Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:11,099 --> 00:00:12,767
[Dong-hyun]
{\an8}Get a feel for the weight first.
3
00:00:12,851 --> 00:00:14,394
-[Eun-sil] Take your time.
{\an8}-[Dong-hyun] There you go.
4
00:00:14,477 --> 00:00:15,603
[grunts]
5
00:00:15,687 --> 00:00:17,272
-[Eloni] Let's go, Amotti. Come on.
{\an8}-[Eddie] Take your time.
6
00:00:18,732 --> 00:00:19,858
That's our chance, man.
7
00:00:19,941 --> 00:00:21,985
Eddie, Amotti's gassing.
8
00:00:22,068 --> 00:00:24,529
-[Dom] This is already at that.
{\an8}-[Alexandra] He's gassing.
9
00:00:24,612 --> 00:00:25,613
[Dom] Yeah, yeah, yeah.
10
00:00:25,697 --> 00:00:27,157
It's okay, just stay calm.
11
00:00:27,240 --> 00:00:28,742
-[Eun-sil] Fight on!
{\an8}-[Dong-hyun] You're good.
12
00:00:28,825 --> 00:00:31,786
Amotti, swing twice and then throw, okay?
13
00:00:31,870 --> 00:00:32,954
[Robert] Use your hips, up!
14
00:00:33,038 --> 00:00:34,998
-[Amotti grunts]
-[Eddie] Breathe, Amotti.
15
00:00:35,081 --> 00:00:36,791
-[Eloni] Up, up!
-[Robert] Up, up, up!
16
00:00:36,875 --> 00:00:38,043
[dramatic music playing]
17
00:00:42,005 --> 00:00:43,715
[music crescendos]
18
00:00:46,801 --> 00:00:48,553
[Eun-sil] Yes, you did it!
19
00:00:48,636 --> 00:00:49,888
[Amotti grunts]
20
00:00:49,971 --> 00:00:51,848
-[Eun-sil] Yes, you did it!
-[Amotti] Wow!
21
00:00:51,931 --> 00:00:53,558
-[Eun-sil] Yes, you did it!
-[Dom] Hey!
22
00:00:53,641 --> 00:00:55,101
Good work, mate. Good work.
23
00:00:55,185 --> 00:00:57,062
-[Eloni] Good throw, Amotti.
-[Robert] Good job, Amotti.
24
00:00:57,145 --> 00:00:58,772
-[Dong-hyun] You good, man? You good?
-[Lara] Nice one!
25
00:00:58,855 --> 00:01:00,231
-[Seung-yeon] Is he ok?
-[Dong-hyun] Yeah, he's good.
26
00:01:00,315 --> 00:01:01,608
It's okay, I've got this.
27
00:01:02,400 --> 00:01:04,652
[Amotti] All I needed to do was focus.
28
00:01:04,736 --> 00:01:06,237
Focus, focus, focus.
29
00:01:06,321 --> 00:01:08,073
Hey!
30
00:01:08,156 --> 00:01:09,574
Nice one!
31
00:01:09,657 --> 00:01:11,785
[Mark] This is our chance, brother.
This is our chance.
32
00:01:11,868 --> 00:01:15,497
[Coveney] We felt like
we definitely had a good shot
33
00:01:15,580 --> 00:01:17,749
at taking out Korea in this last event.
34
00:01:18,541 --> 00:01:20,376
-[Lara] You can do it!
-[Ray] Take your time.
35
00:01:20,460 --> 00:01:23,171
[Lara] Just focus on your breathing,
and you'll be fine, okay?
36
00:01:23,254 --> 00:01:24,672
[Ray] Hip thrust!
37
00:01:24,756 --> 00:01:26,341
[Lara] All right!
38
00:01:26,424 --> 00:01:28,093
Let's go!
39
00:01:28,176 --> 00:01:30,345
-Let's go!
-Let's go!
40
00:01:30,428 --> 00:01:31,846
[cheering]
41
00:01:31,930 --> 00:01:33,264
[Coveney] Let's go, Justo!
42
00:01:33,348 --> 00:01:34,599
Okay, okay! Let's go!
43
00:01:34,682 --> 00:01:36,476
All right! Two swings, okay?
44
00:01:37,811 --> 00:01:40,230
-Let's go, let's go!
-[Sung-bin] Come on, come on!
45
00:01:40,313 --> 00:01:41,856
[Katelin] You were born for this.
46
00:01:41,940 --> 00:01:43,233
[Eloni] Ba-booey!
47
00:01:43,316 --> 00:01:44,484
[Dom] Baba booey!
48
00:01:45,068 --> 00:01:46,653
[Eloni] Let's go, Justin.
49
00:01:46,736 --> 00:01:47,946
[Lara] Basic!
50
00:01:48,029 --> 00:01:49,322
-Justin!
-Basic! Basic!
51
00:01:49,405 --> 00:01:50,532
[Robyn] It's all you!
52
00:01:51,032 --> 00:01:54,744
[Robert] Philippines,
the hope and morale, sky-high.
53
00:01:54,828 --> 00:01:55,954
[Robyn] Extend!
54
00:01:56,037 --> 00:01:59,207
[athletes cheering]
55
00:02:00,708 --> 00:02:02,252
Justin's doing good, mate.
Justin's consistent.
56
00:02:02,335 --> 00:02:03,461
He's doing very good.
57
00:02:03,545 --> 00:02:04,921
-He's good.
-[Dong-hyun] I know…
58
00:02:05,004 --> 00:02:06,005
[Eun-sil] He's very strong.
59
00:02:06,089 --> 00:02:08,299
-[Coveney] You've got this!
-[Robyn] You all day, Justin.
60
00:02:08,383 --> 00:02:10,885
It felt like we did the right choice.
61
00:02:10,969 --> 00:02:12,720
because I know he can do properly,
62
00:02:12,804 --> 00:02:15,473
and I think at least
he can get the second place.
63
00:02:15,557 --> 00:02:16,975
[Seung-yeon] Go, go, go.
64
00:02:17,058 --> 00:02:19,644
-[Sung-bin] Okay!
-[Lara] You're almost there, trust me!
65
00:02:19,727 --> 00:02:20,937
-Okay!
-[thud]
66
00:02:21,020 --> 00:02:23,064
You're almost there, trust me!
Stay with it!
67
00:02:23,148 --> 00:02:25,900
Just keep going! Keep going, okay?
68
00:02:25,984 --> 00:02:29,404
You've got this, Justin!
Let's go! Promise!
69
00:02:33,408 --> 00:02:36,327
-[grunts]
-[Eun-sil] Let's go! Let's go!
70
00:02:36,411 --> 00:02:38,079
[Lara] We're almost there. Just hang on!
71
00:02:38,163 --> 00:02:39,831
-[Amotti grunts]
-[Eun-sil] Let's go!
72
00:02:39,914 --> 00:02:42,000
We're almost there. Just hang on!
73
00:02:42,083 --> 00:02:43,710
He needs to get closer.
74
00:02:45,044 --> 00:02:46,462
It's fine. He'll be okay.
75
00:02:47,714 --> 00:02:49,549
[Hernandez]
I saw Amotti committing mistakes.
76
00:02:49,632 --> 00:02:51,176
It got my hopes up.
77
00:02:52,177 --> 00:02:54,179
I tried to throw it faster.
78
00:02:54,262 --> 00:02:55,930
-[Lara] Hip extension!
-[Robyn] Up!
79
00:02:56,014 --> 00:02:57,724
[athletes cheer]
80
00:02:57,807 --> 00:03:00,226
[Hernandez]
Amotti won't be able to rest at all.
81
00:03:01,686 --> 00:03:03,605
-Come on!
-Whoo! Let's go!
82
00:03:03,688 --> 00:03:05,273
-Let's go, Justin!
-Come on, Justin!
83
00:03:05,356 --> 00:03:06,733
[cheering]
84
00:03:06,816 --> 00:03:10,028
[Dong-hyun] Team Philippines was
really pumped up and cheering loudly.
85
00:03:10,111 --> 00:03:12,906
-Take your time. You're good.
-[Dong-hyun] They had good team morale,
86
00:03:12,989 --> 00:03:15,700
and for the first time,
our team seemed defeated.
87
00:03:15,783 --> 00:03:17,619
So I tried cheering us up, but…
88
00:03:17,702 --> 00:03:18,953
[Lara] Okay, good.
89
00:03:19,037 --> 00:03:20,496
Easy, easy.
90
00:03:21,247 --> 00:03:24,375
-[Sung-bin] Oh, that was too close.
-[Min-jae] Step forward a bit.
91
00:03:24,459 --> 00:03:25,543
[Amotti] I was nervous.
92
00:03:25,627 --> 00:03:28,129
I kept missing,
so that made me really anxious.
93
00:03:28,213 --> 00:03:30,089
[Lara] Don't stress yourself out, okay?
94
00:03:30,173 --> 00:03:32,675
You're so close, Justin! Promise!
95
00:03:32,759 --> 00:03:34,344
-[Min-jae] Let's go.
-It's over! It's over!
96
00:03:34,427 --> 00:03:35,845
-It's all over!
-Nice!
97
00:03:35,929 --> 00:03:37,222
Let's go, Justin!
98
00:03:37,722 --> 00:03:39,432
-[Min-jae] Let's go.
-[Lara] It's over! It's over!
99
00:03:39,515 --> 00:03:41,976
-[Eloni] Come on, Amotti, go!
-[Dom] Last one! Last one! Ten seconds.
100
00:03:42,060 --> 00:03:43,811
Come on, Amotti. Full power!
101
00:03:43,895 --> 00:03:46,356
[Lara] We've reached the end now!
Just hold on!
102
00:03:46,439 --> 00:03:47,941
We've reached the end now!
103
00:03:48,024 --> 00:03:50,360
-[Sung-bin] We've got time, okay?
-[Min-jae] Stay calm!
104
00:03:53,029 --> 00:03:54,405
[Seung-yeon] Please, please.
105
00:03:55,198 --> 00:03:56,574
Come on, Amotti.
106
00:03:59,494 --> 00:04:01,412
-[Min-jae] Stay calm!
-[Seung-yeon] Nice!
107
00:04:01,496 --> 00:04:03,373
-[Dom] Good work, mate.
-[Eloni] Great throw, Amotti.
108
00:04:03,456 --> 00:04:04,499
[Eun-sil] That's it!
109
00:04:04,582 --> 00:04:06,876
[applauding]
110
00:04:08,294 --> 00:04:10,755
[Dong-hyun groans] I can't watch this.
111
00:04:15,009 --> 00:04:17,470
-[Eun-sil] That's it!
-**** me.
112
00:04:19,764 --> 00:04:20,848
[Min-jae] Stay calm!
113
00:04:20,932 --> 00:04:21,933
[Eun-sil] That's it!
114
00:04:22,600 --> 00:04:25,061
[Amotti] I kept messing up
because I couldn't figure out
115
00:04:25,144 --> 00:04:26,729
the placement and timing.
116
00:04:26,813 --> 00:04:29,023
Finding the rhythm was really tricky.
117
00:04:29,607 --> 00:04:31,901
I just kept making the wrong calls.
118
00:04:34,946 --> 00:04:37,365
I think it took me a while
to get the hang of it.
119
00:04:37,991 --> 00:04:39,075
Come on!
120
00:04:39,993 --> 00:04:41,411
[Alexandra] He's gassing though.
121
00:04:41,494 --> 00:04:43,496
-Amotti's… Amotti's struggling.
-[Katelin] Yeah!
122
00:04:43,579 --> 00:04:45,123
[Alexandra] He's wasting energy.
123
00:04:46,291 --> 00:04:48,668
-[Sung-bin, Min-Jae] Okay!
-[Dom] Yeah, nicely done, mate.
124
00:04:48,751 --> 00:04:50,295
-Nicely done.
-[whistle blows]
125
00:04:50,378 --> 00:04:53,673
[groans] Man, we're in big trouble.
Real big trouble.
126
00:04:53,756 --> 00:04:57,218
It's a good day for an upset, team.
It's a good day for an upset.
127
00:04:57,302 --> 00:05:00,138
[Master] Starting now,
the weight of the bag
128
00:05:00,221 --> 00:05:02,056
-will be increased.
-[Katelin] Heavier? Heavier.
129
00:05:02,140 --> 00:05:03,433
[tense music playing]
130
00:05:03,516 --> 00:05:05,768
That's crazy.
That already looks heavy as ****.
131
00:05:05,852 --> 00:05:08,438
Right, right. This is the third one.
It's really heavy now.
132
00:05:09,314 --> 00:05:11,274
[Lara] This'll be a cakewalk, all right?
133
00:05:11,357 --> 00:05:13,401
[Ray] Just keep doing what you're doing!
134
00:05:13,484 --> 00:05:15,695
[Hernandez] I know that
whenever they increase the weight,
135
00:05:15,778 --> 00:05:17,238
it's favorable for me,
136
00:05:17,822 --> 00:05:21,451
because I saw Amotti
committing mistakes with a lighter weight.
137
00:05:21,534 --> 00:05:23,286
So now that it's heavier,
138
00:05:23,369 --> 00:05:27,457
I know that there's more chance
of him committing more mistakes.
139
00:05:27,540 --> 00:05:30,710
So I thought that
this was my chance already.
140
00:05:30,793 --> 00:05:34,005
[Amotti] If this was the best I could do,
all of our effort would go to waste.
141
00:05:34,714 --> 00:05:36,382
I had to push myself harder.
142
00:05:37,133 --> 00:05:39,010
-You gotta get it on the first try, okay?
-[Amotti] Okay.
143
00:05:39,093 --> 00:05:40,303
-[Eun-sil] You got this!
-I know it's tough.
144
00:05:40,386 --> 00:05:41,596
[Master] Stand by.
145
00:05:42,764 --> 00:05:45,058
[Dom] Let's go, Eddie!
Get the rig out. Come on!
146
00:05:45,141 --> 00:05:47,977
-[Eloni] Go, Eddie.
-[Dom] That's the Australian way, brother!
147
00:05:48,061 --> 00:05:50,229
-Get the rig out! [chuckles]
-[Master] Ready…
148
00:05:50,313 --> 00:05:51,481
[Sung-bin] Okay, guns out.
149
00:05:51,564 --> 00:05:53,358
-[Eun-sil] Let's go!
-[Dong-hyun] You can do it.
150
00:05:53,441 --> 00:05:54,984
-Give it your all, Amotti!
-Yeah.
151
00:05:55,068 --> 00:05:56,277
[Robyn] You got this, Justin!
152
00:05:56,361 --> 00:05:58,029
[Coveney] Make your countries proud.
153
00:05:59,614 --> 00:06:00,948
[whistle blows]
154
00:06:03,201 --> 00:06:04,535
[exclaims]
155
00:06:04,619 --> 00:06:05,870
[Eloni] Yes, Eddie. Nice.
156
00:06:05,953 --> 00:06:07,372
[Robert] It's getting higher!
157
00:06:07,455 --> 00:06:08,790
-Yeah, it's going further.
-Facts.
158
00:06:08,873 --> 00:06:10,833
The ball's getting heavier,
and it's going further.
159
00:06:10,917 --> 00:06:12,210
[Robert, Dom chuckle]
160
00:06:13,044 --> 00:06:14,379
-[Eddie exclaims]
-Wow.
161
00:06:14,462 --> 00:06:17,465
He made it look easy,
like it weighed less than a trash bag.
162
00:06:17,548 --> 00:06:20,134
That's definitely heavier. Heavier.
163
00:06:21,928 --> 00:06:24,305
-[Coveney] Go, Justo.
-[Robyn] You got this, Justin!
164
00:06:24,389 --> 00:06:25,556
[Lara] More power! That's right.
165
00:06:25,640 --> 00:06:27,600
-[Robyn] Breathe.
-[Lara] Put your back into it!
166
00:06:33,815 --> 00:06:36,275
[athletes cheering]
167
00:06:36,359 --> 00:06:37,360
Ooh.
168
00:06:37,443 --> 00:06:39,237
[cheering]
169
00:06:41,280 --> 00:06:43,366
[Hernandez] For my body weight
and for my strength,
170
00:06:43,449 --> 00:06:46,244
I found the sack manageable.
171
00:06:46,327 --> 00:06:48,621
[Coveney] Justo, feeling good, bro.
You're a triathlete.
172
00:06:49,372 --> 00:06:50,373
[Min-jae] Fight on!
173
00:06:50,456 --> 00:06:51,666
[Eun-sil] Go, Amotti!
174
00:06:51,749 --> 00:06:53,960
He's gotta focus and get it in one go.
175
00:06:54,043 --> 00:06:55,461
[Amotti] It was even heavier now.
176
00:06:55,545 --> 00:06:56,546
[grunts]
177
00:06:56,629 --> 00:06:58,673
But I had to trust myself
and just throw it.
178
00:06:59,173 --> 00:07:00,716
-[Sung-bin] Okay!
-[Min-jae] Nice job!
179
00:07:00,800 --> 00:07:02,677
-[Dom] Nicely done, Amotti!
-[Eddie] Good job.
180
00:07:03,261 --> 00:07:05,221
-Okay!
-[Min-jae] Nice job!
181
00:07:05,304 --> 00:07:06,347
-Nice job!
-That's it!
182
00:07:06,431 --> 00:07:07,807
-[Dong-hyun] Get a bit closer.
-[Amotti] Okay.
183
00:07:08,433 --> 00:07:09,434
[Dom] Easy money, Eddie.
184
00:07:09,517 --> 00:07:12,145
[Katelin chuckles] He doesn't even need
a windup. Just straight into it.
185
00:07:12,228 --> 00:07:14,230
[Dom] Yeah, yeah, that's the best.
He backs up, and he goes…
186
00:07:14,313 --> 00:07:15,565
There's no reset.
187
00:07:15,648 --> 00:07:16,691
[Robert] Yes, Eddie!
188
00:07:17,191 --> 00:07:19,068
[Lara] Remember to breathe, okay?
189
00:07:19,152 --> 00:07:20,153
[Robyn] Go, Justin!
190
00:07:20,653 --> 00:07:21,654
[Lara] A little harder.
191
00:07:21,737 --> 00:07:23,531
-[Robyn] Yep!
-[Coveney] Yeah, nice!
192
00:07:23,614 --> 00:07:24,699
[Ray] Beautiful, Justin!
193
00:07:24,782 --> 00:07:26,617
[Dong-hyun] Just do your own thing.
194
00:07:26,701 --> 00:07:28,619
-Focus on yourself.
-[Amotti grunts]
195
00:07:28,703 --> 00:07:30,288
-[Min-jae] Nice job!
-[Eun-sil] Nice!
196
00:07:30,371 --> 00:07:31,539
[grunts]
197
00:07:31,622 --> 00:07:32,957
-[Min-jae] Nice job!
-[Eun-sil] Nice!
198
00:07:33,040 --> 00:07:34,250
[Dom] Nice, Amotti. Nice!
199
00:07:34,333 --> 00:07:35,501
There's the scream.
200
00:07:36,002 --> 00:07:37,003
[Amotti grunts]
201
00:07:37,086 --> 00:07:38,629
-[Min-jae] Nice job!
-[Eun-sil] Nice!
