All language subtitles for O Corpo da Outra.2021.1080p.WEB-DL.DUAL.2.0-stream-3-subtitle-subrip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,916 --> 00:01:57,083
Blanca!
2
00:02:04,583 --> 00:02:05,583
Blanca!
3
00:02:12,875 --> 00:02:13,875
Blanca!
4
00:02:18,291 --> 00:02:20,208
NĂŁo temos como saber, senhora.
5
00:02:22,875 --> 00:02:25,875
A Blanca pode ficar assim
por um dia, um mĂȘs...
6
00:02:26,458 --> 00:02:27,458
Ou até mesmo anos.
7
00:02:28,291 --> 00:02:29,833
Ă importante que vocĂȘs a observem,
8
00:02:30,000 --> 00:02:32,208
conversem com ela,
coloquem mĂșsica para ela ouvir.
9
00:02:32,791 --> 00:02:34,416
Muitos pacientes em estado de coma,
10
00:02:34,500 --> 00:02:37,500
quando acordam, se lembram de coisas
que seus familiares lhes disseram.
11
00:02:39,708 --> 00:02:41,708
O que aconteceu com minha filha, doutor?
12
00:02:42,833 --> 00:02:44,125
NĂŁo sabemos ainda, senhora.
13
00:02:44,208 --> 00:02:46,958
Estamos estudando
para entender melhor o caso.
14
00:02:47,958 --> 00:02:50,625
Como a sua mama estå em lactação,
existe a possibilidade de gravidez.
15
00:02:52,083 --> 00:02:53,166
Tem certeza?
16
00:02:54,250 --> 00:02:56,333
Quando os resultados saĂrem,
teremos certeza.
17
00:02:56,416 --> 00:02:57,625
Mas existe uma boa chance.
18
00:04:25,583 --> 00:04:27,125
OlĂĄ, amiga!
19
00:04:29,208 --> 00:04:30,291
Como estĂĄ se sentindo?
20
00:04:32,791 --> 00:04:35,708
Na verdade, nĂŁo sei como me sinto.
NĂŁo entendo nada.
21
00:04:35,875 --> 00:04:37,208
Sim, nĂŁo Ă© de se estranhar.
22
00:04:37,875 --> 00:04:39,208
NĂŁo precisava ter vindo.
23
00:04:39,291 --> 00:04:41,708
Mas vocĂȘ sabe que me faz bem vir,
eu distraio minha mente.
24
00:04:42,125 --> 00:04:43,166
Sim, vocĂȘ estĂĄ certa.
25
00:04:43,708 --> 00:04:47,583
QuerĂamos fazer testes dos penteados
e maquiagens, o que acha?
26
00:04:47,666 --> 00:04:48,833
-Vamos, entĂŁo.
-Agora?
27
00:04:48,916 --> 00:04:50,625
-Perfeito. Vamos, Lucho?
-Certo.
28
00:04:51,125 --> 00:04:52,166
Fique Ă vontade.
29
00:04:52,708 --> 00:04:53,791
VocĂȘ estĂĄ confortĂĄvel?
30
00:06:02,875 --> 00:06:03,875
Nossa, Clara!
31
00:06:04,041 --> 00:06:06,083
Querida, vocĂȘ vai deixar ele careca!
32
00:06:06,166 --> 00:06:08,791
Me perdoe, Lucho.
Estou distraĂda, desculpe.
33
00:06:09,958 --> 00:06:10,958
Certo, veja...
34
00:06:11,708 --> 00:06:13,375
Fiz sua barba para vocĂȘ ver.
35
00:06:13,458 --> 00:06:15,125
Faltam o bigode, as sobrancelhas
36
00:06:15,208 --> 00:06:16,333
e finalizar o penteado.
37
00:06:16,458 --> 00:06:17,458
EstĂĄ perfeito.
38
00:06:17,791 --> 00:06:19,666
Passe um pouco de gel no cabelo dele
39
00:06:19,833 --> 00:06:22,375
e tente deixar o bigode
mais fino do que o desenho, pode ser?
40
00:06:22,500 --> 00:06:23,916
-E a sobrancelha igual?
-Igual.
41
00:06:23,958 --> 00:06:24,958
-Sim.
-EstĂĄ bem.
42
00:06:25,083 --> 00:06:26,708
Mas se apresse
porque estamos com pouco tempo.
43
00:06:27,166 --> 00:06:28,500
-Te amo.
-Eu também.
44
00:06:33,541 --> 00:06:35,708
Te disse que no final das contas
eu que vou cuidar de vocĂȘ?
45
00:06:36,583 --> 00:06:37,958
Estou muito feliz.
46
00:06:40,208 --> 00:06:43,750
Meu nome Ă© Amaya
e vamos trabalhar duro para vocĂȘ acordar.
47
00:06:57,916 --> 00:06:59,833
Para qualquer coisa que vocĂȘ precisar...
48
00:07:01,500 --> 00:07:02,958
Estarei sempre por perto.
49
00:07:31,583 --> 00:07:32,583
Blanca...
50
00:07:33,000 --> 00:07:34,083
O que vocĂȘ acha?
51
00:07:43,500 --> 00:07:46,791
Como podemos explicar
que ele nĂŁo tem batimentos cardĂacos,
52
00:07:46,875 --> 00:07:47,916
nem estĂĄ respirando,
53
00:07:48,000 --> 00:07:51,708
mas que tem
uma pequena atividade cerebral?
54
00:07:52,625 --> 00:07:56,208
Em animais, nĂŁo estĂĄ funcionando
como esperĂĄvamos.
55
00:07:56,458 --> 00:07:57,958
Precisamos testar em alguma pessoa.
