088 00:57:56,538 --> 00:57:59,338 Torchy and I had the same hunch about Marcia. 1089 00:57:59,339 --> 00:58:02,639 So I got into her apartment, found a hat with a Boston label... 1090 00:58:02,640 --> 00:58:04,740 ...and a picture by a Boston photographer. 1091 00:58:04,741 --> 00:58:07,841 I figured that they'd prove Marcia's real name was Corson. 1092 00:58:07,842 --> 00:58:09,642 And that's why Dolly was on her way to Boston. 1093 00:58:09,643 --> 00:58:11,343 What did you do with the hat and the photograph? 1094 00:58:11,344 --> 00:58:13,584 Dolly was wearing the hat when you nabbed her and... 1095 00:58:13,585 --> 00:58:15,455 I presented the picture to Gahagan. 1096 00:58:15,456 --> 00:58:16,806 Well, you were lucky to get away with it. 1097 00:58:16,807 --> 00:58:18,707 Yeah, it's a lucky thing you've got Torchy. 1098 00:58:18,708 --> 00:58:21,758 Yes, right, right... But he doesn't appreciate anything I do. 1099 00:58:21,759 --> 00:58:24,559 All right, all right, I'll pat you on the back. 1100 00:58:24,560 --> 00:58:26,660 You're great, you're colossal! 1101 00:58:26,661 --> 00:58:28,900 - You ought to be a detective. - So ought you. 1102 00:58:29,601 --> 00:58:31,019 It don't make any difference what I was, 1103 00:58:31,020 --> 00:58:33,550 I'd never be able to figure out what goes on in that dizzy brain of yours. 1104 00:58:33,551 --> 00:58:35,301 It's gonna take the rest of your life to find out. 1105 00:58:35,302 --> 00:58:36,802 All right, I'll take your job. 1106 00:58:36,803 --> 00:58:38,983 - Are you proposing to me? - Well... yes! 1107 00:58:38,984 --> 00:58:42,384 Say, you two. This is a hospital. 1108 00:58:42,385 --> 00:58:45,285 - Oh, we're sorry. - Forgive us. 1109 00:58:45,286 --> 00:58:48,186 Maybe she'll feel better if I take her out and feed her. 1110 00:58:48,187 --> 00:58:51,887 - Let's eat. - Oh, darling! 1111 00:58:54,000 --> 00:59:01,088 - Subtitles - Lu�s Filipe Bernardes 91566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.