All language subtitles for Return to the Planet of the Apes - 01x06 - Terror on Ice Mountain.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,103 --> 00:00:05,731 [wind Blowing] 2 00:00:21,355 --> 00:00:24,222 [Animal Horn Blows] 3 00:00:26,760 --> 00:00:29,627 [ Blows Horn ] 4 00:00:35,068 --> 00:00:37,162 [Thunder Crashes] 5 00:00:56,123 --> 00:00:58,683 [Announcer] Return to the Planet of the Apes. 6 00:01:19,546 --> 00:01:21,480 [Cornelius] Zira, quick. 7 00:01:21,548 --> 00:01:24,279 - we must find a place to hide this. - Hide what? 8 00:01:24,351 --> 00:01:26,513 I have made a very dangerous discovery... 9 00:01:26,587 --> 00:01:28,783 at the archeological diggings. 10 00:01:28,855 --> 00:01:33,452 How could something from 2,000 years ago be dangerous? 11 00:01:33,527 --> 00:01:39,125 If General Urko saw this, he could order all humanoids destroyed. Look. 12 00:01:39,199 --> 00:01:43,067 A book-- written by humanoids. 13 00:01:43,136 --> 00:01:48,131 Yes. Positive proof that humanoids once could speak and write. 14 00:01:48,208 --> 00:01:51,644 This would be dangerous in the hands of General Urko. 15 00:01:51,712 --> 00:01:54,704 [Cornelius] But, when the time is right:. 16 00:01:54,781 --> 00:01:57,182 it could also prove our theory: 17 00:01:57,250 --> 00:01:59,810 that humanoids preceded us on Earth. 18 00:01:59,886 --> 00:02:04,983 - Turn the page. - The apes are caged and the humanoids are free. 19 00:02:05,058 --> 00:02:08,995 Now do you see why we must keep this hidden from General Urko? 20 00:02:09,062 --> 00:02:12,999 Of course. I will lock it in the equipment cabinet. 21 00:02:14,401 --> 00:02:16,995 - Who is it? - General Urko. Unlock this door 22 00:02:17,070 --> 00:02:19,801 - [Door Opens] - what can we do for you, General? 23 00:02:19,873 --> 00:02:23,605 My men tell me you've been digging up artifacts at your archeological site. 24 00:02:23,677 --> 00:02:26,112 [Cornelius] we are seeking scientific information. 25 00:02:26,179 --> 00:02:28,113 It should not concern you. 26 00:02:28,181 --> 00:02:30,115 Yeah, but it does. 27 00:02:30,183 --> 00:02:33,778 Perhaps you will find proof that humanoids are too dangerous to exist. 28 00:02:33,854 --> 00:02:35,913 Speaking as a scientist... 29 00:02:35,989 --> 00:02:38,617 I doubt we could ever find such evidence. 30 00:02:38,692 --> 00:02:40,854 Of course you would say that. 31 00:02:40,927 --> 00:02:45,455 That is why I am petitioning the council to search your laboratory. 32 00:02:46,867 --> 00:02:48,801 [ Zira ] The council will not approve... 33 00:02:48,869 --> 00:02:50,803 such a violation of our freedom. 34 00:02:50,871 --> 00:02:52,805 I am confident they will 35 00:02:52,873 --> 00:02:56,537 So why not cooperate now and let me examine your premises? 36 00:02:56,610 --> 00:03:00,877 No, General. You will have to await the council's decision. 37 00:03:00,947 --> 00:03:05,578 - Good day, sir. - So, you do have something to hide. 38 00:03:05,652 --> 00:03:08,883 Ape citizens do have the right to privacy. 39 00:03:08,955 --> 00:03:12,152 You may only search with the proper authorization. 40 00:03:12,225 --> 00:03:14,785 Let the council decide that, General 41 00:03:16,496 --> 00:03:18,487 [Door Slams] 42 00:03:19,599 --> 00:03:21,761 [Zira] what can we do, Cornelius? 43 00:03:21,835 --> 00:03:24,930 Perhaps we should just put the humanoid book:. 44 00:03:25,005 --> 00:03:27,201 back in the earth where we found it. 45 00:03:27,274 --> 00:03:29,902 But General Urko might dig it up again. 