56
00:08:01,708 --> 00:08:03,708
Temos que resolver
a questĂŁo da taquicardia,
57
00:08:03,791 --> 00:08:05,291
das possĂveis paradas cardĂacas...
58
00:08:06,500 --> 00:08:07,833
O ideal seria poder
59
00:08:08,583 --> 00:08:11,583
produzir uma ocitocina sintética,
60
00:08:12,291 --> 00:08:14,750
que seja tĂŁo eficiente quanto a nossa.
61
00:08:17,625 --> 00:08:19,000
Vamos almoçar juntos hoje?
62
00:08:20,500 --> 00:08:21,791
NĂŁo, eu marquei com a Clara.
63
00:08:22,750 --> 00:08:23,750
EstĂĄ bem.
64
00:08:34,958 --> 00:08:40,416
AMOR, NĂO VOU CONSEGUIR CHEGAR A TEMPO.
65
00:08:45,041 --> 00:08:49,291
DEVERIA TER ME AVISADO ANTES.
ESTOU COM SAUDADES.
66
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Blanca!
67
00:11:03,416 --> 00:11:04,416
Blanca!
68
00:11:08,416 --> 00:11:09,458
Blanca!
69
00:11:13,833 --> 00:11:14,833
Blanca!
70
00:12:55,291 --> 00:12:57,916
OlĂĄ, como vai?
Estou ligando para consultar algo.
71
00:13:00,083 --> 00:13:01,583
Meu nome Ă© Blanca Linares.
72
00:13:03,875 --> 00:13:07,708
Sim, o nĂșmero Ă© oito,
73
00:13:08,125 --> 00:13:09,291
quatro zeros,
74
00:13:10,000 --> 00:13:11,708
sessenta, trinta e quatro.
75
00:13:12,375 --> 00:13:14,875
Sim, veja bem,
fiz alguns exames hĂĄ alguns dias
76
00:13:14,958 --> 00:13:18,208
e preciso saber se estou grĂĄvida,
porque nĂŁo estou entendendo.
77
00:13:23,583 --> 00:13:24,833
Em uma semana?
78
00:13:56,083 --> 00:13:57,083
Blanca!
79
00:13:58,708 --> 00:13:59,708
Venha.
80
00:14:03,250 --> 00:14:04,250
Como vocĂȘ estĂĄ?
81
00:14:04,333 --> 00:14:06,041
-Bem, e vocĂȘ?
-Bem também.
82
00:14:06,416 --> 00:14:07,875
Rama, vocĂȘ pode me dar duas cervejas?
83
00:14:09,041 --> 00:14:10,708
Sabia que eu achei que vocĂȘ nĂŁo viria?
84
00:14:11,583 --> 00:14:13,250
Que toda a conversa no chat
era uma mentira.
85
00:14:13,416 --> 00:14:15,333
-Para vocĂȘ.
-Obrigada.
86
00:14:15,625 --> 00:14:17,541
Linda, eu levo minhas conversas no chat
muito a sério.
87
00:14:17,625 --> 00:14:18,958
Um brinde a isso, entĂŁo.
88
00:15:03,125 --> 00:15:04,208
Vamos para a minha casa?
89
00:15:05,041 --> 00:15:06,958
Hoje nĂŁo posso, tenho que fechar aqui.
90
00:15:13,916 --> 00:15:14,916
Pare com isso!
91
00:15:15,000 --> 00:15:17,333
Calma, nĂŁo vĂĄ embora.
92
00:15:19,583 --> 00:15:21,000
Eu quero te mostrar algo.
93
00:15:21,375 --> 00:15:22,541
Feche os olhos, nĂŁo olhe...
94
00:15:40,708 --> 00:15:42,416
Com calma, cuidado. Agora vocĂȘ vai cair.
95
00:15:45,458 --> 00:15:46,458
Onde estamos?
96
00:15:47,375 --> 00:15:48,708
Estamos no meu quarto.
97
00:18:03,666 --> 00:18:05,291
SĂŁo eles que dividem o aluguel com vocĂȘ?
98
00:18:05,916 --> 00:18:07,416
Sim, sĂŁo os que nĂŁo pagaram.
99
00:18:08,708 --> 00:18:10,375
Eles sĂŁo fantasmas agora.
100
00:18:12,000 --> 00:18:14,291
Como vocĂȘ, que Ă© meio fantasma.
101
00:18:17,583 --> 00:18:20,208
Sim, Ă© verdade.
Sou muito transparente, nĂŁo Ă©?
102
00:18:21,708 --> 00:18:24,416
E vocĂȘ Ă© uma coelhinha tambĂ©m,
por causa dos olhos vermelhos.
103
00:18:27,291 --> 00:18:28,708
Sim, sĂŁo azuis bem claros.
104
00:18:29,958 --> 00:18:32,166
Minha pupila Ă© vermelha
e meu cérebro é branco.
105
00:18:36,666 --> 00:18:38,916
ME MANDE UMA FOTO SUA
QUE EU NĂO RECONHECERIA.
106
00:18:38,958 --> 00:18:41,833
Ă IMPOSSĂVEL NĂO RECONHECER UM ALBINO.
MELHOR VOCĂ MANDAR UMA SUA.
107
00:18:41,916 --> 00:18:43,416
LINDA! QUANTOS ANOS VOCĂ TINHA?
108
00:18:43,500 --> 00:18:44,583
EU TINHA 30.
109
00:18:44,666 --> 00:18:47,250
NOSSA, VOCĂ PARECIA MAIS NOVA.
ATĂ MAIS TARDE, PASSO NO SEU BAR.
110
00:18:47,333 --> 00:18:49,375
ESTĂ BEM, VOU TE ESPERAR. BEIJOS!