202
00:07:40,047 --> 00:07:42,467
I'm stressed, I'm stressed.
It's hard to watch.
203
00:07:42,550 --> 00:07:44,510
He's waning, Justo. He's waning.
204
00:07:45,303 --> 00:07:48,556
[Hernandez] Amotti must be tired already.
He's having a hard time.
205
00:07:49,348 --> 00:07:51,517
I actually got excited.
206
00:07:51,601 --> 00:07:54,228
But even then,
I'm really going to give my best.
207
00:07:54,729 --> 00:07:57,273
-[Lara] Easy-peasy, Justin!
-[Mark] Go, Justin!
208
00:07:57,857 --> 00:07:59,901
-[Robyn] Yep!
-[Coveney] Yeah!
209
00:08:00,693 --> 00:08:01,944
[Dong-hyun] You can do it.
210
00:08:04,947 --> 00:08:06,199
[grunts]
211
00:08:06,282 --> 00:08:08,034
-[Seung-yeon] Amazing!
-[Sung-bin] Good throw!
212
00:08:08,117 --> 00:08:09,494
[Eun-sil] Keep that position!
213
00:08:09,577 --> 00:08:11,954
-[Dong-hyun] You got good distance.
-[Eun-sil] Same timing too.
214
00:08:12,038 --> 00:08:14,832
[Alexandra] Let's go, Eddie.
[singsongy] Let's go, Eddie. Let's go!
215
00:08:14,916 --> 00:08:15,958
[Robyn] Yep!
216
00:08:16,042 --> 00:08:18,211
-[Coveney, Ray, Mark] Nice!
-[Eloni] Nice, Justin.
217
00:08:18,961 --> 00:08:20,713
[Eddie] Make it count, Amotti. Let's go.
218
00:08:20,796 --> 00:08:22,298
[Dong-hyun] One throw, one throw.
219
00:08:23,466 --> 00:08:25,843
-[Eun-sil] Nice job!
-[Dong-hyun] There he is! He's back!
220
00:08:27,637 --> 00:08:29,555
[Dom] That's why he's a champion.
221
00:08:29,639 --> 00:08:30,973
That's why he's a champion though.
222
00:08:31,057 --> 00:08:33,184
'Cause once he's found his rhythm,
he doesn't miss.
223
00:08:33,267 --> 00:08:34,519
[motivational music playing]
224
00:08:34,602 --> 00:08:36,103
-[cheering]
-[Dong-hyun] All right!
225
00:08:36,187 --> 00:08:37,647
Keep it going, keep it going.
226
00:08:37,730 --> 00:08:39,982
-[Sung-bin] Nice, Amotti!
-[Dong-hyun] Let's go! That's it!
227
00:08:40,066 --> 00:08:41,067
[Eun-sil] Yeah!
228
00:08:41,150 --> 00:08:43,694
[Dong-hyun] That's what I'm talking about.
Let's go!
229
00:08:44,195 --> 00:08:46,822
[Amotti] All I needed was
a little time to figure it out.
230
00:08:46,906 --> 00:08:50,284
And once I got it, I felt like
I could handle whatever came next.
231
00:08:51,244 --> 00:08:54,330
-[Dong-hyun] Nice job!
-[Eun-sil] Nice, Amotti, nice!
232
00:08:54,413 --> 00:08:56,499
-He's got his groove.
-[Eun-sil] Let's go!
233
00:08:56,582 --> 00:08:58,334
I think he's got the hang of it now.
234
00:08:58,417 --> 00:08:59,835
Thank goodness for that.
235
00:08:59,919 --> 00:09:02,755
-He knows the feeling of it now. Yeah.
-He knows he needs to get it in one.
236
00:09:02,838 --> 00:09:04,423
[Dom] Bap, bap, bap.
237
00:09:04,507 --> 00:09:06,551
Nice set, and buff.
238
00:09:06,634 --> 00:09:08,970
-That's my guy!
-[Alexandra chuckles] It's getting higher!
239
00:09:10,221 --> 00:09:12,390
[Katelin] Poor Justin's gotta run to it
and run back.
240
00:09:12,473 --> 00:09:13,558
[Dom] Yeah.
241
00:09:13,641 --> 00:09:15,268
[Robyn] And he keeps having to grab that.
242
00:09:15,351 --> 00:09:17,562
He's only gonna get 25 seconds
to throw it.
243
00:09:17,645 --> 00:09:18,771
You got it!
244
00:09:18,854 --> 00:09:19,855
You got it!
245
00:09:20,356 --> 00:09:21,357
[Robyn] Yep!
246
00:09:21,440 --> 00:09:22,733
[Justin grunts]
247
00:09:22,817 --> 00:09:24,277
-[grunts]
-[Coveney] Go again, Justo.
248
00:09:24,360 --> 00:09:25,820
-[Lara] You're good!
-[Coveney] Reset.
249
00:09:25,903 --> 00:09:27,029
This might be it.
250
00:09:27,113 --> 00:09:28,864
-Here it comes!
-It's starting, it's starting.
251
00:09:28,948 --> 00:09:30,366
[Sung-bin] You got this!
252
00:09:31,242 --> 00:09:32,451
Reset!
253
00:09:32,535 --> 00:09:33,536
You can do it!
254
00:09:34,203 --> 00:09:36,998
-[Ray] Just reset!
-[Lara] Hip extend, hip extend! And throw!
255
00:09:42,044 --> 00:09:44,547
[music crescendos]
256
00:09:44,630 --> 00:09:45,631
[cheering]
257
00:09:45,715 --> 00:09:48,259
[triumphant music playing]
258
00:09:49,510 --> 00:09:50,886
[cheering]
259
00:09:50,970 --> 00:09:52,346
-Yeah, bro!
-Yes!
260
00:09:54,515 --> 00:09:57,351
-[Dong-hyun] All right, keep going!
-[Eun-sil] You can do it, Amotti!
261
00:09:57,435 --> 00:10:00,062
[Dong-hyun] Few steps back.
Little over. That's it.
262
00:10:00,146 --> 00:10:01,689
One, two… and go!
263
00:10:01,772 --> 00:10:04,483
All right! That's it!
264
00:10:04,567 --> 00:10:07,403
-[Min-jae] Nice, Amotti!
-[Dong-hyun] Good work, man.
265
00:10:07,486 --> 00:10:11,198
[Hernandez] I saw that Amotti
is getting better at throwing the ball,
266
00:10:11,282 --> 00:10:13,576
not committing any mistakes anymore.
267
00:10:13,659 --> 00:10:15,953
It made me feel like I'm in trouble.
268
00:10:18,998 --> 00:10:20,541
[Min-jae] Come on. Throw it far.
269
00:10:20,625 --> 00:10:22,585
Closer, Eddie. [chuckles]
270
00:10:22,668 --> 00:10:24,295
Closer, Eddie. [chuckles]
271
00:10:24,795 --> 00:10:26,589
I think he's starting to get pretty tired.
272
00:10:26,672 --> 00:10:27,715
What did he say?
273
00:10:27,798 --> 00:10:29,258
-He said, "Closer."
-Hmm.
274
00:10:29,342 --> 00:10:32,136
It was nothing against Philippines.
275
00:10:32,219 --> 00:10:33,638
I was just throwing it.
276
00:10:33,721 --> 00:10:36,432
My technique to kind of keep me in rhythm,
277
00:10:36,515 --> 00:10:38,476
'cause I can conserve more energy.
278
00:10:47,693 --> 00:10:49,612
Team Philippines is struggling.
279
00:10:49,695 --> 00:10:50,821
He looks exhausted.
280
00:10:50,905 --> 00:10:52,448
I can see the sweat on his brow.
281
00:10:52,531 --> 00:10:53,824
[Lara] Legs!
282
00:10:53,908 --> 00:10:55,618
[Dong-hyun] He can't afford to rest.
283
00:10:55,701 --> 00:10:56,994
-[ball thuds]
-[groans]
284
00:10:57,078 --> 00:10:58,579
-[athletes exclaiming]
-[whistle blows]
285
00:10:58,663 --> 00:11:00,122
-[Hernandez groans]
-[exclaiming]
286
00:11:00,206 --> 00:11:01,290
[whistle blows]
287
00:11:04,919 --> 00:11:05,920
[Hernandez groans]
288
00:11:06,003 --> 00:11:07,588
-[athletes exclaiming]
-[whistle blows]
289
00:11:07,672 --> 00:11:09,465
-[Katelin] Really?
-[Dom] Trick shot!
290
00:11:09,548 --> 00:11:11,967
-[Mark] Wow. Wow.
-[Ray] Nice break, nice break.
291
00:11:12,051 --> 00:11:14,053
-[chuckles] Yeah.
-[Coveney] Use the rest.
292
00:11:14,136 --> 00:11:16,180
-Justo, use the rest.
-[Mark] Justin, recover.
293
00:11:16,681 --> 00:11:18,933
[Amotti] We had to delay the match
to get the ball,
294
00:11:19,016 --> 00:11:20,935
but I think Hernandez
was kind of relieved.
295
00:11:21,435 --> 00:11:22,770
Why do we have to stop?
296
00:11:23,270 --> 00:11:24,730
[Eun-sil] You got this, Amotti.
297
00:11:25,773 --> 00:11:27,066
[Master] Stand by.
298
00:11:27,942 --> 00:11:29,819
-[Coveney] Go, Justo. Nice recovery.
-[Mark] Let's go, bro.
299
00:11:29,902 --> 00:11:30,903
[Ray] Full swing.
300
00:11:30,986 --> 00:11:31,987
[Master] Ready…
301
00:11:32,071 --> 00:11:33,572
-[Coveney] Get ready.
-[Dom] Come on, Justin.
302
00:11:33,656 --> 00:11:34,657
-[whistle blows]
-[Coveney] Go.
303
00:11:34,740 --> 00:11:36,784
-[Dong-hyun] Go, go, 18 seconds.
-[Dom] Deep breath.
304
00:11:36,867 --> 00:11:37,952
[Lara] Keep fighting!
305
00:11:38,035 --> 00:11:39,495
[Mark] Let's go, bro!
306
00:11:39,578 --> 00:11:40,579
[Robyn] Yes!
307
00:11:47,461 --> 00:11:48,462
-Nice.
-[exclaiming]
308
00:11:48,546 --> 00:11:50,297
-[Coveney] Come on, Justo.
-[exclaiming]
309
00:11:50,381 --> 00:11:51,966
That was close. Real close.
310
00:11:52,049 --> 00:11:53,050
Focus.
311
00:11:53,884 --> 00:11:54,885
One throw.
312
00:11:55,970 --> 00:11:58,305
-Yeah!
-[Min-jae] Nice! Awesome!
313
00:11:58,389 --> 00:11:59,515
[whistle blows]
314
00:11:59,598 --> 00:12:02,476
[Master] Starting now,
the time limit will decrease
315
00:12:02,560 --> 00:12:04,103
to 20 seconds.
316
00:12:04,687 --> 00:12:07,189
All right, here we go.
Now it's crunch time, Eddie.
317
00:12:07,273 --> 00:12:09,150
Focus on throwing it right away.
318
00:12:09,734 --> 00:12:12,027
-Just in case.
-[Sung-bin] You gotta watch your form.
319
00:12:12,111 --> 00:12:14,113
[Coveney] You got no time
to **** mess around.
320
00:12:14,196 --> 00:12:15,948
[Mark] Let's go, Justin. You've got this.
321
00:12:17,241 --> 00:12:19,118
[Katelin] Just keep doing
what you're doing.
322
00:12:19,618 --> 00:12:21,746
[Dom] He doesn't look at all fazed.
323
00:12:22,329 --> 00:12:24,248
-I'm so hungry.
-[Katelin chuckles]
324
00:12:24,331 --> 00:12:25,416
We're gonna make up for that.
325
00:12:25,499 --> 00:12:27,376
-We're gonna feast tonight.
-We're gonna make up for that tonight.
326
00:12:27,460 --> 00:12:29,587
We're gonna feast. We deserve it.
327
00:12:30,171 --> 00:12:32,006
-Hundred percent.
-[whistle blows]
328
00:12:32,089 --> 00:12:33,340
[Dom] Let's go, Eddie.
329
00:12:35,259 --> 00:12:36,594
[Coveney] Twenty seconds, bro.
330
00:12:36,677 --> 00:12:37,762
[Eddie] Make sure.
331
00:12:38,929 --> 00:12:40,639
-[Coveney] Nice!
-[Mark] Yeah, bro!
332
00:12:40,723 --> 00:12:42,725
-[Dong-hyun] Just like that!
-[Eun-sil] Nice throw!
333
00:12:42,808 --> 00:12:45,227
-[Dom] Good shit, Amotti.
-[Eloni] Nice, Amotti.
334
00:12:45,311 --> 00:12:47,188
You guys are killing it. Killing it.
335
00:12:47,271 --> 00:12:48,314
It's a tight match.
336
00:12:48,814 --> 00:12:50,024
-[Coveney] Yeah.
-[Dom] Wow.
337
00:12:50,900 --> 00:12:52,318
-[Coveney] Yeah.
-[Dom] Wow.
338
00:12:53,444 --> 00:12:55,070
[athletes] Whoa.
339
00:12:55,154 --> 00:12:58,282
-[chuckles] Everyone's just like, "Wow!"
-[Katelin chuckles] Yeah.
340
00:12:58,365 --> 00:13:00,701
[Robert] Eddie's downplaying
how hard this challenge is.
341
00:13:00,785 --> 00:13:01,786
[Katelin] Oh, yeah.
342
00:13:03,788 --> 00:13:05,289
[Lara] For the Philippines!
343
00:13:05,372 --> 00:13:06,791
-[Dom] Nice!
-[Mark] Yeah, bro!
344
00:13:07,583 --> 00:13:08,959
-[Coveney] Nice!
-[Lara] Nice one.
345
00:13:09,043 --> 00:13:10,044
[Ray] Swing!
346
00:13:10,127 --> 00:13:11,545
-Yeah!
-[Robyn] Nice!
347
00:13:11,629 --> 00:13:12,755
That was a good throw, Justin.
348
00:13:12,838 --> 00:13:14,882
[Min-jae] Man, he's really, really good.
349
00:13:14,965 --> 00:13:16,467
He's got his timing down.
350
00:13:20,721 --> 00:13:23,307
You've got the fate of Korea
in your hands now.
351
00:13:23,974 --> 00:13:25,392
-All right!
-Let's go!
352
00:13:25,476 --> 00:13:26,685
Nice throw!
353
00:13:26,769 --> 00:13:29,230
All right! You're crushing it!
354
00:13:29,313 --> 00:13:31,065
-[Robert] Amotti's **** very good.
-[Alexandra ] Yeah.
355
00:13:31,148 --> 00:13:32,483
[Robert] Amotti's an animal, dude.
356
00:13:32,566 --> 00:13:34,944
-Yeah, such an animal.
-[Robert] He's found his rhythm,
357
00:13:35,027 --> 00:13:36,028
and he's just hitting it.
358
00:13:36,111 --> 00:13:38,113
-He's not even sweating.
-[Dom] No.
359
00:13:38,197 --> 00:13:40,074
Amotti's not getting tired.
360
00:13:40,866 --> 00:13:43,118
-But he's strong.
-[Mark] Yeah, he's a beast.
361
00:13:46,038 --> 00:13:48,874
-[Min-jae] How many throws is that?
-[Eun-sil] At least a hundred.
362
00:13:48,958 --> 00:13:49,959
[cheering]
363
00:13:50,042 --> 00:13:51,544
[Eloni] All day, Justin. All day.
364
00:13:51,627 --> 00:13:52,878
[cheering]
365
00:13:52,962 --> 00:13:54,338
[Dong-hyun] Let's go, Amotti!
366
00:13:54,421 --> 00:13:55,840
[Dom] Why's he so good though?
367
00:13:55,923 --> 00:13:57,550
This is taking a while.
368
00:13:58,050 --> 00:14:00,094
I wonder how long
they've been going for now.
369
00:14:00,177 --> 00:14:01,178
A long time.
370
00:14:01,804 --> 00:14:03,097
[athletes cheering]
371
00:14:03,180 --> 00:14:05,307
-[whistle blows]
-[Dom] There we go.
372
00:14:05,391 --> 00:14:08,143
[Master] Starting now,
the time limit will decrease
373
00:14:08,227 --> 00:14:09,436
to 15 seconds.
374
00:14:09,520 --> 00:14:10,521
[Eddie] Fifteen?
375
00:14:10,604 --> 00:14:11,689
[intense music playing]
376
00:14:11,772 --> 00:14:13,816
Justo, you don't get a chance
to make a mistake anymore.
377
00:14:13,899 --> 00:14:16,068
[Mark] Yeah, first time every time, bro.
378
00:14:16,151 --> 00:14:17,486
[Coveney] Work on that power.
379
00:14:17,987 --> 00:14:20,990
[Hernandez] I just know that
you cannot commit any mistakes anymore,
380
00:14:21,073 --> 00:14:24,869
so it's… it's a game of
whoever commits the first mistake.
381
00:14:24,952 --> 00:14:27,705
Whoever commits a mistake will lose.
382
00:14:27,788 --> 00:14:29,456
It's gotta be the first try.
383
00:14:29,540 --> 00:14:31,876
-[Sung-bin] You just have to focus.
-[Dong-hyun] Yeah, focus.
384
00:14:31,959 --> 00:14:33,168
[Min-jae] No mistakes.
385
00:14:33,252 --> 00:14:35,337
[Amotti] You didn't have
any time to recover.
386
00:14:35,421 --> 00:14:38,382
One of us was bound to screw up.
It just couldn't be me.
387
00:14:38,883 --> 00:14:40,509
Time to run over these guys, Ed.
388
00:14:40,593 --> 00:14:43,137
-He's hungry to win. He's hungry to eat.
-[chuckles]
389
00:14:43,220 --> 00:14:44,638
[Alexandra] Time to eat, Eddie.
390
00:14:44,722 --> 00:14:46,682
[Dom] Time to eat, baby.
391
00:14:46,765 --> 00:14:50,436
[Australian athletes chanting in Korean]
Let's go eat. Let's go eat.
392
00:14:51,020 --> 00:14:54,064
[Eloni, in English] We're confident
in Eddie not being beaten.
393
00:14:54,148 --> 00:14:57,026
[Katelin] He's gonna
absolutely demolish this quest.
394
00:14:57,526 --> 00:14:58,527
[Master] Stand by.
395
00:14:58,611 --> 00:15:00,070
-[Eloni] Let's go, Eddie.
-[Robert] Here we go, here we go!
396
00:15:00,154 --> 00:15:01,488
[Coveney]
It's what you were built for, Justin.
397
00:15:01,572 --> 00:15:03,324
-You were built for this!
-[Master] Ready…
398
00:15:03,407 --> 00:15:06,201
-[Dong-hyun] This is it, final stretch.
-[Min-jae] Let's go!
399
00:15:06,285 --> 00:15:08,162
[whistle blows]
400
00:15:09,705 --> 00:15:13,042
-[Eloni] Easy, Ed.
-[Ray] Power swing, Justin!
401
00:15:13,125 --> 00:15:15,210
[Eloni] Come on, Justin. Get under.
From the first one, man.
