Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,520 --> 00:00:35,200
MEGDAN
ÎNTRE APĂ ŞI FOC
2
00:00:37,920 --> 00:00:38,920
BUDAPESTA, UNGARIA
3
00:00:39,320 --> 00:00:40,480
- Ai ceva bani?
- Am.
4
00:00:40,640 --> 00:00:42,120
Ce vrei?
5
00:00:43,720 --> 00:00:44,600
Nu înţeleg maghiara.
6
00:00:44,760 --> 00:00:46,160
E în engleză.
7
00:00:48,480 --> 00:00:50,520
Brânză, unul cu brânză.
8
00:00:51,560 --> 00:00:52,960
Ce naiba...
9
00:00:54,120 --> 00:00:56,160
Hei, maimuţoiule, ai grijă.
10
00:00:56,320 --> 00:00:57,920
Fetele aşteaptă!
11
00:00:58,080 --> 00:00:59,000
Ce vrei?
12
00:00:59,160 --> 00:01:01,000
Nu aici. Nu face probleme.
13
00:01:08,080 --> 00:01:10,000
Fugi, fugi, hai Mali!
14
00:01:10,800 --> 00:01:12,440
Ticăloşilor. Sunteţi morţi.
15
00:01:17,840 --> 00:01:19,120
Prinde-l. Nenorocitul...
16
00:01:24,600 --> 00:01:26,440
Cineva... Ajutor.
17
00:01:27,840 --> 00:01:29,600
Te fac bucăţi.
18
00:01:37,200 --> 00:01:38,680
Nenorocit urât...
19
00:01:41,360 --> 00:01:42,840
Poliţia. Hai...
20
00:01:43,960 --> 00:01:45,440
Hai, frate. Fugi.
21
00:01:46,640 --> 00:01:48,040
Lasă-l, hai.
22
00:01:48,920 --> 00:01:50,520
Poliţia, rămâneţi pe loc!
23
00:02:06,000 --> 00:02:10,520
7 ANI MAI TÂRZIU
24
00:02:52,520 --> 00:02:55,040
Ştii ceva, Žeka...
25
00:02:55,200 --> 00:03:01,360
De când Mali lucrează ca bodyguard
pentru mine, n-am mai avut probleme.
26
00:03:02,040 --> 00:03:07,040
Nu ştiu cum să-ţi explic ca să înţelegi
şi tu.
27
00:03:07,680 --> 00:03:09,360
Dar Mali chiar e cel mai bun.
28
00:03:09,520 --> 00:03:12,920
Ilidža, de asta te rog să-i dai liber
doar un weekend,
29
00:03:13,080 --> 00:03:15,280
ca să poată lupta
30
00:03:15,440 --> 00:03:18,280
şi apoi îl aduc înapoi la club.
31
00:03:18,440 --> 00:03:22,920
Ştiu, Zeka, dar dacă cineva îi rupe
mâna, îi scoate un ochi sau îl castrează?
32
00:03:23,080 --> 00:03:25,080
Ce o să fac atunci?
33
00:03:25,240 --> 00:03:27,680
Păi tocmai ai spus că e cel mai bun.
34
00:03:27,840 --> 00:03:28,720
Păi chiar e.
35
00:03:28,880 --> 00:03:30,040
Perfect.
36
00:03:30,200 --> 00:03:32,880
Eşti deştept, Zeka, dar doar când vrei...
37
00:03:33,040 --> 00:03:34,600
Ne ştim de ani de zile, nu?
38
00:03:34,760 --> 00:03:35,680
Da.
39
00:03:35,840 --> 00:03:37,000
Ne cunoaştem.
40
00:03:37,160 --> 00:03:41,800
Da. Chiar ţin la Mali, crede-mă...
41
00:03:41,960 --> 00:03:43,920
Dar nu ştiu de ce îţi pasă aşa mult?
42
00:03:44,080 --> 00:03:50,720
Îmi pasă pentru că a ajuns într-un punct
în viaţă când are nevoie de ajutor,
43
00:03:51,120 --> 00:03:55,040
şi eu sunt singurul care îl poate ajuta.
44
00:03:55,200 --> 00:03:58,920
Dacă tu eşti singurul, Žeka,
atunci e pierdut.
45
00:03:59,080 --> 00:04:01,000
Nu mai face mişto...
46
00:04:01,160 --> 00:04:03,280
Nu te-am ajutat eu să termini facultatea?
47
00:04:03,440 --> 00:04:05,600
Asta fac eu, ajut oamenii.
48
00:04:05,760 --> 00:04:07,520
Sunt o organizaţie caritabilă.
49
00:04:07,680 --> 00:04:12,760
Gata, Žeka, dintr-un motiv ciudat
te cred.
50
00:04:12,920 --> 00:04:14,360
Aşa da...
51
00:04:17,080 --> 00:04:19,960
Mali! Vino aici,
Ilidža are nevoie de tine! Hai!
52
00:04:22,080 --> 00:04:24,200
Mi-ai schimbat viaţa!
53
00:04:26,200 --> 00:04:29,080
Mali, Ilidža vrea să-ţi spună ceva!
54
00:04:29,480 --> 00:04:35,080
Ascultă, Mali, antrenează-te serios
de acum înainte, ai înţeles?
55
00:04:36,480 --> 00:04:38,000
- Ai înţeles?
- Da!
56
00:04:39,840 --> 00:04:41,800
Şi te rog, ascultă de Žeka.
57
00:04:41,960 --> 00:04:43,920
Va asculta, va asculta, Ilidža!
58
00:04:44,080 --> 00:04:45,760
Ascultă, nu avem voie să stricăm asta!
59
00:04:45,920 --> 00:04:48,720
- Dacă nu iese bine, sunt mort!
- Ce să nu iasă?
60
00:04:48,880 --> 00:04:52,080
Ţi-am făcut rost, băiete,
de timp liber pentru lupte...
61
00:04:52,240 --> 00:04:54,000
Stai, opreşte-te!
62
00:04:54,160 --> 00:04:57,520
N-am discutat serios despre asta,
trebuie să mă gândesc.
63
00:04:57,680 --> 00:05:01,440
Nu ai la ce să te gândeşti,
băiete drag, te-am văzut luptând...
64
00:05:01,600 --> 00:05:03,960
M-ai văzut luptând cu amatori,
ăştia sunt profesionişti.
65
00:05:04,120 --> 00:05:05,880
- E total diferit.
- Ce e diferit?
66
00:05:06,040 --> 00:05:08,200
- Eşti mult peste...
- Trebuie să mă gândesc...
67
00:05:08,360 --> 00:05:10,280
Ai încredere în mine, te rog...
68
00:05:10,440 --> 00:05:11,920
Stai, nu pleca...
69
00:05:13,160 --> 00:05:15,960
Oamenii nu pot bea fără
să se omoare între ei?
70
00:06:31,200 --> 00:06:33,480
Am un luptător nou. Trayan l-a găsit.
71
00:06:33,640 --> 00:06:35,160
Arată-mi.
72
00:06:37,320 --> 00:06:39,080
Există cel puţin cinci înregistrări cu el.
73
00:06:39,240 --> 00:06:41,680
Ştii că nu mă interesează luptele vechi.
74
00:06:41,840 --> 00:06:43,480
- E în formă?
- Foarte.
75
00:06:43,640 --> 00:06:45,640
Prinde repede,
absoarbe ca un burete.
76
00:06:45,800 --> 00:06:47,440
Igor lucrează cu el.
77
00:06:47,600 --> 00:06:49,000
Începeţi pregătirea lui.
78
00:06:49,160 --> 00:06:53,560
Dacă Centaur nu e gata pentru
turneul Evgeniei, îl încercăm pe el.
79
00:06:53,720 --> 00:06:54,640
Am înţeles.
80
00:06:54,800 --> 00:06:56,360
O să-i spun că e turneul fiicei tale
81
00:06:56,520 --> 00:06:57,760
pentru toată planeta.
82
00:06:57,920 --> 00:07:00,680
Nu trebuie să ne dezamăgească!
83
00:07:01,520 --> 00:07:03,800
Eşti liber.
84
00:07:07,760 --> 00:07:12,360
Pasează, pasează! Ai grijă la opt!
85
00:07:16,040 --> 00:07:17,200
Unchiule Rade!
86
00:07:17,360 --> 00:07:18,520
Salut, Mali!
87
00:07:18,680 --> 00:07:21,040
N-am putut să vin mai devreme,
am lucrat până târziu...
88
00:07:21,200 --> 00:07:22,880
Nu-ţi face griji. E în regulă.
89
00:07:23,560 --> 00:07:25,600
Hai! Hai!
90
00:07:26,560 --> 00:07:27,760
De ce sunt aşa puţini?
91
00:07:27,920 --> 00:07:29,880
De fapt, sunt chiar mulţi acum.
92
00:07:30,040 --> 00:07:35,600
Adesea n-avem destui jucători
nici măcar pentru un meci de antrenament.
93
00:07:36,000 --> 00:07:36,920
Cerc, cerc!
94
00:07:37,560 --> 00:07:40,640
O să mai tipăresc nişte fluturaşi
şi-i dau pe la şcoli...
95
00:07:40,800 --> 00:07:42,960
O să găsim nişte copii noi.
96
00:07:43,920 --> 00:07:45,320
Ascultă.
97
00:07:45,480 --> 00:07:47,720
Clubul nu are bani.
98
00:07:47,880 --> 00:07:50,320
Cei de la SPENS mi-au zis
să plătesc ultimele şase luni,
99
00:07:50,480 --> 00:07:54,960
sau să mă duc să mă antrenez
în Dunăre, la Oficirac.
100
00:07:57,440 --> 00:07:58,720
Cerc, cerc!
101
00:07:58,880 --> 00:08:00,560
O să-ţi fac rost de bani.
102
00:08:00,720 --> 00:08:02,440
Antrenamentul s-a terminat.
103
00:08:03,880 --> 00:08:07,080
Lale, căştile, ceilalţi strângeţi porţile.
104
00:08:39,960 --> 00:08:44,080
Sabina, vechea mea prietenă. Arăţi grozav!
105
00:08:44,720 --> 00:08:46,960
Ai cinci minute. Începe!
106
00:08:47,120 --> 00:08:49,480
Dar nu o să-ţi ascult poveştile
despre bitcoin,
107
00:08:49,640 --> 00:08:52,200
maşini second-hand şi garderobă, crede-mă.
108
00:08:52,360 --> 00:08:53,800
Am terminat cu alea.
109
00:08:53,960 --> 00:08:55,400
Ascultă, am un luptător.
110
00:08:55,560 --> 00:08:57,200
E o maşină de făcut bani!
111
00:08:57,360 --> 00:08:59,880
A bătut trei tipi singur weekendul trecut.
112
00:09:00,040 --> 00:09:05,360
Se antrenează de două ori pe zi, iese doar
în locuri selecte, fără iubită...
113
00:09:05,520 --> 00:09:07,840
De ce n-are iubită? E poponar?
114
00:09:08,000 --> 00:09:10,800
Nu e poponar,
pur şi simplu e dedicat antrenamentului.
115
00:09:10,960 --> 00:09:14,320
Cum arată tipul ăsta! E ca Rocky, când
loveşte...
116
00:09:14,480 --> 00:09:16,760
Mai ai trei minute. Destul cu poveştile.
117
00:09:16,920 --> 00:09:18,960
Câte meciuri are până acum?
118
00:09:19,520 --> 00:09:21,760
Câte lupte are până acum?
119
00:09:22,240 --> 00:09:24,480
Are...
120
00:09:26,320 --> 00:09:27,200
Două.
121
00:09:28,200 --> 00:09:29,720
Jalnic.
122
00:09:30,440 --> 00:09:32,080
Dar tipul ăsta e un miracol!
123
00:09:32,240 --> 00:09:33,400
Crede-mă, Sabina.
124
00:09:33,560 --> 00:09:39,360
O să câştigi 5 000 de euro pe lună
fără să ridici un deget. 5 000.
125
00:09:39,920 --> 00:09:41,040
5 000, zici?
126
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
Da, 5 000.
127
00:09:42,360 --> 00:09:46,760
Cu banii ăştia îmi iau o jumătate de
anvelopă pentru maşină şi un hijab Fendi.
128
00:09:51,360 --> 00:09:53,960
Bine, 6 000. Asta e ultima mea ofertă.
129
00:09:54,600 --> 00:09:56,040
Nouă mii.
130
00:09:56,200 --> 00:10:00,960
Fii serioasă, 9 000... Mie nu-mi mai
rămâne nimic?
131
00:10:01,120 --> 00:10:06,440
Copilul meu are nevoie de insulină, cum
o să-i spun că nu mai avem insulină?
132
00:10:06,600 --> 00:10:10,720
Trebuie să-mi schimb maşina,
să fiu manager, nu-mi face asta.
133
00:10:10,880 --> 00:10:13,440
Te rog, hai să fie 7 000?
134
00:10:14,200 --> 00:10:16,320
Sigur. 8 000.
135
00:10:16,480 --> 00:10:18,400
Bine, 8 000.
136
00:10:18,560 --> 00:10:21,720
Dar spune-i albanezului tău
să ne bage într-un meci.
137
00:10:22,240 --> 00:10:28,200
Deci mergem acolo şi luptăm,
oriunde, oricând, cu oricine.
138
00:10:29,320 --> 00:10:35,400
Oriunde şi oricând, zici?
Şi cu oricine?
139
00:10:37,640 --> 00:10:38,600
Da.
140
00:11:05,840 --> 00:11:08,960
Am dat anunţ pentru apartament.
141
00:11:09,440 --> 00:11:12,280
M-a sunat un tip, din Temerin.
142
00:11:13,000 --> 00:11:14,480
Casă frumoasă.
143
00:11:14,640 --> 00:11:16,920
O curte mare,
144
00:11:18,960 --> 00:11:21,240
plină de copaci,
145
00:11:21,760 --> 00:11:24,800
exact cât să am ce face
când ies la pensie.
146
00:11:26,080 --> 00:11:29,640
El are nevoie de un apartament în oraş.
147
00:11:31,560 --> 00:11:33,480
Şi clubul?
148
00:11:33,920 --> 00:11:35,800
Nu ai ascultat ce ţi-am spus azi.
149
00:11:35,960 --> 00:11:37,560
S-a terminat cu asta.
150
00:11:37,720 --> 00:11:38,640
Nu s-a terminat.
151
00:11:38,800 --> 00:11:41,000
S-a terminat, Peter, la naiba!
152
00:11:41,160 --> 00:11:45,640
Aşa e, trebuie să înveţi
să uiţi şi să mergi mai departe.
153
00:11:46,080 --> 00:11:49,480
Nu există altă cale.
154
00:11:50,440 --> 00:11:54,640
O să găsesc eu o cale, o să fie bine!
155
00:12:22,520 --> 00:12:24,320
De ce nu răspunzi la telefon?