111
00:18:49,625 --> 00:18:51,500
BOM DIA! PASSANDO PARA TE MANDAR UM BEIJO
112
00:18:51,583 --> 00:18:53,625
E DIZER QUE A NOITE FOI ĂTIMA.
113
00:18:53,708 --> 00:18:56,041
SIM, PARA MIM TAMBĂM.
TE MANDO BEIJOS DO LABORATĂRIO.
114
00:18:56,125 --> 00:18:58,041
PARA VOCĂ NĂO SE ESQUECER DE MIM.
115
00:18:58,166 --> 00:19:00,791
NĂO SE ESQUEĂA QUE MUDAMOS
A AULA PARA QUINTA-FEIRA.
116
00:19:00,875 --> 00:19:02,625
SIM, ESTĂ BEM. OBRIGADA.
117
00:19:26,791 --> 00:19:27,791
Com licença.
118
00:19:28,500 --> 00:19:30,916
-Sim?
-VocĂȘ Ă© o mĂ©dico de Blanca Linares?
119
00:19:31,083 --> 00:19:32,375
Sim. Como eu posso te ajudar?
120
00:19:32,458 --> 00:19:35,333
Eu queria saber sobre a Blanca,
sobre o estado dela.
121
00:19:35,458 --> 00:19:36,458
E quem Ă© vocĂȘ?
122
00:19:37,041 --> 00:19:38,208
Sou uma amiga dela.
123
00:19:39,041 --> 00:19:41,416
Uma amiga muito prĂłxima.
Estou muito preocupada.
124
00:19:42,583 --> 00:19:45,500
Bem, ela estĂĄ em estado vegetativo.
125
00:19:45,583 --> 00:19:48,416
Ela nĂŁo estĂĄ ciente de si,
nem do que estĂĄ acontecendo ao seu redor.
126
00:19:49,083 --> 00:19:50,833
Mas, como? Por quanto tempo?
127
00:19:51,125 --> 00:19:53,125
Por quanto tempo, eu nĂŁo sei,
nĂŁo tem como definir.
128
00:19:53,208 --> 00:19:54,541
Precisa ser paciente.
129
00:19:54,875 --> 00:19:56,916
Agora, se me då licença,
tenho que atender...
130
00:19:56,958 --> 00:19:58,666
Preciso saber se ela estĂĄ grĂĄvida.
131
00:19:58,750 --> 00:20:00,125
Fique calma.
132
00:20:00,375 --> 00:20:03,958
Só posso dar essa informação aos parentes
e eu nĂŁo sei quem Ă© vocĂȘ.
133
00:20:04,041 --> 00:20:06,416
E agora, se me då licença,
preciso continuar atendendo os pacientes.
134
00:21:29,291 --> 00:21:31,541
Olhe a quantidade de riscos
que eu tenho na mĂŁo.
135
00:21:33,041 --> 00:21:35,041
E cada vez aparecem mais.
136
00:21:36,458 --> 00:21:37,583
NĂŁo estou vendo nada.
137
00:21:38,291 --> 00:21:40,083
Mentirosa.
Como assim, nĂŁo estĂĄ vendo nada?
138
00:21:41,291 --> 00:21:42,791
SĂł vejo vocĂȘ, meu amor.
139
00:21:46,500 --> 00:21:48,958
Mas me explique, como vocĂȘ nĂŁo vĂȘ?
140
00:21:51,333 --> 00:21:52,333
Veja...
141
00:21:57,583 --> 00:22:00,375
De longe, eu vejo...
142
00:22:00,958 --> 00:22:05,791
Eu acho que suas unhas
estĂŁo pretas ou marrons.
143
00:22:07,000 --> 00:22:09,083
Mas se eu trouxer mais perto...
144
00:22:12,083 --> 00:22:13,791
Mesmo assim, nĂŁo consigo ter certeza.
145
00:22:14,791 --> 00:22:17,000
E aqui, sim.
146
00:22:17,666 --> 00:22:19,416
Vejo que elas estĂŁo pretas.
147
00:22:26,500 --> 00:22:29,000
VocĂȘ sabe que Ă© a primeira vez
que algo assim acontece comigo.
148
00:22:32,500 --> 00:22:34,041
NĂŁo sei, eu meio que me sinto...
149
00:22:35,458 --> 00:22:38,916
Completa, sem a necessidade
de estar com outra pessoa.
150
00:22:41,416 --> 00:22:42,416
Feliz.
151
00:22:44,500 --> 00:22:46,416
Isso jĂĄ aconteceu com vocĂȘ?
152
00:22:48,500 --> 00:22:49,500
NĂŁo sei...
153
00:22:50,541 --> 00:22:51,541
Acho que nĂŁo.
154
00:23:14,291 --> 00:23:15,458
Blanca...
155
00:24:06,333 --> 00:24:07,708
OlĂĄ, linda, como vocĂȘ estĂĄ?
156
00:24:07,833 --> 00:24:09,416
Claro que eu quero dormir com vocĂȘ,
157
00:24:09,500 --> 00:24:11,500
mas queria te avisar
que nĂŁo vou conseguir hoje,
158
00:24:11,708 --> 00:24:13,458
estĂĄ muito complicado.
159
00:24:13,625 --> 00:24:16,125
Conversamos mais tarde, estĂĄ bem? Beijos!
160
00:24:20,083 --> 00:24:21,208
OI, LINDA. COMO VOCĂ ESTĂ?
161
00:24:21,291 --> 00:24:23,000
BEM, E VOCĂ? NOS ENCONTRAMOS HOJE?
162
00:24:23,083 --> 00:24:24,750
SIM, ĂS 21H?