402
00:15:15,294 --> 00:15:17,630
Don't take two throws, just one.
Get it in one.
403
00:15:17,713 --> 00:15:19,965
Come on, come on. If he fails, it's over.
404
00:15:20,049 --> 00:15:21,967
-[exclaims, sighs]
-[Mark] Nice!
405
00:15:22,968 --> 00:15:25,095
-[Min-jae exclaims, sighs]
-[Mark] Nice!
406
00:15:25,179 --> 00:15:26,972
[Dong-hyun] That was really,
really close though.
407
00:15:27,056 --> 00:15:28,515
[Min-jae] Let's go!
408
00:15:28,599 --> 00:15:30,309
-Fight on!
-[Dong-hyun] Get it in one.
409
00:15:30,392 --> 00:15:32,978
[Dom] Get it in one. Don't rush.
Nice big dip.
410
00:15:33,771 --> 00:15:35,356
-[Sung-bin] Okay!
-[Min-jae] Nice job!
411
00:15:35,856 --> 00:15:37,066
[Alexandra] Let's go.
412
00:15:37,566 --> 00:15:38,692
[Eloni] Yes, Eddie.
413
00:15:39,360 --> 00:15:40,986
[Alexandra] All day, all night.
414
00:15:41,070 --> 00:15:43,530
-[Mark] Let's go, Justin. Dig deep.
-[Coveney] Dig deeper.
415
00:15:43,614 --> 00:15:45,658
[Mark] This is the one, bro. This is it!
416
00:15:45,741 --> 00:15:48,118
-[Coveney] For the country!
-[Robyn] Justin, this is all you all day!
417
00:15:51,622 --> 00:15:52,957
-Yes!
-[Ray] Nice!
418
00:15:53,040 --> 00:15:54,375
[Coveney] Come on, Justin!
419
00:15:55,459 --> 00:15:57,002
[both groan]
420
00:15:57,086 --> 00:15:58,963
Almost there, Amotti. Let's go.
421
00:16:00,255 --> 00:16:02,841
[Amotti] It was a close call
every time he threw it over,
422
00:16:02,925 --> 00:16:05,260
but it was smarter
to just assume he'd make it.
423
00:16:05,344 --> 00:16:07,554
That way, I'd always be ready to throw.
424
00:16:09,390 --> 00:16:11,308
-[Sung-bin] Excellent!
-[Eun-sil] Keep it up!
425
00:16:11,892 --> 00:16:13,143
[Dom] Send her up. Up.
426
00:16:13,686 --> 00:16:15,396
-Good shit.
-[Coveney] Good position, bro.
427
00:16:15,479 --> 00:16:16,480
-There it is.
-[Ray] Nice.
428
00:16:17,064 --> 00:16:20,234
-One big swing.
-[Coveney] Hold your breath. Big squat.
429
00:16:23,946 --> 00:16:25,406
[Coveney, Ray] Nice!
430
00:16:25,489 --> 00:16:27,449
-[Dong-hyun] Up and over. Let's go.
-[grunts]
431
00:16:27,533 --> 00:16:29,284
-[Dong-hyun] Yes, yes, yes!
-[Sung-bin] Nice.
432
00:16:31,954 --> 00:16:34,248
[suspenseful music playing]
433
00:16:36,041 --> 00:16:39,503
I think he's a little shaken
by how well the other two are doing.
434
00:16:39,586 --> 00:16:42,881
-[Coveney] Keep strong. Big, deep swing.
-[Mark] Deep swing, deep swing.
435
00:16:43,465 --> 00:16:45,509
[Coveney] One mistake.
That's all it takes.
436
00:16:51,682 --> 00:16:53,350
-[Coveney] Go! Go, go!
-[Lara] One more, one more!
437
00:16:53,434 --> 00:16:55,185
[Lara] Five seconds, five seconds.
438
00:16:55,686 --> 00:16:58,731
-[both exclaim]
-[Dong-hyun] One mistake, and he's done.
439
00:16:59,231 --> 00:17:01,191
-Come on. Five seconds.
-Pick it up, pick it up.
440
00:17:01,275 --> 00:17:02,985
-[Robyn] You got this.
-[Mark] Come on!
441
00:17:05,571 --> 00:17:06,572
[Robyn] Hips!
442
00:17:12,703 --> 00:17:14,371
-[Robyn, Mark] Yeah!
-[Eddie] Yes!
443
00:17:15,497 --> 00:17:16,749
[cheering]
444
00:17:16,832 --> 00:17:18,333
-[Mark] Come on!
-[Robyn] Let's go!
445
00:17:18,417 --> 00:17:20,878
-[Coveney] Come on, Justin!
-Let's go!
446
00:17:20,961 --> 00:17:23,255
He had one second left. Unbelievable.
447
00:17:23,338 --> 00:17:25,424
-[Eun-sil] Focus, focus!
-[Dong-hyun] Let's go. Come on.
448
00:17:25,507 --> 00:17:26,759
Don't let it get to you.
449
00:17:26,842 --> 00:17:28,510
-[grunts]
-[Seung-yeon] All right!
450
00:17:28,594 --> 00:17:32,806
-That's it! You're killing it, man!
-Bring it home, Amotti! You can do it!
451
00:17:34,641 --> 00:17:35,642
[Dom] Yeah, nice.
452
00:17:36,226 --> 00:17:38,353
[Coveney] Let's go. Use that time.
You're a little bit off.
453
00:17:38,437 --> 00:17:40,773
Please fail. Just one little slipup.
454
00:17:40,856 --> 00:17:42,941
-[Mark] Deep swing.
-[Ray] Big swing!
455
00:17:43,942 --> 00:17:44,943
Full extend!
456
00:17:45,027 --> 00:17:46,779
-[Coveney] Nice!
-[Robyn] Yeah!
457
00:17:47,529 --> 00:17:49,907
-[cheering]
-[groans]
458
00:17:50,574 --> 00:17:53,077
[Dong-hyun] Excellent.
You know what to do.
459
00:17:53,160 --> 00:17:55,829
[panting]
460
00:17:57,289 --> 00:17:58,499
[Dong-hyun] And go!
461
00:17:58,582 --> 00:17:59,833
[Sung-bin] Okay… Oh! Whoa!
462
00:18:00,834 --> 00:18:02,044
-Okay… Oh! Whoa!
-[exclaims]
463
00:18:02,544 --> 00:18:04,713
-Come on, focus.
-It's okay, it's okay. Easy.
464
00:18:04,797 --> 00:18:07,299
[Hernandez] I was thinking that,
in my head, like,
465
00:18:07,883 --> 00:18:10,344
"Please, please commit another mistake
466
00:18:10,427 --> 00:18:12,137
so that this ends already,
467
00:18:12,221 --> 00:18:14,306
and so that I don't get tired anymore."
468
00:18:15,474 --> 00:18:17,226
-[Sung-bin] All right!
-[Seung-yeon] Nice save!
469
00:18:17,309 --> 00:18:19,394
Commit to the first throw. Come on.
470
00:18:19,978 --> 00:18:21,647
[Coveney] Recover, recover. Breathe.
471
00:18:22,147 --> 00:18:24,233
[Mark] Dial in, Justin.
Come on, focus, brother.
472
00:18:24,733 --> 00:18:26,860
[Robyn] Justin, this is you all day.
Keep going.
473
00:18:26,944 --> 00:18:28,737
You're doing amazing. Keep it up.
474
00:18:29,738 --> 00:18:31,490
-[Ray] Big swing!
-[Robyn] Big swing!
475
00:18:31,990 --> 00:18:33,951
-[Coveney] Go, go!
-[Mark] Come on! Come on!
476
00:18:35,410 --> 00:18:37,246
-[Coveney] Go, go!
-[Mark] Come on! Come on!
477
00:18:37,329 --> 00:18:39,581
-This is it. I think we got it.
-Oh, ooh.
478
00:18:40,874 --> 00:18:42,209
[Amotti] Please don't make it.
479
00:18:42,835 --> 00:18:44,837
-[Coveney] Go, go!
-[Mark] Come on! Come on!
480
00:18:44,920 --> 00:18:46,797
[Robyn] Justin, this is you. Come on!
481
00:18:46,880 --> 00:18:48,257
Down… Up!
482
00:18:49,299 --> 00:18:51,385
[suspenseful music playing]
483
00:18:52,845 --> 00:18:56,014
[Hernandez] It was like
a life-and-death situation for me.
484
00:19:10,279 --> 00:19:11,780
We did it!
485
00:19:11,864 --> 00:19:13,157
[triumphant music playing]
486
00:19:13,240 --> 00:19:15,576
[cheering]
487
00:19:18,162 --> 00:19:19,204
[Robyn] Up!
488
00:19:20,164 --> 00:19:21,540
-We did it!
-[cheering]
489
00:19:21,623 --> 00:19:22,875
[whistle blows]
490
00:19:28,422 --> 00:19:29,965
[Master] Game over.
491
00:19:30,048 --> 00:19:31,800
[shouts]
492
00:19:31,884 --> 00:19:33,302
Finally, it was over.
493
00:19:34,219 --> 00:19:35,345
That was insane.
494
00:19:36,930 --> 00:19:38,390
I was really unsure for a bit.
495
00:19:38,891 --> 00:19:41,101
I'd let all the anxiety and the pressure
get to me,
496
00:19:41,185 --> 00:19:43,520
and it took me a while to snap out of it.
497
00:19:44,771 --> 00:19:46,857
But despite that, I pulled through.
498
00:19:47,441 --> 00:19:49,359
I'm thrilled. I really am.
499
00:19:49,443 --> 00:19:51,445
Man, what just happened? Come here.
500
00:19:51,528 --> 00:19:54,740
I was so happy it was over,
I started to tear up a bit.
501
00:19:55,240 --> 00:19:57,910
Amotti had saved us. He was my hero.
502
00:19:58,493 --> 00:20:01,038
Seriously, that was amazing.
503
00:20:01,121 --> 00:20:02,956
-You okay, Seung-yeon?
-Dude, I'm exhausted.
504
00:20:03,040 --> 00:20:05,667
-[Dong-hyun chuckles] You had a long day.
-[sighs]
505
00:20:06,168 --> 00:20:09,963
-[breathing heavily]
-[Dong-hyun] What a relief.
506
00:20:10,047 --> 00:20:12,549
[reflective music playing]
507
00:20:12,633 --> 00:20:14,593
Oh, my goodness. [chuckles]
508
00:20:14,676 --> 00:20:16,261
I felt so bad.
509
00:20:16,845 --> 00:20:20,682
At the start of the fourth game, I was
still really upset and super anxious.
510
00:20:20,766 --> 00:20:22,893
[sighs] I just kept telling myself,
511
00:20:22,976 --> 00:20:26,021
"We're going to be eliminated today.
It's all my fault."
512
00:20:26,813 --> 00:20:29,399
[Amotti] That was incredible!
Well done, Seung-yeon!
513
00:20:31,026 --> 00:20:34,154
[Seung-yeon] I'm not religious,
but I kept praying and praying.
514
00:20:35,155 --> 00:20:37,491
It felt like I was standing
on the edge of a cliff,
515
00:20:37,574 --> 00:20:39,493
like, "I'll see myself out."
516
00:20:39,576 --> 00:20:41,870
And then Amotti grabbed my hand
and pulled me back.
517
00:20:41,954 --> 00:20:43,205
Thank goodness.
518
00:20:43,288 --> 00:20:45,958
I'm so grateful to him.
He always comes through.
519
00:20:47,459 --> 00:20:49,086
Very good game.
520
00:20:53,423 --> 00:20:55,634
-Nice save, nice save.
-It's okay, it's okay.
521
00:20:55,717 --> 00:20:57,177
It's okay, guys. It's all right.
522
00:20:57,261 --> 00:20:59,721
-Hey. No need to be sorry.
-Sorry, guys, I did my best.
523
00:20:59,805 --> 00:21:01,181
No, dude, you did.
524
00:21:01,265 --> 00:21:03,475
-Nice save, nice save.
-Dude, you did great, bro. You did great.
525
00:21:03,558 --> 00:21:05,936
-Awesome. Awesome.
-[Robyn] Good job, Justin. Dude…
526
00:21:06,019 --> 00:21:08,438
[Hernandez] I actually
don't have any regrets
527
00:21:08,522 --> 00:21:10,482
because I know that I did my best.
528
00:21:10,565 --> 00:21:12,401
But what I couldn't handle,
529
00:21:12,484 --> 00:21:16,113
and what was really hard for me to handle,
was letting down my team.
530
00:21:16,613 --> 00:21:20,492
Justin really showed
how much of a beast he actually is,
531
00:21:20,575 --> 00:21:24,788
and again, epitomizing
what that Filipino fighting spirit is.
532
00:21:25,289 --> 00:21:28,083
I have a great sense of respect and pride,
533
00:21:28,166 --> 00:21:32,004
not only for Justin, but for
all the athletes in Team Philippines.
534
00:21:32,629 --> 00:21:34,798
[all cheering, applauding]
535
00:21:36,133 --> 00:21:37,342
[Master] Team Philippines,
536
00:21:37,426 --> 00:21:40,262
since you placed third,
you have been eliminated.
537
00:21:42,931 --> 00:21:47,060
GROUP A FINAL RESULTS
538
00:21:50,647 --> 00:21:53,150
[somber music playing]
539
00:22:02,534 --> 00:22:04,745
[Eddie] Raise those heads high, guys.
540
00:22:05,287 --> 00:22:06,496
You gave it everything.
541
00:22:06,997 --> 00:22:08,749
[Alexandra] It was so close though.
542
00:22:10,500 --> 00:22:14,588
[Master] Team Philippines, you have
been eliminated from Physical: Asia.
543
00:22:17,215 --> 00:22:21,762
As a result, you must now destroy
your torsos with your very own hands.
544
00:22:22,637 --> 00:22:24,264
[chuckles, cries]
545
00:22:24,348 --> 00:22:26,224
[tender music playing]
546
00:22:27,684 --> 00:22:30,979
I hope that I and we
547
00:22:31,063 --> 00:22:33,607
made the country proud
with all our efforts.
548
00:22:33,690 --> 00:22:35,567
We gave it everything we had,
549
00:22:35,650 --> 00:22:39,279
and we were determined
to show Filipino fighting spirit.
550
00:22:40,405 --> 00:22:43,408
We didn't have anyone in our team
that just gave up.
551
00:22:45,369 --> 00:22:46,995
We really gave it our all…
552
00:22:48,580 --> 00:22:51,541
and… and will into the events.
553
00:22:51,625 --> 00:22:55,962
I-I was extremely proud for me,
as the captain, to witness that.
554
00:22:57,172 --> 00:22:59,633
Now, a lot feels unfinished.
555
00:23:00,217 --> 00:23:04,054
We will only get stronger
from this experience.
556
00:23:05,806 --> 00:23:11,186
We cannot make this far
if we're not working together as a team.
557
00:23:11,269 --> 00:23:13,105
-[Pacquiao] Let's fight!
-[all] Philippines!
558
00:23:13,188 --> 00:23:14,356
Philippines!
559
00:23:14,439 --> 00:23:15,816
Philippines!
560
00:23:15,899 --> 00:23:17,401
[Coveney] Jeepney blitz.
561
00:23:18,527 --> 00:23:21,238
Every ounce of determination…
562
00:23:22,364 --> 00:23:24,116
One, two, three, up!
563
00:23:26,118 --> 00:23:27,369
[Ray] To collaborate…
564
00:23:29,371 --> 00:23:31,039
No, you did an amazing job.
565
00:23:31,123 --> 00:23:32,457
You were amazing okay?
566
00:23:35,001 --> 00:23:36,169
Yeah!
567
00:23:37,963 --> 00:23:38,964
[Ray] To share…
568
00:23:39,047 --> 00:23:41,133
[cheering, chuckling]
569
00:23:41,216 --> 00:23:44,469
That's Team Philippines,
and we traveled this far…
570
00:23:46,555 --> 00:23:47,556
as a team.
571
00:23:49,474 --> 00:23:51,643
[Lara] It was my dream to compete.
572
00:23:52,394 --> 00:23:55,147
It was the best opportunity in my life.
573
00:23:56,148 --> 00:23:58,900
[Mark] It was an absolute honor
representing the Philippines.
574
00:24:06,450 --> 00:24:07,451
[groans]
575
00:24:08,535 --> 00:24:09,870
I wasn't gonna cry.
576
00:24:09,953 --> 00:24:12,581
[chuckles, sniffles]
577
00:24:12,664 --> 00:24:13,665
Um…
578
00:24:15,625 --> 00:24:18,712
As athletes and as individuals,
579
00:24:18,795 --> 00:24:21,339
it's been amazing.
580
00:24:21,423 --> 00:24:26,386
It's been a great opportunity
to be selected to be among you guys.
581
00:24:27,929 --> 00:24:31,016
-[applauding]
-[chuckles]
582
00:24:32,142 --> 00:24:33,643
I'm so sad that we're leaving.
583
00:24:33,727 --> 00:24:35,270
[cries, chuckles]
584
00:24:35,353 --> 00:24:38,023
[breathing heavily, sighs]
585
00:24:38,106 --> 00:24:40,859
Um, although I'm very sad that
586
00:24:40,942 --> 00:24:44,196
this is gonna be our last challenge
and we have been eliminated,
587
00:24:44,279 --> 00:24:48,033
I'm still very happy
to be able to compete,
588
00:24:48,116 --> 00:24:52,954
participate alongside
my awesome and wonderful teammates.
589
00:24:53,038 --> 00:24:55,248
-[Dong-hyun] He killed it.
-He really did.
590
00:24:55,332 --> 00:24:56,541
Thank you, everyone.
591
00:25:04,883 --> 00:25:06,343
-Proud of you guys, bro.
-Good luck, guys.
592
00:25:06,426 --> 00:25:08,011
Appreciate it, man. Thank you so much.
593
00:25:08,094 --> 00:25:09,095
[Amotti] Philippine is strong.
594
00:25:09,179 --> 00:25:10,931
-It was awesome competing with you.
-See you guys soon.
595
00:25:11,014 --> 00:25:14,017
-Great job, great job.
-Thank you. Well done. Go hard.
596
00:25:18,605 --> 00:25:20,524
-[Ray] One more last.
-[Robyn] One last one.
597
00:25:20,607 --> 00:25:22,943
-[Ray] One more last.
-[Robyn] All right, one last time, guys.
598
00:25:23,026 --> 00:25:24,986
-This is it.
-This is it. This is the loudest.
599
00:25:25,070 --> 00:25:26,947
-This is the loudest.
-Loudest. Okay, ready?
600
00:25:27,447 --> 00:25:28,448
Let's fight!
601
00:25:29,324 --> 00:25:31,535
[all] Philippines!
602
00:26:03,858 --> 00:26:07,487
PHYSICAL: ASIA
603
00:26:11,116 --> 00:26:15,036
7. FOR THE HOMELAND
604
00:26:15,120 --> 00:26:17,455
[adventurous music playing]
605
00:26:20,584 --> 00:26:22,419
Wow, it feels like
we're walking in the clouds.
606
00:26:22,502 --> 00:26:23,503
[Khandsuren] I know, right?