M-am săturat să te tot sun...
156
00:12:24,480 --> 00:12:27,520
Te-am tot sunat, ai fost indisponibil
toată ziua, uită-te la telefonul tău.
157
00:12:27,680 --> 00:12:28,840
Am fost la cimitir.
158
00:12:29,000 --> 00:12:31,640
La cimitir, acum?
Te-am sunat de cinci ori.
159
00:12:31,800 --> 00:12:33,600
N-am văzut, e ziua lui Nikša azi...
160
00:12:33,760 --> 00:12:36,080
Nikša? Îmi pare rău, condoleanţe.
161
00:12:36,240 --> 00:12:39,440
Condoleanţe?!
Nu e înmormântare, e ziua lui?
162
00:12:39,600 --> 00:12:41,680
Îmi pare rău că e aşa...
163
00:12:42,240 --> 00:12:45,440
La naiba, mi-am uitat pastilele...
164
00:12:50,240 --> 00:12:52,480
Am fost cu Sabina...
165
00:12:53,640 --> 00:12:58,600
Ascultă, ţi-am aranjat un meci
pentru weekendul viitor.
166
00:12:58,760 --> 00:13:00,360
Nu ţi-am spus
că trebuie să mă gândesc?
167
00:13:00,520 --> 00:13:03,760
N-ai la ce să te gândeşti!
Am bătut palma cu Sabina!
168
00:13:03,920 --> 00:13:05,120
- Aţi bătut palma?
- Da.
169
00:13:05,280 --> 00:13:07,800
Atunci, intri tu în ring şi lupţi.
170
00:13:07,960 --> 00:13:11,760
Şi de unde o să faci rost de bani
pentru clubul tău de polo?
171
00:13:11,920 --> 00:13:13,160
O să găsesc o cale.
172
00:13:13,320 --> 00:13:16,800
O să găseşti o cale?
Ce o să faci?
173
00:13:16,960 --> 00:13:20,200
Te baţi prin cluburi, şantajezi oameni
şi jefuieşti magazine...
174
00:13:20,360 --> 00:13:25,880
La naiba cu tine şi cu toată generaţia ta.
Nu pot să cred cât sunteţi de anemici.
175
00:13:26,040 --> 00:13:30,080
Toţi sunteţi agresivi,
dar n-aveţi inimă, nici suflet.
176
00:13:30,600 --> 00:13:33,120
Eu cred în tine mai mult
decât crezi tu în tine.
177
00:13:33,280 --> 00:13:37,880
În viaţă, dacă vrei să câştigi,
trebuie să lupţi, înţelegi?
178
00:13:38,040 --> 00:13:41,960
Şi cea mai mare victorie
e să te învingi pe tine însuţi.
179
00:13:43,960 --> 00:13:47,880
Sunt un fraier, o sun pe Sabina
şi anulez totul...
180
00:13:48,040 --> 00:13:50,040
- Zeka, aşteaptă...
- Ce să aştept?
181
00:13:50,200 --> 00:13:51,960
Recunosc, ai dreptate.
182
00:13:52,120 --> 00:13:53,760
- Ce recunoşti?
- Că ai dreptate!
183
00:13:53,920 --> 00:13:56,480
Cum adică am dreptate? Adică accepţi?
184
00:13:57,280 --> 00:13:59,720
- Da, mă bag.
- Aşa te vreau! Asta e!
185
00:14:00,320 --> 00:14:02,800
- Unde e meciul?
- La Maribor, Slovenia.
186
00:14:02,960 --> 00:14:03,880
E în regulă pentru început.
187
00:14:04,040 --> 00:14:05,360
E grozav! Ce ai?
188
00:14:05,520 --> 00:14:06,400
Bine...
189
00:14:06,560 --> 00:14:08,520
Bine!? Bine!?
190
00:14:09,080 --> 00:14:13,200
Nu mă lua pe mine cu "bine",
vreau o confirmare, băiete!
191
00:14:13,360 --> 00:14:14,960
N-am bătut palma acum cinci secunde?
192
00:14:15,120 --> 00:14:16,520
Ştii cine e Sabina?
193
00:14:16,680 --> 00:14:18,840
Femeia asta are o grămadă de afaceri,
194
00:14:19,000 --> 00:14:22,440
n-a mai fost în Serbia de ani,
şi acum s-a întors...
195
00:14:22,600 --> 00:14:24,840
Ea face de obicei muncă umanitară,
196
00:14:25,560 --> 00:14:29,400
dă bani la săraci şi aşa câştigă...
197
00:14:30,240 --> 00:14:32,560
Cum câştigă
dacă dă bani la săraci?
198
00:14:33,160 --> 00:14:34,760
Din dobânzi...
199
00:14:34,920 --> 00:14:39,480
Termină-ţi masa.
Am treabă în oraş.
200
00:14:39,640 --> 00:14:42,200
Dar întâi trebuie să merg la toaletă...
201
00:14:42,360 --> 00:14:44,440
Şi uită-te la mizeria asta...
202
00:14:48,840 --> 00:14:52,040
Hai, antrenează-te până cazi lat!
203
00:14:52,200 --> 00:14:54,400
Hai! Hai!
204
00:14:55,040 --> 00:14:56,920
E bine, odihneşte-te, odihneşte-te.
205
00:14:57,080 --> 00:14:58,520
Uite-l pe fratele meu!
206
00:14:58,680 --> 00:15:02,240
Anderson Silva, frate!
De ce ai venit aşa devreme?
207
00:15:02,400 --> 00:15:03,560
Trebuie să învăţ să lupt la sol.
208
00:15:03,720 --> 00:15:04,920
De când lupţi tu la sol?
209
00:15:05,080 --> 00:15:06,400
Žeka mi-a aranjat o luptă.
210
00:15:06,560 --> 00:15:08,240
- Când?
- Peste câteva zile.
211
00:15:08,400 --> 00:15:10,240
Tipul e wrestler, am nevoie de ajutor
cu lupta la sol.
212
00:15:10,400 --> 00:15:11,840
Bine, o să-ţi arăt.
213
00:15:12,000 --> 00:15:14,040
Nu o să lupte la sol
dacă-l faci KO din prima.
214
00:15:14,200 --> 00:15:15,240
Dar dacă mă prinde într-un clinch?
215
00:15:15,400 --> 00:15:18,440
Nu te prindă, o să fii pregătit,
hai, intră...
216
00:15:18,600 --> 00:15:20,720
Mai faci 100 de fandări
şi apoi pleci acasă!
217
00:15:20,880 --> 00:15:24,280
Toţi. Şi dacă minţiţi, vă minţiţi singuri.
218
00:15:24,440 --> 00:15:27,720
Haideţi. Şi-l pregătim pe Silva
pentru un meci profesionist.
219
00:15:29,560 --> 00:15:33,480
Bună, familie. Ce mai faceţi?
220
00:15:33,640 --> 00:15:37,920
Maria, te rog, ceva de băut
pentru fraţii mei!
221
00:15:38,080 --> 00:15:40,360
În fiecare zi în care te vedem
e Ziua Independenţei.
222
00:15:40,520 --> 00:15:43,080
Balša, ce e cu mutra asta tristă?
223
00:15:43,240 --> 00:15:45,840
Ce ţi-am spus eu despre accentul ăla?
224
00:15:46,000 --> 00:15:47,040
De ce eşti aşa cu mine?
225
00:15:47,200 --> 00:15:49,600
Ce e, Žekomire, săracul de tine?
226
00:15:49,760 --> 00:15:51,800
- Ce vrei, Vaso?
- Ce te frământă?
227
00:15:51,960 --> 00:15:55,880
Iar transformi găleţi vechi în luptători?
Sau poate în fotbalişti?
228
00:15:56,040 --> 00:15:57,760
Despre ce vorbeşti?
229
00:15:57,920 --> 00:16:00,120
Cu mine ai făcut primii bani.
230
00:16:00,280 --> 00:16:03,000
N-ai fi ajuns luptător dacă nu-ţi aranjam
eu primele meciuri.
231
00:16:03,160 --> 00:16:05,240
Lasă prostiile.
Nu te vreau pe tine, îl vreau pe Lujo!
232
00:16:05,400 --> 00:16:06,440
De ce ai nevoie de Lujo?
233
00:16:06,600 --> 00:16:08,160
Îmi vopsesc tavanul.
Am nevoie să-mi ţină scara.
234
00:16:08,320 --> 00:16:09,400
Pur şi simplu am nevoie de el.
235
00:16:09,560 --> 00:16:12,040
- Nici vorbă! De ce?
- Nici vorbă!
236
00:16:12,200 --> 00:16:15,560
Lasă-l, Balša, nu te băga!
237
00:16:20,440 --> 00:16:22,840
Lujo, în carne şi oase.
238
00:16:23,400 --> 00:16:27,040
Francezii spun că
pentru a fi un bun jucător de şah...
239
00:16:27,200 --> 00:16:28,600
Da!?
240
00:16:28,760 --> 00:16:31,560
Nu poţi fi un om bun. Dimpotrivă.
241
00:16:32,000 --> 00:16:35,520
Trebuie să fii rău, să ucizi.
242
00:16:37,120 --> 00:16:39,720
Ascultă, Lujo, ce-mi trebuie mie este...
243
00:16:39,880 --> 00:16:44,240
Cu cât îmbătrânesc mai mult,
cu atât preţuiesc mai mult pionii.
244
00:16:44,760 --> 00:16:46,000
Crede-mă.
245
00:16:46,400 --> 00:16:48,800
Pentru că atunci când se termină jocul...
246
00:16:48,960 --> 00:16:53,040
atât pionul, cât şi regele
se întorc în aceeaşi cutie.
247
00:16:57,640 --> 00:16:59,960
Ai înţeles?
248
00:17:01,000 --> 00:17:03,240
Asta e bună, o s-o ţin minte.
249
00:17:03,400 --> 00:17:05,720
Vorbeşte, nătărăule.
250
00:17:08,040 --> 00:17:12,400
Uite care-i treaba,
am un meci în Slovenia peste două zile.
251
00:17:12,560 --> 00:17:16,200
Am nevoie de 20 000 de euro.
252
00:17:19,520 --> 00:17:22,920
- Nu-mi vine să cred ce ghinion ai...
- De ce?
253
00:17:23,080 --> 00:17:26,960
Trebuia să vii dimineaţă
sau acum vreo două ore,
254
00:17:27,120 --> 00:17:32,960
m-am întâlnit cu un amărât
şi i-am dat tot ce aveam.
255
00:17:34,760 --> 00:17:36,480
Lujo, nu mă lua peste picior!
256
00:17:36,880 --> 00:17:40,920
Le ştiu pe toate, toate vechile şmecherii.
257
00:17:42,080 --> 00:17:46,480
Singurul lucru cu care pot garanta
e capul meu.
258
00:17:46,640 --> 00:17:48,720
Şi ce să fac eu
cu capul tău,
259
00:17:48,880 --> 00:17:51,720
când nu e nimic în el? Spune-mi!
260
00:17:51,880 --> 00:17:54,360
Sabina a aranjat meciul ăsta...
261
00:17:54,520 --> 00:17:55,680
Cine? Cine?
262
00:17:55,840 --> 00:17:58,160
Sabina, o cunoşti?
263
00:17:58,320 --> 00:18:02,320
Te-ai băgat în combinaţii
cu târfa aia, Sabina!?
264
00:18:03,520 --> 00:18:05,360
Ştii...
265
00:18:05,520 --> 00:18:10,840
Balša, dă-i omului
o transfuzie financiară... 20.
266
00:18:11,400 --> 00:18:13,120
Mulţumesc, Lujo!
267
00:18:13,280 --> 00:18:16,200
Numai să nu-i mai văd mutra.
268
00:18:16,360 --> 00:18:17,680
Hai, hai... du-te.
269
00:18:18,480 --> 00:18:20,000
20 000.
270
00:18:20,760 --> 00:18:23,920
O să văd banii aia înapoi
fix niciodată.
271
00:18:34,640 --> 00:18:36,640
E bine. E bine.
272
00:18:38,160 --> 00:18:41,840
Fiule, continuă să te antrenezi.
Te iubesc, antrenează-te.
273
00:18:43,440 --> 00:18:45,480
Žeka, n-ai zis că o să fie o sală mică,
274
00:18:45,640 --> 00:18:46,720
fără public în tribună,
275
00:18:46,880 --> 00:18:48,120
pentru că slovenii
nu se uită la MMA?
276
00:18:48,280 --> 00:18:49,840
Nu mi-ai spus asta?
Şi uită-te ce e acolo.
277
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
Nu te uita la public.
278
00:18:52,160 --> 00:18:55,480
Suntem în Slovenia şi nu eşti la schi,
eşti aici ca să lupţi. Hai lasă-mă.
279
00:18:55,640 --> 00:18:57,120
Eu sunt singurul fără antrenor.
280
00:18:57,280 --> 00:19:00,680
Nu-ţi trebuie antrenor
pentru meciul ăsta, Dušan e suficient.
281
00:19:01,720 --> 00:19:03,080
Băieţi, aveţi 10 minute!
282
00:19:03,240 --> 00:19:04,560
Avem 5 minute.
283
00:19:04,720 --> 00:19:07,560
Lăsaţi-i să-şi facă treaba,
tu concentrează-te.
284
00:19:07,720 --> 00:19:11,560
O să intri acolo ca Tyson
împotriva lui Spinks în '88.
285
00:19:11,720 --> 00:19:14,480
- N-am văzut meciul ăla.
- O să vezi când îl dobori.
286
00:19:14,640 --> 00:19:15,960
Hai! Hai!
287
00:19:16,120 --> 00:19:17,360
Să mergem!
288
00:19:17,520 --> 00:19:19,040
Ce strigăm? Nu avem nimic?
289
00:19:19,200 --> 00:19:21,000
Avem, avem.
290
00:19:21,160 --> 00:19:23,480
Haideţi: ''TYSON, TYSON''
291
00:19:24,360 --> 00:19:25,840
Unu, doi, trei!
292
00:19:26,000 --> 00:19:26,960
TYSON.
293
00:19:27,120 --> 00:19:29,160
Din Novi Sad, Serbia,
294
00:19:29,920 --> 00:19:33,080
lupul singuratic
295
00:19:33,240 --> 00:19:35,120
Petar Babic...
296
00:19:35,280 --> 00:19:37,520
MALI...
297
00:20:21,800 --> 00:20:23,160
Din Elbasan,
298
00:20:23,320 --> 00:20:25,280
oraşul imperial,
299
00:20:25,440 --> 00:20:27,080
un tigru puternic
300
00:20:27,800 --> 00:20:32,320
Ilir Krasnici.
301
00:20:33,560 --> 00:20:39,160
Ilir...
302
00:21:23,320 --> 00:21:24,320
Pregătit?