46 00:03:29,976 --> 00:03:31,910 Then we must destroy it. 47 00:03:31,978 --> 00:03:34,572 No. It's too valuable. 48 00:03:34,648 --> 00:03:38,346 Someday, perhaps the world will be ready for our theory. 49 00:03:38,418 --> 00:03:41,183 [Cornelius] Can we wait for that "Someday"? 50 00:03:41,254 --> 00:03:44,280 Right now, with that book in our laboratory: 51 00:03:44,357 --> 00:03:46,553 our lives are in danger. 52 00:03:46,626 --> 00:03:50,893 You are right. We must find a safe hiding place-- 53 00:03:50,964 --> 00:03:54,298 somewhere General Urko could never look. 54 00:03:54,367 --> 00:03:56,392 We will think about it tomorrow. 55 00:03:56,470 --> 00:04:00,202 - Here. Throw this in the trash. - What is this? 56 00:04:00,273 --> 00:04:03,868 Just some old paper I found at the dig to wrap the humanoid book in. 57 00:04:03,944 --> 00:04:07,539 It has drawings on it, strange drawings. 58 00:04:07,614 --> 00:04:13,075 Really?I was so excited at finding the humanoid book, I didn't notice. 59 00:04:13,153 --> 00:04:16,179 These are some kind of plans. 60 00:04:16,256 --> 00:04:18,588 "Design specifications... 61 00:04:18,658 --> 00:04:20,649 "for construction... 62 00:04:20,727 --> 00:04:23,389 of flying balloon." 63 00:04:23,463 --> 00:04:26,899 I've always wanted to build a flying balloon. 64 00:04:26,967 --> 00:04:30,301 It's not a practical theory Cornelius. 65 00:04:30,370 --> 00:04:34,238 Every time apes have tried to build flying balloons, they have crashed 66 00:04:34,307 --> 00:04:36,605 This one looks different than ours. 67 00:04:36,676 --> 00:04:39,236 It might just work. See? 68 00:04:39,312 --> 00:04:42,805 Heated air lifting people into the sky-- 69 00:04:42,883 --> 00:04:46,012 [ Clicks Tongue ] It seems so against the laws of nature. 70 00:04:46,086 --> 00:04:48,919 We are scientists, are we not? 71 00:04:48,989 --> 00:04:51,583 We can find the hidden laws of nature... 72 00:04:51,658 --> 00:04:55,185 just as the ancient humanoids did who constructed this. 73 00:04:55,262 --> 00:04:57,526 But the materials, Cornelius. 74 00:04:57,597 --> 00:05:01,727 So much cloth and rope and-- and this basket-shaped thing.: 75 00:05:01,802 --> 00:05:04,328 with this valve-burner affair 76 00:05:04,404 --> 00:05:08,204 - It's-- - Yes, yes. It appears to be a project of some magnitude. 77 00:05:08,275 --> 00:05:10,573 But we can do it. I know we can. 78 00:05:12,145 --> 00:05:14,307 - [Door opens] - [Zira]Here's the air valve we need 79 00:05:14,381 --> 00:05:16,873 Forget it. It's of no use to us now. 80 00:05:16,950 --> 00:05:18,816 What happened, Cornelius? 81 00:05:18,885 --> 00:05:21,013 Some of the plans are missing-- 82 00:05:21,087 --> 00:05:23,021 destroyed by the elements, I suppose. 83 00:05:23,089 --> 00:05:24,818 Important plans? 84 00:05:24,891 --> 00:05:28,657 I would definitely call the steering mechanism important. 85 00:05:28,728 --> 00:05:32,528 Then we'll just have to invent our own steering mechanism. 86 00:05:32,599 --> 00:05:34,533 I've tried that. 87 00:05:34,601 --> 00:05:37,229 Every arrangement I think of is so heavy... 88 00:05:37,304 --> 00:05:39,466 the balloon would never get off the ground. 89 00:05:39,539 --> 00:05:43,669 Well, the humanoids who invented it must have solved that problem somehow. 90 00:05:43,743 --> 00:05:45,677 There's no consolation in that, Zira. 91 00:05:45,745 --> 00:05:49,113 Those humanoids died 2,000 years ago. 92 00:05:50,383 --> 00:05:52,408 So there's no one we can ask for help. 93 00:05:52,485 --> 00:05:56,251 Really? What about Bill and Jeff? 94 00:05:56,323 --> 00:06:00,726 - Zira, you are a genius. - Not really. 