607
00:26:23,587 --> 00:26:25,797
[Kana] The first thing I saw
when we entered
608
00:26:25,880 --> 00:26:27,382
was an endless floor of sand
609
00:26:27,465 --> 00:26:29,801
and this pillar-like tree
in the center of it.
610
00:26:29,884 --> 00:26:32,178
So, immediately, I'm kind of at a loss.
611
00:26:32,679 --> 00:26:34,389
[Dulguun] Maybe we'll hang from those?
612
00:26:34,472 --> 00:26:36,558
I guess we know what I'll be doing.
613
00:26:37,392 --> 00:26:39,144
Each of these feel so different.
614
00:26:39,644 --> 00:26:41,771
[Yasemin] Are we supposed to
hang from those?
615
00:26:41,855 --> 00:26:44,232
[Nefise] I kept looking around
at all the different games.
616
00:26:44,316 --> 00:26:47,736
Like, "Great, I wonder
what kind of torture awaits us now."
617
00:26:48,570 --> 00:26:50,113
[Master] Physical: Asia.
618
00:26:51,031 --> 00:26:54,409
We will now reveal the details
of the Third Quest.
619
00:26:55,201 --> 00:26:57,120
The Team Rep Match.
620
00:26:58,413 --> 00:26:59,956
The Sack Toss Match.
621
00:27:00,040 --> 00:27:01,124
[Orkhonbayar] All right.
622
00:27:01,833 --> 00:27:03,501
[Master] Last One Hanging Match.
623
00:27:03,585 --> 00:27:05,420
[Yushin] Hanging? From where?
624
00:27:05,503 --> 00:27:07,172
[Master] Totem Pole Match.
625
00:27:07,255 --> 00:27:08,465
[Soichi] Oh, no way.
626
00:27:11,760 --> 00:27:13,303
[Master] Zigzag Hurdle Match.
627
00:27:13,386 --> 00:27:15,013
[Yasemin] Did they say hurdling?
628
00:27:15,597 --> 00:27:16,723
[Ali] Over those?
629
00:27:16,806 --> 00:27:18,725
[Master] Once all four games are complete,
630
00:27:18,808 --> 00:27:21,186
the scores will be tallied
and teams ranked.
631
00:27:21,770 --> 00:27:23,313
If there is a tie,
632
00:27:23,396 --> 00:27:25,273
in lieu of a rematch,
633
00:27:25,357 --> 00:27:26,983
the final standing will be determined
634
00:27:27,067 --> 00:27:30,070
by each team's placement
in the Zigzag Hurdle Match.
635
00:27:30,820 --> 00:27:31,988
Contestants,
636
00:27:32,072 --> 00:27:34,741
you will now select
your game representatives.
637
00:27:34,824 --> 00:27:36,576
[intense music playing]
638
00:27:37,786 --> 00:27:38,995
Oof.
639
00:27:39,996 --> 00:27:41,998
I'm like a monkey,
I basically live in the air.
640
00:27:42,082 --> 00:27:43,416
[Khandsuren]
That's gonna be all you, okay?
641
00:27:43,500 --> 00:27:45,669
-Yeah, no sweat.
-Just pretend you're onstage.
642
00:27:45,752 --> 00:27:48,004
-Yeah. For sure. I've got this.
-You could put on a whole show here.
643
00:27:48,088 --> 00:27:50,382
I think we need Khandsuren on the hurdles.
644
00:27:50,465 --> 00:27:53,677
We need agility and speed,
so your volleyball skills are ideal.
645
00:27:53,760 --> 00:27:56,429
-Then how about Dulguun and I team up?
-You two? Yeah, lets.
646
00:27:56,513 --> 00:27:58,348
-Make sure to pace yourselves.
-I think it's a good idea.
647
00:27:58,431 --> 00:28:01,976
And don't forget, you two are used to
maneuvering while you're running,
648
00:28:02,060 --> 00:28:04,020
-so you have an advantage.
-You're a lot more agile.
649
00:28:04,104 --> 00:28:06,606
Hurdles are definitely
gonna be a struggle for them
650
00:28:06,690 --> 00:28:08,608
since they're not used to
dealing with obstacles.
651
00:28:08,692 --> 00:28:09,693
-Yeah.
-Hey,
652
00:28:09,776 --> 00:28:12,946
I think Türkiye's female wrestler
is doing the sack toss.
653
00:28:13,571 --> 00:28:15,490
And you're sure
you wanna do the sack toss?
654
00:28:15,573 --> 00:28:17,367
Absolutely. I think it has to be me.
655
00:28:17,450 --> 00:28:18,785
How many rounds is it?
656
00:28:18,868 --> 00:28:21,079
It's not a set number.
I think you just keep going.
657
00:28:21,162 --> 00:28:22,372
Until the time runs out?
658
00:28:23,331 --> 00:28:26,710
[Ali] I'm pretty sure everyone's sending
their big guys to the pillars.
659
00:28:27,293 --> 00:28:28,920
Then why don't I take that one?
660
00:28:29,421 --> 00:28:32,132
That's the only real option.
I can't do the other games.
661
00:28:32,215 --> 00:28:35,677
Whatever strategy we go with, we need
to consider our decisions carefully.
662
00:28:35,760 --> 00:28:38,012
-Winning everything would be difficult.
-[Recep] It's not realistic.
663
00:28:38,096 --> 00:28:41,224
Let's aim to get first in those two games,
and second in the other two.
664
00:28:41,307 --> 00:28:44,060
I mean, obviously,
we should try to win all of them, but…
665
00:28:45,437 --> 00:28:47,480
[Katsumi]
We need to prioritize the first match.
666
00:28:47,564 --> 00:28:50,150
How well we do there
can determine our final ranking.
667
00:28:50,233 --> 00:28:52,277
-If there's a tie--
-[Yushin] Exactly, so it's important.
668
00:28:52,360 --> 00:28:54,654
What if Kana and I did the hurdles?
669
00:28:54,738 --> 00:28:57,657
-I could go first and you second.
-If you want hurdles, be my guest.
670
00:28:57,741 --> 00:28:59,659
You, Soichi? You want the hurdles?
671
00:28:59,743 --> 00:29:01,411
I think that's our best bet, yeah.
672
00:29:01,494 --> 00:29:02,620
Uh…
673
00:29:02,704 --> 00:29:05,999
[Soichi] Since it's important,
I knew I'd be good at it.
674
00:29:06,082 --> 00:29:09,711
But personally speaking, all I really
wanted was the chance to beat Türkiye.
675
00:29:11,963 --> 00:29:14,966
I was still pretty mad
about getting thrown off the platform.
676
00:29:15,800 --> 00:29:17,010
And since I'm pretty fast,
677
00:29:17,093 --> 00:29:19,262
I thought I'd have
a good chance at revenge.
678
00:29:19,345 --> 00:29:21,389
[Master] Physical: Asia.
679
00:29:21,473 --> 00:29:24,517
Third Quest: Team Rep Match.
680
00:29:24,601 --> 00:29:26,352
-[tense music playing]
-First game.
681
00:29:26,436 --> 00:29:28,938
Those selected
for the Zigzag Hurdle Match,
682
00:29:29,022 --> 00:29:30,648
please enter the arena.
683
00:29:30,732 --> 00:29:32,692
The game will begin momentarily.
684
00:29:32,776 --> 00:29:34,194
-All right, let's go.
-Good luck.
685
00:29:34,277 --> 00:29:35,945
-Kill 'em.
-Let's go, you two.
686
00:29:36,029 --> 00:29:37,947
-Bravo!
-[Lkhagva-Ochir] Let's show 'em!
687
00:29:38,031 --> 00:29:40,074
[Nonoka] You can do it! Get it, get it!
688
00:29:40,784 --> 00:29:43,161
Well, at the very least, we look stronger.
689
00:29:43,244 --> 00:29:45,497
I think our team's
gonna be great at vaulting.
690
00:29:45,580 --> 00:29:47,540
[Yushin] Looks like they went with height.
691
00:29:47,624 --> 00:29:49,083
Maybe they thought
they'd have an advantage?
692
00:29:49,167 --> 00:29:50,210
-Why do that?
-Yeah, think so.
693
00:29:50,293 --> 00:29:52,754
I mean, if they can get over faster,
that's a huge help.
694
00:29:53,797 --> 00:29:58,176
[Khandsuren] The pillar height was just
about where my and Dulguun's hips were,
695
00:29:58,259 --> 00:30:01,513
so I knew we'd be able to vault over them
without any issues.
696
00:30:01,596 --> 00:30:05,058
As long as we didn't slip up,
victory would be ours.
697
00:30:06,851 --> 00:30:08,561
[Dulguun] I knew we could win this.
698
00:30:10,438 --> 00:30:11,523
It's pretty high.
699
00:30:12,190 --> 00:30:14,108
It might take us a few attempts.
700
00:30:15,109 --> 00:30:16,736
I think it's a little high for him.
701
00:30:17,320 --> 00:30:19,697
[Soichi] I knew that jumping
was gonna be a challenge
702
00:30:19,781 --> 00:30:21,491
since my legs are pretty short.
703
00:30:21,991 --> 00:30:23,827
I decided to focus on what I could do,
704
00:30:23,910 --> 00:30:25,829
rather than worrying
about what I couldn't.
705
00:30:25,912 --> 00:30:28,832
In a race like this,
I figured speed would be more effective.
706
00:30:30,333 --> 00:30:31,918
[Lkhagva-Ochir]
She looks light on her feet.
707
00:30:32,001 --> 00:30:34,629
-Wasn't she a track and field athlete?
-[Orkhonbayar] Yeah.
708
00:30:34,712 --> 00:30:35,922
ALI SOFUOGLU
NATIONAL KARATE FIGHTER
709
00:30:36,005 --> 00:30:39,259
All we needed to focus on was winning.
I didn't care who my opponent was.
710
00:30:39,342 --> 00:30:43,096
All I cared about was getting over
the obstacles as quickly as possible.
711
00:30:43,179 --> 00:30:44,180
That's it.
712
00:30:47,642 --> 00:30:49,185
[Master] Team Rep Match.
713
00:30:49,269 --> 00:30:52,564
Game One: Zigzag Hurdle Match.
714
00:30:53,731 --> 00:30:56,818
The match will begin
at the sound of the whistle.
715
00:30:58,027 --> 00:31:00,280
Khandsuren, there's no need to rush, okay?
716
00:31:00,363 --> 00:31:01,906
-You're good. You got this!
-Don't sweat it.
717
00:31:03,491 --> 00:31:05,577
-Let's go!
-You've got this, team!
718
00:31:07,453 --> 00:31:08,663
[Master] Stand by.
719
00:31:12,792 --> 00:31:14,752
Quick jumps, okay? Be explosive.
720
00:31:14,836 --> 00:31:15,837
[Master] Ready…
721
00:31:19,799 --> 00:31:20,800
[whistle blows]
722
00:31:20,884 --> 00:31:23,386
[tense music playing]
723
00:31:23,469 --> 00:31:25,054
[whistle blows]
724
00:31:29,601 --> 00:31:31,144
[whistle blows]
725
00:31:34,355 --> 00:31:35,690
Nice job. You're leading.
726
00:31:35,773 --> 00:31:38,234
You're the best, Khandsuren. Let's go!
727
00:31:38,318 --> 00:31:39,360
There you go.
728
00:31:39,444 --> 00:31:41,195
-Wait! Press the button!
-Oh, shoot.
729
00:31:41,279 --> 00:31:42,697
Hey, hey! Come back!
730
00:31:42,780 --> 00:31:45,408
-Let's go. Hey, hey! Come back!
-[groans]
731
00:31:45,491 --> 00:31:47,785
-[bell dings]
-Okay, no need to worry. You're good.
732
00:31:48,411 --> 00:31:50,079
Nice recovery there!
733
00:31:50,163 --> 00:31:52,498
-[Nefise] Don't forget the button!
-[bell rings]
734
00:31:52,582 --> 00:31:53,917
Mongolia missed it.
735
00:31:54,876 --> 00:31:55,877
Bravo!
736
00:31:55,960 --> 00:31:57,670
-You're doing great!
-[both] Bravo!
737
00:31:57,754 --> 00:31:59,047
[exclaims]
738
00:31:59,130 --> 00:32:00,506
[dramatic sting plays]
739
00:32:00,590 --> 00:32:01,591
[Kana] Sorry.
740
00:32:01,674 --> 00:32:03,551
[Soichi] It's okay. You're fine.
741
00:32:03,635 --> 00:32:05,762
-[Kana] Sorry.
-[Soichi] It's okay. You're fine.
742
00:32:06,679 --> 00:32:08,598
[Kana] It was surprisingly hard to jump.
743
00:32:08,681 --> 00:32:12,685
I could tell the gap between me and the
other two runners was starting to grow,
744
00:32:12,769 --> 00:32:14,145
which was really distracting.
745
00:32:14,228 --> 00:32:15,521
I had eight laps left.
746
00:32:15,605 --> 00:32:18,066
And I figured that,
if I could maintain a good pace,
747
00:32:18,149 --> 00:32:21,110
then I could slowly start
to overtake my opponents.
748
00:32:22,403 --> 00:32:24,864
I could still win.
I just had to power through.
749
00:32:25,365 --> 00:32:27,075
No need to panic! Just pace yourself!
750
00:32:29,535 --> 00:32:30,536
[yelps]
751
00:32:30,620 --> 00:32:32,580
-[Dulguun] Four!
-[yelps]
752
00:32:33,164 --> 00:32:34,832
-Keep going, keep going!
-You're okay, just run!
753
00:32:34,916 --> 00:32:36,960
[Dulguun] You're good, Khandsuren.
You got this.
754
00:32:37,043 --> 00:32:38,044
You're good! Just go!
755
00:32:38,127 --> 00:32:39,754
You're good, Khandsuren. You got this.
756
00:32:39,837 --> 00:32:41,172
[Soichi] You're all caught up!
757
00:32:41,756 --> 00:32:42,882
You're all caught up!
758
00:32:43,508 --> 00:32:44,801
Way to go, way to go!
759
00:32:44,884 --> 00:32:47,303
-Nice! Keep that pace! Keep it up!
-Let's go, Kana!
760
00:32:47,387 --> 00:32:49,889
She fell behind
after not pressing the button earlier.
761
00:32:49,973 --> 00:32:51,057
Stay calm, okay?
762
00:32:53,851 --> 00:32:56,521
Hey, you're doing great. Just breathe.
763
00:33:00,858 --> 00:33:03,528
[Khandsuren] I forgot to hit the button,
which made me panic.
764
00:33:04,112 --> 00:33:05,697
I tried to push through it,
765
00:33:05,780 --> 00:33:08,783
but I was so freaked out,
I started running out of breath.
766
00:33:08,866 --> 00:33:11,577
I forgot to watch my breathing
and I fell over.
767
00:33:12,453 --> 00:33:13,579
I felt horrible,
768
00:33:13,663 --> 00:33:16,499
but I couldn't think about that.
My team was counting on me.
769
00:33:16,582 --> 00:33:18,918
You've got this, Khandsuren!
Let's go, go, go!
770
00:33:19,002 --> 00:33:22,380
I had to snap out of it and focus on
finishing the rest of the laps
771
00:33:22,463 --> 00:33:24,298
as fast as I possibly could.
772
00:33:25,466 --> 00:33:28,136
Push! Mongolia's already off their game!
773
00:33:28,219 --> 00:33:30,054
Your opponents are exhausted, okay?
774
00:33:30,138 --> 00:33:33,433
You're already one lap ahead.
Try to widen the gap more!
775
00:33:33,516 --> 00:33:35,727
If you get there first,
I can finish before them!
776
00:33:35,810 --> 00:33:37,645
-[Ali groans]
-[Nefise] Let's go, Ali!
777
00:33:38,896 --> 00:33:40,398
Please, Ali, come on!
778
00:33:40,481 --> 00:33:41,524
Three more!
779
00:33:41,607 --> 00:33:43,401
They're tired! They're both tired!
780
00:33:44,193 --> 00:33:45,611
Looking good. Just keep going!
781
00:33:45,695 --> 00:33:47,613
That's right. Don't stop.
Push, push, push.
782
00:33:47,697 --> 00:33:48,865
-[bell dings]
-Right, nice!
783
00:33:48,948 --> 00:33:51,242
-Come on! Come on!
-Two more laps! Two more, let's go!
784
00:33:51,325 --> 00:33:53,494
-[Katsumi] Two more, Kana!
-[Nonoka] You can do it!
785
00:33:53,578 --> 00:33:55,788
All right, last lap, Ali.
Come on. Hurry up.
786
00:33:55,872 --> 00:33:56,873
[bell dings]
787
00:33:57,457 --> 00:33:58,458
[grunts]
788
00:33:59,375 --> 00:34:00,752
[Yasemin] Go, go!
789
00:34:00,835 --> 00:34:01,878
Nefise!
790
00:34:04,672 --> 00:34:05,673
[grunts]
791
00:34:06,382 --> 00:34:07,383
[bell dings]
792
00:34:09,218 --> 00:34:10,219
[bell dings]
793
00:34:14,307 --> 00:34:15,933
Keep going!
794
00:34:16,517 --> 00:34:18,061
You've got this! Run!
795
00:34:18,144 --> 00:34:19,604
Last jump!
796
00:34:19,687 --> 00:34:20,897
Last one!
797
00:34:22,440 --> 00:34:23,691
[bell dings]
798
00:34:26,819 --> 00:34:29,113
-[Yushin] Yeah, let's go!
-[Nonoka] All right, Soichi!
799
00:34:34,077 --> 00:34:35,495
[Nonoka exclaims]
800
00:34:35,578 --> 00:34:38,039
[Yushin] Let's go! You're killing it, man!
801
00:34:38,122 --> 00:34:39,707
[Kana] Wow, you're fast. One.
802
00:34:39,791 --> 00:34:43,002
[Soichi] The hurdles weren't just high,
they were super wide too.
803
00:34:43,086 --> 00:34:45,755
You had to completely clear them
if you wanted to get over.
804
00:34:45,838 --> 00:34:48,758
It was challenging.
A lot harder than I thought.
805
00:34:48,841 --> 00:34:51,052
Even so, once I'd finished the first lap,
806
00:34:51,135 --> 00:34:53,429
I knew I'd be able to catch up to Türkiye.
807
00:34:53,513 --> 00:34:54,847
[bell dings]
808
00:34:54,931 --> 00:34:57,934
All I had to do was stay focused
and make my jumps.
809
00:34:58,017 --> 00:34:59,018
No mistakes.
810
00:35:00,103 --> 00:35:01,312
Japan's catching up.
811
00:35:01,395 --> 00:35:03,231
Come on, come on!
Just a little bit faster!
812
00:35:03,314 --> 00:35:04,690
Faster!
813
00:35:05,691 --> 00:35:08,194
-[Yasemin] Don't tire yourself out, okay?
-[bell dings]
814
00:35:08,277 --> 00:35:09,904
-[Recep] One down.
-[Kana] That's it.
815
00:35:10,738 --> 00:35:11,739
-One down.
-That's it.
816
00:35:11,823 --> 00:35:12,990
-[bell dings]
-[bell dings]
817
00:35:13,074 --> 00:35:14,117
-That's it.