303
00:21:24,480 --> 00:21:25,840
Pregătit?
304
00:21:26,000 --> 00:21:27,400
Luptaţi!
305
00:21:39,120 --> 00:21:42,040
Aşa! Aşa! Mişcă-te!
306
00:21:42,720 --> 00:21:45,640
Stai cu ochii pe Mali!
307
00:21:45,800 --> 00:21:49,360
Ăsta e albanez adevărat.
308
00:21:59,280 --> 00:22:00,280
Hai!
309
00:22:05,160 --> 00:22:06,920
Hai!
310
00:22:33,760 --> 00:22:35,360
Nu intra în panică!
311
00:22:37,840 --> 00:22:38,960
Calmează-te.
312
00:22:39,120 --> 00:22:40,760
Ieşi! Calmează-te.
313
00:22:46,480 --> 00:22:47,560
Calmează-te.
314
00:22:50,000 --> 00:22:51,880
Sună gongul, dle arbitru.
315
00:23:00,640 --> 00:23:02,320
Stai jos.
316
00:23:03,720 --> 00:23:06,160
E bine, frate, stai jos...
317
00:23:06,920 --> 00:23:10,000
E bine, mişcă-te, nu sta pe loc.
318
00:23:10,160 --> 00:23:14,000
Intră, loveşte, fentează,
intră, ieşi, nu sta pe loc.
319
00:23:14,560 --> 00:23:17,200
Respiră, respiră normal.
320
00:23:17,360 --> 00:23:21,600
Respiră, e ca şi cum te-ai duce la piaţă,
să cumperi banane, eşti deasupra tuturor.
321
00:23:21,760 --> 00:23:24,320
Şi mişcă-te, hai!
322
00:23:31,240 --> 00:23:32,320
Gata?
323
00:23:32,480 --> 00:23:33,800
Luptaţi!
324
00:23:40,400 --> 00:23:42,360
Bine!
325
00:23:42,520 --> 00:23:44,400
Nu sta pe loc!
326
00:23:45,840 --> 00:23:48,440
Aşa! Aşa!
327
00:23:51,680 --> 00:23:53,760
Bine.
328
00:24:02,720 --> 00:24:04,680
Uşor, stai calm!
329
00:24:17,920 --> 00:24:21,080
Aşa! Lasă-l să vină spre tine!
330
00:24:34,600 --> 00:24:37,200
Gata! S-a terminat!
331
00:24:37,360 --> 00:24:39,200
Bravo!
332
00:24:42,280 --> 00:24:47,680
S-a terminat! Gata! Mali, s-a terminat!
333
00:24:52,000 --> 00:24:54,560
Lasă-l!
334
00:24:57,240 --> 00:24:58,680
Ai făcut-o?
335
00:24:58,840 --> 00:25:01,040
Da... Ridicaţi-vă.
336
00:25:01,920 --> 00:25:04,080
Salut! Bună!
337
00:25:05,680 --> 00:25:08,200
Domnul Beriša ar vrea să te cunoască.
338
00:25:09,040 --> 00:25:12,800
Nu eşti rău, dar ai câştigat din
întâmplare, îţi dai seama?
339
00:25:12,960 --> 00:25:14,440
Da, un pumn norocos.
340
00:25:14,600 --> 00:25:16,840
Da, dar am avut doar câteva
zile să ne pregătim.
341
00:25:17,000 --> 00:25:19,120
Dar am câştigat.
342
00:25:19,280 --> 00:25:22,760
Sigur ai auzit de turneul din Moldova.
343
00:25:22,920 --> 00:25:26,840
Am un luptător,
dar te vreau pe tine în locul lui.
344
00:25:27,000 --> 00:25:29,520
Putem aranja asta...
345
00:25:29,680 --> 00:25:32,240
Se poate face, dar pentru mai mulţi
bani...
346
00:25:32,400 --> 00:25:33,920
Desigur...
347
00:25:34,080 --> 00:25:35,560
Ca să ştii.
348
00:25:35,720 --> 00:25:38,040
Eşti un luptător bun, dar un manager slab.
349
00:25:38,200 --> 00:25:41,000
Aproape la fel de slab ca el.
350
00:25:42,400 --> 00:25:44,920
Aproape la fel de slab ca el.
351
00:25:45,440 --> 00:25:47,840
Până mâine,
anunţă-o pe Sabina ce ai decis.
352
00:25:48,000 --> 00:25:51,040
O anunţăm pe Sabina.
353
00:25:51,560 --> 00:25:53,000
Dacă te-ai fi informat un pic,
354
00:25:53,160 --> 00:25:55,800
ai şti despre ce turneu vorbim.
355
00:25:55,960 --> 00:25:59,680
Banii sunt mai mulţi,
dar şi loviturile sunt mai grele.
356
00:26:02,360 --> 00:26:05,680
Hai, ai grijă de şeful tău, hai!
357
00:26:06,480 --> 00:26:07,880
E în regulă.
358
00:26:08,040 --> 00:26:10,120
Stai, chiar ai pariat pe mine?
359
00:26:10,280 --> 00:26:11,440
L-am convins eu!
360
00:26:11,600 --> 00:26:13,480
M-ai convins, vino încoace.
361
00:26:14,120 --> 00:26:15,440
Stai, mă doare!
362
00:26:15,600 --> 00:26:18,320
O să-ţi dau partea ta!
363
00:26:18,480 --> 00:26:20,600
E a ta, ia-o...
364
00:26:20,760 --> 00:26:23,720
Nu, nu, ce câştigi cu mâinile tale,
aia primeşti.
365
00:26:23,880 --> 00:26:26,200
Doar pune deoparte surplusul
pentru un antrenor.
366
00:26:26,360 --> 00:26:28,720
Da, ai dreptate cu antrenorul.
367
00:26:28,880 --> 00:26:30,280
O să găsim unul.
368
00:26:30,440 --> 00:26:34,840
Hai să rezolvăm asta acum,
Dušane, unde e Zoran Bačulov?
369
00:26:35,000 --> 00:26:39,120
Zoka Bačulov e cu Todorović
în Hong Kong, au un meci acolo.
370
00:26:39,280 --> 00:26:41,800
La naiba. Atunci cine?
371
00:26:41,960 --> 00:26:43,680
Stai...
372
00:26:45,120 --> 00:26:46,840
Ce zici de Džaka?
373
00:26:56,800 --> 00:27:01,720
Am spus mereu că e mai uşor
să lucrezi cu cai decât cu oameni...
374
00:27:02,680 --> 00:27:03,720
Frate...
375
00:27:03,880 --> 00:27:07,440
Am auzit că luptătorul tău
a fost norocos în Slovenia?
376
00:27:08,080 --> 00:27:09,760
Se numeşte tactică!
377
00:27:09,920 --> 00:27:12,040
Adevărul e că n-avea idee ce face.
378
00:27:12,200 --> 00:27:14,080
Îţi spun, tactica...
379
00:27:14,240 --> 00:27:18,440
Dacă asta era tactica ta,
nu veneai aici.
380
00:27:18,600 --> 00:27:19,680
Nu glumi...
381
00:27:19,840 --> 00:27:21,560
Bine, zi-mi, care e graba?
382
00:27:21,720 --> 00:27:26,640
Am un meci important în Moldova.
383
00:27:26,800 --> 00:27:33,080
Am nevoie să-mi antrenezi luptătorul
şi avem cam douăzeci de zile.
384
00:27:33,600 --> 00:27:35,440
Serios... Douăzeci de zile?
385
00:27:35,600 --> 00:27:39,240
Chiar crezi că pot să învăţ
pe cineva ceva în douăzeci de zile?
386
00:27:39,400 --> 00:27:45,000
Fii serios,
e doar luptă la sol şi wrestling.
387
00:27:45,160 --> 00:27:46,680
Da, sigur, doar wrestling.
388
00:27:46,840 --> 00:27:50,520
Ca să fii milionar,
trebuie "doar" să jefuieşti o bancă.
389
00:27:50,680 --> 00:27:54,000
Îi trebuie cel puţin un an pentru asta.
390
00:27:54,600 --> 00:27:57,360
Deci, nimic!
391
00:27:58,360 --> 00:27:59,480
Nimic.
392
00:27:59,640 --> 00:28:05,800
Džaka, ţi-aş rămâne dator pe viaţă
dacă l-ai lua sub aripa ta.
393
00:28:06,440 --> 00:28:10,360
Nu are nevoie de mine, are nevoie
de un vrăjitor.
394
00:28:12,200 --> 00:28:13,640
Ai pe cineva la poliţie?
395
00:28:14,280 --> 00:28:16,800
Desigur, am tot ce-ţi trebuie!
396
00:28:16,960 --> 00:28:21,640
E un tip, dar ca să ajungi la el
ai nevoie de un contact solid în poliţie.
397
00:28:21,800 --> 00:28:27,000
Şi chiar dacă îl găseşti,
nu e mereu într-o dispoziţie bună...
398
00:28:29,760 --> 00:28:35,440
Numele lui este Vladan Basta...
399
00:28:37,600 --> 00:28:39,600
Cine e?
400
00:28:40,000 --> 00:28:44,680
S-a retras din sport,
dar exact de asta ai nevoie acum.
401
00:28:44,840 --> 00:28:47,840
Un mercenar vechi, un soldat,
402
00:28:48,000 --> 00:28:52,160
ca să nu spun asasin,
a operat de la Irak până la Kiseljak...
403
00:28:52,320 --> 00:28:54,480
Hai, las-o baltă... Nu-mi trebuie asta...
404
00:28:54,640 --> 00:28:59,560
Ia-o cum vrei,
îţi spun ce e mai bine pentru tine.
405
00:28:59,720 --> 00:29:02,320
Asta e singura ta soluţie.
406
00:29:27,040 --> 00:29:30,000
Puştiule, ia nişte Smoki.
407
00:29:45,720 --> 00:29:48,280
Salut, frate, eşti singur?
408
00:29:48,440 --> 00:29:49,600
Poftim?
409
00:29:49,760 --> 00:29:54,240
Te tot uiţi la masa noastră,
ştiu că suntem drăguţi, dar totuşi...
410
00:29:54,400 --> 00:29:56,560
Amice, du-te şi distrează-te.
411
00:29:56,720 --> 00:30:00,040
Ascultă, fac ce vreau, bine?
Întreb dacă vrei să...
412
00:30:03,480 --> 00:30:05,840
Sunt tipe faine acolo, vrei ceva de băut?
413
00:30:06,000 --> 00:30:07,760
Ne-am înţeles.
414
00:30:07,920 --> 00:30:10,920
Poţi să aprinzi o ţigară,
ce vrei tu,
415
00:30:11,080 --> 00:30:13,840
doar spune-mi mie,
văd că ai o problemă.
416
00:30:14,000 --> 00:30:15,240
E totul în regulă?
417
00:30:15,400 --> 00:30:19,560
Totul e bine. Dacă ai vreo problemă,
spune doar Kosta.
418
00:30:19,720 --> 00:30:21,440
Relaxează-te, frate!
419
00:30:22,560 --> 00:30:24,080
Totul e în regulă.
420
00:30:24,240 --> 00:30:26,960
Doar spune Kosta Tarlać.
421
00:30:48,240 --> 00:30:52,040
Te-am văzut vorbind cu Kosta.
Sper că nu ţi-a făcut probleme.
422
00:30:52,200 --> 00:30:54,720
Ce faci cu idioţii ăia?
423
00:30:54,880 --> 00:30:56,320
E treaba mea, nu?
424
00:30:57,040 --> 00:30:59,040
Eu sunt Jovana!
425
00:31:00,080 --> 00:31:01,160
Mali (puşti).
426
00:31:01,320 --> 00:31:02,200
Te cheamă Mali?
427
00:31:02,360 --> 00:31:05,720
Îmi zic Mali, numele meu e Petar...
428
00:31:06,200 --> 00:31:09,880
Bine, Petar, poftim.
429
00:31:12,600 --> 00:31:13,680
Dar eu n-am...
430
00:31:13,840 --> 00:31:17,280
Ştiu că n-ai o carte de vizită,
asta e ca să mă suni...
431
00:31:18,040 --> 00:31:20,760
Aşa ar trebui să fie, cel puţin.
432
00:31:38,320 --> 00:31:41,280
Ascultă, Mali, am reuşit cu Basta!
433
00:31:41,840 --> 00:31:42,760
Cum?
434
00:31:42,920 --> 00:31:46,200
Am metodele mele. Cu cât ştii mai puţin,
cu atât mai bine!
435
00:31:46,800 --> 00:31:48,080
Spune-mi cum.
436
00:31:48,240 --> 00:31:51,120
Facem un meci şi-l avem.
437
00:31:51,880 --> 00:31:53,520
- Unde?
- Meciul e în Srem.
438
00:31:53,680 --> 00:31:54,680
În Srem?
439
00:31:54,840 --> 00:31:56,040
Da, în Srem?
440
00:31:56,200 --> 00:31:57,880
Nu, e în Pinosava...
441
00:31:58,040 --> 00:32:00,200
Termină cu prostiile.
442
00:32:00,360 --> 00:32:02,120
Bine.
443
00:32:10,320 --> 00:32:11,560
Ce e asta?
444
00:32:11,720 --> 00:32:15,600
UFC, MMA, faceţi pe voi
când apare poliţia?
445
00:32:15,760 --> 00:32:17,560
Haideţi, intraţi.
446
00:32:19,920 --> 00:32:21,160
Ce e asta?
447
00:32:22,080 --> 00:32:23,720
Intră!
448
00:32:23,880 --> 00:32:25,640
Avem noroc sau ce?
449
00:32:25,800 --> 00:32:28,720
Putem aranja şi asta!
450
00:32:28,880 --> 00:32:31,000
- Glumeşti?
- Ce vrei?
451
00:32:31,160 --> 00:32:34,440
Intraţi ca nişte domni. Pe mine mă aruncau
direct cu capul înainte.
452
00:32:34,600 --> 00:32:35,480
Închide-o!
453
00:32:35,640 --> 00:32:38,240
Nu o închide!
454
00:32:39,640 --> 00:32:41,600
Nu o închide!
455
00:32:46,960 --> 00:32:49,080
În regulă, băieţi. Am ajuns.
456
00:33:02,000 --> 00:33:03,960
Ce e locul ăsta?
457
00:33:04,120 --> 00:33:05,920
E Srem.
458
00:33:06,080 --> 00:33:07,240
M-ai adus la închisoare.
459
00:33:07,400 --> 00:33:10,760
De şapte, opt ani
se organizează lupte aici.
460
00:33:11,240 --> 00:33:13,440
Totul e legal şi aici se luptă. Atât.
461
00:33:13,600 --> 00:33:14,800
Bine, cu cine lupt?
462
00:33:14,960 --> 00:33:17,400
Cu un luptător de karate.
463
00:33:17,560 --> 00:33:20,360
Nu ştie nimic de luptă la sol.