163
00:24:24,833 --> 00:24:26,333
PERFEITO.
164
00:24:58,833 --> 00:25:00,583
A casa do seu amigo Ă© boa.
165
00:25:07,708 --> 00:25:09,500
Maillard ou glicosilação.
166
00:25:11,291 --> 00:25:14,000
Este é o nome dado à reação
entre proteĂnas e açĂșcares,
167
00:25:14,500 --> 00:25:16,041
que liberam pigmentos marrons.
168
00:25:16,166 --> 00:25:18,416
E isso faz com que a comida mude de cor.
169
00:25:21,791 --> 00:25:24,083
VocĂȘ sempre pensa nessas coisas
quando cozinha?
170
00:25:24,750 --> 00:25:26,208
Penso em tudo o que faço.
171
00:25:37,416 --> 00:25:40,916
A frequĂȘncia cardĂaca aumentou
de 60 para 130 por minuto.
172
00:25:41,541 --> 00:25:42,958
Eu liberei muita ocitocina...
173
00:25:43,375 --> 00:25:44,666
E isso me dĂĄ tesĂŁo.
174
00:26:08,500 --> 00:26:09,541
Tudo bem?
175
00:26:10,583 --> 00:26:13,375
Sim, era o despertador
que toca sempre na mesma hora.
176
00:28:45,416 --> 00:28:48,625
DeverĂamos pensar em combinĂĄ-lo
com algum outro composto.
177
00:28:51,875 --> 00:28:52,958
Veja isso.
178
00:28:55,583 --> 00:28:57,125
Para este outro, talvez...
179
00:28:57,500 --> 00:29:00,250
ConseguirĂamos fazer com que se parecesse
mais aos efeitos naturais.
180
00:29:00,333 --> 00:29:01,833
Menos dor e contração,
181
00:29:01,958 --> 00:29:02,958
mais prazer.
182
00:29:03,166 --> 00:29:04,166
Me entende?
183
00:29:06,583 --> 00:29:07,583
EstĂĄ bem.
184
00:29:11,125 --> 00:29:12,291
Eu quero fazer o teste em mim.
185
00:29:12,416 --> 00:29:14,916
Eu gostaria que vocĂȘ
acompanhasse e escrevesse.
186
00:29:15,833 --> 00:29:17,958
Pare com isso,
vocĂȘ disse o mesmo outro dia.
187
00:29:19,708 --> 00:29:22,000
EstĂĄ tudo bem, nĂŁo se preocupe,
eu sĂł estava dizendo.
188
00:30:45,708 --> 00:30:48,416
OlĂĄ, boa tarde.
Meu nome Ă© Blanca Linares...
189
00:30:49,208 --> 00:30:51,625
Como vai?
Te liguei hĂĄ uma semana, mais ou menos,
190
00:30:51,708 --> 00:30:54,625
para te fazer uma pergunta
sobre o exame que eu fiz.
191
00:30:56,208 --> 00:30:57,500
Uma gravidez, sim...
192
00:30:58,125 --> 00:30:59,125
Um beta.
193
00:31:00,541 --> 00:31:01,583
Bem, sim, eu espero.
194
00:32:17,208 --> 00:32:18,916
No final, saiu o sol, viu?
195
00:32:20,125 --> 00:32:21,750
Eu amo a luz do outono.
196
00:32:22,041 --> 00:32:23,208
Ă tĂŁo laranja.
197
00:32:24,583 --> 00:32:28,916
O chĂŁo jĂĄ estĂĄ cheio de folhas secas.
198
00:32:31,625 --> 00:32:34,000
JĂĄ estamos terminando.
Por favor, espere lĂĄ fora.
199
00:32:38,250 --> 00:32:39,250
Vamos ver.
200
00:32:40,083 --> 00:32:41,083
Aqui estĂĄ.
201
00:33:15,333 --> 00:33:16,833
Quem vocĂȘ estĂĄ procurando?
202
00:33:17,625 --> 00:33:18,625
Blanca.
203
00:33:19,416 --> 00:33:21,000
Faz tempo que nĂŁo a vejo.
204
00:33:40,708 --> 00:33:42,166
Pronto, pode entrar.
205
00:34:01,500 --> 00:34:02,625
Como vocĂȘ estĂĄ linda!
206
00:34:04,958 --> 00:34:05,958
Vou pentear seu cabelo.
207
00:34:38,958 --> 00:34:40,333
Ă assim que eu gosto.
208
00:34:41,833 --> 00:34:44,208
Que vocĂȘ me olhe enquanto eu falo
com vocĂȘ, que vocĂȘ me escute.
209
00:34:47,583 --> 00:34:50,375
Porque entre nĂłs duas
sempre foi tĂŁo bom conversar, nĂŁo Ă©?
210
00:34:59,916 --> 00:35:02,083
Vamos ver como estĂŁo te alimentando.
211
00:35:45,625 --> 00:35:47,708
Ăbvio que vocĂȘ nĂŁo estava grĂĄvida.
212
00:35:49,500 --> 00:35:50,958
VocĂȘ estĂĄ muito magra.
213
00:36:02,416 --> 00:36:03,416
Olhe sĂł!
214
00:36:05,000 --> 00:36:07,708
Uma mensagem chegou para vocĂȘ.
Quer que eu leia?
215
00:36:08,333 --> 00:36:09,333
Bem.
216
00:36:11,375 --> 00:36:12,375
Lucas diz:
217
00:36:13,875 --> 00:36:15,291
"Estou esperando por vocĂȘ, vocĂȘ vem?"
218
00:36:16,958 --> 00:36:19,708
Veja sĂł como vocĂȘ acordou!