-One down.
818
00:35:14,200 --> 00:35:15,910
[Ogeday] Japan's in the lead.
819
00:35:16,953 --> 00:35:18,246
Come on! Faster, Nefise!
820
00:35:18,329 --> 00:35:20,123
[Nefise]
The height was really frustrating.
821
00:35:20,206 --> 00:35:22,708
I mean, I could hardly
haul myself over the hurdles.
822
00:35:23,251 --> 00:35:25,211
I just started to fixate on it, you know?
823
00:35:25,294 --> 00:35:28,047
Like, "Why can't I jump over it?
What's going on?"
824
00:35:28,923 --> 00:35:30,383
I was super confident at first,
825
00:35:30,466 --> 00:35:31,676
so I really didn't expect that.
826
00:35:31,759 --> 00:35:32,844
-Almost, and…
-Go!
827
00:35:32,927 --> 00:35:34,095
[bell dings]
828
00:35:39,559 --> 00:35:40,768
[bell dings]
829
00:35:43,104 --> 00:35:45,106
[Adiyasuren] All right, Dulguun!
It's neck-and-neck!
830
00:35:45,189 --> 00:35:47,316
You've got this, man! Let's go! Catch up!
831
00:35:47,400 --> 00:35:48,693
Fight for it, Dulguun!
832
00:35:49,318 --> 00:35:50,486
[Dulguun] I told myself,
833
00:35:50,570 --> 00:35:53,072
"Even if we don't end up
coming in first here,
834
00:35:53,156 --> 00:35:56,367
to stay in the competition,
I had to at least get second."
835
00:36:01,539 --> 00:36:03,249
-Push! You've gotta push!
-You're almost done! Hang on!
836
00:36:03,332 --> 00:36:05,751
-[bell dings]
-Come on! Let's go!
837
00:36:08,129 --> 00:36:09,213
[bell dings]
838
00:36:09,797 --> 00:36:11,966
[Orkhonbayar] You've got this, man!
Let's go! Catch up!
839
00:36:12,049 --> 00:36:13,092
[bell dings]
840
00:36:16,679 --> 00:36:17,930
[Ali] Hang in there, Nefise!
841
00:36:18,806 --> 00:36:19,807
Hang in there, Nefise!
842
00:36:19,891 --> 00:36:21,434
Türkiye's in trouble!
843
00:36:21,517 --> 00:36:22,935
[Khandsuren] You're doing great!
844
00:36:24,562 --> 00:36:26,189
We need at least second place.
845
00:36:27,023 --> 00:36:28,482
[Khandsuren] All right, two more.
846
00:36:29,358 --> 00:36:31,194
You're almost there, guys!
847
00:36:31,277 --> 00:36:32,570
-You're right there!
-You've caught up to Türkiye!
848
00:36:32,653 --> 00:36:34,739
Run, run, run! Hang in there!
849
00:36:35,323 --> 00:36:36,324
-[bell dings]
-Last one.
850
00:36:36,407 --> 00:36:37,408
[Yoshio] Last one, let's go!
851
00:36:38,451 --> 00:36:40,244
You can't slow down! Just run!
852
00:36:40,328 --> 00:36:42,747
Almost there! You can do it, Soichi!
853
00:36:44,749 --> 00:36:47,460
-There we go, man! Let's go! Let's go!
-Go! Go! Go! Go! Go!
854
00:36:50,379 --> 00:36:53,049
[Soichi] From the very beginning,
I knew we'd be able to win this.
855
00:36:53,132 --> 00:36:54,717
I had my eye on that flag.
856
00:36:57,094 --> 00:36:59,013
[Yoshio] It's your win, man!
You can take it easy!
857
00:37:01,474 --> 00:37:02,975
[rock music playing]
858
00:37:03,059 --> 00:37:04,894
[cheering]
859
00:37:11,442 --> 00:37:13,945
[dramatic music playing]
860
00:37:14,028 --> 00:37:16,364
-Hurry up!
-[Yasemin] You gotta go faster!
861
00:37:16,447 --> 00:37:18,157
[Ali] You're almost there! Keep pushing.
862
00:37:18,699 --> 00:37:20,701
-Final stretch! Go!
-[bell dings]
863
00:37:20,785 --> 00:37:22,662
I think we can catch up at the end!
864
00:37:23,454 --> 00:37:24,705
Go, go, go!
865
00:37:24,789 --> 00:37:25,831
We might win this!
866
00:37:28,668 --> 00:37:30,753
[Nefise] My pulse was racing,
my heart pounding.
867
00:37:30,836 --> 00:37:32,213
I was so exhausted.
868
00:37:32,296 --> 00:37:33,547
You're almost done!
869
00:37:33,631 --> 00:37:34,715
Run, Nefise!
870
00:37:34,799 --> 00:37:37,218
[Dulguun]
Getting second still seemed possible.
871
00:37:37,301 --> 00:37:38,803
Yes, we can overtake Türkiye!
872
00:37:38,886 --> 00:37:40,137
-That's it!
-[Orkhonbayar] Let's go!
873
00:37:41,639 --> 00:37:42,682
[bell dinging]
874
00:37:42,765 --> 00:37:45,309
You gotta run. Mongolia's catching up!
875
00:37:45,393 --> 00:37:47,019
All right, run! You can beat her!
876
00:37:54,986 --> 00:37:56,612
[music stops]
877
00:37:57,780 --> 00:37:58,948
Come on, hurry up!
878
00:38:00,157 --> 00:38:01,325
[Dulguun grunts]
879
00:38:04,745 --> 00:38:06,122
He's exhausted!
880
00:38:06,205 --> 00:38:07,748
[Dulguun] The second I turned,
881
00:38:07,832 --> 00:38:10,209
the moment I decided
to push myself to the limit,
882
00:38:10,293 --> 00:38:12,253
I tripped from exhaustion.
883
00:38:12,336 --> 00:38:15,506
The whole time, I was neck-and-neck
with Team Türkiye,
884
00:38:15,589 --> 00:38:17,758
but that little slip-up did me in.
885
00:38:20,094 --> 00:38:21,429
-[Anıl] Well done!
-[Ogeday] Yeah!
886
00:38:21,512 --> 00:38:22,888
-[Anıl] That's how you do it!
-[Recep] Bravo, Nefise!
887
00:38:23,431 --> 00:38:24,849
-Well done!
-Yeah!
888
00:38:24,932 --> 00:38:26,809
-That's how you do it! Bravo!
-Bravo, Nefise!
889
00:38:26,892 --> 00:38:28,561
[Master] The match has ended.
890
00:38:29,729 --> 00:38:30,855
Yeah!
891
00:38:30,938 --> 00:38:33,190
-That's how you do it! Bravo!
-Bravo, Nefise!
892
00:38:34,150 --> 00:38:35,359
Bravo!
893
00:38:39,780 --> 00:38:41,866
[whimpers]
894
00:38:41,949 --> 00:38:43,701
It's all my fault…
895
00:38:45,244 --> 00:38:47,204
By then, I was overwhelmed with guilt.
896
00:38:47,288 --> 00:38:48,664
Especially because
897
00:38:48,748 --> 00:38:50,916
I knew my team had been depending on me,
898
00:38:51,000 --> 00:38:52,293
and I'd completely let them down.
899
00:38:52,376 --> 00:38:56,505
My emotions were running high,
and I just broke down in tears.
900
00:38:58,924 --> 00:39:00,301
This is all my fault.
901
00:39:00,384 --> 00:39:01,635
[Dulguun] No, it's okay.
902
00:39:02,219 --> 00:39:04,638
I was hoping that we'd
at least get second place.
903
00:39:04,722 --> 00:39:08,017
So when I heard the score,
I was really disappointed in myself.
904
00:39:08,100 --> 00:39:11,562
If we wanna survive,
we'll need to get first in the next game.
905
00:39:14,565 --> 00:39:15,900
[Katsumi] So, us and Türkiye?
906
00:39:15,983 --> 00:39:18,069
Mongolia won't race since they got third.
907
00:39:18,152 --> 00:39:20,780
If we get first again,
we'll get the points.
908
00:39:20,863 --> 00:39:23,240
The only thing
is that you've gotta go faster.
909
00:39:23,324 --> 00:39:24,825
The gap wasn't wide enough.
910
00:39:24,909 --> 00:39:26,452
[Ali] Okay.
911
00:39:26,535 --> 00:39:28,496
I think Türkiye's female runner is tired.
912
00:39:28,579 --> 00:39:29,789
Yeah, she was slow.
913
00:39:29,872 --> 00:39:31,999
[panting]
914
00:39:33,000 --> 00:39:34,085
[Ali] Hey, you did great.
915
00:39:34,168 --> 00:39:36,045
-I should've gone first.
-Well, let's switch.
916
00:39:42,802 --> 00:39:45,388
Man, Japan's incredible.
Hashimoto's a beast!
917
00:39:45,471 --> 00:39:48,140
Yeah. Everyone on their team
has great training and technique.
918
00:39:48,224 --> 00:39:49,308
No kidding.
919
00:39:49,392 --> 00:39:52,144
-I was fast, right?
-Yeah, you were. That was crazy.
920
00:39:53,104 --> 00:39:55,106
We're always gonna be lower than we think.
921
00:39:55,189 --> 00:39:57,316
-Yeah? Okay.
-So aim higher.
922
00:39:57,983 --> 00:39:59,860
Your body was just caught off guard.
923
00:39:59,944 --> 00:40:02,321
Now that you know what to expect,
it'll be easier.
924
00:40:02,405 --> 00:40:03,572
You'll breathe better.
925
00:40:06,033 --> 00:40:09,328
[Master] Game One, Zigzag Hurdle Match.
926
00:40:09,954 --> 00:40:11,038
Round Two.
927
00:40:12,748 --> 00:40:13,958
Stand by.
928
00:40:15,334 --> 00:40:17,878
All right, last round, guys!
Give it your all!
929
00:40:17,962 --> 00:40:19,755
-Go, Japan!
-[Nonoka] Come on!
930
00:40:19,839 --> 00:40:21,048
Let's go!
931
00:40:23,467 --> 00:40:25,344
[Kana] Yeah, I was
already pretty confident…
932
00:40:25,428 --> 00:40:28,305
but even more so after I saw
how tired the track runner was.
933
00:40:29,306 --> 00:40:30,724
[Nefise] I was exhausted,
934
00:40:30,808 --> 00:40:32,977
but I had to show off my crazy strength.
935
00:40:33,060 --> 00:40:35,855
This time, we were going to win.
Absolutely.
936
00:40:35,938 --> 00:40:38,023
Just try to find the rhythm.
937
00:40:38,607 --> 00:40:39,817
[Master] Ready.
938
00:40:42,194 --> 00:40:43,279
Focus.
939
00:40:43,362 --> 00:40:44,363
-[whistle blows]
-Go!
940
00:40:47,199 --> 00:40:48,826
[whistle blows]
941
00:40:51,203 --> 00:40:52,538
Bravo, Nefise!
942
00:40:52,621 --> 00:40:54,039
All right, let's go!
943
00:40:57,209 --> 00:40:59,628
If you close the gap,
I can overtake them. Keep going.
944
00:41:00,212 --> 00:41:01,672
Close that gap.
945
00:41:02,631 --> 00:41:04,008
Faster. Don't let it widen.
946
00:41:05,217 --> 00:41:06,969
Keep going! Don't walk!
947
00:41:07,052 --> 00:41:08,512
Find your rhythm, Nefise!
948
00:41:09,305 --> 00:41:11,307
[Soichi] You're fine,
Türkiye's struggling.
949
00:41:12,057 --> 00:41:13,642
You're one lap ahead! Keep going!
950
00:41:13,726 --> 00:41:15,936
-I think Japan's got this.
-Seems like it.
951
00:41:17,563 --> 00:41:19,565
Japan's runner has really great form.
952
00:41:20,441 --> 00:41:22,860
[Orkhonbayar] She's pushing off well.
Her vaults are clean.
953
00:41:24,028 --> 00:41:26,280
Nefo! Nefo! Nefo!
954
00:41:26,363 --> 00:41:27,656
[Ali] Keep pushing!
955
00:41:27,740 --> 00:41:29,825
[Nefise] Round Two was absolute torture.
956
00:41:30,993 --> 00:41:33,829
But I just kept pushing.
I thought I was gonna faint.
957
00:41:33,913 --> 00:41:35,831
Their runner's starting to struggle.
958
00:41:43,631 --> 00:41:45,466
-Don't worry, Japan's struggling!
-Let's go!
959
00:41:47,051 --> 00:41:48,677
[Soichi] It's okay, you're all good.
960
00:41:48,761 --> 00:41:50,721
-Aim higher! That's right!
-[grunts]
961
00:41:51,222 --> 00:41:54,141
-Looking good!
-You're doing great! Don't push too hard!
962
00:41:54,225 --> 00:41:55,976
You're already two laps ahead.
963
00:41:56,560 --> 00:41:57,686
[Yushin] Nice job!
964
00:41:57,770 --> 00:41:59,480
-[Soichi] Last one.
-[bell dings]
965
00:41:59,563 --> 00:42:00,606
And jump!
966
00:42:01,440 --> 00:42:03,150
-Last one!
-Let's go, Kana!
967
00:42:03,234 --> 00:42:04,902
-One more!
-Last round!
968
00:42:04,985 --> 00:42:06,695
Ali can win, just close the gap!
969
00:42:06,779 --> 00:42:08,405
Just set it up for Ali.
970
00:42:09,490 --> 00:42:11,742
[Recep] Don't give up!
You hear me? Don't give up!
971
00:42:13,452 --> 00:42:14,787
-[grunts]
-[bell dings]
972
00:42:14,870 --> 00:42:16,205
-[grunts]
-[bell dings]
973
00:42:17,248 --> 00:42:18,624
[Kana] Hang in there.
974
00:42:18,707 --> 00:42:20,543
-Yeah! Come on!
-Let's go!
975
00:42:20,626 --> 00:42:21,794
You're doing great!
976
00:42:24,797 --> 00:42:26,799
[Anıl] That's it! You've got this!
977
00:42:27,883 --> 00:42:28,884
[bell dings]
978
00:42:33,055 --> 00:42:34,139
Run, Ali! Run!
979
00:42:34,682 --> 00:42:36,225
-Ali's pretty good.
-He is.
980
00:42:36,308 --> 00:42:38,561
You can see how strong his legs are.
981
00:42:40,354 --> 00:42:41,939
[Ali] Your opponent can make a mistake
982
00:42:42,022 --> 00:42:44,024
at any time, you just need to be patient.
983
00:42:44,108 --> 00:42:46,610
I figured it'd only be a matter of time.
984
00:42:46,694 --> 00:42:49,947
But until then, I had to narrow the gap
as much as possible.
985
00:42:51,991 --> 00:42:55,035
After all, the game wasn't over
until someone took the flag.
986
00:42:57,204 --> 00:42:58,205
[bell dings]
987
00:43:04,920 --> 00:43:07,047
-[Katsumi] Last one!
-Let's go, Soichi!
988
00:43:13,846 --> 00:43:15,931
-[cheering]
-I got it!
989
00:43:16,849 --> 00:43:18,267
-[cheering]
-I got it!
990
00:43:19,018 --> 00:43:20,269
-[Yushin] You did it!
-[Katsumi] Yeah!
991
00:43:20,352 --> 00:43:21,353
Nice!
992
00:43:21,437 --> 00:43:22,688
[cheers]
993
00:43:24,148 --> 00:43:25,774
[Soichi] I felt amazing.
994
00:43:25,858 --> 00:43:28,193
Obviously, I wanted to win,
but I really wanted
995
00:43:28,277 --> 00:43:29,445
revenge on Türkiye.
996
00:43:29,528 --> 00:43:32,114
And I think today's victory
is payback enough.
997
00:43:32,197 --> 00:43:33,657
It feels really good.
998
00:43:35,618 --> 00:43:39,038
As the first runner, I knew I had to try
and set us up for success.
999
00:43:39,663 --> 00:43:42,082
So it was great to know
all that hard work paid off.
1000
00:43:44,627 --> 00:43:45,711
Really great job.
1001
00:43:48,130 --> 00:43:50,382
[tense music playing]
1002
00:43:51,675 --> 00:43:53,093
[opponents cheering]
1003
00:43:54,720 --> 00:43:55,804
I'm sorry, Ali.
1004
00:43:55,888 --> 00:43:56,889
No, it's okay.
1005
00:43:58,432 --> 00:44:00,267
I swear, I felt like I was about to vomit.
1006
00:44:00,351 --> 00:44:02,186
-It's okay. It's okay.
-I'm so sorry.
1007
00:44:02,269 --> 00:44:04,021
-I feel awful.
-Come on, it's okay.
1008
00:44:05,356 --> 00:44:06,357
We did good.
1009
00:44:07,024 --> 00:44:09,818
-Great effort, you two! Seriously.
-Bravo, bravo, bravo!
1010
00:44:09,902 --> 00:44:11,278
We still got second place.
1011
00:44:11,362 --> 00:44:12,529
[Nefise] I was upset.
1012
00:44:12,613 --> 00:44:15,074
And even when it ended,
I was still nervous.
1013
00:44:15,783 --> 00:44:17,951
I was my fault. I can admit that.
1014
00:44:18,035 --> 00:44:19,703
I know I could've done better.
1015
00:44:19,787 --> 00:44:20,954
I mean, we practically
1016
00:44:21,038 --> 00:44:23,082
handed Japan the win on a silver platter.
1017
00:44:23,791 --> 00:44:26,835
But… I really don't think Team Japan's
going to do as well
1018
00:44:26,919 --> 00:44:28,128
in the other games.
1019
00:44:32,675 --> 00:44:34,468
[Master] Physical: Asia.
1020
00:44:34,551 --> 00:44:36,136
[dramatic music playing]
1021
00:44:36,220 --> 00:44:38,555
Team Rep Match: Game Two.
1022
00:44:40,349 --> 00:44:42,601
Those selected for the Totem Pole Match,
1023
00:44:42,685 --> 00:44:44,353
please enter the arena.
1024
00:44:44,436 --> 00:44:46,397
The game will soon begin.
1025
00:44:47,147 --> 00:44:48,816
-[Ali] All right.
-[Anıl] Let's go, guys!
1026
00:44:48,899 --> 00:44:50,567
-[Ogeday] You can do this.
-[Nefise] Good luck.
1027
00:44:50,651 --> 00:44:52,861
-[Kana] You've got this, you two.
-[Yushin] Yeah.
1028
00:44:56,281 --> 00:44:57,282
YUSHIN OKAMI
MMA FIGHTER
1029
00:44:57,366 --> 00:44:58,742
KATSUMI NAKAMURA
NATIONAL TEAM SWIMMER
1030
00:44:58,826 --> 00:45:01,286
[Soichi] All righty… let's go, boys!
1031
00:45:02,788 --> 00:45:04,373
[Yushin] To win the stone pillar game,
1032
00:45:04,456 --> 00:45:07,084
you had to count on
muscular endurance and weight.
1033
00:45:07,167 --> 00:45:08,961
Because of that, we thought it'd be best
1034
00:45:09,044 --> 00:45:12,131
to have an all-male team,
which happened to be me and Katsumi.