Ai şanse!
464
00:33:20,520 --> 00:33:22,640
Un pic de Van Dam şi ai terminat!
465
00:33:22,800 --> 00:33:23,880
Van Dam e balerin.
466
00:33:24,040 --> 00:33:25,320
Maică-sa a fost balerină.
467
00:33:25,480 --> 00:33:27,720
Maică-sa?
468
00:33:27,880 --> 00:33:29,040
Atunci un pic de Rambo!
469
00:33:29,200 --> 00:33:30,640
Rambo are mitralieră.
470
00:33:30,800 --> 00:33:32,800
Stai, poţi să zici Rambo?
471
00:33:32,960 --> 00:33:34,320
Ce? Să zic Rambo?
472
00:33:34,480 --> 00:33:36,680
- Rambo?
- Ce?
473
00:33:37,320 --> 00:33:39,080
Acum spune Rocky!
474
00:33:39,240 --> 00:33:40,440
O să-ţi învineţesc ochi'.
475
00:33:40,600 --> 00:33:42,280
Nu, nu, hai spune Rocky.
476
00:33:42,440 --> 00:33:45,440
- Rocky?
- Eu nu sunt Rocky, sunt Rambo!
477
00:33:45,840 --> 00:33:46,800
Nu te mai suport.
478
00:33:46,960 --> 00:33:49,360
Încerc să te înveselesc,
de ce eşti aşa crispat?
479
00:33:49,520 --> 00:33:50,800
Bine aţi venit, băieţi!
480
00:33:50,960 --> 00:33:52,360
Bună.
481
00:33:54,080 --> 00:33:55,840
Ce faci, Rambo?
482
00:34:15,120 --> 00:34:21,760
Nistor, Nistor...
483
00:34:51,160 --> 00:34:52,880
- Luptător de karate.
- Da.
484
00:34:53,040 --> 00:34:54,680
- Nu ştie deloc lupte la sol?
- Aşa e.
485
00:34:54,840 --> 00:34:56,480
Atunci de unde are urechile alea?
A jucat rugby?
486
00:34:56,640 --> 00:34:59,280
Nu e un concurs de cultură generală!
Luptă!
487
00:35:00,720 --> 00:35:02,800
Hai! Hai!
488
00:35:06,560 --> 00:35:07,800
Ia-o mai uşor!
489
00:35:13,920 --> 00:35:15,320
Hai! Hai!
490
00:35:15,480 --> 00:35:16,600
Mişcă-te!
491
00:35:21,920 --> 00:35:23,360
Aşa.
492
00:35:23,520 --> 00:35:24,520
Bravo!
493
00:35:55,760 --> 00:35:57,520
Ţine-l!
494
00:35:57,680 --> 00:35:59,480
Nu ştie nimic!
495
00:36:04,320 --> 00:36:08,080
Hai, gata! Haide!
496
00:36:13,000 --> 00:36:15,480
Poftim adresa.
497
00:36:15,720 --> 00:36:16,760
Mulţumesc!
498
00:36:16,920 --> 00:36:18,960
Aştept să mă suni.
499
00:36:19,120 --> 00:36:22,720
Dar ţi-am spus tot ce ştiu.
500
00:36:22,880 --> 00:36:26,760
Prietenii au întotdeauna
ceva să-şi spună unii altora.
501
00:36:26,920 --> 00:36:29,080
Eşti un bătrân turnător.
502
00:36:29,240 --> 00:36:30,480
Ştii ceva?
503
00:36:30,640 --> 00:36:34,280
Comparativ cu toţi idioţii din lume,
eu nu sunt chiar aşa de rău.
504
00:36:39,000 --> 00:36:42,400
Intră acolo! Fă-l să sufere!
505
00:37:01,120 --> 00:37:02,480
Hai, Mali!
506
00:37:04,680 --> 00:37:07,440
Aşa. Asta e.
507
00:37:09,280 --> 00:37:11,760
Bravo, Mali!
508
00:37:29,000 --> 00:37:32,120
Deci, ai câştigat o medalie?
509
00:37:33,400 --> 00:37:36,400
Nu, nu a fost genul ăla de meci.
510
00:37:36,560 --> 00:37:38,120
Ce fel de meci a fost?
511
00:37:38,520 --> 00:37:41,800
Am obţinut contactul unui antrenor.
512
00:37:42,280 --> 00:37:44,920
Ce fel de contact e ăla pentru care
trebuie să te baţi?
513
00:37:45,080 --> 00:37:47,560
Sper că e unul care merită.
514
00:37:47,720 --> 00:37:52,880
Sper că luptele nu sunt ca în filme,
cu închisori şi mafioţi..
515
00:37:53,320 --> 00:37:54,240
Nu sunt.
516
00:37:54,400 --> 00:37:56,280
E implicată mafia?
517
00:37:56,440 --> 00:37:59,320
Mafia e peste tot azi.
De la fotbal la agricultură.
518
00:37:59,480 --> 00:38:01,960
Dar mai sunt şi oameni buni.
519
00:38:02,760 --> 00:38:06,320
De exemplu, dacă ţi-ar spune cineva
să aranjezi un meci
520
00:38:06,480 --> 00:38:09,040
ca să câştigi mai
mulţi bani, ai face-o?
521
00:38:09,720 --> 00:38:11,200
Depinde.
522
00:38:11,360 --> 00:38:13,760
De ce depinde?
523
00:38:13,920 --> 00:38:15,320
Ai datorii?
524
00:38:16,400 --> 00:38:18,480
Ceva de genul.
525
00:38:20,720 --> 00:38:23,120
Eşti tare misterios.
526
00:38:24,800 --> 00:38:26,800
Pot să te întreb ceva?
527
00:38:27,280 --> 00:38:28,680
Întreabă!
528
00:38:32,600 --> 00:38:36,960
Banca ta ar fi interesată
să sponsorizeze un club?
529
00:38:38,640 --> 00:38:40,200
Nu înţeleg. Ce vrei să spui?
530
00:38:40,360 --> 00:38:42,360
Un club de polo pe apă din oraş
531
00:38:42,520 --> 00:38:45,880
e pe cale să se închidă, avem nevoie
urgentă de bani.
532
00:38:46,040 --> 00:38:49,520
Am văzut că banca voastră sponsorizează
astfel de lucruri.
533
00:38:51,840 --> 00:38:54,840
Stai, nu înţeleg.
Eşti jucător de polo sau luptător?
534
00:38:55,000 --> 00:38:57,760
Sunt luptător.
535
00:38:58,320 --> 00:39:01,800
Dar am jucat polo pe apă când eram copil.
Acum mult timp.
536
00:39:03,200 --> 00:39:05,560
M-ai invitat ca să ceri sponsorizare?
537
00:39:05,720 --> 00:39:08,040
Nu, bineînţeles că nu!
538
00:39:08,520 --> 00:39:11,120
Dar voiam totuşi să te întreb.
539
00:39:16,120 --> 00:39:19,240
Poţi obţine răspunsul
de la orice sucursală a noastră.
540
00:39:19,400 --> 00:39:21,000
Depui actele, faci cererea,
541
00:39:21,160 --> 00:39:25,360
şi aştepţi să-ţi spună
da sau nu.
542
00:39:31,840 --> 00:39:33,520
Nota, vă rog!
543
00:39:36,920 --> 00:39:38,280
Îmi pare rău pentru mai devreme.
A ieşit totul aiurea şi confuz.
544
00:39:38,440 --> 00:39:43,000
Aş vrea să mă revanşez.
Te rog, sună-mă.
545
00:39:47,520 --> 00:39:49,000
Îmi pare rău pentru mai devreme.
A ieşit totul aiurea şi confuz.
546
00:39:49,160 --> 00:39:51,600
Aş vrea să mă revanşez.
547
00:40:01,440 --> 00:40:02,400
La stânga, nu?
548
00:40:02,560 --> 00:40:05,480
Îţi spun că la dreapta! Dreapta!
Opreşte aici.
549
00:40:06,400 --> 00:40:07,800
Aici?
550
00:40:07,960 --> 00:40:10,560
Aşa zice navigaţia.
551
00:40:11,200 --> 00:40:12,840
Telefon prost!
552
00:40:13,560 --> 00:40:19,680
Doamne, unde locuieşte omul ăsta,
mai uşor găseşti apă în deşert.
553
00:40:19,840 --> 00:40:21,280
Păi navigaţia zice că e aici.
554
00:40:21,440 --> 00:40:23,200
Inspectorul ăla care ţi-a dat adresa
e de încredere?
555
00:40:23,360 --> 00:40:24,840
E de încredere, îl cunosc.
556
00:40:25,000 --> 00:40:26,440
Doamnă!
557
00:40:26,600 --> 00:40:29,680
Scuzaţi-mă, Vladan Basta locuieşte aici?
558
00:40:29,840 --> 00:40:31,440
Nu vorbesc cu poliţia!
559
00:40:32,160 --> 00:40:33,240
Cine e poliţist?!
560
00:40:35,680 --> 00:40:36,960
Cred că eşti poliţist!
561
00:40:37,120 --> 00:40:39,120
Eu, poliţist? Tu eşti poliţistul!
Uită-te cum eşti îmbrăcat!
562
00:40:39,280 --> 00:40:45,560
Eu? O arzi cu poliţiştii
şi îţi dai părul pe spate ca un poliţist.
563
00:40:51,200 --> 00:40:54,680
Scuzaţi-mă,
ştiţi unde locuieşte Vladan Basta?
564
00:40:54,840 --> 00:40:56,120
Nu vorbesc cu poliţia.
565
00:40:56,840 --> 00:40:59,160
Ce ţi-am spus?
566
00:41:00,320 --> 00:41:05,760
Bine, ştie cineva
unde locuieşte Vladan Basta?
567
00:41:07,560 --> 00:41:10,920
Ce vreţi de la Basta?
568
00:41:14,920 --> 00:41:19,680
Dacă puteţi lua legătura cu el,
avem nevoie de el ca antrenor.
569
00:41:20,440 --> 00:41:21,800
Nu-l interesează.
570
00:41:22,880 --> 00:41:26,680
Fă-ne cunoştinţă,
vedem noi dacă e interesat sau nu.
571
00:41:27,320 --> 00:41:30,000
Crede-mă, nu e!
572
00:41:32,200 --> 00:41:34,200
Basta?
573
00:41:36,360 --> 00:41:40,160
Ascultă, cât despre relaţia noastră,
n-o să ştie nimeni...
574
00:41:40,320 --> 00:41:41,400
Locul e ocupat.
575
00:41:41,560 --> 00:41:42,880
Ce?
576
00:41:50,320 --> 00:41:54,400
Plătesc tot, orice ai nevoie...
577
00:41:54,560 --> 00:41:56,400
Am nevoie de ajutor.
578
00:41:56,800 --> 00:41:59,640
Am un meci peste 20 de zile.
Dacă pierd, sunt terminat.
579
00:42:00,480 --> 00:42:02,520
Nu mai spune.
580
00:42:03,760 --> 00:42:06,920
Nu-mi pasă de curve sau maşini rapide.
Lupt pentru un ţel mai înalt.
581
00:42:07,080 --> 00:42:08,840
Un ţel mai înalt?
582
00:42:09,360 --> 00:42:10,720
Bravo ţie.
583
00:42:12,200 --> 00:42:14,400
Băiatul e serios!
584
00:42:14,560 --> 00:42:16,520
Băieţi, uşa e acolo.
585
00:42:16,680 --> 00:42:18,280
Poftim?
586
00:42:21,160 --> 00:42:23,960
Bravo ţie, Basta.
587
00:42:24,400 --> 00:42:26,800
Să mergem.
588
00:42:28,000 --> 00:42:29,280
Ascultă-l.
589
00:42:29,440 --> 00:42:33,040
Nu o să accepte. O să găsim pe altcineva.
590
00:42:33,200 --> 00:42:36,240
Nu mă rog de nimeni.
591
00:42:40,840 --> 00:42:45,120
A scos abţibildul şi a stricat folia
pe interior.
592
00:42:45,600 --> 00:42:47,160
Încă mai sunteţi aici?!
593
00:42:47,320 --> 00:42:49,320
Suntem aici.
Îţi spun, am nevoie de ajutorul tău.
594
00:42:49,480 --> 00:42:51,840
Nu mai antrenez luptători.
595
00:42:52,000 --> 00:42:53,720
- Mali, lasă-l!
- Basta!
596
00:42:53,880 --> 00:42:54,800
Lasă-l, nu o să accepte.
597
00:42:54,960 --> 00:42:56,760
Žeka, poţi să pleci!
598
00:42:56,920 --> 00:43:01,080
Nu o să o facă! E dus cu capul
de la atâta cofeină.
599
00:43:34,640 --> 00:43:35,960
Ce faci?
600
00:43:36,120 --> 00:43:37,440
Te aştept.
601
00:43:37,600 --> 00:43:42,520
Nu ţi-am spus că nu o să te antrenez?
Dă-mi un motiv bun să o fac.
602
00:43:45,520 --> 00:43:49,240
Mi-e frică.
603
00:43:54,120 --> 00:43:56,440
Bine, pregăteşte-te. Începem.
604
00:43:56,600 --> 00:43:57,640
Acum?
605
00:43:57,800 --> 00:43:59,680
Nu acum, prostule. Mâine, la şapte
dimineaţa.
606
00:43:59,840 --> 00:44:06,600
Aici e adresa unde mă antrenez.
Cât ar trebui să-ţi plătesc?
607
00:44:07,040 --> 00:44:08,120
Cât spui tu!
608
00:44:08,760 --> 00:44:11,520
Am bani. Du-te şi dormi.
609
00:44:26,320 --> 00:44:28,560
Deci aici te antrenezi.
610
00:44:28,720 --> 00:44:30,360
Da.
611
00:44:31,480 --> 00:44:33,280
Am văzut meciul din Slovenia.
612
00:44:33,960 --> 00:44:36,520
Ştii de ce ai pierdut prima repriză?
613
00:44:36,680 --> 00:44:38,600
Din cauza luptei la sol.
614
00:44:39,960 --> 00:44:41,320
Bine, hai să începem.
615
00:44:43,000 --> 00:44:48,240
Pune-le şi dă-le jos 50 de ori,
fără să te sprijini de nimic.
616
00:44:48,400 --> 00:44:49,680
Ai înţeles?
617
00:44:50,160 --> 00:44:51,680
E simplu.
618
00:44:51,840 --> 00:44:54,000
Nu ne antrenăm aici, acolo!
619
00:45:08,760 --> 00:45:10,640
Hai! Nu te opri!
620
00:45:15,480 --> 00:45:17,880
Un pic mai repede, mai repede, mai repede.
621
00:45:19,080 --> 00:45:20,760
Hai!
622
00:45:23,880 --> 00:45:26,320
- Uşor, nu?