219
00:36:21,958 --> 00:36:24,375
Esse Lucas deve ser importante, nĂŁo Ă©?
220
00:36:44,416 --> 00:36:46,083
VocĂȘ quer que eu te arrume para sair?
221
00:36:50,416 --> 00:36:51,500
Quer que eu vista vocĂȘ?
222
00:36:54,416 --> 00:36:56,250
Melhor nĂŁo, fique descansando.
223
00:37:13,791 --> 00:37:15,458
ESTOU ESPERANDO POR VOCĂ.
224
00:37:15,541 --> 00:37:18,416
ONDE VOCĂ ESTĂ?
225
00:37:18,500 --> 00:37:22,000
NA ESQUINA DO SEU TRABALHO.
226
00:37:34,916 --> 00:37:40,958
ESTOU NA ESQUINA, E VOCĂ?
227
00:40:20,916 --> 00:40:22,083
Tem alguém a�
228
00:40:39,375 --> 00:40:42,291
Tem alguém a� Eu não posso entrar!
229
00:42:16,958 --> 00:42:19,000
Se Ă© possĂvel perceber
que Ă© maquiagem, nĂŁo Ă© bom.
230
00:42:20,583 --> 00:42:22,208
Como vocĂȘ estĂĄ gostosa, meu amor.
231
00:42:31,208 --> 00:42:32,208
E vocĂȘ?
232
00:42:32,833 --> 00:42:34,125
Muito bem.
233
00:42:35,291 --> 00:42:37,125
Empresa norueguesa.
234
00:42:38,083 --> 00:42:40,708
Cheia de garotas norueguesas.
235
00:42:45,916 --> 00:42:47,708
Fico feliz que eles escolheram vocĂȘ.
236
00:42:49,500 --> 00:42:51,041
Porque vocĂȘ Ă© muito inteligente.
237
00:42:55,958 --> 00:42:58,708
"A conferĂȘncia foi mais fĂĄcil
do que eu imaginava.
238
00:42:59,458 --> 00:43:01,833
Eu falei bem em inglĂȘs,
eles me disseram que entenderam.
239
00:43:03,291 --> 00:43:05,916
Algo que eu gosto aqui
Ă© que eu nĂŁo sou um bicho estranho.
240
00:43:06,208 --> 00:43:08,416
SĂŁo todas loiras e brancas como eu.
241
00:43:09,500 --> 00:43:11,625
A festa de encerramento foi Ăłtima.
242
00:43:12,166 --> 00:43:13,500
Dançamos muito.
243
00:43:13,875 --> 00:43:15,250
Fiquei tĂŁo bĂȘbada.
244
00:43:16,083 --> 00:43:17,625
NĂŁo me lembro de mais nada."
245
00:43:21,500 --> 00:43:23,666
"Aeroporto, 13 de setembro.
246
00:43:24,458 --> 00:43:25,791
Sinto falta da Andrea.
247
00:43:26,791 --> 00:43:28,500
Ela me relaxa.
248
00:43:30,083 --> 00:43:32,833
Eu me divirto
e todo esse mundo me transporta.
249
00:43:33,708 --> 00:43:34,916
Ela me explica.
250
00:43:35,916 --> 00:43:38,750
Aqui no butoh, eu também sou um fantasma."
251
00:43:42,458 --> 00:43:45,791
VocĂȘ Ă© movida pelo fio
que sai de seu peito.
252
00:43:47,208 --> 00:43:48,541
VocĂȘ desliza.
253
00:43:51,583 --> 00:43:54,916
E, de repente, nossos coraçÔes
querem se tocar.
254
00:44:17,666 --> 00:44:20,916
NĂŁo corte a energia no pulso,
continue até a ponta dos dedos.
255
00:44:27,375 --> 00:44:30,000
VocĂȘ procura com a direção da cabeça.
256
00:44:33,083 --> 00:44:34,625
Muito bem, assim mesmo.
257
00:44:35,291 --> 00:44:37,083
Movimente todas as ĂĄreas em que te toco.
258
00:44:43,125 --> 00:44:44,625
Descemos pelo centro.
259
00:44:45,125 --> 00:44:46,458
Dobramos os joelhos.
260
00:44:47,333 --> 00:44:48,500
E somos...
261
00:44:49,500 --> 00:44:52,625
Movidas pelo fio que sai do peito.
262
00:44:58,250 --> 00:44:59,875
Sigam sua parceira.
263
00:45:02,500 --> 00:45:03,958
Fazemos uma parada.
264
00:45:04,583 --> 00:45:06,166
E seu coração sai do peito.
265
00:45:16,208 --> 00:45:18,000
De um lado e do outro.
266
00:45:20,791 --> 00:45:21,833
Isso mesmo.
267
00:45:37,958 --> 00:45:39,291
E se desligam.
268
00:45:44,500 --> 00:45:45,708
Muito bem, obrigada.
269
00:45:46,166 --> 00:45:47,208
Lindo.
270
00:45:47,541 --> 00:45:50,208
Registrem o Ășltimo e tambĂ©m as posiçÔes.
271
00:45:50,291 --> 00:45:51,541
Até a próxima semana.
272
00:45:53,583 --> 00:45:54,625
E vocĂȘ, gostou?
273
00:45:54,708 --> 00:45:56,291
Eu amei, quero começar agora mesmo.
274
00:45:56,375 --> 00:45:57,375
-Agora?
-Sim.
275
00:45:58,208 --> 00:45:59,208
Bem, vamos ver.
276
00:46:00,500 --> 00:46:01,875
-Preciso tirar, nĂŁo Ă©?
-Sim.