1035
00:45:12,798 --> 00:45:15,759
They might have an advantage here
since they've got two men,
1036
00:45:16,385 --> 00:45:18,929
but right now, there's no telling
how all of this is gonna play out.
1037
00:45:20,723 --> 00:45:22,891
The only thing I want from my teammates
1038
00:45:22,975 --> 00:45:25,227
is to see their confidence, you know?
1039
00:45:25,310 --> 00:45:27,229
I mean, we already proved
1040
00:45:27,312 --> 00:45:28,897
the strength of our team
in the first quest,
1041
00:45:28,981 --> 00:45:31,108
so why can't we prove our strength again?
1042
00:45:32,317 --> 00:45:35,362
Recep and Yasemin are both super strong.
1043
00:45:35,446 --> 00:45:36,613
YASEMIN ADAR YIGIT
NATIONAL TEAM WRESTLER
1044
00:45:36,697 --> 00:45:39,450
[Yasemin] I want to show everyone
how strong women can be.
1045
00:45:39,533 --> 00:45:40,826
Especially Turkish women.
1046
00:45:41,827 --> 00:45:43,495
I know I'm a very strong woman.
1047
00:45:44,246 --> 00:45:46,707
My strength is equal to any man's.
1048
00:45:48,167 --> 00:45:50,419
Since it was the most strenuous game,
1049
00:45:50,502 --> 00:45:52,087
we had Recep for heavy lifting.
1050
00:45:52,755 --> 00:45:56,300
They're a good team. Strong individually,
but stronger together.
1051
00:45:56,383 --> 00:45:57,885
-[Nefise] Bravo!
-[Ogeday] Bravo!
1052
00:45:57,968 --> 00:45:59,887
-[Anıl] Let's go, Türkiye!
-You got this!
1053
00:45:59,970 --> 00:46:01,305
-Come on!
-[Ali] You can do this.
1054
00:46:01,388 --> 00:46:03,223
[Anıl] Crush them, guys. Crush them!
1055
00:46:03,849 --> 00:46:05,017
ENKH-ORGIL
MMA FIGHTER
1056
00:46:05,100 --> 00:46:06,560
ADIYASUREN
NATIONAL TEAM JUDOKA
1057
00:46:06,643 --> 00:46:09,688
Captain, do you think Adiya's mad
at the two of us?
1058
00:46:09,772 --> 00:46:12,399
For asking her to do this? [chuckles]
1059
00:46:12,983 --> 00:46:14,902
[Lkhagva-Ochir]
I was a little bit worried for them,
1060
00:46:14,985 --> 00:46:17,613
especially since Orgil
has a very small physique.
1061
00:46:18,989 --> 00:46:22,284
[Orkhonbayar] I know them well.
Adiya and Enkh-Orgil are strong enough
1062
00:46:22,367 --> 00:46:25,245
to take on anything, so I knew
they'd be able to win this.
1063
00:46:25,329 --> 00:46:28,749
And besides, the longer the arms,
the wider the pillars will tilt.
1064
00:46:28,832 --> 00:46:30,751
The smaller the arms,
the easier to balance.
1065
00:46:30,834 --> 00:46:32,044
It's simple physics.
1066
00:46:32,127 --> 00:46:34,421
I was confident
I could rise to the challenge.
1067
00:46:34,505 --> 00:46:36,840
I kept trying to reassure myself,
1068
00:46:36,924 --> 00:46:39,968
like, "you're a judoka,
you're used to handling weight!"
1069
00:46:40,052 --> 00:46:41,470
you've got a great grip.
1070
00:46:41,553 --> 00:46:45,140
But still, my heart was beating so fast
I could hear it pounding.
1071
00:46:45,849 --> 00:46:46,892
I was nervous.
1072
00:46:48,185 --> 00:46:51,522
Since we didn't place first or second
in the last game,
1073
00:46:51,605 --> 00:46:53,357
we had to place high here.
1074
00:46:53,440 --> 00:46:55,526
At the very least,
we needed to get second.
1075
00:46:56,777 --> 00:46:58,195
We're gonna fight to the end!
1076
00:46:58,278 --> 00:47:00,906
-[Dulguun] You're the best, you two!
-[Khandsuren] Let's go, Adiya!
1077
00:47:00,989 --> 00:47:02,199
-You've got this!
-All right, all right.
1078
00:47:02,282 --> 00:47:03,367
[dramatic music playing]
1079
00:47:03,450 --> 00:47:05,244
[Master] Physical: Asia.
1080
00:47:06,954 --> 00:47:08,497
Totem Hold Match.
1081
00:47:09,039 --> 00:47:12,209
The game will begin
at the sound of the whistle.
1082
00:47:13,377 --> 00:47:14,545
Once the whistle blows,
1083
00:47:14,628 --> 00:47:16,129
-you pull, then I'll pull.
-Yeah, yeah, I got it.
1084
00:47:16,213 --> 00:47:17,548
In the name of Allah.
1085
00:47:18,799 --> 00:47:20,759
[Kana] Believe in yourselves!
You've got this!
1086
00:47:21,552 --> 00:47:23,178
All right, let's go!
1087
00:47:23,262 --> 00:47:24,263
Yeah!
1088
00:47:25,556 --> 00:47:26,598
[Lkhagva-Ochir] Steady.
1089
00:47:27,933 --> 00:47:28,934
[Master] Ready…
1090
00:47:29,685 --> 00:47:32,187
-[whistle blows]
-[pillars grind]
1091
00:47:32,271 --> 00:47:34,231
[whistle blows]
1092
00:47:34,314 --> 00:47:35,315
[Kana] All right.
1093
00:47:38,360 --> 00:47:40,571
-[Dulguun] All right, there you go!
-[Orkhonbayar] Looking good, guys!
1094
00:47:40,654 --> 00:47:41,864
Just have patience, all right?
1095
00:47:41,947 --> 00:47:44,825
I know you can make it!
Just keep your balance and work together.
1096
00:47:44,908 --> 00:47:47,327
[Khandsuren] Nice job, you two!
You're barely moving!
1097
00:47:53,876 --> 00:47:56,086
[Ogeday] Good start.
Just don't pull too hard, Recep.
1098
00:47:56,169 --> 00:47:57,212
[Nefise] Hold it steady.
1099
00:47:58,380 --> 00:48:01,008
[Recep]
Honestly, it wasn't too bad at first.
1100
00:48:01,091 --> 00:48:03,886
It felt pretty manageable,
for two stone pillars.
1101
00:48:04,595 --> 00:48:07,931
[Ogeday] Take a deep breath,
and just focus on yourselves.
1102
00:48:08,015 --> 00:48:10,267
Excellent, just keep breathing.
1103
00:48:10,350 --> 00:48:12,978
There you go, very nice guys.
1104
00:48:13,061 --> 00:48:14,354
[Nefise] Keep it up, you two! Just relax!
1105
00:48:14,438 --> 00:48:16,189
Stand solid, like a rock.
1106
00:48:17,941 --> 00:48:19,651
[Soichi] They're all unstable.
1107
00:48:19,735 --> 00:48:22,195
[Katsumi] Once we started,
there was nothing to think about.
1108
00:48:22,279 --> 00:48:25,240
Just focus, and hold on.
That's all we could do.
1109
00:48:27,826 --> 00:48:31,079
Well, that was the plan,
but there was a technical issue.
1110
00:48:31,163 --> 00:48:33,165
Our totems weren't released properly.
1111
00:48:33,916 --> 00:48:37,377
So as a result, we ended up
having to re-do the challenge.
1112
00:48:38,003 --> 00:48:39,296
[no audible dialogue]
1113
00:48:39,379 --> 00:48:40,839
DUE TO AN EQUIPMENT MALFUNCTION,
1114
00:48:40,923 --> 00:48:42,424
THE GAME PROCEEDED AND CONCLUDED
1115
00:48:42,507 --> 00:48:44,968
WITH THE SAFETY PIN
FOR TEAM JAPAN'S TOTEM PARTIALLY ENGAGED
1116
00:48:45,886 --> 00:48:47,638
AS PER THE RULES,
TEAMS MONGOLIA AND TÜRKIYE'S TIMES STAND
1117
00:48:47,721 --> 00:48:50,349
WHILE JAPAN WILL REDO THE GAME
IN 40 HOURS UNDER SAME CONDITIONS
1118
00:48:50,432 --> 00:48:52,726
TO DETERMINE GROUP B'S RANKINGS
FOR GAME 2
1119
00:48:52,809 --> 00:48:54,978
There were a lot of discussions
on what to do,
1120
00:48:55,062 --> 00:48:58,315
but this is a competition,
and we wanted to be good sports.
1121
00:48:58,857 --> 00:49:00,400
So we agreed to go again
1122
00:49:00,484 --> 00:49:03,153
once the third and fourth games
were completed.
1123
00:49:03,236 --> 00:49:05,989
If we wanted to win, it had to be fair.
1124
00:49:08,367 --> 00:49:09,368
[Ogeday] Bravo, bravo.
1125
00:49:09,451 --> 00:49:11,036
Look at Team Mongolia.
1126
00:49:11,119 --> 00:49:12,621
Their right side is tilted.
1127
00:49:12,704 --> 00:49:14,539
-Yeah, it's coming loose.
-Oh, they're falling soon.
1128
00:49:14,623 --> 00:49:16,291
[tense music playing]
1129
00:49:16,375 --> 00:49:17,376
How are you?
1130
00:49:17,876 --> 00:49:18,919
I'm good, you?
1131
00:49:20,045 --> 00:49:21,046
You okay?
1132
00:49:22,422 --> 00:49:23,882
It's pulling me over.
1133
00:49:23,966 --> 00:49:25,717
I can tell you're pulling it,
1134
00:49:25,801 --> 00:49:27,511
-but I don't think we're balanced.
-Okay.
1135
00:49:28,971 --> 00:49:31,181
[Adiyasuren]
It felt like I was going to lose my grip.
1136
00:49:31,264 --> 00:49:33,016
I couldn't think about anything else.
1137
00:49:33,100 --> 00:49:35,519
I was completely freaked out
and didn't know what to do.
1138
00:49:36,520 --> 00:49:38,522
I feel like I've got most of the weight.
1139
00:49:38,605 --> 00:49:40,899
I have to pull more
because I'm higher up than you are.
1140
00:49:40,983 --> 00:49:42,859
Oh, okay. Should I pull?
1141
00:49:42,943 --> 00:49:44,736
One sec. We need to center ourselves
1142
00:49:44,820 --> 00:49:46,279
-before we try that.
-Okay. All right.
1143
00:49:46,363 --> 00:49:47,614
-Okay?
-Tell me when.
1144
00:49:48,699 --> 00:49:50,200
You shouldn't pull that hard.
1145
00:49:50,283 --> 00:49:52,035
Don't move it too much.
1146
00:49:52,119 --> 00:49:55,664
We just kept fidgeting, like,
here, and back, and here…
1147
00:49:56,248 --> 00:49:57,791
We had to figure it out somehow.
1148
00:49:58,417 --> 00:50:01,169
It took a bit of coordination
to even out our balance.
1149
00:50:01,253 --> 00:50:04,131
A lot of, "How's this?",
"This hurts!", and so-fourth.
1150
00:50:04,965 --> 00:50:07,134
But once we got it, we adjusted our grips.
1151
00:50:07,217 --> 00:50:09,428
[Lkhagva-Ochir]
Looks like they've got it handled.
1152
00:50:10,387 --> 00:50:11,763
There! That's perfect!
1153
00:50:11,847 --> 00:50:14,307
-Tell me when your hands hurt.
-Okay.
1154
00:50:14,391 --> 00:50:15,475
[Adiyasuren] Just a bit… Okay!
1155
00:50:15,559 --> 00:50:16,727
That's it, perfect!
1156
00:50:19,604 --> 00:50:21,314
Türkiye is terrifying.
1157
00:50:21,398 --> 00:50:22,524
They haven't even moved, right?
1158
00:50:22,607 --> 00:50:24,818
-They haven't budged. Exactly.
-Like they're glued down.
1159
00:50:25,610 --> 00:50:27,279
[dramatic music playing]
1160
00:50:27,362 --> 00:50:29,531
[Lkhagva-Ochir] I think Türkiye's strategy
was to come out here
1161
00:50:29,614 --> 00:50:30,991
and stand absolutely still.
1162
00:50:33,577 --> 00:50:35,954
[Nefise] No need to worry.
Our team is the strongest.
1163
00:50:36,538 --> 00:50:37,914
[Anıl] Yeah yeah, stay Zen!
1164
00:50:37,998 --> 00:50:40,167
-You're killing it!
-[Nefise] Seriously, you look comfortable.
1165
00:50:43,128 --> 00:50:45,589
[Recep] Of the four challenges
we had lined up,
1166
00:50:45,672 --> 00:50:48,175
this was the one
that felt like the easiest win.
1167
00:50:49,217 --> 00:50:51,136
[Yasemin] I tried to motivate myself,
1168
00:50:51,219 --> 00:50:54,056
repeating mantras like,
"I'm strong. I could do this forever."
1169
00:50:54,806 --> 00:50:56,141
[Ogeday] Nice job, Recep.
1170
00:50:56,224 --> 00:50:57,726
-Just don't move your head.
-[Nefise] Great posture.
1171
00:50:57,809 --> 00:50:59,019
[Ogeday] Don't look, Yasemin.
1172
00:50:59,895 --> 00:51:01,021
You guys are fine.
1173
00:51:02,189 --> 00:51:03,690
Seven minutes have passed.
1174
00:51:03,774 --> 00:51:05,233
You're in the zone now.
1175
00:51:09,905 --> 00:51:11,740
You can bend forward if you need to.
1176
00:51:16,036 --> 00:51:18,705
Wait, wait. What happened? Are you good?
1177
00:51:20,332 --> 00:51:23,001
[Dulguun] I think Adiya's grip
has come a little loose.
1178
00:51:23,085 --> 00:51:24,377
[Orkhonbayar] Yeah.
1179
00:51:28,298 --> 00:51:29,841
[Dulguun] Give them compliments,
not notes.
1180
00:51:29,925 --> 00:51:31,218
[Khandsuren]
Yeah, they need a distraction.
1181
00:51:31,301 --> 00:51:32,928
Okay, keep holding, keep breathing,
1182
00:51:33,011 --> 00:51:34,846
but try to think about something else.
1183
00:51:36,473 --> 00:51:38,391
[Dulguun]
Keep it up, guys. You look great.
1184
00:51:38,475 --> 00:51:39,810
[Khandsuren] Your form is perfect!
1185
00:51:39,893 --> 00:51:41,061
[breathing shakily]
1186
00:51:41,645 --> 00:51:43,063
-Mongolia's unbalanced.
-Yeah.
1187
00:51:43,146 --> 00:51:44,147
They'll let go soon.
1188
00:51:44,231 --> 00:51:45,440
[Nefise] Yeah, they're done.
1189
00:51:46,024 --> 00:51:48,527
Team Mongolia won't last long,
so just hold on.
1190
00:51:48,610 --> 00:51:50,862
-[Ogeday] Don't stress.
-[Nefise] They're wobbly.
1191
00:51:51,863 --> 00:51:53,115
[Master] Ten minutes.
1192
00:51:53,198 --> 00:51:54,199
[Ogeday] All right, team.
1193
00:51:54,866 --> 00:51:57,119
-Bravo!
-Bravo, bravo!
1194
00:51:57,911 --> 00:51:59,287
[Anıl] Ten minutes.
1195
00:51:59,371 --> 00:52:00,413
And your feet haven't moved!
1196
00:52:00,497 --> 00:52:03,041
[Ogeday] That's it, you two. Nicely done.
1197
00:52:03,125 --> 00:52:05,794
[Nefise]
Team Mongolia's struggling to breathe.
1198
00:52:05,877 --> 00:52:07,212
[Ogeday] Bravo, bravo!
1199
00:52:15,137 --> 00:52:16,429
[Yasemin] I was so nervous.
1200
00:52:18,431 --> 00:52:20,225
I broke out into a cold sweat.
1201
00:52:20,308 --> 00:52:22,394
My hands got really clammy.
1202
00:52:23,895 --> 00:52:26,439
It was a different kind of pain
than I anticipated.
1203
00:52:31,361 --> 00:52:33,029
Hey, Recep, I need to readjust.
1204
00:52:33,113 --> 00:52:34,739
[dramatic music playing]
1205
00:52:35,615 --> 00:52:38,326
[Recep] Uh-huh. Uh-huh.
1206
00:52:39,202 --> 00:52:40,662
-What was that?
-[Ogeday] Easy there…
1207
00:52:40,745 --> 00:52:42,080
Don't move around too much.
1208
00:52:42,164 --> 00:52:43,790
I think our left pillar is tilting.
1209
00:52:43,874 --> 00:52:45,250
Hey, look over there.
1210
00:52:45,834 --> 00:52:48,378
-[Lkhagva-Ochir] On the end?
-[Dulguun] Aw, come on! Drop it!
1211
00:52:48,461 --> 00:52:49,838
Well, now Türkiye's struggling.
1212
00:52:49,921 --> 00:52:52,507
[Orkhonbayar] Just hang on!
Türkiye's pretty shaky.
1213
00:52:55,343 --> 00:52:57,387
Stay solid. We're winning this.
1214
00:53:05,937 --> 00:53:07,439
[Nefise] What do you think happened?
1215
00:53:07,522 --> 00:53:09,357
Who knows, maybe an arm cramp?
1216
00:53:09,941 --> 00:53:11,484
This is a team match, guys!
1217
00:53:11,568 --> 00:53:13,737
Still looking sharp, you two!
1218
00:53:16,281 --> 00:53:17,824
Hey, pull on my left for me.
1219
00:53:18,366 --> 00:53:21,203
Yeah. Just a bit, I need to fix my hand.
1220
00:53:22,370 --> 00:53:23,371
Okay, I'm good.
1221
00:53:24,414 --> 00:53:26,791
Hold on, the weight's on my back now.
1222
00:53:28,168 --> 00:53:30,086
Okay, that's better. Thanks.
1223
00:53:34,507 --> 00:53:36,509
[Recep] The longer we stood there,
1224
00:53:36,593 --> 00:53:40,013
the more you could feel the weight
and the muscle strain from the pillars.
1225
00:53:40,805 --> 00:53:43,642
But all that mattered
was beating our opponents,
1226
00:53:43,725 --> 00:53:46,144
so I braced myself
and kept pushing through it.
1227
00:53:47,312 --> 00:53:49,981
Don't let it get to you.
You're doing really good.
1228
00:53:50,774 --> 00:53:53,318
[Anıl] Come on, Mongolia. Let go, let go.
1229
00:53:54,152 --> 00:53:55,862
Just let go, please.
1230
00:53:57,113 --> 00:53:58,907
[Adiyasuren] Could you pull left a bit?
1231
00:53:58,990 --> 00:54:00,450
[Khandsuren] Nice teamwork, you two.
1232
00:54:00,533 --> 00:54:01,785
[breathing deeply]
1233
00:54:02,744 --> 00:54:04,079
Okay, now I'll pull.
1234
00:54:04,162 --> 00:54:06,081
-Okay.
-There.