- Am făcut tot ce ai zis.
623
00:45:26,480 --> 00:45:29,920
Dă jos adidaşii, pune-i la loc
şi leagă şireturile de 50 de ori.
624
00:45:30,080 --> 00:45:33,640
Când termini, te duci direct la somn!
Antrenamentul durează până la nouă.
625
00:45:33,800 --> 00:45:38,720
De la 21 la 23 faci ce vrei.
La 23 vreau să fii în pat.
626
00:45:38,880 --> 00:45:42,040
Dimineaţa, antrenamentul începe
la 7 şi durează până la 9.
627
00:45:42,200 --> 00:45:44,240
Două antrenamente pe zi sunt suficiente.
628
00:45:44,400 --> 00:45:48,280
Dimineaţa lucrăm la forţă şi rezistenţă,,
629
00:45:48,440 --> 00:45:52,360
iar seara lucrăm la tehnică şi
concentrare.
630
00:45:52,520 --> 00:45:57,440
Continuă cu pusul adidaşilor,
antrenamentul nu s-a terminat.
631
00:46:28,080 --> 00:46:30,480
Pune cutia acolo, eu iau asta.
632
00:46:41,840 --> 00:46:43,280
Trebuie să sărbătorim, băiete.
633
00:46:43,440 --> 00:46:45,680
- Ce sărbătorim?
- Tocmai m-au anunţat!
634
00:46:45,840 --> 00:46:47,840
Mergem la Budapesta!
635
00:46:48,280 --> 00:46:49,400
Cine merge la Budapesta?
636
00:46:49,560 --> 00:46:51,720
Noi doi, tâmpitule.
637
00:46:51,880 --> 00:46:52,920
Ce te-au anunţat?
638
00:46:53,080 --> 00:46:55,920
Am obţinut un contract.
Rechinii din Budapesta.
639
00:46:56,320 --> 00:46:59,200
Un an. Şi dacă ne descurcăm bine,
sigur îl prelungesc.
640
00:46:59,360 --> 00:47:00,560
Pe mine nu m-a sunat nimeni.
641
00:47:00,720 --> 00:47:03,640
M-au sunat pe mine, dar am insistat
să mergem împreună.
642
00:47:03,800 --> 00:47:05,280
- Nu, în niciun caz!
- Despre ce vorbeşti?
643
00:47:05,440 --> 00:47:06,960
Nu, mă simt aiurea.
644
00:47:07,120 --> 00:47:12,200
Mergi şi gata! Mergem la Pesta!
645
00:47:16,760 --> 00:47:20,480
Bine, cred că asta a fost.
646
00:47:21,560 --> 00:47:24,480
Iubesc clădirea asta mai mult
decât clubul!
647
00:47:25,000 --> 00:47:29,080
Ştii că ai fost ca un al doilea fiu
pentru noi.
648
00:47:30,760 --> 00:47:32,080
Treci pe la Temerin zilele astea!
649
00:47:32,240 --> 00:47:34,280
O să vin şi o să aduc şi bani.
650
00:47:34,440 --> 00:47:37,000
Am banii pentru chirie pe o lună.
651
00:47:37,640 --> 00:47:42,280
M-am interesat şi de credite
şi de sponsorizări.
652
00:47:42,440 --> 00:47:44,640
Lasă banii. Cheltuie-i c o fată.
653
00:47:44,800 --> 00:47:46,240
Nu, nu...
654
00:47:47,920 --> 00:47:49,760
Petar,
655
00:47:50,360 --> 00:47:52,760
ascultă-mă cu atenţie.
656
00:47:53,280 --> 00:47:54,800
Nu a fost vina ta.
657
00:47:55,840 --> 00:47:57,680
Aşa a fost să fie.
658
00:47:57,840 --> 00:47:58,880
A fost vina mea.
659
00:47:59,040 --> 00:48:03,320
Nu a fost! Nu mai trăi în trecut.
660
00:48:04,520 --> 00:48:08,760
Nikša a fost fiul meu,
dar trebuie să merg mai departe.
661
00:48:09,760 --> 00:48:12,800
Pur şi simplu, trebuie.
662
00:48:15,600 --> 00:48:17,560
Şi tu trebuie s-o faci, fiule.
663
00:48:18,080 --> 00:48:22,000
Trebuie să mergi mai departe,
odată pentru totdeauna.
664
00:48:22,560 --> 00:48:24,960
Nu-ţi face asta.
665
00:48:25,120 --> 00:48:26,760
Şi nu da vina pe Budapesta.
666
00:48:27,440 --> 00:48:33,920
Şi în Beočin aţi fi făcut prostii.
667
00:48:34,080 --> 00:48:38,440
Clubul era terminat oricum.
Nimănui nu-i mai pasă de polo pe apă.
668
00:48:38,600 --> 00:48:42,520
Tribunele erau pline de fete,
doar datorită vouă.
669
00:48:47,880 --> 00:48:49,600
Dacă ai nevoie de ceva, spune-mi.
670
00:48:49,760 --> 00:48:51,760
Ne mai vedem.
671
00:49:13,760 --> 00:49:16,560
Campionatul European Polo pe Apă,
Locul I, Belgrad 2006
672
00:49:33,560 --> 00:49:35,400
Ai întârziat.
673
00:49:35,840 --> 00:49:36,840
Am întârziat trei minute.
674
00:49:37,640 --> 00:49:40,040
De-aia o să alergi trei ore.
675
00:49:40,200 --> 00:49:41,680
Trei ore pentru trei minute?
676
00:49:41,840 --> 00:49:43,000
Da, da.
677
00:49:43,440 --> 00:49:45,120
Unde te duci?
678
00:49:45,280 --> 00:49:48,320
- Să mă schimb.
- Nu, nu, alergi aşa cum eşti.
679
00:49:49,680 --> 00:49:50,600
În pantofi şi blugi?
680
00:49:50,760 --> 00:49:53,680
Nu te uita la mine, nu eu te-am îmbrăcat.
681
00:49:57,760 --> 00:49:59,800
Lasă rucsacul.
682
00:50:06,480 --> 00:50:09,000
Chiar o să alerg aşa?
683
00:50:11,720 --> 00:50:14,680
Pe pista exterioară!
684
00:50:32,000 --> 00:50:34,120
Stai puţin. Ai invitaţie?
685
00:50:34,280 --> 00:50:37,200
- Poftim?
- În seara asta e pe bază de invitaţie.
686
00:50:37,360 --> 00:50:38,720
Bine aţi venit, bună seara!
687
00:50:39,480 --> 00:50:41,200
Ce invitaţii?
688
00:50:41,360 --> 00:50:43,200
Spune-i lui Ilidža că e aici Kosta Tarlać.
689
00:50:43,360 --> 00:50:44,960
Frate, ai invitaţii?
690
00:50:45,120 --> 00:50:46,600
Aceleaşi invitaţii ca şi ei.
691
00:50:46,760 --> 00:50:48,320
Ei sunt pe listă.
692
00:50:48,480 --> 00:50:49,840
E şi o listă!
693
00:50:50,000 --> 00:50:52,280
Fiecare club are listă!
694
00:50:52,720 --> 00:50:55,360
- Kosta Tarlać nu e pe listă?
- Verifică singur.
695
00:50:55,520 --> 00:50:57,920
Celebrul Kosta Tarlać
nu e pe lista noastră.
696
00:50:58,080 --> 00:51:00,080
Se pare că nu.
697
00:51:00,760 --> 00:51:02,240
Bine, băieţi.
698
00:51:02,400 --> 00:51:05,560
O să-i explicaţi lui Ilidža de ce
îi lipsesc o mie de euro în seara asta.
699
00:51:05,720 --> 00:51:07,400
Vă rog, faceţi loc.
700
00:51:07,560 --> 00:51:09,880
Poate ar trebui să-l sun, ce ziceţi?
701
00:51:10,040 --> 00:51:12,600
Chiar o să-l sun acum.
Şi o să vă nenorocesc.
702
00:51:12,760 --> 00:51:14,560
Hai, vorbim în maşină.
703
00:51:15,160 --> 00:51:16,160
Ce? Jovana!
704
00:51:20,400 --> 00:51:22,000
- Ce te-a apucat?
- Unde e iubitul tău?
705
00:51:22,160 --> 00:51:24,800
- Te-am întrebat ceva.
- L-ai trimis la culcare?
706
00:51:26,800 --> 00:51:27,720
Să-ţi fie ruşine.
707
00:51:29,360 --> 00:51:30,920
Aşteaptă, Jovana! Aşteaptă!
708
00:51:32,800 --> 00:51:36,520
Te-am sunat, ţi-am scris...
Vreau să repar totul.
709
00:51:37,200 --> 00:51:38,080
Cum?
710
00:51:38,960 --> 00:51:41,480
Nu ştiu, o să-mi vină o idee.
711
00:51:42,520 --> 00:51:43,640
Am nevoie doar de puţin timp.
712
00:51:43,800 --> 00:51:46,120
Merg la un turneu în Moldova,
când mă întorc...
713
00:51:46,920 --> 00:51:48,840
Vrei să repari,
dar nici măcar nu ştii cum...
714
00:51:49,000 --> 00:51:50,360
Acum mergi în Moldova.
715
00:51:51,000 --> 00:51:51,880
Da.
716
00:51:52,040 --> 00:51:52,920
Moldova?
717
00:51:53,080 --> 00:51:54,920
Da, acolo e turneul.
718
00:51:59,680 --> 00:52:01,040
Frate, e clar că îi place de mine.
719
00:52:01,200 --> 00:52:03,360
Da, da...
720
00:52:14,720 --> 00:52:19,160
Le-am spus că sunt bine veniţi
chiar dacă ne-au păcălit la Sydney.
721
00:53:57,200 --> 00:53:59,080
Bravo, Duki.
722
00:53:59,480 --> 00:54:01,200
Uită-te la el, mestecă gumă.
723
00:54:01,360 --> 00:54:06,800
Eu mă duc la petrecere,
să socializez, să văd cine mai e pe aici.
724
00:54:06,960 --> 00:54:09,360
Tu şi Dule mergeţi la odihnă. Clar?
725
00:54:09,520 --> 00:54:10,560
Clar.
726
00:54:10,720 --> 00:54:12,880
- Nu mă lua cu de-astea.
- Ce vrei să zic?
727
00:54:13,040 --> 00:54:15,480
Vreau să mergeţi să vă odihniţi.
Fără petreceri.
728
00:54:15,640 --> 00:54:19,440
Vreau concentrare maximă mâine.
Ai văzut ce mare e moldoveanul ăla?
729
00:54:19,600 --> 00:54:21,520
O să-i spun, dar nu e copil.
730
00:54:21,680 --> 00:54:25,280
Nu e. Doar unul e copil (Mali)!
731
00:54:25,440 --> 00:54:27,560
Eu mă duc în cameră să studiez adversarul.
732
00:54:27,720 --> 00:54:30,920
Aşa e, studiază,
că la şcoală n-ai studiat!
733
00:54:31,080 --> 00:54:34,520
Ai văzut? Te rog, ai grijă de el.
734
00:54:46,400 --> 00:54:47,960
După tine.
735
00:54:49,520 --> 00:54:51,360
Nu merge...
736
00:54:51,520 --> 00:54:53,880
Vorbim mai târziu.
737
00:54:57,800 --> 00:54:59,560
La revedere.
738
00:55:00,520 --> 00:55:02,840
Moldova e o ţară frumoasă.
739
00:55:03,000 --> 00:55:05,400
Scuze, ai terminat?
740
00:55:06,960 --> 00:55:09,680
Personal, flamandă.
741
00:55:12,360 --> 00:55:14,480
Numele meu Žeka.
742
00:55:14,640 --> 00:55:17,440
Sunt manager din Europa de Sud.
743
00:55:17,600 --> 00:55:19,200
Europa de Sud?
744
00:55:19,360 --> 00:55:21,840
De unde? Italia, Spania, Lisabona?
745
00:55:22,000 --> 00:55:24,040
Nu, nu, altă ţară.
746
00:55:24,200 --> 00:55:28,280
Serbia, Croaţia,
Bosnia, Muntenegru, Albania...
747
00:55:28,440 --> 00:55:32,440
Frumos. Eu sunt Inge!
748
00:55:32,600 --> 00:55:34,280
Îmi pare bine.
749
00:55:34,440 --> 00:55:37,120
- Scuze, Inge Van Gorp?
- Da?
750
00:55:37,280 --> 00:55:39,080
Deţii United Sports Group?
751
00:55:39,240 --> 00:55:40,760
Da!
752
00:55:40,920 --> 00:55:43,440
Ştii deja totul!
753
00:55:43,600 --> 00:55:45,800
Sunt un om norocos!
754
00:55:47,400 --> 00:55:50,480
Ai luptători aici
sau eşti aici doar pentru pariuri?
755
00:55:50,640 --> 00:55:54,080
Da, am un luptător aici, e cel mai bun.
756
00:55:54,240 --> 00:55:57,760
E la categoria semigrea.
757
00:55:58,440 --> 00:56:03,680
Numele lui e Mali. E ca Peter Aerts.
758
00:56:03,840 --> 00:56:06,520
Da, desigur!
759
00:56:07,000 --> 00:56:09,920
Şi noi avem un luptător
la categoria semigrea
760
00:56:10,080 --> 00:56:12,640
din Guadalajara, Mexic. E foarte bun.
761
00:56:12,800 --> 00:56:17,040
Şi pariez că luptătorul tău n-o să reziste
trei secunde cu el în finală.
762
00:56:17,200 --> 00:56:18,240
Vom vedea.
763
00:56:18,400 --> 00:56:21,960
Luptele aici, în Chişinău,
sunt floare la ureche pentru noi.
764
00:56:22,400 --> 00:56:24,040
Inge!
765
00:56:24,200 --> 00:56:26,000
Spune-mi...
766
00:56:26,160 --> 00:56:29,240
Şi dacă vom câştiga acest meci?
767
00:56:31,320 --> 00:56:35,160
Dacă veţi câştiga, putem avea o întâlnire
pentru un contract la compania noastră.
768
00:56:35,320 --> 00:56:36,640
Putem închiria chiar şi un avion privat.
769
00:56:37,240 --> 00:56:38,560
Dar, dar...
770
00:56:38,720 --> 00:56:41,360
Continuă să visezi, Europa de Sud.
771
00:56:41,520 --> 00:56:43,640
Şi o cameră privată?
772
00:56:45,600 --> 00:56:47,840
Europa de Sud!
773
00:56:50,920 --> 00:56:51,800
Cum e cehul?
774
00:56:51,960 --> 00:56:54,560
E bun, e kickboxer.
Dar se pricepe şi la lupta la sol.
775
00:56:54,720 --> 00:56:57,320
E construit ca un dulap.
776
00:56:57,560 --> 00:56:58,560
Unde te duci?