277
00:46:07,833 --> 00:46:08,958
Venha aqui.
278
00:46:11,500 --> 00:46:14,208
Ă uma picada de abelha.
279
00:46:14,500 --> 00:46:15,625
VocĂȘ vai atĂ© ela.
280
00:46:16,625 --> 00:46:17,625
Venha.
281
00:46:20,500 --> 00:46:21,791
Onde vocĂȘ sente isso?
282
00:46:23,958 --> 00:46:24,958
Aqui.
283
00:46:28,375 --> 00:46:29,375
Respire.
284
00:46:30,833 --> 00:46:31,833
NĂŁo consigo respirar.
285
00:46:32,708 --> 00:46:34,208
Siga-o com sua respiração.
286
00:46:42,000 --> 00:46:43,791
Agora vocĂȘ pode fazer isso comigo.
287
00:46:50,208 --> 00:46:51,208
Venha.
288
00:46:54,375 --> 00:46:55,375
Estou tonta.
289
00:46:56,541 --> 00:46:57,875
EstĂĄ bem, entĂŁo...
290
00:46:59,083 --> 00:47:01,791
"E, no entanto, ele entrou em mim...
291
00:47:02,291 --> 00:47:03,916
Sem que eu percebesse.
292
00:47:04,708 --> 00:47:06,833
Tinha sondado minha memĂłria,
293
00:47:06,916 --> 00:47:10,958
descobrindo meu ponto mais sensĂvel,
294
00:47:11,208 --> 00:47:12,458
sem ajuda.
295
00:47:12,583 --> 00:47:14,166
Sem nenhuma onda.
296
00:47:14,666 --> 00:47:17,750
Ele passou pelo casco
hermético da estação,
297
00:47:18,750 --> 00:47:20,041
me encontrou,
298
00:47:21,500 --> 00:47:23,125
e levou seu saque."
299
00:49:29,500 --> 00:49:33,125
"A primeira vez que inalei oxitocina,
nada de especial aconteceu comigo.
300
00:49:33,208 --> 00:49:37,708
Me senti normal, como sempre,
até um tanto renovada."
301
00:49:40,791 --> 00:49:44,416
"Sua função estå associada
ao contato e ao orgasmo".
302
00:49:47,500 --> 00:49:48,875
Como vocĂȘ nĂŁo me contou sobre isso?
303
00:49:48,958 --> 00:49:50,958
Te perguntei, pedi que fizesse o teste.
304
00:49:51,083 --> 00:49:52,666
Não pensei que falasse sério.
305
00:49:55,500 --> 00:49:57,416
E sim, vou ter que fazer o teste.
306
00:49:57,541 --> 00:49:58,916
VocĂȘ nĂŁo me dĂĄ outra escolha.
307
00:50:07,791 --> 00:50:10,041
Linda, te espero Ă s 20h no bar,
no nosso bar.
308
00:50:10,125 --> 00:50:13,791
Se prepare porque vai
ser uma noite longa, beijos.
309
00:50:33,375 --> 00:50:34,666
Agora eu entendo.
310
00:50:37,500 --> 00:50:39,458
VocĂȘ estĂĄ assim
porque nĂŁo quer falar comigo.
311
00:50:42,208 --> 00:50:43,500
VocĂȘ se sente culpada, nĂŁo Ă©?
312
00:50:45,708 --> 00:50:46,916
VocĂȘ escolheu.
313
00:50:48,250 --> 00:50:49,875
VocĂȘ escolheu estar assim.
314
00:50:59,166 --> 00:51:00,916
VocĂȘ estĂĄ fazendo isso de propĂłsito.
315
00:51:02,708 --> 00:51:03,708
Diga-me.
316
00:51:04,208 --> 00:51:05,666
Fale comigo!
317
00:51:26,416 --> 00:51:27,416
OlĂĄ.
318
00:51:28,916 --> 00:51:29,916
Eu sou Blanca.
319
00:51:31,416 --> 00:51:32,416
Blanca?
320
00:51:33,250 --> 00:51:34,583
VocĂȘ estĂĄ mudada, eu acho.
321
00:51:36,916 --> 00:51:39,791
-Desculpe, eu cometi um erro.
-NĂŁo, espere, fique.
322
00:51:39,875 --> 00:51:40,958
Quer beber alguma coisa?
323
00:51:41,291 --> 00:51:42,291
Sim.
324
00:51:42,458 --> 00:51:44,666
Amigo, uma cerveja.
325
00:51:44,916 --> 00:51:46,458
-Tudo bem?
-Sim, e vocĂȘ?
326
00:51:46,541 --> 00:51:47,541
Obrigada.
327
00:51:47,666 --> 00:51:49,166
VocĂȘ sempre vem aqui?
328
00:51:49,958 --> 00:51:52,375
Eu sempre venho.
Alguns amigos trabalham aqui.
329
00:51:52,708 --> 00:51:55,666
Além disso, esse ambiente
de hotel antigo me transporta.
330
00:51:55,750 --> 00:51:56,791
Sim, Ă© muito bom.
331
00:51:58,791 --> 00:52:01,291
-Com o que vocĂȘ trabalha?
-Sou maquiadora.
332
00:52:02,250 --> 00:52:03,625
-Posso te fazer uma pergunta?
-Sim.
333
00:52:04,208 --> 00:52:05,708
VocĂȘ conhece a Blanca?
334
00:52:07,416 --> 00:52:08,875
Sim, eu a conheço. à minha namorada.
335
00:52:13,000 --> 00:52:14,750
Eu nĂŁo sabia
que ela estava saindo com alguém.
336
00:52:15,166 --> 00:52:17,000
Não se preocupe, eu também não.