1235
00:54:06,164 --> 00:54:08,416
[Orkhonbayar] Just keep pushing.
Keep pushing!
1236
00:54:08,500 --> 00:54:10,418
[Khandsuren] Türkiye's starting to shake!
1237
00:54:12,295 --> 00:54:13,672
I need to change my grip.
1238
00:54:13,755 --> 00:54:15,257
Hold on a second.
1239
00:54:15,340 --> 00:54:16,633
Hold on a second.
1240
00:54:16,716 --> 00:54:18,593
[intense music playing]
1241
00:54:22,055 --> 00:54:24,099
I need to rest my left hand.
Could you pull left?
1242
00:54:24,182 --> 00:54:26,977
Okay, I'm pulling. Pulling, pulling…
1243
00:54:27,060 --> 00:54:29,145
[Ali] Too much, not too much!
1244
00:54:29,229 --> 00:54:31,231
Slow down! Keep your balance!
1245
00:54:32,607 --> 00:54:35,527
[Recep] There was this sharp
muscle spasm in my lower back.
1246
00:54:35,610 --> 00:54:37,153
[Ogeday] Hang in there, come on!
1247
00:54:37,237 --> 00:54:38,655
Yasemin, Recep, hold on!
1248
00:54:38,738 --> 00:54:41,366
[Anıl] Mongolia's shaky at best,
they'll be down soon.
1249
00:54:41,950 --> 00:54:43,368
Those two are goners.
1250
00:54:43,451 --> 00:54:45,245
Her right pillar's about to crash.
1251
00:54:45,328 --> 00:54:46,329
[Orkhonbayar exclaims]
1252
00:54:46,413 --> 00:54:48,123
[Dulguun] Stay steady, guys. Looking good.
1253
00:54:48,206 --> 00:54:49,207
[Khandsuren] So solid!
1254
00:54:49,291 --> 00:54:51,543
-[Orkhonbayar] Doing great! Come on!
-[Khandsuren] Good, Adiya! Hold on!
1255
00:54:51,626 --> 00:54:54,546
Recep, she's slipping!
Just a little big longer! Hold on!
1256
00:54:55,130 --> 00:54:56,131
Come on!
1257
00:55:06,433 --> 00:55:07,767
My elbow hurts.
1258
00:55:07,851 --> 00:55:09,894
[grunting, groaning]
1259
00:55:11,980 --> 00:55:15,525
[Yasemin] 135 kilos
on both the left and the right.
1260
00:55:15,608 --> 00:55:19,154
In theory, that wasn't a challenge
if we were working together.
1261
00:55:19,237 --> 00:55:21,448
And yet, the longer we held them up,
1262
00:55:21,531 --> 00:55:24,200
the more those 135 kilo pillars
1263
00:55:24,284 --> 00:55:27,704
started to feel like 245 kilo pillars.
1264
00:55:29,539 --> 00:55:30,832
You're letting it hang too much.
1265
00:55:32,208 --> 00:55:33,418
Recep, please don't.
1266
00:55:33,501 --> 00:55:34,544
[Anıl] Almost there.
1267
00:55:34,627 --> 00:55:35,879
[Nefise] They're turning red!
1268
00:55:37,088 --> 00:55:39,632
Don't forget, Recep,
it's about mental strength too!
1269
00:55:40,258 --> 00:55:41,426
[groans]
1270
00:55:41,509 --> 00:55:44,179
[Ali] They're so close to dropping!
You can't give up now!
1271
00:55:44,721 --> 00:55:46,264
Please, Recep, just pull left.
1272
00:55:47,932 --> 00:55:49,142
[Dulguun] Okay, okay, okay!
1273
00:55:49,225 --> 00:55:51,519
-Great, Adiya! Very good, just adjust.
-[Orkhonbayar] You've got this, you two!
1274
00:55:51,603 --> 00:55:52,604
Keep holding!
1275
00:55:52,687 --> 00:55:54,147
[Khandsuren] Mind the pillars.
Don't let them wobble.
1276
00:55:54,230 --> 00:55:57,275
[Lkhagva-Ochir] If it wobbles too much,
it'll be harder to keep ahold of!
1277
00:55:57,359 --> 00:55:59,402
[Dulguun] Your opponents are struggling
just as much as you!
1278
00:55:59,486 --> 00:56:01,446
I know it's hard, but don't give up!
1279
00:56:01,529 --> 00:56:02,906
I've got it, you can rest again.
1280
00:56:02,989 --> 00:56:05,325
[Dulguun] You have to move less,
or it'll be much harder.
1281
00:56:06,451 --> 00:56:07,452
Yasemin, please…
1282
00:56:07,535 --> 00:56:08,661
Don't, Recep.
1283
00:56:09,245 --> 00:56:11,873
No. Please, Recep, don't let go, okay?
1284
00:56:11,956 --> 00:56:15,043
Please, Recep.
You can't let go yet. Recep, please.
1285
00:56:15,627 --> 00:56:17,003
I can barely hold on!
1286
00:56:17,087 --> 00:56:19,214
[groans]
1287
00:56:19,297 --> 00:56:21,800
-Türkiye's about to let go!
-Come on, let go, let go, let go…
1288
00:56:22,467 --> 00:56:24,636
Hold it, hold it, hold it! You're good!
1289
00:56:29,474 --> 00:56:32,268
[Orkhonbayar] All right.
Let's go Enkh-Orgil! Stay strong!
1290
00:56:32,352 --> 00:56:34,521
Wait a minute, Recep, I can't!
No, no, no, no!
1291
00:56:34,604 --> 00:56:36,731
Wait a minute, Recep, I can't!
No, no, no, no!
1292
00:56:36,815 --> 00:56:37,816
Recep, no!
1293
00:56:39,067 --> 00:56:40,068
Recep, no!
1294
00:56:41,277 --> 00:56:43,113
[groans]
1295
00:56:43,196 --> 00:56:44,572
And Türkiye's out!
1296
00:56:44,656 --> 00:56:45,698
-Keep going!
-Don't give up now!
1297
00:56:45,782 --> 00:56:47,033
You just have to work together!
1298
00:56:47,117 --> 00:56:49,411
-All right, Adiya!
-[Dulguun] That's what I'm talking about!
1299
00:56:50,203 --> 00:56:51,204
[groans]
1300
00:56:51,830 --> 00:56:52,831
[Ogeday] Bravo.
1301
00:56:53,748 --> 00:56:55,417
[Ali] Bravo, bravo. It's okay.
1302
00:56:55,500 --> 00:56:57,001
[somber music playing]
1303
00:56:57,085 --> 00:56:58,837
I think he may have hurt his back.
1304
00:56:59,587 --> 00:57:01,047
That's why.
1305
00:57:05,135 --> 00:57:06,302
[Recep breathing heavily]
1306
00:57:08,221 --> 00:57:09,222
[groans]
1307
00:57:16,312 --> 00:57:18,481
I've had two surgeries on this elbow.
1308
00:57:19,107 --> 00:57:22,193
Right here, on my muscle, so…
so that's why…
1309
00:57:23,862 --> 00:57:24,863
[groans]
1310
00:57:24,946 --> 00:57:26,906
It's okay, you two. Well done.
1311
00:57:26,990 --> 00:57:28,116
Good fight, guys.
1312
00:57:29,742 --> 00:57:31,870
[Recep groaning]
1313
00:57:32,662 --> 00:57:34,247
[Yasemin] I begged and begged Recep
1314
00:57:34,330 --> 00:57:35,540
to hold on for me.
1315
00:57:37,041 --> 00:57:38,543
But I know that, sometimes,
1316
00:57:39,335 --> 00:57:41,629
in this world,
for all the victories you earn,
1317
00:57:41,713 --> 00:57:43,423
you still have to face defeat.
1318
00:57:44,174 --> 00:57:46,885
I want to take a moment to thank Yasemin.
1319
00:57:46,968 --> 00:57:48,803
You know, in that game,
we worked together,
1320
00:57:48,887 --> 00:57:51,097
standing back-to-back,
shoulder-to-shoulder,
1321
00:57:51,181 --> 00:57:52,765
and fought as hard as we could.
1322
00:57:53,349 --> 00:57:55,602
I know that neither of us
wanted to give up
1323
00:57:55,685 --> 00:57:58,980
or let the other down,
but I didn't have a choice at the end.
1324
00:57:59,606 --> 00:58:01,441
I just wanted to say I'm sorry.
1325
00:58:07,197 --> 00:58:08,239
[pillars creaking]
1326
00:58:08,323 --> 00:58:09,324
[shouts]
1327
00:58:09,407 --> 00:58:10,867
[rock music playing]
1328
00:58:10,950 --> 00:58:12,160
We're really doing it!
1329
00:58:12,243 --> 00:58:14,078
And now that we've managed
to make it this far,
1330
00:58:14,162 --> 00:58:17,165
we just gotta endure. Right to the end.
1331
00:58:17,749 --> 00:58:19,792
We had to get first, no matter what.
1332
00:58:19,876 --> 00:58:21,461
No reason to give up now.
1333
00:58:22,545 --> 00:58:24,839
[Lkhagva-Ochir] Goodbye, Türkiye!
You two look so solid!
1334
00:58:24,923 --> 00:58:26,925
-[rock music playing]
-Hang in there! You're killing it!
1335
00:58:27,008 --> 00:58:28,301
-[Adiyasuren] Orgil.
-Yeah?
1336
00:58:28,384 --> 00:58:29,928
I think we can actually win this thing!
1337
00:58:30,011 --> 00:58:31,137
Yeah, we can.
1338
00:58:32,013 --> 00:58:33,431
[Master] Twenty minutes.
1339
00:58:33,515 --> 00:58:35,058
-All right!
-[Dulguun] You guys are amazing!
1340
00:58:35,141 --> 00:58:36,768
Just gotta keep pushing, okay?
1341
00:58:36,851 --> 00:58:38,520
[Orkhonbayar] Just keep going
and stay focused.
1342
00:58:38,603 --> 00:58:41,564
-Seriously, you guys are unbelievable!
-Maintain that balance, okay?
1343
00:58:41,648 --> 00:58:42,899
Why don't we try counting?
1344
00:58:42,982 --> 00:58:44,192
All right.
1345
00:58:44,275 --> 00:58:45,401
I'll count to a hundred.
1346
00:58:45,485 --> 00:58:46,694
Sounds good.
1347
00:58:47,695 --> 00:58:49,239
[Adiyasuren] We needed a distraction.
1348
00:58:49,322 --> 00:58:51,950
So we decided that we'd swap off
counting to a hundred.
1349
00:58:53,034 --> 00:58:54,285
All right, it's your turn.
1350
00:58:54,369 --> 00:58:55,370
Okay.
1351
00:58:55,453 --> 00:58:57,080
One, two…
1352
00:58:57,163 --> 00:58:59,499
-[Dulguun] Fantastic work, seriously.
-[Khandsuren] Hang in there.
1353
00:58:59,582 --> 00:59:01,960
-Keep going, all right?
-[Master] Twenty-five minutes.
1354
00:59:02,043 --> 00:59:03,628
-Twenty-five minutes!
-Nice, nice, nice!
1355
00:59:03,711 --> 00:59:04,754
-Let's go!
-[Lkhagva-Ochir] Very good!
1356
00:59:04,837 --> 00:59:05,838
[Orkhonbayar] Yes, yes, yes!
1357
00:59:07,757 --> 00:59:10,260
I'm so proud, man. Seriously.
1358
00:59:15,139 --> 00:59:16,724
[Enkh-Orgil] When I wasn't counting,
1359
00:59:16,808 --> 00:59:19,727
I kept trying to think of nice things
and happy memories.
1360
00:59:19,811 --> 00:59:22,397
Sometimes I imagined
I was walking through a field,
1361
00:59:22,480 --> 00:59:25,275
other times I thought back
to horseback riding as a kid.
1362
00:59:32,282 --> 00:59:33,783
[Adiyasuren] Pull on your left again.
1363
00:59:33,866 --> 00:59:34,867
[dramatic music playing]
1364
00:59:34,951 --> 00:59:36,494
No, your left, your left.
1365
00:59:36,578 --> 00:59:39,038
If you pull with your left,
I can fix my right grip.
1366
00:59:39,956 --> 00:59:41,416
[Master] Thirty-five minutes.
1367
00:59:41,499 --> 00:59:43,084
-[Orkhonbayar] Thirty-five minutes!
-[Khandsuren] Nice job!
1368
00:59:43,167 --> 00:59:44,711
-[Lkhagva-Ochir] Incredible.
-[Khandsuren] Keep it up!
1369
00:59:44,794 --> 00:59:46,546
[Adiyasuren] About 30 minutes in,
1370
00:59:46,629 --> 00:59:48,089
my right arm tendons started to hurt.
1371
00:59:48,715 --> 00:59:50,800
I have an old injury here, so…
1372
00:59:50,883 --> 00:59:53,011
having it flare up again
was really horrible.
1373
00:59:53,803 --> 00:59:55,096
-I can't hold on.
-What?
1374
00:59:55,179 --> 00:59:56,639
[Orkhonbayar] Come on, come on, come on!
1375
00:59:56,723 --> 01:00:00,018
Hang in there. Come on, you two.
Don't give up now.
1376
01:00:01,060 --> 01:00:02,895
-[Adiyasuren] Maybe try left again?
-Okay.
1377
01:00:02,979 --> 01:00:04,063
[Khandsuren] Steady!
1378
01:00:04,147 --> 01:00:07,108
-Good job, guys! Stay strong, stay strong.
-You've got this!
1379
01:00:07,191 --> 01:00:08,443
-Excellent teamwork!
-That's right, work together,
1380
01:00:08,526 --> 01:00:09,569
share your strength!
1381
01:00:10,320 --> 01:00:12,071
[Kana] They keep adjusting their grip.
1382
01:00:12,614 --> 01:00:14,490
[Nonoka] How is she able to do that?
1383
01:00:15,241 --> 01:00:17,619
-That's amazing.
-Seriously.
1384
01:00:17,702 --> 01:00:18,995
I'm so impressed.
1385
01:00:19,078 --> 01:00:22,707
From the beginning, I knew
Team Mongolia would be hard to beat.
1386
01:00:22,790 --> 01:00:26,669
Watching them, you really got
a good sense of their capabilities.
1387
01:00:26,753 --> 01:00:28,338
[Anıl] It was jaw-dropping to see.
1388
01:00:28,421 --> 01:00:30,006
[Nefise] Yeah, they were worthy opponents.
1389
01:00:30,089 --> 01:00:33,176
[Ali] They were very dangerous.
You couldn't underestimate them.
1390
01:00:33,259 --> 01:00:35,011
Seriously, what are they feeding them?
1391
01:00:43,436 --> 01:00:45,355
-[Master] Forty minutes.
-[Enkh-Orgil groans]
1392
01:00:45,438 --> 01:00:47,565
[athletes cheering]
1393
01:00:50,109 --> 01:00:52,028
[straining] I'm losing my grip!
1394
01:00:53,029 --> 01:00:54,572
You've got this, man!
1395
01:00:54,656 --> 01:00:57,450
Hold on!
We're almost there! Don't give up!
1396
01:00:57,533 --> 01:00:58,785
Keep pulling!
1397
01:01:01,996 --> 01:01:04,207
-[Dulguun] Come on! You can do it, guys.
-[Khandsuren] Good, great job!
1398
01:01:04,290 --> 01:01:06,209
-[pillars creaking]
-[shouts]
1399
01:01:07,835 --> 01:01:09,796
[shouts]
1400
01:01:12,131 --> 01:01:14,175
[tense music playing]
1401
01:01:16,469 --> 01:01:17,470
[shouts]
1402
01:01:19,555 --> 01:01:21,182
[athletes cheering]
1403
01:01:21,265 --> 01:01:23,643
[Dulguun] Way to go, you guys!
That was unbelievable!
1404
01:01:25,228 --> 01:01:26,896
Seriously! You guys are built different!
1405
01:01:26,979 --> 01:01:28,648
What you two did was incredible!
1406
01:01:28,731 --> 01:01:30,108
You should be proud!
1407
01:01:30,191 --> 01:01:32,485
-[Dulguun] You fought incredibly hard.
-[Adiyasuren] Hey.
1408
01:01:32,568 --> 01:01:33,903
Come here.
1409
01:01:33,986 --> 01:01:35,029
[uplifting music playing]
1410
01:01:36,614 --> 01:01:39,617
[exclaims]
You guys were amazing out there!
1411
01:01:40,326 --> 01:01:41,327
[Enkh-Orgil] Yeah!
1412
01:01:41,411 --> 01:01:43,871
[Dulguun] Truly amazing, I've never seen
anything like it! Come here!
1413
01:01:43,955 --> 01:01:46,499
-I'm so proud of you! You did so well!
-Let me give you a hug!
1414
01:01:47,291 --> 01:01:49,043
-Come here. Bring it in.
-You were awesome!
1415
01:01:49,127 --> 01:01:51,421
You were so strong, I'm so proud of you!
1416
01:01:52,922 --> 01:01:55,675
I knew that Mongolia still had a chance
to win this competition.
1417
01:01:55,758 --> 01:01:58,553
All we had to do was
keep our team's momentum going.
1418
01:02:03,933 --> 01:02:05,435
[ominous music playing]
1419
01:02:05,518 --> 01:02:07,437
[Master] Physical: Asia.
1420
01:02:08,688 --> 01:02:12,984
Contestants, Game Three
of the Team Rep Match will begin shortly.
1421
01:02:14,569 --> 01:02:15,820
[athletes exclaiming]
1422
01:02:20,366 --> 01:02:21,534
[Yoshio] Wow.
1423
01:02:22,910 --> 01:02:23,911
[exclaims]
1424
01:02:24,704 --> 01:02:27,999
-What's this? These are the ropes?
-[Yoshio] Wow.
1425
01:02:28,082 --> 01:02:29,375
[ominous music continues]
1426
01:02:29,459 --> 01:02:30,585
[Yasemin] Are those rings?
1427
01:02:31,794 --> 01:02:33,045
[Enkh-Orgil] I saw four ropes.
1428
01:02:33,588 --> 01:02:36,215
[Recep] I wasn't sure
why they would need four.
1429
01:02:36,883 --> 01:02:38,968
Wait, how do you use the longer ones?
1430
01:02:39,552 --> 01:02:41,637
[Soichi] They said this was
a hanging exercise,
1431
01:02:41,721 --> 01:02:43,347
but I couldn't figure out the position.
1432
01:02:43,848 --> 01:02:45,933
So right now I'm guessing…
1433
01:02:46,642 --> 01:02:48,644
the lighter you are,
the better your chances?
1434
01:02:49,395 --> 01:02:51,147
[Yushin] Because of the safety pin issue,
1435
01:02:51,230 --> 01:02:53,691
we didn't know where we ranked
in the second game.
1436
01:02:53,775 --> 01:02:56,736
So the best thing we could do
was assume the worst-case scenario,
1437
01:02:56,819 --> 01:02:58,446
and fight to get first place.
1438
01:02:58,529 --> 01:03:00,698
That was all I could really think about.
1439
01:03:00,782 --> 01:03:02,074
[Recep] You good, Anıl?