777
00:56:58,720 --> 00:57:01,720
Mă duc să fac un pic de luptă la sol
cu chelneriţa aia.
778
00:57:01,880 --> 00:57:04,280
Vorbeşti serios?
Ai meci mâine.
779
00:57:04,440 --> 00:57:05,800
Şi ce dacă?
780
00:57:06,760 --> 00:57:10,080
O să lupt şi fie ce-o fi.
781
00:57:11,040 --> 00:57:11,960
Vrei să vii cu mine?
782
00:57:12,120 --> 00:57:13,600
Nu, stai, odihneşte-te.
783
00:57:13,760 --> 00:57:16,920
Hai cu mine!
Să întărim legătura dintre noi.
784
00:57:17,080 --> 00:57:19,160
Nu, eu mă uit la asta
şi mă culc.
785
00:57:19,320 --> 00:57:20,920
Şi eu... sunt perfect.
786
00:57:21,680 --> 00:57:23,760
Te iubesc, frate!
787
00:57:24,360 --> 00:57:28,800
Nu sta până târziu.
Mâine Žeka o să mă ia la rost.
788
00:58:26,040 --> 00:58:28,080
Evgenia, mă bucur să te văd.
789
00:58:28,680 --> 00:58:30,320
Arăţi fantastic.
790
00:58:30,480 --> 00:58:32,360
Mergem împreună înăuntru?
791
00:59:14,480 --> 00:59:16,240
Luptători, veniţi!
792
00:59:18,720 --> 00:59:20,000
Luptători, ştiţi regulile.
793
00:59:20,160 --> 00:59:21,520
Protejaţi-vă tot timpul.
794
00:59:21,680 --> 00:59:22,880
Atingeţi-vă mănuşile.
795
00:59:24,320 --> 00:59:25,640
La colţuri!
796
00:59:27,000 --> 00:59:27,920
Gata?
797
00:59:28,080 --> 00:59:29,720
Gata? Luptaţi!
798
00:59:36,400 --> 00:59:37,440
Păstrează distanţa!
799
00:59:44,000 --> 00:59:46,040
Îndepărtează-te de el.
800
00:59:46,200 --> 00:59:48,120
Asta e.
801
00:59:52,160 --> 00:59:53,440
Micşorează distanţa!
802
00:59:57,000 --> 00:59:58,360
Îndepărtează-te, ieşi de acolo!
803
01:00:24,080 --> 01:00:26,000
Continuă să te mişti. Oboseşte.
804
01:00:36,200 --> 01:00:37,160
Stop!
805
01:00:42,640 --> 01:00:45,120
Fără cardio, provoacă-l.
806
01:00:45,280 --> 01:00:48,320
Provoacă-l, lasă-l să se mişte.
807
01:00:48,480 --> 01:00:51,440
Aşteaptă-l şi loveşte.
808
01:00:55,960 --> 01:00:56,960
Gata?
809
01:00:57,120 --> 01:00:58,960
Gata? Luptaţi!
810
01:01:12,320 --> 01:01:14,720
Bine, asta e!
811
01:01:44,680 --> 01:01:47,800
Nu te uita la oameni. Uită-te la ring.
812
01:01:56,080 --> 01:01:57,280
Uită-te la luptă!
813
01:01:57,440 --> 01:01:58,920
- Ne uităm.
- Ce-i cu guma aia?
814
01:01:59,080 --> 01:02:00,640
Guma ajută la concentrare.
815
01:02:50,240 --> 01:02:51,160
Gata?
816
01:02:51,320 --> 01:02:52,800
Gata? Luptaţi!
817
01:02:57,600 --> 01:02:58,960
Garda sus!
818
01:03:01,440 --> 01:03:03,320
Aşa, evită-l.
819
01:03:06,840 --> 01:03:08,680
- Bine, bravo.
- E bine, nu?
820
01:03:12,560 --> 01:03:14,160
Atacă. Loveşte-l.
821
01:03:20,840 --> 01:03:22,520
Distruge-l! Acum!
822
01:03:35,000 --> 01:03:36,240
Opreşte meciul, dle arbitru!
823
01:03:39,720 --> 01:03:42,160
Mă auzi? Duki, Duki...
824
01:03:45,160 --> 01:03:47,120
- Medic...
- Haide!
825
01:03:48,400 --> 01:03:50,560
Ce rundă e?
826
01:03:50,720 --> 01:03:53,480
Sunt aici, frate.
827
01:04:36,640 --> 01:04:38,960
TURNEU INTERNAŢIONAL
ÎN MOLDOVA
828
01:04:39,120 --> 01:04:42,080
Petar Babić Mali
l-a învins pe luptătorul ceh.
829
01:04:52,480 --> 01:04:53,920
Salut. Ce faci?
830
01:04:54,080 --> 01:04:55,680
Cum se simte?
831
01:04:56,800 --> 01:05:03,280
E bine, are o comoţie
de la căzătură.
832
01:05:03,440 --> 01:05:06,480
E pe mâini bune,
nu-ţi face griji.
833
01:05:07,640 --> 01:05:14,280
L-am adus la turneul din Moldova,
mi-am riscat pielea.
834
01:05:15,280 --> 01:05:17,720
Şi cum mă răsplăteşte?
Se ţine după fete, nu?
835
01:05:17,880 --> 01:05:21,000
Are comoţie, dar e bine.
836
01:05:21,160 --> 01:05:23,680
Zi-mi sincer, ce are?
837
01:05:23,840 --> 01:05:26,160
Te rog, nu vreau să te pierd şi pe tine.
838
01:05:26,320 --> 01:05:30,040
Concentrează-te pe meci,
în două ore e finala cu mexicanul.
839
01:05:30,200 --> 01:05:31,520
Gândeşte-te la el, nu la Dušan.
840
01:05:32,520 --> 01:05:35,040
Şi mănâncă, nu mai umbla aşa
ca un student la cantină.
841
01:05:35,200 --> 01:05:37,080
Am luat mâncarea acum două minute!
842
01:05:37,240 --> 01:05:40,960
Te sun eu înapoi, sunt în roaming.
843
01:05:42,120 --> 01:05:46,560
Dă-mi doar coaja de pâine,
să mai potolesc acidul din stomac, te rog.
844
01:05:47,200 --> 01:05:48,520
Nu-mi da toată bucata.
845
01:05:49,360 --> 01:05:50,800
Bine, hai, dă-mi-o.
846
01:05:54,520 --> 01:05:55,760
La naiba.
847
01:06:07,760 --> 01:06:11,680
Mexic, Mexic...
848
01:06:14,480 --> 01:06:16,960
- Nu-ţi face griji.
- Cine îşi face griji?
849
01:06:17,120 --> 01:06:18,440
Pari îngrijorat.
850
01:06:30,560 --> 01:06:31,640
Gata?
851
01:06:31,800 --> 01:06:33,560
Gata? Luptaţi!
852
01:06:59,120 --> 01:07:02,080
Stop! Timp!
853
01:07:04,240 --> 01:07:05,560
Eşti rigid ca un lemn.
854
01:07:05,720 --> 01:07:08,960
Pentru ce te-am plătit?
Să-l mângâi sau să lupţi?
855
01:07:09,120 --> 01:07:10,000
Nici măcar nu m-ai plătit!
856
01:07:10,160 --> 01:07:11,240
Te plătesc acum!
857
01:07:11,400 --> 01:07:12,600
Da, plăteşte-mă acum!
858
01:07:12,760 --> 01:07:14,640
Fii serios, se uită lumea.
859
01:07:14,800 --> 01:07:18,840
Nu te mai uita la el, loveşte-l,
de ce te uiţi la el?
860
01:07:19,000 --> 01:07:23,320
Şi adu-ţi aminte, nu forţa câştigă,
ci inteligenţa.
861
01:07:23,480 --> 01:07:25,360
Ia lasă-mă, Žeka, nu ştii nimic.
862
01:07:25,520 --> 01:07:29,080
Ai grijă la loviturile înalte!
863
01:07:41,440 --> 01:07:44,280
Gata? Gata? Luptaţi!
864
01:08:15,040 --> 01:08:16,680
Stop!
865
01:08:30,160 --> 01:08:32,400
Ce faci?
866
01:08:32,560 --> 01:08:35,800
Ţine asta!
Nu vrei să lupţi?
867
01:08:36,800 --> 01:08:37,840
Vrei să lupt eu cu el?
868
01:08:38,000 --> 01:08:40,800
Vrei să intru eu în ring
şi să lupt cu el?
869
01:08:43,160 --> 01:08:45,000
Îşi bate joc de tine.
870
01:08:45,160 --> 01:08:47,320
L-a distrus pe Dušan
şi acum râde de tine.
871
01:08:47,480 --> 01:08:49,200
Asta faci acum.
872
01:08:49,360 --> 01:08:50,920
Pentru numele lui Dumnezeu!
873
01:08:51,880 --> 01:08:56,960
Dacă vrei să mori, te rog, mori în luptă!
874
01:08:57,120 --> 01:08:58,720
Pregătiţi-vă.
875
01:08:59,160 --> 01:09:00,640
Vă rog.
876
01:09:01,080 --> 01:09:05,320
Gata? Gata? Ultima rundă. Luptaţi.
877
01:10:00,360 --> 01:10:03,800
L-ai prins! Trage, trage!
878
01:10:05,440 --> 01:10:06,520
Stop!
879
01:10:07,160 --> 01:10:09,720
Timpul! La colţuri!
880
01:10:09,880 --> 01:10:12,760
Trei secunde, doar trei secunde...
881
01:10:16,040 --> 01:10:21,640
Câştigătorul este, unicul,
882
01:10:21,800 --> 01:10:26,680
Luis Fernandez din Mexic.
883
01:10:49,920 --> 01:10:53,720
Ai văzut? Ne-au lipsit trei secunde
să câştigăm aurul.
884
01:10:53,880 --> 01:10:56,960
Mulţumesc că ai sunat.
885
01:10:57,880 --> 01:11:03,080
Lupta ta a fost cea mai urmărită din
Europa! Ştii ce înseamnă asta?
886
01:11:03,240 --> 01:11:04,480
Cum e Dušan?
887
01:11:04,640 --> 01:11:10,280
Dušan e bine. Primeşte ultima perfuzie
şi dimineaţă pleacă acasă cu noi.
888
01:11:10,440 --> 01:11:11,840
Urăsc sportul ăsta blestemat...
889
01:11:12,000 --> 01:11:15,640
Sport blestemat zici,
dar ce îţi spun eu mereu?!
890
01:11:16,040 --> 01:11:18,720
Pentru sportul ăsta
nu e de ajuns să ai doar aici...
891
01:11:19,760 --> 01:11:22,240
Trebuie să ai şi aici.
892
01:11:23,160 --> 01:11:25,760
Ce ai acum?
893
01:11:25,920 --> 01:11:27,840
Nimic, vreau doar ca Duki să fie bine.
894
01:11:28,000 --> 01:11:30,080
Duki o să fie bine.
895
01:11:30,240 --> 01:11:32,680
Lasă să-ţi văd ochiul.
Pune mâna la loc.
896
01:11:38,760 --> 01:11:43,160
Chiar m-a făcut praf, mă doare tot.
897
01:11:44,400 --> 01:11:46,000
Mulţumesc.
898
01:11:46,920 --> 01:11:49,480
După cum te-a lovit, nu mă mir.
899
01:11:49,640 --> 01:11:51,840
La naiba, frate.
900
01:11:54,320 --> 01:11:56,600
Super.
901
01:11:56,760 --> 01:11:59,120
Dacă ai fi dormit noaptea dinainte...
902
01:11:59,280 --> 01:12:02,280
Ştiu, frate. Asta e.
903
01:12:03,400 --> 01:12:05,600
Dar lupta a fost bună.
904
01:12:06,000 --> 01:12:08,000
Vrei?
905
01:12:08,160 --> 01:12:10,400
Nu pot să mestec.
906
01:12:11,080 --> 01:12:13,240
Cum mesteci guma?
907
01:12:13,720 --> 01:12:16,000
Doar o ţin în gură.
908
01:12:16,840 --> 01:12:19,440
Ce a zis doctorul?
Nu poţi lupta un an?
909
01:12:19,600 --> 01:12:22,280
Da, un an...
910
01:12:23,520 --> 01:12:27,040
La naiba. O să lucrez la uşă
la clubul lui Ilidža.
911
01:12:27,200 --> 01:12:29,400
Asta ne aşteaptă pe toţi.
912
01:12:29,560 --> 01:12:31,560
Voia lui Dumnezeu...
913
01:12:32,840 --> 01:12:34,120
Mersi că ai venit.
914
01:12:34,280 --> 01:12:35,280
Glumeşti?!
915
01:12:35,440 --> 01:12:36,880
Contează mult.
916
01:12:37,040 --> 01:12:39,400
Eşti fratele meu. Vreau doar să fii bine.
917
01:12:40,920 --> 01:12:42,880
O să fiu.
918
01:12:45,200 --> 01:12:48,840
Mandarinele astea sunt groaznice.
919
01:12:50,080 --> 01:12:56,840
PETAR BABIĆ A PIERDUT FINALA,
DAR A CUCERIT PUBLICUL DIN MOLDOVA!
920
01:12:59,480 --> 01:13:04,560
Prefer depozitul din Ečka,
e mai aproape de noi...
921
01:13:05,280 --> 01:13:08,400
Păpuşă! Unde ai fost?
922
01:13:10,320 --> 01:13:11,920
Salut, băieţi.
923
01:13:12,920 --> 01:13:14,360
Apă?
924
01:13:14,520 --> 01:13:15,720
E sănătoasă.
925
01:13:16,120 --> 01:13:18,920
Am uitat gustul apei.
926
01:13:20,840 --> 01:13:22,440
Vino încoace.
927
01:13:28,400 --> 01:13:31,920
Am ceva potrivit pentru vârsta ta.
928
01:13:32,560 --> 01:13:33,680
Ce e?
929
01:13:33,840 --> 01:13:35,600
Uită-te!
930
01:13:36,360 --> 01:13:37,880
La ce mă uit?
931
01:13:38,040 --> 01:13:39,400
Câte oi sunt acolo?
932
01:13:40,520 --> 01:13:41,760
Habar n-am.
933
01:13:43,400 --> 01:13:44,400
Concentrează-te.
934
01:13:45,760 --> 01:13:46,760
Câte oi?
935
01:13:46,920 --> 01:13:48,400
Zece?
936
01:13:48,920 --> 01:13:49,840
Concentrează-te!
937
01:13:50,000 --> 01:13:52,160
Ştii de ce a pierdut Dušan meciul?
938
01:13:53,480 --> 01:13:54,680
Lipsă de concentrare?
939
01:13:54,840 --> 01:13:56,640
Şi de ce tu ai fost la un pas de victorie?
940
01:13:57,480 --> 01:13:58,480
Din lipsă de concentrare.