95 00:06:00,794 --> 00:06:05,527 If I were a genius, I would have thought about our astronaut friends before. 96 00:06:10,103 --> 00:06:12,037 [ Bill ] Of course we'll help you, Cornelius. 97 00:06:12,105 --> 00:06:14,039 Can you tell us how the apparatus... 98 00:06:14,107 --> 00:06:16,599 can be steered from the passenger basket? 99 00:06:16,676 --> 00:06:18,701 The basket was called a "gondola." 100 00:06:18,778 --> 00:06:22,373 [ Zira ] Gondola-- what a beautiful name. 101 00:06:22,449 --> 00:06:26,181 Was it a scientist who thought of that... or a poet? 102 00:06:26,253 --> 00:06:28,381 Sometimes we had men who were both. 103 00:06:28,455 --> 00:06:33,723 Frankly, I hope the man who worked on the steering was pure scientist... 104 00:06:33,793 --> 00:06:36,353 that is, if I'm going to ride in it. 105 00:06:36,429 --> 00:06:38,796 Cornelius, you wouldn't. 106 00:06:38,865 --> 00:06:42,768 Come now, Zira, where is your spirit of experimentation? 107 00:06:42,836 --> 00:06:46,932 Right where you should keep yours-- on the ground. 108 00:06:55,682 --> 00:06:57,673 [ Cornelius ] How high will this take us, Bill? 109 00:06:57,751 --> 00:07:00,220 Depends on the winds, Cornelius. Why? 110 00:07:00,287 --> 00:07:03,313 I've been worried about the humanoid book we found. 111 00:07:03,390 --> 00:07:06,018 [ Zira ] Urko has petitioned the Supreme Council... 112 00:07:06,092 --> 00:07:08,584 for a warrant to search the laboratory... 113 00:07:08,662 --> 00:07:11,563 and we may expect a decision any moment. 114 00:07:11,631 --> 00:07:13,827 Why don't we take this book right now... 115 00:07:13,900 --> 00:07:17,234 and force your leaders to understand the real history of this planet? 116 00:07:17,304 --> 00:07:22,572 Because many of our leaders have unreasoning fear of-- of what they may discover. 117 00:07:22,642 --> 00:07:26,237 I'm afraid it will take more than one piece of evidence. 118 00:07:26,313 --> 00:07:30,147 And until we find more documentation... 119 00:07:30,216 --> 00:07:33,242 we must be sure that the book is safely hidden. 120 00:07:33,320 --> 00:07:36,312 That's why I want to take it with us in the balloon... 121 00:07:36,389 --> 00:07:38,585 and hide it on top of Mount Garr. 122 00:07:38,658 --> 00:07:41,093 General Urko would never find it there. 123 00:07:41,161 --> 00:07:43,528 Let's see if we can go that high. 124 00:07:43,596 --> 00:07:45,587 Give me a hand, everybody. 125 00:07:48,234 --> 00:07:50,168 Okay, Cornelius, hop aboard. 126 00:07:50,236 --> 00:07:54,173 Cornelius, please. Are you sure you want to do this? 127 00:07:54,240 --> 00:07:57,175 You know how much I want to experience flight. 128 00:07:57,243 --> 00:07:59,177 Give him his chance, Zira. 129 00:07:59,245 --> 00:08:02,180 After all the work he's put in smuggling the materials and building this thing... 130 00:08:02,248 --> 00:08:04,182 Cornelius deserves his ride. 131 00:08:04,250 --> 00:08:06,184 You can go on the next trip, Zira. 132 00:08:06,252 --> 00:08:09,847 Never. Nothing could make me set foot in that thing. 133 00:08:09,923 --> 00:08:12,949 - Cast off,Jeff. - [ Cornelius ] Wait. Do we have the book? 134 00:08:13,026 --> 00:08:15,017 - [ Bill ] Right here. - [Jeff] Then up you go. 135 00:08:21,601 --> 00:08:24,093 Will I ever see him again? 