1440
01:03:03,576 --> 01:03:06,329
[Anıl] Japan had one win,
but no score for Game Two.
1441
01:03:06,412 --> 01:03:08,915
We got second once,
but we had to aim higher.
1442
01:03:08,998 --> 01:03:11,125
It'd be really difficult,
but we'd do our best.
1443
01:03:12,585 --> 01:03:14,128
[chuckles] It's calling me.
1444
01:03:14,212 --> 01:03:15,213
I know.
1445
01:03:15,713 --> 01:03:17,882
Seriously, you've got this one.
1446
01:03:18,674 --> 01:03:20,426
You're our aerial expert.
1447
01:03:20,510 --> 01:03:21,636
[Lkhagva-Ochir] As an acrobat,
1448
01:03:21,719 --> 01:03:24,180
it's practically my job
to hang on ropes all day.
1449
01:03:24,263 --> 01:03:26,724
It's my second home at this point.
1450
01:03:26,808 --> 01:03:30,186
So I hope I get the chance to maybe
take a break and zone out up there.
1451
01:03:31,103 --> 01:03:32,814
[Master] Physical: Asia.
1452
01:03:33,481 --> 01:03:35,900
Team Rep Match, Game Three:
1453
01:03:36,484 --> 01:03:38,444
Last One Hanging Match.
1454
01:03:39,195 --> 01:03:41,072
Last One Hanging Match
1455
01:03:41,155 --> 01:03:44,575
is a game in which players
suspend themselves via hanging ropes.
1456
01:03:45,159 --> 01:03:47,870
To do so, they will hold
two of the rings with their hands,
1457
01:03:48,412 --> 01:03:51,582
while using the other two rings
as supportive footholds.
1458
01:03:51,666 --> 01:03:53,459
You gotta use both your hands and feet
1459
01:03:54,043 --> 01:03:56,170
[Master] After a certain amount of time
has passed,
1460
01:03:56,254 --> 01:03:58,965
they will be asked
to change their positions.
1461
01:03:59,048 --> 01:04:01,759
Holding one ring with two hands
1462
01:04:01,843 --> 01:04:04,637
or hooking one ring around both feet
1463
01:04:04,720 --> 01:04:06,055
is not allowed.
1464
01:04:07,723 --> 01:04:09,851
-So you just do this right?
-Yeah.
1465
01:04:10,434 --> 01:04:12,019
[whispers indistinctly]
1466
01:04:13,604 --> 01:04:16,107
[Master] Those selected
for the Last One Hanging Match,
1467
01:04:16,190 --> 01:04:17,733
please enter the arena.
1468
01:04:17,817 --> 01:04:20,444
-The game will begin momentarily.
-[Ogeday] Bravo!
1469
01:04:20,528 --> 01:04:21,654
[Lkhagva-Ochir] Let's go!
1470
01:04:25,449 --> 01:04:27,827
[Master] For this game
of the Team Rep Match,
1471
01:04:27,910 --> 01:04:29,954
the following players have been chosen:
1472
01:04:30,037 --> 01:04:31,539
Team Türkiye, Anıl Berk Baki.
1473
01:04:31,622 --> 01:04:32,874
NATIONAL TEAM SAILOR
1474
01:04:32,957 --> 01:04:34,125
[Ogeday] Come on, Anıl.
1475
01:04:34,208 --> 01:04:35,877
-Let's go, Anıl!
-You can win this!
1476
01:04:36,502 --> 01:04:37,920
[Recep] Even though I'm strong,
1477
01:04:38,004 --> 01:04:40,464
and have really good grip strength
as a wrestler,
1478
01:04:40,548 --> 01:04:41,966
Anıl's training as a sailor
1479
01:04:42,049 --> 01:04:44,468
means his grip strength
is ten times my own.
1480
01:04:44,552 --> 01:04:46,596
So, when we were choosing team reps,
1481
01:04:46,679 --> 01:04:50,141
I thought Anıl had the best overall
skill set for this particular game.
1482
01:04:50,725 --> 01:04:53,144
[Master] Team Japan, Nonoka Ozaki.
1483
01:04:53,728 --> 01:04:55,104
-[Yoshio] All right!
-[Katsumi] You've got this!
1484
01:04:55,187 --> 01:04:56,480
NATIONAL TEAM WRESTLER
1485
01:04:56,564 --> 01:04:58,357
-[Soichi] Let's go, Nonoka!
-[Kana] Get it, get it!
1486
01:04:58,441 --> 01:05:01,360
Body weight was going to be
a considerable factor here.
1487
01:05:01,444 --> 01:05:02,904
And since I'm lighter than the two men,
1488
01:05:02,987 --> 01:05:05,948
I figured I'd have an advantage
if I was in the hanging challenge.
1489
01:05:06,032 --> 01:05:08,576
I'd have less to hold,
so I'd just wait it out.
1490
01:05:08,659 --> 01:05:11,495
[Master] Team Mongolia,
Lkhagva-Ochir Erdene-Ochir.
1491
01:05:11,579 --> 01:05:12,872
CIRCUS ARTIST
1492
01:05:12,955 --> 01:05:14,707
-[Dulguun] That's our guy! Let's go!
-[Adiyasuren] All right!
1493
01:05:14,790 --> 01:05:16,459
Show them why you're the best!
1494
01:05:17,460 --> 01:05:21,172
The whole point of the game was to see
who could last the longest in the air.
1495
01:05:21,255 --> 01:05:24,467
It had to be Ochir.
Honestly, we'd be stupid not to pick him.
1496
01:05:25,509 --> 01:05:27,762
Aerial stunts are his specialty.
1497
01:05:29,096 --> 01:05:31,682
With him competing,
it should be an easy victory.
1498
01:05:32,934 --> 01:05:33,976
[Master] Now then,
1499
01:05:34,060 --> 01:05:37,355
the game will begin
at the sound of the whistle.
1500
01:05:38,064 --> 01:05:41,233
[Lkhagva-Ochir] The second game
ended up having a lot of
1501
01:05:41,317 --> 01:05:43,027
technical challenges,
1502
01:05:43,110 --> 01:05:45,613
so none of us knew
how well we were doing overall.
1503
01:05:45,696 --> 01:05:48,950
But even if we had won,
we'd still only have four points.
1504
01:05:49,659 --> 01:05:50,826
I knew I could win this,
1505
01:05:50,910 --> 01:05:52,995
so that was my goal. Easy-peasy.
1506
01:05:53,663 --> 01:05:55,414
[Anıl] The only way I'd come down,
1507
01:05:55,998 --> 01:05:58,209
was if I passed out or passed away.
1508
01:05:58,292 --> 01:06:01,087
There's no way I'm quitting. Not a chance.
1509
01:06:02,755 --> 01:06:05,967
[Nonoka] For the sake of my team,
I was determined to keep us in first.
1510
01:06:07,385 --> 01:06:09,178
[Kana] Just maintain your balance, okay?
1511
01:06:09,261 --> 01:06:10,262
[Master] Ready…
1512
01:06:11,472 --> 01:06:12,807
[whistle blows]
1513
01:06:12,890 --> 01:06:15,351
[Kana] That's it, Nonoka. Nice job.
1514
01:06:15,434 --> 01:06:16,894
[whistle blows]
1515
01:06:17,561 --> 01:06:19,981
[grunting]
1516
01:06:20,064 --> 01:06:21,732
[Orkhonbayar] That's it, come on. Fall.
1517
01:06:22,316 --> 01:06:24,944
[Anıl] Right away, I lost my balance.
1518
01:06:25,027 --> 01:06:26,737
And that shook me a bit.
1519
01:06:26,821 --> 01:06:28,155
Hey, Anıl,
1520
01:06:28,239 --> 01:06:30,950
the other two wrapped their arms
around the longer ropes.
1521
01:06:31,033 --> 01:06:34,370
[Anıl] So I had to quickly
change up my strategy.
1522
01:06:34,453 --> 01:06:36,247
[Yasemin]
They're all crossing their ankles.
1523
01:06:36,330 --> 01:06:38,290
[Nefise] There you go, just like that.
1524
01:06:39,417 --> 01:06:40,751
[Recep] You just need to focus.
1525
01:06:41,961 --> 01:06:44,380
Nice job adjusting.
You look more balanced.
1526
01:06:45,756 --> 01:06:46,924
[Kana] Nice, Nonoka.
1527
01:06:47,008 --> 01:06:48,384
[Katsumi] You have the best form.
1528
01:06:48,968 --> 01:06:50,845
[Soichi] Yeah, you look great!
1529
01:06:50,928 --> 01:06:52,722
Even better than Mongolia.
1530
01:06:53,597 --> 01:06:56,058
[Nonoka] Team Mongolia's guy
is a literal acrobat,
1531
01:06:56,142 --> 01:06:59,520
so I figured he'd be good at hanging
from things and dealing with ropes.
1532
01:07:00,730 --> 01:07:03,649
We were gonna be up there for a while,
so why not copy him?
1533
01:07:03,733 --> 01:07:05,443
It'd probably be super helpful.
1534
01:07:06,569 --> 01:07:08,779
[Ogeday] Just try to copy
Mongolia if you can.
1535
01:07:09,405 --> 01:07:10,906
[Kana] Lean to your left.
1536
01:07:11,615 --> 01:07:13,534
[Katsumi] Yeah,
just take a look at his posture.
1537
01:07:13,617 --> 01:07:14,785
[Soichi] I know, it's crazy.
1538
01:07:14,869 --> 01:07:15,953
Okay, okay, okay.
1539
01:07:16,037 --> 01:07:17,038
Nice.
1540
01:07:17,121 --> 01:07:20,082
I think they're telling
the other two to copy him.
1541
01:07:21,751 --> 01:07:23,586
[Soichi] Mongolia looks
so relaxed up there.
1542
01:07:23,669 --> 01:07:25,546
[Katsumi] He's really strong, as expected.
1543
01:07:26,964 --> 01:07:28,007
[Nonoka] Is he for real?
1544
01:07:29,592 --> 01:07:31,802
The other two teams started to copy me.
1545
01:07:32,636 --> 01:07:35,306
I won't lie,
it was a really big confidence boost
1546
01:07:35,389 --> 01:07:38,059
to know that I was kind of the one
to follow up there.
1547
01:07:42,021 --> 01:07:43,147
[Master] Five minutes.
1548
01:07:43,230 --> 01:07:45,107
-[Enkh-Orgil] Nice!
-[Dulguun] All right.
1549
01:07:45,191 --> 01:07:46,275
[Adiyasuren] Nice!
1550
01:07:46,358 --> 01:07:47,485
Only five minutes?
1551
01:07:47,568 --> 01:07:48,694
-It felt like 15.
-Keep it up!
1552
01:07:48,778 --> 01:07:50,029
Nice job, Anıl.
1553
01:07:50,112 --> 01:07:51,155
[dramatic music playing]
1554
01:07:51,238 --> 01:07:53,074
[Enkh-Orgil] Türkiye hasn't moved at all.
1555
01:07:55,076 --> 01:07:57,078
[Khandsuren] And from the looks of it,
1556
01:07:57,161 --> 01:07:58,746
I think Japan's doing well too.
1557
01:07:59,413 --> 01:08:00,831
-All right!
-[Soichi] Good.
1558
01:08:02,625 --> 01:08:05,169
[Soichi] Man,
Team Mongolia's balance is insane.
1559
01:08:05,252 --> 01:08:07,713
-[Katsumi] He's something else.
-[Soichi] He hasn't flinched.
1560
01:08:07,797 --> 01:08:10,299
[Ogeday] From what I see,
you have the best posture.
1561
01:08:10,382 --> 01:08:12,343
[Kana] Yeah, take a look around
if you can.
1562
01:08:13,469 --> 01:08:14,553
[Master] Ten minutes.
1563
01:08:16,138 --> 01:08:17,473
-[Ogeday] Bravo!
-[Ali] Ten minutes!
1564
01:08:17,556 --> 01:08:19,225
-[Yasemin] Bravo, bravo!
-[Nefise] You're killing it.
1565
01:08:21,227 --> 01:08:23,479
[athletes gasping]
1566
01:08:23,562 --> 01:08:24,730
[suspenseful music playing]
1567
01:08:24,814 --> 01:08:26,649
[Kana] Hang in there. You've got this.
1568
01:08:27,233 --> 01:08:29,819
Are her legs locked in?
I don't think they are.
1569
01:08:29,902 --> 01:08:32,655
-I think you're right.
-She's looking a little unstable.
1570
01:08:33,280 --> 01:08:34,907
[Nefise] Japan doesn't look too good.
1571
01:08:37,118 --> 01:08:38,119
[teammates exclaims]
1572
01:08:38,202 --> 01:08:39,620
[Kana] Wait, don't unlock yet.
1573
01:08:39,703 --> 01:08:40,830
[exclaims]
1574
01:08:41,413 --> 01:08:42,540
[Yoshio] Just hold on!
1575
01:08:43,374 --> 01:08:45,709
[Kana] Just stay calm. You've got this.
1576
01:08:45,793 --> 01:08:47,128
[Yoshio] Nice.
1577
01:08:48,671 --> 01:08:50,089
That's it, power through.
1578
01:08:50,172 --> 01:08:51,173
[Katsumi] Nice, nice!
1579
01:08:51,757 --> 01:08:54,051
[Nonoka] It was fine at first,
but after a little bit,
1580
01:08:54,135 --> 01:08:55,219
my thighs started to hurt.
1581
01:08:55,302 --> 01:08:58,180
My muscles just got tighter and tighter.
1582
01:08:58,264 --> 01:09:02,059
In trying to maintain my balance,
I'd been using a lot of my leg strength.
1583
01:09:02,893 --> 01:09:04,228
We just need Japan to fall.
1584
01:09:04,311 --> 01:09:06,147
Come on, Japan. Please just fall.
1585
01:09:07,231 --> 01:09:08,649
[Master] Nineteen minutes.
1586
01:09:10,192 --> 01:09:13,946
In one minute, all contestants
must release one of their hands.
1587
01:09:14,029 --> 01:09:16,824
You'll need to let go
of one of your hands in a moment!
1588
01:09:17,408 --> 01:09:20,452
[Ali] Give your arms a rest,
you'll have to drop one soon.
1589
01:09:22,246 --> 01:09:23,831
[Master] One hand off.
1590
01:09:23,914 --> 01:09:25,499
[dramatic music playing]
1591
01:09:25,583 --> 01:09:26,876
[Kana] Nice.
1592
01:09:26,959 --> 01:09:28,252
[Yushin] Good.
1593
01:09:28,335 --> 01:09:29,461
[Ogeday] Nice and easy.
1594
01:09:30,045 --> 01:09:31,922
[Soichi] She's holding her posture.
1595
01:09:33,048 --> 01:09:35,593
I think this position
is more comfortable for her.
1596
01:09:36,260 --> 01:09:37,469
[Katsumi] Good stability.
1597
01:09:38,721 --> 01:09:40,931
-[Kana] Really, really good.
-[Yoshio] Great job.
1598
01:09:42,266 --> 01:09:44,226
[Soichi] Do you think he sleeps like that?
1599
01:09:44,977 --> 01:09:47,146
[Kana] I mean,
if anyone could, it'd be him.
1600
01:09:47,229 --> 01:09:49,565
[Soichi] He looks so relaxed. It's crazy.
1601
01:09:50,107 --> 01:09:52,818
You're killing it. Go, Ochir.
1602
01:09:53,944 --> 01:09:56,030
[whimsical music playing]
1603
01:09:57,823 --> 01:09:59,325
[Anıl] I was shocked looking at him.
1604
01:09:59,909 --> 01:10:02,411
Mongolia didn't seem
to be struggling at all.
1605
01:10:02,494 --> 01:10:06,081
But I had to remind myself
why we'd flown 11 hours to be here,
1606
01:10:06,165 --> 01:10:08,042
why we were pushing ourselves
in the first place.
1607
01:10:08,667 --> 01:10:10,836
We had to prove ourselves.
I had to hold on.
1608
01:10:11,462 --> 01:10:12,880
[Recep] You're doing great, Anıl.
1609
01:10:14,131 --> 01:10:16,425
-[Adiyasuren] Nice job.
-[clock ticking]
1610
01:10:16,508 --> 01:10:17,509
[Khandsuren] Nice.
1611
01:10:17,593 --> 01:10:18,969
[Master] Thirty-nine minutes.
1612
01:10:19,553 --> 01:10:20,888
At this point in the game,
1613
01:10:20,971 --> 01:10:23,182
everyone must unlock their feet.
1614
01:10:23,265 --> 01:10:25,392
[Yasemin]
He's gonna have to move in a second.
1615
01:10:25,476 --> 01:10:26,560
[Kana] One minute to go.
1616
01:10:27,228 --> 01:10:28,896
Things are about to get interesting.
1617
01:10:28,979 --> 01:10:31,190
Yeah, there's gonna be
a whole lot more shaking.
1618
01:10:32,024 --> 01:10:35,152
[Soichi] The real challenge is
about to start, so brace yourself.
1619
01:10:35,236 --> 01:10:37,488
The heavier they are,
the more unstable they'll be.
1620
01:10:37,571 --> 01:10:38,989
So you've got this!
1621
01:10:43,786 --> 01:10:44,954
[Master] Unlock.
1622
01:10:46,705 --> 01:10:48,249
[Orkhonbayar] All right, unlock!
1623
01:10:48,332 --> 01:10:49,750
[Dulguun] And it begins…
1624
01:10:50,626 --> 01:10:51,961
-[Ali] Slowly.
-[Ogeday] Easy now.
1625
01:10:52,044 --> 01:10:53,128
[Nefise] Be careful.
1626
01:10:54,255 --> 01:10:56,215
[exclaiming]
1627
01:10:57,299 --> 01:10:59,385
[Ali] Uh-oh. Careful, careful.
1628
01:10:59,468 --> 01:11:02,054
-Looks like Türkiye might be struggling.
-[Katsumi] They're really shaky.
1629
01:11:02,137 --> 01:11:03,138
[Dulguun exclaims]
1630
01:11:03,222 --> 01:11:04,974
[Recep] Team Japan's really unstable.
1631
01:11:05,057 --> 01:11:07,268
Anıl, Team Japan's flailing around a lot.
1632
01:11:07,351 --> 01:11:08,644
She looks unbalanced.
1633
01:11:08,727 --> 01:11:11,563
She's wobbling back and fourth
and back and fourth up there.
1634
01:11:11,647 --> 01:11:13,315
Türkiye's struggling.
1635
01:11:13,399 --> 01:11:16,151
[Yushin] Come on, Türkiye.
Please, please fall.
1636
01:11:16,235 --> 01:11:17,945
[dramatic music playing]
1637
01:11:18,529 --> 01:11:20,656
[Ali] Keep hanging on.
Just a little longer.
1638
01:11:21,323 --> 01:11:23,534
Japan's unraveling. Don't give up yet.
1639
01:11:24,118 --> 01:11:25,577
[Soichi] Don't let your legs drift!
1640
01:11:25,661 --> 01:11:27,413
[Kana] Don't split like that.
1641
01:11:27,496 --> 01:11:29,081
[tense music playing]
1642
01:11:45,556 --> 01:11:47,474
[theme song playing]
128356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.