941
01:13:58,640 --> 01:14:00,120
Bravo, geniule.
942
01:14:00,280 --> 01:14:02,440
Te gândeai la adversarul lui,
nu la al tău.
943
01:14:02,600 --> 01:14:04,600
Data viitoare când îl văd,
o să-i fac mama să plângă.
944
01:14:04,760 --> 01:14:06,760
O să-i faci mama să plângă
Doar dacă-l întâlneşti.
945
01:14:06,920 --> 01:14:09,400
Ca să-l întâlneşti, trebuie să câştigi.
946
01:14:10,480 --> 01:14:13,360
Dacă nu vin banii sau un meci
curând, renunţ la sportul ăsta.
947
01:14:14,000 --> 01:14:16,960
Asta e problema ta. Uite, citeşte ceva.
948
01:14:25,000 --> 01:14:27,440
Sunt zece oi!
949
01:14:39,480 --> 01:14:40,920
Unde sunt banii?
950
01:14:41,080 --> 01:14:43,040
Nu sunt aici. Nu în butoi.
951
01:14:43,200 --> 01:14:44,960
- De ce nu te mai uiţi odată?!
- Nu.
952
01:14:55,080 --> 01:14:56,960
Unde sunt banii?
953
01:14:57,120 --> 01:14:59,560
- Te rog, nu.
- Unde sunt banii?
954
01:14:59,720 --> 01:15:03,120
Ajunge! Nu vezi că nu mai pot să respir?
955
01:15:03,280 --> 01:15:06,800
Banii sunt sub scaun!
956
01:15:15,200 --> 01:15:16,880
Sunt toţi aici.
957
01:15:17,040 --> 01:15:19,000
Data viitoare când mai joci
cu banii noştri,
958
01:15:19,160 --> 01:15:23,320
o să înoţi cu bocanci de ciment.
959
01:15:23,720 --> 01:15:25,560
Nu e nevoie de asta.
960
01:15:25,720 --> 01:15:27,000
Să mergem.
961
01:15:31,520 --> 01:15:33,320
Ne mai vedem...
962
01:15:46,560 --> 01:15:51,400
Ai două ore să termini asta. Hai!
963
01:16:00,520 --> 01:16:02,680
Văd că eşti la uscat.
964
01:16:03,440 --> 01:16:05,520
De ce m-ai vândut muntenegrenilor?
965
01:16:06,320 --> 01:16:10,080
Eşti mult prea sentimental.
Sunt doar afaceri.
966
01:16:10,240 --> 01:16:15,400
Dacă sunt doar afaceri,
ajută-mă să mă pun pe picioare.
967
01:16:16,040 --> 01:16:20,520
Ai nas pentru luptători buni,
dar în rest eşti varză.
968
01:16:20,680 --> 01:16:22,320
Am încredere în oameni.
969
01:16:22,480 --> 01:16:25,880
Totuşi, am ceva pentru tine.
970
01:16:26,040 --> 01:16:29,400
Am nevoie să torni pe cineva
la prietenul tău, inspectorul.
971
01:16:29,560 --> 01:16:30,760
E legat de o licitaţie.
972
01:16:30,920 --> 01:16:32,960
Pe cine să torn?
973
01:16:33,120 --> 01:16:35,800
O să-ţi spun eu. Mai am ceva treabă
în Pazar.
974
01:16:36,440 --> 01:16:42,480
Sabina, draga mea, dacă fac asta, sunt
mort.
975
01:16:42,640 --> 01:16:44,960
Viaţa e scurtă, Žeka.
976
01:16:45,560 --> 01:16:49,520
Deci ai decis să mi-o scurtezi
cu încă zece ani.
977
01:16:50,160 --> 01:16:53,000
Fă asta şi te bag la Megdan.
978
01:16:53,160 --> 01:16:56,560
Altfel, nu intri în niciun turneu serios.
979
01:16:59,760 --> 01:17:03,040
Vezi tu, prietenii ăia ai tăi ajung mereu
să sărute podeaua.
980
01:17:03,480 --> 01:17:05,160
Haide, grăbeşte-te!
981
01:17:05,320 --> 01:17:09,240
Eu şi norocul meu...
982
01:17:26,680 --> 01:17:31,040
Am crezut că eşti luptător, dar mergi
la şcoală de seară.
983
01:17:33,480 --> 01:17:35,280
De unde ai apărut?
984
01:17:35,440 --> 01:17:38,600
Am venit să văd unde te antrenezi.
985
01:17:39,600 --> 01:17:41,920
Ai venit să vezi sala?
986
01:17:43,360 --> 01:17:44,360
Şi pe tine.
987
01:17:45,760 --> 01:17:47,560
Doar să mă vezi?
988
01:17:49,480 --> 01:17:51,080
Doar atât?
989
01:18:03,880 --> 01:18:06,040
Vreau să-ţi arăt ceva.
990
01:18:07,200 --> 01:18:10,120
Asta e piscina unde mă antrenam.
991
01:18:10,280 --> 01:18:13,480
Am petrecut jumătate din viaţă aici.
992
01:18:14,560 --> 01:18:18,560
Prima oară am venit cu familia mea.
993
01:18:19,560 --> 01:18:22,000
După un timp, mama mea a murit,
994
01:18:22,160 --> 01:18:24,000
L-am pierdut pe tata la scurt timp după,
995
01:18:24,160 --> 01:18:28,040
aşa că antrenorul şi fondatorul clubului
m-au primit ca pe un fiu.
996
01:18:29,480 --> 01:18:31,680
E foarte frumos aici.
997
01:18:33,160 --> 01:18:37,880
Încă nu înţeleg de ce te-ai apucat
de lupte.
998
01:18:40,560 --> 01:18:43,200
Pur şi simplu nu mai puteam
să joc polo pe apă.
999
01:18:43,360 --> 01:18:44,840
De ce?
1000
01:18:45,360 --> 01:18:48,120
Nu trebuie să-mi spui dacă nu vrei.
1001
01:18:50,120 --> 01:18:55,160
Antrenorul acela... fiul lui e cel mai bun
prieten al meu.
1002
01:18:57,160 --> 01:19:01,840
Am crescut împreună, ne-am antrenat
împreună, eram de nedespărţit.
1003
01:19:02,520 --> 01:19:05,440
În 2016, a fost o situaţie la Budapesta.
1004
01:19:06,360 --> 01:19:09,640
Am început o bătaie în urma căreia
el şi-a pierdut viaţa.
1005
01:19:10,040 --> 01:19:16,680
După asta, n-am mai putut să intru
în piscină ani de zile.
1006
01:19:19,600 --> 01:19:22,320
Înţeleg.
1007
01:19:23,680 --> 01:19:26,640
Dar de ce luptele?
1008
01:19:32,200 --> 01:19:38,840
Oamenii spun că e un fel de furie
îngropată în mine.
1009
01:19:40,840 --> 01:19:42,600
Dar adevărul e că nu ştiu să fac altceva.
1010
01:19:43,400 --> 01:19:48,400
Să ştii să te baţi şi să joci polo pe apă
nu e chiar o recomandare pentru un job.
1011
01:19:49,560 --> 01:19:51,240
Nu e chiar aşa.
1012
01:19:51,960 --> 01:19:53,640
Cum e atunci?
1013
01:19:54,760 --> 01:19:57,560
N-aş fi cu tine dacă ar fi aşa.
1014
01:19:57,720 --> 01:19:59,680
Ştiu că e ceva mai mult.
1015
01:20:03,160 --> 01:20:05,080
Mă ajuţi să salvez clubul?
1016
01:20:08,520 --> 01:20:09,600
Te ajut.
1017
01:20:14,880 --> 01:20:18,800
Încă nu sunt sigură dacă îţi place de mine
sau ai un plan ascuns.
1018
01:20:18,960 --> 01:20:20,520
Nu eşti sigură?
1019
01:20:20,680 --> 01:20:22,600
Şi nici n-o să fii vreodată.
1020
01:20:35,560 --> 01:20:38,000
Salut. Ce faceţi băieţi?
1021
01:20:38,720 --> 01:20:40,480
Ce mai faceţi? Mali, Duki?
1022
01:20:40,640 --> 01:20:42,080
Ilidža, eşti o legendă.
1023
01:20:42,240 --> 01:20:45,360
Ascultaţi oameni buni,
Žeka are veşti bune.
1024
01:20:45,880 --> 01:20:48,800
Când o să auzi asta, Ilidža, deschizi
o ladă de şampanie.
1025
01:20:48,960 --> 01:20:51,520
Deci nu e cancer de prostată?
1026
01:20:52,320 --> 01:20:54,440
Ferească Dumnezeu!
1027
01:20:54,600 --> 01:20:56,680
Mali, vino aici, vino la Žeka.
1028
01:20:56,840 --> 01:20:59,160
Ce te-ai face fără Žeka?
1029
01:20:59,320 --> 01:21:00,760
De unde ai ochelarii?
1030
01:21:00,920 --> 01:21:02,840
Mi i-a dat Evgenia.
1031
01:21:03,000 --> 01:21:05,680
Sunt la modă în Moldova. Ascultă-mă acum!
1032
01:21:05,840 --> 01:21:06,960
Spune-mi.
1033
01:21:07,120 --> 01:21:10,000
Luptăm la Megdan! Ai înţeles?
1034
01:21:10,160 --> 01:21:14,400
Radaković s-a accidentat şi acum tu lupţi
pentru centura de campion.
1035
01:21:14,560 --> 01:21:16,720
Şi meciul e peste trei săptămâni!
1036
01:21:16,880 --> 01:21:18,240
Ştiu că e peste trei săptămâni, dar nu pot
să-l fac!
1037
01:21:18,400 --> 01:21:19,320
De ce?
1038
01:21:19,480 --> 01:21:21,000
Nici vorbă, ţi-am spus că nu accept
pe nepregătite.
1039
01:21:21,160 --> 01:21:22,840
Ei sunt de acord.
1040
01:21:23,000 --> 01:21:25,440
Moldovenii au insistat să fii tu
înlocuitorul.
1041
01:21:25,600 --> 01:21:27,920
Ei bine, dacă moldovenii au insistat...
E un meci pentru centură, frate.
1042
01:21:28,080 --> 01:21:29,840
Stai, că nu ai auzit cine îţi e
adversarul.
1043
01:21:30,000 --> 01:21:31,000
Cine e?
1044
01:21:31,160 --> 01:21:32,920
Cred că o să ţi se pară interesant!
1045
01:21:33,080 --> 01:21:34,560
Cine e?
1046
01:21:35,240 --> 01:21:37,360
Gheorghe Ursu!
1047
01:21:40,840 --> 01:21:42,280
Frate!
1048
01:21:42,960 --> 01:21:44,760
- Mă bag.
- Te bagi?
1049
01:21:44,920 --> 01:21:50,720
Ne băgăm! Ilidža, hai să bem!
Maja, urcă-te pe bară imediat!
1050
01:21:50,880 --> 01:21:52,960
Trebuie să-l luăm şi pe el!
1051
01:21:56,480 --> 01:21:58,000
32 de ture!
1052
01:21:58,920 --> 01:22:00,680
Minţi?
1053
01:22:01,080 --> 01:22:03,840
Nu mint, sunt mort.
1054
01:22:05,600 --> 01:22:10,680
Voiam să te întreb de Megdan.
Am vreo şansă să câştig?
1055
01:22:12,840 --> 01:22:14,520
Concentrează-te.
1056
01:22:14,680 --> 01:22:16,240
Stai, Mali.
1057
01:22:17,360 --> 01:22:20,640
Plec, o să lipsesc o perioadă.
1058
01:22:21,440 --> 01:22:25,080
Despre ce vorbeşti? Ce mă fac fără tine?
1059
01:22:25,480 --> 01:22:27,880
Nu mai ai nevoie de mine.
1060
01:22:28,040 --> 01:22:29,520
Haide, Basta, ce spui acolo?
1061
01:22:30,240 --> 01:22:34,920
Paginile 43 până la 56 sunt tot ce ai
nevoie pentru Megdan.
1062
01:22:35,800 --> 01:22:39,280
Poţi să citeşti şi restul, poate îţi va fi
de folos.
1063
01:22:40,040 --> 01:22:41,560
Sau nu...
1064
01:22:42,400 --> 01:22:44,600
Aşteaptă, Basta.
1065
01:23:01,840 --> 01:23:05,880
Deci pot să-mi aduc prietenii,
nu ne faci de râs?
1066
01:23:06,480 --> 01:23:10,400
Nu ştiu, şi nici nu ştiu cât de
inteligent e să lupt...
1067
01:23:10,960 --> 01:23:12,720
Ce s-a întâmplat?
1068
01:23:12,880 --> 01:23:15,080
Nu am antrenor.
1069
01:23:15,240 --> 01:23:20,480
A zis că sunt pregătit, că nu mai am
nevoie de el şi a plecat.
1070
01:23:21,920 --> 01:23:24,120
Păi, cred că are dreptate.
1071
01:23:24,880 --> 01:23:28,440
Ştii cum vin oamenii la lupte ca să vadă
pe cineva căzând?
1072
01:23:28,600 --> 01:23:31,280
În cazul tău, oamenii vor veni să te vadă
ridicându-te!
1073
01:23:31,440 --> 01:23:32,600
Crezi?
1074
01:23:32,760 --> 01:23:35,240
Sunt sigură.
1075
01:23:36,400 --> 01:23:39,640
Va fi cea mai tare aniversare
din toate timpurile.
1076
01:23:39,800 --> 01:23:42,400
- Când e ziua ta?
- Atunci, sâmbătă.
1077
01:23:43,000 --> 01:23:44,520
Trebuie să câştig, atunci!
1078
01:23:45,480 --> 01:23:46,520
Trebuie!
1079
01:23:54,720 --> 01:23:56,480
Pentru Boyko!
1080
01:25:00,880 --> 01:25:02,680
Faţă în faţă, băieţi!
1081
01:25:08,240 --> 01:25:09,200
Mulţumim, băieţi!
1082
01:25:10,520 --> 01:25:11,440
Asta e tot, Mali.
1083
01:25:13,320 --> 01:25:15,640
Proba cântarului s-a terminat.
1084
01:25:29,440 --> 01:25:31,560
În seara asta avem un invitat special.
1085
01:25:31,720 --> 01:25:32,600
Un invitat de onoare.
1086
01:25:32,760 --> 01:25:35,240
Campion mondial la K1,
1087
01:25:35,400 --> 01:25:40,120
Gentlemanul Zburător,
domnul Remy Bonjasky!
1088
01:25:45,680 --> 01:25:47,760
Remy, mulţumim că ai venit în Serbia!
1089
01:25:47,920 --> 01:25:49,800
Mulţumesc.
Mulţumesc mult, Balcani.
1090
01:25:49,960 --> 01:25:51,480
Mulţumesc, oameni buni.