337
00:52:18,125 --> 00:52:21,708
Nada. Eu sĂł vi vocĂȘ no chat e vim.
338
00:52:24,416 --> 00:52:25,416
Gostei.
339
00:52:28,041 --> 00:52:29,041
Bem...
340
00:52:31,916 --> 00:52:32,916
De onde vocĂȘ Ă©?
341
00:52:34,041 --> 00:52:35,041
Do Paraguai.
342
00:52:35,125 --> 00:52:37,208
Do Paraguai?
Vamos ver, fale comigo em guarani.
343
00:52:40,083 --> 00:52:41,625
O que significa isso?
344
00:52:42,541 --> 00:52:43,625
Que vocĂȘ Ă© muito bonita.
345
00:52:55,583 --> 00:52:56,958
Ă assim que ela te beijava?
346
00:52:58,000 --> 00:52:59,000
Na verdade, nĂŁo.
347
00:55:44,916 --> 00:55:45,916
Blanca!
348
00:56:10,625 --> 00:56:11,625
Blanca!
349
00:56:41,291 --> 00:56:45,375
Luz ofuscante prateada
350
00:56:45,833 --> 00:56:49,958
Em seus cabelos sedosos
351
00:56:51,166 --> 00:56:55,208
Feche os olhos
352
00:56:55,708 --> 00:57:00,333
E durma no meu peito
353
00:57:00,708 --> 00:57:05,125
Os anjos da manhĂŁ
354
00:57:05,500 --> 00:57:10,416
Esperam vocĂȘ acordar
355
00:57:10,875 --> 00:57:15,083
Para beijar suas mĂŁozinhas
356
00:57:15,333 --> 00:57:20,083
E dar amor Ă sua vida
357
00:57:20,375 --> 00:57:25,083
Cabelos dourados
358
00:57:25,416 --> 00:57:29,375
MĂŁos de mel
359
00:57:29,833 --> 00:57:34,583
Cabelos dourados
360
00:57:35,333 --> 00:57:39,791
MĂŁos de mel
361
00:57:45,208 --> 00:57:46,208
Bom dia.
362
00:57:47,125 --> 00:57:48,500
OlĂĄ, meu amor. Como vai?
363
00:57:51,083 --> 00:57:52,833
Que bom que parou de chover, nĂŁo Ă©?
364
00:57:55,250 --> 00:57:57,291
Que vista linda vocĂȘ tem daqui.
365
00:57:59,041 --> 00:58:00,875
Nada pode ser visto no meu quarto.
366
00:58:03,333 --> 00:58:05,333
Sim, estou feliz.
367
00:58:06,583 --> 00:58:07,666
Comecei a fazer butoh.
368
00:58:08,916 --> 00:58:10,375
E vocĂȘ estĂĄ bem melhor.
369
00:58:16,416 --> 00:58:19,208
Tenho certeza que vamos sair daqui
muito em breve, sabe?
370
00:58:26,958 --> 00:58:27,958
Me dĂȘ sua mĂŁo.
371
00:58:29,666 --> 00:58:32,666
PerdĂŁo, senhorita.
A paciente estĂĄ muito debilitada.
372
00:58:33,208 --> 00:58:34,708
Eu sei o que ela precisa.
373
00:58:34,958 --> 00:58:37,166
Sim, mas quem manda agora sou eu.
374
00:58:40,625 --> 00:58:42,416
VocĂȘ tambĂ©m se apaixonou por ela?
375
00:58:43,458 --> 00:58:45,500
Acho que vocĂȘ estĂĄ se confundindo.
376
00:58:46,291 --> 00:58:48,208
EstĂĄ autorizada a estar aqui?
377
00:58:48,333 --> 00:58:49,458
VocĂȘ Ă© parente?
378
00:58:50,333 --> 00:58:51,333
Sim, algo assim.
379
00:58:52,875 --> 00:58:55,625
Por que se importa
com a relação que tenho com ela?
380
00:58:59,958 --> 00:59:02,708
-Acho que estĂĄ na hora de ir.
-E quem vai me expulsar? VocĂȘ?
381
00:59:03,083 --> 00:59:04,875
Não exatamente, mas vou à recepção,
382
00:59:04,958 --> 00:59:07,833
e vou verificar se vocĂȘ tem permissĂŁo
de estar aqui com ela.
383
00:59:19,166 --> 00:59:20,375
Vou te deixar linda.
384
00:59:22,083 --> 00:59:24,125
Qual cor vocĂȘ gosta mais?
Preto ou vermelho?
385
00:59:25,916 --> 00:59:27,416
Também acho que vermelho.
386
00:59:30,166 --> 00:59:31,166
Vamos ver.
387
00:59:35,458 --> 00:59:37,458
Meu amor, como suas unhas
estĂŁo ressecadas.
388
00:59:38,708 --> 00:59:39,958
As minhas estĂŁo bem.
389
01:00:53,208 --> 01:00:54,291
Continuem.
390
01:00:55,125 --> 01:00:57,583
Estamos nos sentindo muito bem
para o show final.
391
01:00:58,583 --> 01:01:01,458
Isso, precisĂŁo com quietude.
392
01:01:06,416 --> 01:01:08,666
E agora, vamos abrir espaço
para os ataques.
393
01:01:10,500 --> 01:01:11,666
Precisos também.
394
01:01:11,833 --> 01:01:13,416
Nas mĂŁos, na boca.
395
01:01:19,625 --> 01:01:20,958
Isso, que outros apareçam.
396
01:01:28,541 --> 01:01:30,125
Se coloque no seu lugar e continuamos.
397
01:01:32,166 --> 01:01:36,083
Vamos fazer a passagem do cacto,
rumo Ă borboleta pregada.