136 00:08:30,610 --> 00:08:33,079 [wind Blowing] 137 00:09:01,241 --> 00:09:05,576 [Cornelius] I have made a very important scientific discovery 138 00:09:05,645 --> 00:09:08,410 - what's that, Cornelius? - when one is flying.: 139 00:09:08,481 --> 00:09:11,507 it is best not to look down. 140 00:09:14,921 --> 00:09:16,912 They're going too high. 141 00:09:16,990 --> 00:09:20,119 Relax, Zira. Everything is A-okay. 142 00:09:20,193 --> 00:09:22,184 How can I relax? 143 00:09:22,262 --> 00:09:24,253 When our balloons went that high:. 144 00:09:24,330 --> 00:09:27,459 they always collapsed 145 00:09:27,534 --> 00:09:30,799 - Which way, Cornelius? - See that tallest mountain? 146 00:09:30,870 --> 00:09:33,805 That's Mount Carr Steering that direction. 147 00:09:38,211 --> 00:09:41,146 Jeff, I don’t like the look of those clouds. 148 00:09:41,214 --> 00:09:44,184 Well, aren't you going to reassure me? 149 00:09:44,250 --> 00:09:46,810 I don't like the looks of them either. 150 00:09:46,886 --> 00:09:49,253 [ Thunder Crashing ] 151 00:09:56,896 --> 00:09:59,490 [ Thunder Continues ] 152 00:10:06,573 --> 00:10:09,167 - Cornelius!!I can't steer! - Let me help. 153 00:10:09,242 --> 00:10:12,371 It's no use!! we're out of control! 154 00:10:54,954 --> 00:10:57,116 They are lost,Jeff. 155 00:10:57,190 --> 00:10:59,989 No one could survive that storm. 156 00:11:00,059 --> 00:11:02,221 Poor Cornelius. 157 00:11:10,303 --> 00:11:12,795 It's freezing. 158 00:11:12,872 --> 00:11:14,931 Hang on! We're starting to fall! 159 00:11:20,280 --> 00:11:22,146 Help me, Cornelius! 160 00:12:06,092 --> 00:12:08,618 - Where are we? - I have no idea. 161 00:12:08,695 --> 00:12:10,629 Are we off course for Mount Carr? 162 00:12:10,697 --> 00:12:14,964 Obviously. This mountain is not even on our maps. 163 00:13:54,567 --> 00:13:58,834 - What is that ahead of us? - I can’t tell Pull hard to the right. 164 00:14:02,575 --> 00:14:04,509 [ Crash ] 165 00:14:16,556 --> 00:14:19,150 - What is it, Sergeant? - Take a look, sir. 166 00:14:19,225 --> 00:14:21,250 I think one of them may be humanoid. 167 00:14:21,327 --> 00:14:23,261 Yeah. We'd better investigate. 168 00:14:23,329 --> 00:14:25,263 Were my eyes telling me the truth? 169 00:14:25,331 --> 00:14:27,425 Did they really fall from the sky? 170 00:14:27,500 --> 00:14:30,492 It may be some new enemy with some new kind of weapon. 171 00:14:30,570 --> 00:14:34,006 No wonder General Urko wanted us to explore this region. 172 00:14:34,073 --> 00:14:38,510 - Move the men out, Sergeant. - Yes, sir. Forward ho! 173 00:15:15,581 --> 00:15:18,516 Cornelius. Cornelius! 174 00:15:18,584 --> 00:15:20,951 Are you all right? Is anything broken? 175 00:15:21,020 --> 00:15:23,182 I'm too frozen to tell. 176 00:15:27,927 --> 00:15:30,658 Maybe we can find wood and build a fire. 177 00:15:30,730 --> 00:15:32,664 I'll look over in this direct-- 178 00:15:32,732 --> 00:15:35,326 Great Simian! What is that? 179 00:15:35,401 --> 00:15:37,927 - What? - There on the mountaintop. 180 00:15:41,941 --> 00:15:46,208 [ Bill ] Seems to be some kind of statue carved in ice. 181 00:15:46,279 --> 00:15:49,544 Some kind of primitive idol, I would imagine. 182 00:15:49,615 --> 00:15:52,209 Then these mountains must be inhabited. 183 00:15:52,285 --> 00:15:54,549 Maybe we can find she Lt er and food 184 00:15:54,620 --> 00:15:56,611 Don't be too hasty, Bill. 185 00:15:56,689 --> 00:16:00,887 Some primitive tribes can be very hostile to strangers. 186 00:16:08,334 --> 00:16:10,325 We'll have to take our chances. 187 00:16:10,403 --> 00:16:12,394 It's either find help or freeze. 188 00:16:12,472 --> 00:16:15,237 You're right. Lead the way. 189 00:16:29,655 --> 00:16:33,091 - What's happening, Sergeant? - They're trying to escape, Lieutenant. 