1091
01:25:53,040 --> 01:25:55,000
Ce părere ai despre următoarea luptă?
1092
01:25:55,440 --> 01:25:57,440
Cred că vom vedea sânge.
1093
01:25:57,600 --> 01:26:00,240
Va fi o luptă grozavă. Abia aştept!
1094
01:26:03,520 --> 01:26:04,760
Are Mali vreo şansă?
1095
01:26:04,920 --> 01:26:07,840
În orice luptă există o şansă,
aşa că şi el are o şansă!
1096
01:26:08,000 --> 01:26:09,680
Mulţumim că ai venit!
1097
01:26:15,400 --> 01:26:18,040
Remy Bonjasky!
1098
01:26:18,480 --> 01:26:21,240
Prostata asta mă omoară. Ce coşmar.
1099
01:26:21,400 --> 01:26:22,480
Čedo!
1100
01:26:22,640 --> 01:26:24,040
Žeka, fratele meu!
1101
01:26:24,200 --> 01:26:26,120
Ai fost tare!
1102
01:26:26,280 --> 01:26:28,000
Uite-l pe Mali!
1103
01:26:28,160 --> 01:26:31,600
Pero, ţi-am văzut lupta în Moldova.
Ai fost grozav.
1104
01:26:31,760 --> 01:26:33,640
Mulţumesc!
Contează mult pentru mine!
1105
01:26:33,800 --> 01:26:36,320
Ştii care a fost singurul vis
neîmplinit al lui Cezar?
1106
01:26:36,480 --> 01:26:37,480
Nu?
1107
01:26:37,640 --> 01:26:39,080
Să fie gladiator!
1108
01:26:39,240 --> 01:26:41,000
Haide, încălzeşte-te!
1109
01:26:41,160 --> 01:26:42,880
Mulţumesc, fraţilor!
1110
01:26:44,120 --> 01:26:45,960
Aşteaptă.
1111
01:26:57,520 --> 01:27:00,040
Ai ajuns departe, fetiţo.
1112
01:27:01,800 --> 01:27:03,560
Felicitări!
1113
01:27:04,240 --> 01:27:05,160
Frate!
1114
01:27:05,320 --> 01:27:08,080
Nu face asta!
Nu am nevoie de lamentări patetice.
1115
01:27:09,200 --> 01:27:10,480
Ştiu...
1116
01:27:10,640 --> 01:27:14,640
E vina ta, trebuia să mă asculţi.
1117
01:27:15,880 --> 01:27:17,920
Şi?
1118
01:27:18,080 --> 01:27:22,520
De câte ori am dat-o în bară
şi tu mi-ai salvat pielea?
1119
01:27:23,920 --> 01:27:28,800
Treci peste. A fost voia lui Dumnezeu.
1120
01:27:29,440 --> 01:27:32,520
Şi de ce n-a fost voia lui Dumnezeu
să mă ia pe mine? Eu lupt în fiecare zi...
1121
01:27:32,680 --> 01:27:34,440
Ce tot spui?
1122
01:27:34,600 --> 01:27:36,200
Mali!
1123
01:27:36,360 --> 01:27:41,880
Nu mai folosi noaptea aia ca scuză
pentru eşecuri şi şanse ratate.
1124
01:27:42,920 --> 01:27:44,960
Nu mai vrei să trăieşti?
1125
01:27:45,720 --> 01:27:49,680
Atunci sari de pe un pod!
1126
01:27:54,480 --> 01:27:58,720
Sau urcă în ring şi fă-l
pe nenorocitul ăla să plătească!
1127
01:28:00,520 --> 01:28:03,600
Ia-ţi viaţa în propriile mâini.
1128
01:28:04,880 --> 01:28:07,200
Mă rog pentru tine în fiecare zi.
1129
01:28:08,640 --> 01:28:10,880
Ştiu.
1130
01:28:16,080 --> 01:28:17,880
Două minute.
1131
01:28:26,080 --> 01:28:29,440
În al treilea meci principal al serii,
în lupta pentru centura Megdan,
1132
01:28:29,600 --> 01:28:32,240
colţul albastru, din Chişinău,
1133
01:28:32,400 --> 01:28:36,240
favoritul "Soccer bet"
Gheorghe Ursu!
1134
01:28:51,040 --> 01:28:54,600
În colţul roşu, pentru prima dată
la Megdan, din Novi Sad,
1135
01:28:54,760 --> 01:28:58,120
fost jucător de polo pe apă
cu peste cinci lupte MMA,
1136
01:28:58,280 --> 01:29:01,400
doamnelor şi domnilor, Petar Babić Mali!
1137
01:30:26,800 --> 01:30:29,080
Arbitru în ring, Dejan Tešić.
1138
01:30:31,840 --> 01:30:32,720
Žeka!
1139
01:30:33,800 --> 01:30:34,840
Da, Vaso!
1140
01:30:35,000 --> 01:30:37,680
Uită-te la săracu' ăsta!
NU AI VENIT, DIN NOU!
1141
01:30:37,840 --> 01:30:40,360
Ursul ăsta o să-l îngroape
în faţa tuturor.
1142
01:30:40,520 --> 01:30:44,960
Nu eşti tu ăla care ia bătaie.
Aşa că relaxează-te.
1143
01:30:45,120 --> 01:30:46,880
Hai, Mali! Hai!
1144
01:30:54,360 --> 01:30:56,080
Gata? Gata? Luptaţi!
1145
01:30:59,920 --> 01:31:01,960
Haide, loveşte primul!
1146
01:31:02,120 --> 01:31:03,440
Loveşte-l primul.
1147
01:31:05,120 --> 01:31:07,920
Asta e, ţine mâinile sus.
1148
01:31:08,520 --> 01:31:10,280
Nu-l urmări.
1149
01:31:13,360 --> 01:31:15,160
Lasă-l să vină la tine.
1150
01:31:15,320 --> 01:31:17,320
Ţine coatele lipite!
1151
01:31:18,520 --> 01:31:19,760
Ieşi!
1152
01:31:19,920 --> 01:31:21,000
Lasă-l să vină!
1153
01:31:21,160 --> 01:31:22,880
Aşa e, ieşi!
1154
01:31:25,920 --> 01:31:27,480
Mâinile sus!
1155
01:31:27,640 --> 01:31:30,000
Nu-l urmări, omule.
1156
01:31:33,040 --> 01:31:35,120
Dle, arbitru, fii atent, te rog.
1157
01:31:36,440 --> 01:31:38,120
Ridică braţele!
1158
01:31:39,120 --> 01:31:41,880
Strânge coatele!
1159
01:31:42,440 --> 01:31:43,880
Aşa e, contraatacă!
1160
01:31:44,040 --> 01:31:46,160
Strânge coatele!
1161
01:31:49,080 --> 01:31:51,440
Destul! Destul!
1162
01:31:55,120 --> 01:31:58,120
Suntem aici cu fondatorul galei Megdan,
Aleksa Balašević.
1163
01:31:58,280 --> 01:32:00,040
Remy, ce părere ai despre prima rundă?
1164
01:32:00,200 --> 01:32:04,040
Se pare că Ursu e mult mai experimentat
decât Mali.
1165
01:32:04,200 --> 01:32:05,160
Aşa este.
1166
01:32:05,320 --> 01:32:08,800
E greu de prezis rezultatul acestui meci,
e ca la ruletă.
1167
01:32:08,960 --> 01:32:11,520
Nu-l urmări! Lasă-l să obosească!
1168
01:32:11,680 --> 01:32:12,920
E mai puternic.
1169
01:32:13,080 --> 01:32:15,920
Lasă-l să obosească, ascultă-mă. Dă-i apă.
1170
01:32:22,520 --> 01:32:25,120
Ştiu, ai văzut... Am intrat...
1171
01:32:25,280 --> 01:32:27,960
Mişcă-te, nu lupta.
1172
01:32:28,120 --> 01:32:30,040
Respiră pe gură, pe gură, apoi pe nas.
1173
01:32:30,200 --> 01:32:31,720
Aşteaptă-l şi apoi surprinde-l
cu un croşeu.
1174
01:32:31,880 --> 01:32:34,440
Nici Moş Crăciun de 1 Mai
n-o să-l surprindă...
1175
01:32:34,600 --> 01:32:37,880
Continuă să respiri şi stai departe de el.
Mă auzi? Respiră.
1176
01:32:38,040 --> 01:32:40,360
Respiră, el o să respire mai târziu!
1177
01:32:40,520 --> 01:32:42,800
Lasă-l să lupte acum,
pentru numele lui Dumnezeu.
1178
01:32:51,640 --> 01:32:54,040
Gata? Gata? Luptaţi!
1179
01:33:02,080 --> 01:33:03,440
Aşteaptă-l!
1180
01:33:12,720 --> 01:33:15,160
Ieşi! Scoate mâna!
1181
01:33:15,320 --> 01:33:17,360
Ieşi cumva, ieşi!
1182
01:33:20,560 --> 01:33:23,640
Peste cap! Scoate mâna!
1183
01:33:23,800 --> 01:33:25,960
Ridică braţele, Mali!
1184
01:33:26,120 --> 01:33:28,720
Nu-l lăsa! E terminat!
1185
01:33:30,160 --> 01:33:32,560
Ţine-l, ţine-l!
1186
01:33:32,720 --> 01:33:34,640
Nu-l lăsa să scape!
1187
01:33:36,880 --> 01:33:38,040
Asta e!
1188
01:33:44,960 --> 01:33:46,760
L-ai prins. Loveşte-l!
1189
01:33:54,240 --> 01:33:55,760
Lasă-l să obosească, asta e.
1190
01:33:55,920 --> 01:33:57,120
Haide!
1191
01:33:58,160 --> 01:33:59,720
Nu-l urmări!
1192
01:34:15,600 --> 01:34:17,320
La naiba. E terminat.
1193
01:34:25,360 --> 01:34:26,440
Rezistă!
1194
01:34:32,800 --> 01:34:34,560
Rezistă, Mali!
1195
01:34:45,960 --> 01:34:47,200
Basta?!
1196
01:34:47,360 --> 01:34:48,600
Lasă-l.
1197
01:34:49,800 --> 01:34:51,720
Îl sufocă!
1198
01:34:54,720 --> 01:34:56,160
Stop!
1199
01:35:02,840 --> 01:35:06,320
A venit Basta, aduceţi-l aici.
1200
01:35:07,040 --> 01:35:08,000
Basta!
1201
01:35:08,160 --> 01:35:12,160
Ai destulă putere pentru trei genunchi
zburători! Ascultă-mă acum.
1202
01:35:12,320 --> 01:35:14,640
Când zic "Acum", îl loveşti aşa.
1203
01:35:14,800 --> 01:35:17,240
Când zic "Acum", îl loveşti aşa.
1204
01:35:17,400 --> 01:35:18,880
Am auzit.
1205
01:35:20,160 --> 01:35:21,400
Concentrează-te!
1206
01:35:21,560 --> 01:35:22,920
Dă-mi apă.
1207
01:35:23,080 --> 01:35:24,960
Să-ţi dau apă?! Nu sunt chelnerul tău.
1208
01:35:25,120 --> 01:35:28,360
Şi toţi spun doar: "Respiră, respiră..."
1209
01:35:28,520 --> 01:35:30,160
Hai, frate!
1210
01:35:34,480 --> 01:35:36,760
Respiră, tot zicea asta!
1211
01:35:36,920 --> 01:35:39,920
Mai ai o rundă, hai!
1212
01:35:51,120 --> 01:35:52,880
Bine că eşti aici.
1213
01:35:53,480 --> 01:35:54,560
Acum!
1214
01:36:00,080 --> 01:36:01,800
Acum!
1215
01:36:06,840 --> 01:36:08,520
Acum!
1216
01:36:14,520 --> 01:36:16,120
Asta e!
1217
01:36:24,560 --> 01:36:26,400
Aşa!
1218
01:36:34,400 --> 01:36:35,560
Ce zici de asta, Remy?
1219
01:36:35,720 --> 01:36:39,400
Se pare că a învăţat asta de la tine,
Gentlemanul Zburător.
1220
01:36:39,560 --> 01:36:42,640
Cred că a văzut toate videoclipurile mele
cu genunchiul zburător.
1221
01:36:42,800 --> 01:36:44,920
Ce luptă grozavă, ce knock-out grozav!
1222
01:36:45,080 --> 01:36:46,920
Ce luptă nebună.
1223
01:36:47,080 --> 01:36:50,480
Câştigătorul: Petar Babić Mali!
1224
01:37:40,600 --> 01:37:43,000
La mulţi ani!
1225
01:37:55,200 --> 01:37:56,880
Deci, ce ai decis?
1226
01:37:57,040 --> 01:37:59,720
- În legătură cu ce?
- Despre luptă, despre meci?
1227
01:37:59,880 --> 01:38:01,000
Unde îţi este guma?
1228
01:38:01,160 --> 01:38:02,560
Mi-a căzut plomba!
1229
01:38:02,720 --> 01:38:05,440
E ciudat! E prima dată când vorbeşte
fără gumă.
1230
01:38:05,600 --> 01:38:06,560
Trebuie să merg la dentist.
1231
01:38:08,520 --> 01:38:09,400
Unde e Žeka?
1232
01:38:09,560 --> 01:38:12,360
Probabil lucrează la vreo şmecherie...
1233
01:38:14,280 --> 01:38:15,240
Fiule!
1234
01:38:15,960 --> 01:38:17,640
Tati!
1235
01:38:17,800 --> 01:38:19,000
Iubirea mea!
1236
01:38:20,280 --> 01:38:21,600
Uite ce ţi-am cumpărat.
1237
01:38:23,240 --> 01:38:24,480
Uite, e o vioară, puiule.
1238
01:38:24,640 --> 01:38:26,520
Dar tati, eu joc fotbal.
1239
01:38:26,680 --> 01:38:28,400
Fotbal? N-ai zis vioară?
1240
01:38:28,560 --> 01:38:30,080
Hai, dragule, întârziem.
1241
01:38:30,240 --> 01:38:33,760
Aşteaptă, Maja,
cum de nu ştiu nimic despre fiul meu?
1242
01:38:33,920 --> 01:38:36,400
De mult timp nu mai ştii nimic.
1243
01:38:36,560 --> 01:38:38,480
Hai, fiule.
1244
01:38:40,600 --> 01:38:42,320
Maja!
1245
01:39:13,560 --> 01:39:15,680
Cine e?
1246
01:39:17,560 --> 01:39:18,640
Da.
1247
01:39:18,800 --> 01:39:21,080
Salutări din Moldova!
1248
01:39:21,520 --> 01:39:24,200
Ai chef să mergi la Tokyo?
1249
01:39:25,160 --> 01:39:27,840
E timpul să stai la o masă mai mare.
1250
01:39:36,120 --> 01:39:38,280
Traducerea: FAST TITLES MEDIA
83699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.