398
01:01:41,000 --> 01:01:42,666
Muito bem, Ă© isso.
399
01:01:46,333 --> 01:01:48,875
VocĂȘ se segura do fio para cima.
400
01:01:50,000 --> 01:01:51,208
Sim, muito bem.
401
01:01:55,500 --> 01:01:57,958
Pense se vocĂȘ gostaria
de participar da amostra.
402
01:02:23,208 --> 01:02:24,458
QUERO FAZER VOCĂ TREMER COMO ONTEM.
403
01:02:24,541 --> 01:02:26,166
NĂO, POR FAVOR,
FICOU DIFĂCIL ATĂ PARA ANDAR.
404
01:02:39,208 --> 01:02:40,916
QUERO TESTAR ESSES NĂS COM VOCĂ.
405
01:02:40,958 --> 01:02:42,291
ESCOLHA QUAL TE EXCITA MAIS.
406
01:02:42,375 --> 01:02:44,750
AMEI A SEGUNDA FOTO. QUANTA FORĂA!
407
01:02:51,916 --> 01:02:54,416
OI, LUCAS. VOCĂ ESTĂ AĂ?
408
01:03:00,291 --> 01:03:02,541
SIM, QUE TARDE!
O QUE VOCĂ ESTĂ FAZENDO ACORDADA?
409
01:03:08,875 --> 01:03:11,791
ACABEI DE CHEGAR, E VOCĂ?
O QUE ESTAVA FAZENDO?
410
01:03:12,000 --> 01:03:14,291
AQUI EM CASA, NO CAMPO.
411
01:03:30,166 --> 01:03:31,166
VOCĂ ESTAVA VIAJANDO...
412
01:03:31,250 --> 01:03:32,416
ESTAVA EM ESTOCOLMO, LINDO.
413
01:03:32,500 --> 01:03:34,375
QUANDO VOCĂ VOLTA?
414
01:03:54,625 --> 01:03:55,625
Olhe para mim.
415
01:05:01,750 --> 01:05:03,083
Olhe o que ela fez com vocĂȘ.
416
01:07:34,416 --> 01:07:37,041
Vou procurar o médico.
Espere aqui, por favor.
417
01:07:54,208 --> 01:07:55,208
Como estĂŁo?
418
01:07:55,458 --> 01:07:56,458
Bem?
419
01:07:56,708 --> 01:07:59,083
-EstĂŁo prontas? EstĂĄ pronto?
-Sim.
420
01:07:59,625 --> 01:08:01,500
Bem, fizemos um ótimo trabalho até agora.
421
01:08:02,000 --> 01:08:04,083
EntĂŁo chegamos sĂłlidos.
422
01:08:04,416 --> 01:08:05,833
O que resta Ă© aproveitar.
423
01:08:05,958 --> 01:08:07,125
Eu amo muito vocĂȘs.
424
01:08:19,625 --> 01:08:23,958
OI, ONDE VOCĂ ESTĂ?
425
01:09:22,791 --> 01:09:27,625
ME PERDI, VENHA ME BUSCAR
OU EU VOU EMBORA.
426
01:09:49,625 --> 01:09:51,833
VocĂȘ sabia onde devia descer.
O que aconteceu?
427
01:09:53,583 --> 01:09:54,625
Eu me perdi.
428
01:10:24,916 --> 01:10:26,250
VocĂȘ vai descer para abrir o portĂŁo?
429
01:11:14,666 --> 01:11:16,125
Meu sapato quebrou.
430
01:11:32,000 --> 01:11:33,916
Posso pegar um par de sapato seu.
431
01:11:35,208 --> 01:11:36,291
Eles estĂŁo no seu quarto.
432
01:12:39,291 --> 01:12:41,208
HĂĄ muito tempo guardo para vocĂȘ.
433
01:12:42,208 --> 01:12:43,625
Achei que tinha perdido.
434
01:13:23,208 --> 01:13:25,041
Esses sempre ficaram tĂŁo bem em vocĂȘ.
435
01:13:31,000 --> 01:13:33,791
NĂŁo tire, deixe.
436
01:13:36,458 --> 01:13:38,041
VocĂȘ pode me trazer
minha bebida, por favor?
437
01:14:27,625 --> 01:14:29,708
NĂŁo me sinto bem, quero ir para casa.
438
01:14:30,708 --> 01:14:31,708
JĂĄ?
439
01:14:32,500 --> 01:14:33,791
VocĂȘ acabou de chegar.
440
01:14:35,666 --> 01:14:37,000
E ainda não começamos a jogar.
441
01:15:04,708 --> 01:15:05,750
VocĂȘ quer começar?
442
01:15:08,416 --> 01:15:09,416
Sim.
443
01:16:21,166 --> 01:16:22,291
EstĂĄ preparada?
444
01:20:19,416 --> 01:20:20,458
VocĂȘ nĂŁo vai falar nada?
445
01:20:23,375 --> 01:20:24,791
Qual é a graça?
446
01:20:26,833 --> 01:20:28,083
E se eu deixar vocĂȘ cair?
447
01:20:31,333 --> 01:20:32,333
Ponha-me no chĂŁo.
448
01:20:33,125 --> 01:20:34,166
NĂŁo aguento mais.
449
01:20:35,500 --> 01:20:37,458
Eu deixo vocĂȘ ir se me disser quem Ă© vocĂȘ.
450
01:20:40,916 --> 01:20:41,916
EstĂĄ bem.
451
01:23:14,416 --> 01:23:21,416
O CORPO DA OUTRA
452
01:23:29,500 --> 01:23:30,875
LEGENDAGEM: ENCRIPTA
29778