190 00:16:33,159 --> 00:16:35,924 Forward men!! On the double!! 191 00:16:44,070 --> 00:16:47,040 Come on, Cornelius. Keep moving, or you'll get frostbite. 192 00:16:47,106 --> 00:16:50,872 I can't, Bill. I can't move another step. 193 00:17:01,687 --> 00:17:05,282 - I'll carry you, Cornelius. - Then we'll both be exhausted. 194 00:17:05,358 --> 00:17:08,953 - I think it will be wiser if you leave me here. - Never. 195 00:17:32,385 --> 00:17:35,116 Wrap them in warm furs. 196 00:17:35,187 --> 00:17:37,656 Yes, O Worthy One. 197 00:17:37,723 --> 00:17:40,249 Take them to the temple and bless them... 198 00:17:40,326 --> 00:17:42,488 in the name of Kygoor. 199 00:17:49,802 --> 00:17:52,828 Who are you? Where are we? 200 00:17:52,905 --> 00:17:56,000 Welcome to the temple of Kygoor. 201 00:17:56,075 --> 00:17:59,807 Of course. Kygoor-- god of the Mountain Apes. 202 00:17:59,879 --> 00:18:01,870 I thought that was merely a legend. 203 00:18:01,948 --> 00:18:06,010 Kygoor has been real since the beginning of legends. 204 00:18:06,085 --> 00:18:08,315 [ Bill ] We want to thank you for saving our lives. 205 00:18:08,387 --> 00:18:12,221 Your gratitude is most unusual... for a humanoid. 206 00:18:12,291 --> 00:18:14,692 [Cornelius] Don’t harm him. He is my friend 207 00:18:14,760 --> 00:18:18,492 I have observed that, and all creatures with loving hearts... 208 00:18:18,564 --> 00:18:20,828 are equal in the eyes of Kygoor. 209 00:18:20,900 --> 00:18:23,699 May we beg you for another favor, O Worthy One? 210 00:18:23,769 --> 00:18:27,171 Speak it, and Kygoor will judge. 211 00:18:27,239 --> 00:18:30,470 Will you help us find our balloon and repair it if necessary: 212 00:18:30,543 --> 00:18:32,534 so my friend may return to his wife? 213 00:18:32,612 --> 00:18:35,104 Yes, O Lama. Please. 214 00:18:35,181 --> 00:18:37,149 Zira will be frantic by now. 215 00:18:37,216 --> 00:18:40,709 Only upon return from our pilgrimage, my son. 216 00:18:40,786 --> 00:18:44,689 - Pilgrimage? - Kygoor awaits our offering. Come. 217 00:18:46,058 --> 00:18:48,584 I'm afraid the humanoid has disappeared, Lieutenant. 218 00:18:48,661 --> 00:18:51,722 He can't have gone far. Continue the search. 219 00:18:51,797 --> 00:18:53,731 Come, my friends. 220 00:18:53,799 --> 00:18:56,928 Kygoor awaits at the summit. 221 00:19:06,479 --> 00:19:08,413 The storm and these high mountains... 222 00:19:08,481 --> 00:19:11,041 are interfering with the sergeant's sending signal. 223 00:19:11,117 --> 00:19:13,916 If they did spot a humanoid way up here... 224 00:19:13,986 --> 00:19:16,080 they must have captured him by now. 225 00:19:16,155 --> 00:19:20,422 One ignorant savage wouldn't be any match for a patrol of crack ski troopers. 226 00:19:20,493 --> 00:19:22,518 Their last report was garbled. 227 00:19:22,595 --> 00:19:25,064 But I thought they said they were in pursuit of a humanoid... 228 00:19:25,131 --> 00:19:27,259 who fell out of the sky. 229 00:19:27,333 --> 00:19:29,267 A flying humanoid? 230 00:19:29,335 --> 00:19:31,599 - How could a-- - Shh! 231 00:19:31,671 --> 00:19:33,605 I'm getting something. 232 00:19:33,673 --> 00:19:35,607 [ Static ] 233 00:19:40,346 --> 00:19:42,610 [ Static Continues ] 234 00:19:44,350 --> 00:19:46,284 - Anything? - Naw. 235 00:19:46,352 --> 00:19:49,720 I can't bring in their signal. 236 00:19:49,789 --> 00:19:51,780 They're too far up on the mountain, I guess. 237 00:19:51,857 --> 00:19:54,326 We can't relay the troops' progress back to base... 238 00:19:54,393 --> 00:19:57,294 until we get a clear report from the sergeant. 239 00:19:57,363 --> 00:20:01,459 This delay in reporting can't be pleasing General Urko very much. 240 00:20:01,534 --> 00:20:03,468 Base will just have to wait... 241 00:20:03,536 --> 00:20:06,801 till we get the sergeant's confirmation of the beast's capture. 242 00:20:06,872 --> 00:20:09,364 Could the patrol be in some kind of trouble? 243 00:20:09,442 --> 00:20:11,968 Anything could happen in weather like this. 244 00:20:13,612 --> 00:20:15,979 Better them than us. 245 00:20:18,484 --> 00:20:21,852 [ Lama ] "O Kygoor, Kygoor. 246 00:20:21,921 --> 00:20:23,912 "Most Mighty Kygoor... 247 00:20:23,989 --> 00:20:26,458 "greet these strangers in peace. 248 00:20:26,525 --> 00:20:28,653 "Surround them with your strength. 249 00:20:28,728 --> 00:20:31,356 "Guide them with gentle winds. 250 00:20:31,430 --> 00:20:34,661 "Kygoor, Kygoor. 251 00:20:34,734 --> 00:20:37,704 Most Mighty Kygoor." 252 00:20:37,770 --> 00:20:40,364 [ Cornelius ] I find this a fascinating ritual. 253 00:20:40,439 --> 00:20:43,340 Fascinating... and terrifying. 254 00:21:04,764 --> 00:21:08,359 - [Lieutenant]It is the humanoid - Cut the cable. 255 00:21:11,103 --> 00:21:14,198 - He's cutting the cable! - We'll fall 2,000 feet. 256 00:21:14,273 --> 00:21:17,538 Have no fear. Kygoor will protect us. 257 00:21:17,610 --> 00:21:21,069 How can we be protected by a statue carved out of ice? 258 00:21:48,007 --> 00:21:50,408 [ Roars ] 259 00:22:00,486 --> 00:22:02,079 [ Roars ] 260 00:22:02,154 --> 00:22:04,350 The Ice-ape Come Th. 261 00:22:04,423 --> 00:22:06,755 - I beg your pardon? - I beg yours. 262 00:22:06,826 --> 00:22:10,854 Kygoor has blessed you from the beginning. 263 00:22:10,930 --> 00:22:12,762 - The beginning? - Yes. 264 00:22:12,832 --> 00:22:16,359 From the first moment he plucked your balloon from the sky... 265 00:22:16,435 --> 00:22:19,427 to learn if you were friend or foe. 266 00:22:19,505 --> 00:22:21,906 [Cornelius] Thank you, O mighty Kygoor 267 00:22:21,974 --> 00:22:23,965 [Bill] we praise your power and wisdom. 268 00:22:25,211 --> 00:22:27,908 I have been praying for your safe journey home. 269 00:22:27,980 --> 00:22:30,381 [ Cornelius ] We shall never forget your help. 270 00:22:30,449 --> 00:22:32,611 Someday, we would like to return. 271 00:22:32,685 --> 00:22:34,847 We would welcome that, my son. 272 00:22:34,920 --> 00:22:37,719 Until that day could you do us one more favor? 273 00:22:37,790 --> 00:22:39,724 Speak it. 274 00:22:39,792 --> 00:22:42,090 This is a book written by my people... 275 00:22:42,161 --> 00:22:44,459 2,000 years ago. 276 00:22:44,530 --> 00:22:47,397 Would you keep it here and guard it from harm? 277 00:22:47,466 --> 00:22:49,457 You now have in your keeping... 278 00:22:49,535 --> 00:22:52,766 a secret of great import, O High Lama. 279 00:22:52,838 --> 00:22:56,069 It could shake the entire structure of the ape world. 280 00:22:56,141 --> 00:23:00,271 We will place it in the sacred ice cave at the feet of Kygoor. 281 00:23:00,346 --> 00:23:04,283 He will allow no one but you to touch it. 282 00:23:04,350 --> 00:23:08,150 - We are grateful, O Worthy One. - Now to the mountain. 283 00:23:08,220 --> 00:23:11,781 Kygoor is waiting to give you flight. 284 00:23:11,857 --> 00:23:14,019 Good-bye. Good-bye, everyone. 285 00:23:14,093 --> 00:23:16,027 [ Lama ] Good-bye, my sons. 286 00:23:16,095 --> 00:23:18,826 Send them home, Kygoor. 23190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.