All language subtitles for MalibuSpice_1991_avsubtitles.com.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,436 --> 00:00:23,219 Tak to już jest, Sloan, możesz to lubić albo nie. 2 00:00:23,296 --> 00:00:25,503 Prawda jest taka, że ​​zarabiasz za dużo pieniędzy. 3 00:00:25,780 --> 00:00:27,525 Potrzebujesz dużego odliczenia. 4 00:00:29,325 --> 00:00:30,746 Po prostu nie mogę niczego zdradzić. 5 00:00:31,527 --> 00:00:32,777 To jest sprzeczne z moją konstytucją. 6 00:00:33,411 --> 00:00:35,884 Cóż, może zechcesz napisać swoją konstytucję na nowo. 7 00:00:36,952 --> 00:00:38,539 Istnieje jednak sposób na złagodzenie tego ciosu. 8 00:00:39,640 --> 00:00:41,675 Wybierz najbardziej bezwartościowy majątek, jaki posiadasz. 9 00:00:42,260 --> 00:00:46,605 Przypisz mu absurdalnie zawyżoną wartość 10 00:00:47,227 --> 00:00:49,187 a następnie odliczyć ją jako odliczenie. 11 00:00:49,698 --> 00:00:51,157 Przekaż to swoim pracownikom. 12 00:00:52,286 --> 00:00:53,134 Będziesz wyglądać jak książę 13 00:00:53,152 --> 00:00:55,620 i jednocześnie zaoszczędzisz pół miliona na podatkach. 14 00:00:58,100 --> 00:00:59,120 To dobrze, podoba mi się. 15 00:00:59,752 --> 00:01:00,544 Ale czy to jest legalne? 16 00:01:00,993 --> 00:01:02,227 Wolisz zapłacić wujkowi Samowi? 17 00:01:04,977 --> 00:01:05,983 Kogo muszę oddać? 18 00:01:07,533 --> 00:01:11,050 Salon „Malibu Fitness Salon” przynosi straty od momentu otwarcia. 19 00:01:11,722 --> 00:01:14,667 To największy indyk od czasów twojego starego dziadka Sloana 20 00:01:14,692 --> 00:01:17,077 założył „Sloan Industries” 75 lat temu. 21 00:01:18,211 --> 00:01:19,927 To jest główny cel wyprzedaży. 22 00:01:21,463 --> 00:01:22,361 Działaj kochanie. 23 00:01:35,730 --> 00:01:36,946 Powiedziałeś, żeby to zrobić? 24 00:01:38,330 --> 00:01:39,962 Boże, nienawidzę płacić ludziom podatków. 25 00:01:45,480 --> 00:01:46,422 Jak powinien żyć mężczyzna 26 00:01:46,447 --> 00:01:47,824 kiedy będzie musiał oddać wszystko? 27 00:01:50,787 --> 00:01:54,480 - To okrutny świat, panie Sloan. - Tak, to bardzo okrutny świat. 28 00:01:56,280 --> 00:01:58,280 Dlaczego nie zabiorą pieniędzy naprawdę bogatym ludziom? 29 00:02:00,300 --> 00:02:01,600 Kurwa. 30 00:02:02,520 --> 00:02:05,180 Czy chciałbyś, żebym dziś pominął lunch? 31 00:02:07,420 --> 00:02:08,622 Tak, to dobry pomysł. 32 00:02:09,760 --> 00:02:13,260 Czy jest coś specjalnego, na co mógłbyś zwrócić uwagę? 33 00:02:18,300 --> 00:02:21,371 Zapewniam, że nie sprawię żadnego problemu. 34 00:02:22,227 --> 00:02:24,155 Możesz mi zrobić to samo, co zrobiłeś z tą kostką lodu. 35 00:02:57,540 --> 00:02:59,555 O, przekąska 36 00:03:00,473 --> 00:03:01,575 Oto twój lunch. 37 00:04:26,631 --> 00:04:28,331 Tak, zdejmij ubranie. 38 00:04:29,020 --> 00:04:29,796 No cóż, cóż. 39 00:05:16,769 --> 00:05:18,460 Och, miło i głęboko Panie Sloan. 40 00:05:45,709 --> 00:05:47,942 Och, proszę, pieprz mnie mocniej 41 00:05:55,900 --> 00:05:57,633 Pieprzyć tę cipkę. 42 00:05:59,593 --> 00:06:01,826 Twój kutas jest taki przyjemny. 43 00:06:11,234 --> 00:06:12,585 O tak, głębiej. 44 00:07:17,721 --> 00:07:19,055 Och, panie Sloan. 45 00:07:19,300 --> 00:07:21,789 Chcę dojść sobie prosto w twarz. 46 00:07:22,372 --> 00:07:23,405 Proszę. 47 00:07:24,320 --> 00:07:25,088 Zejdź tutaj. 48 00:07:26,629 --> 00:07:27,446 Zejdź tutaj. 49 00:08:29,119 --> 00:08:31,165 Nie mogę, nie mogę wrócić do tego klubu. 50 00:08:31,555 --> 00:08:33,379 Jeśli miałbym wrócić, to jeszcze jeden dzień do tego dołu. 51 00:08:33,380 --> 00:08:35,800 Przysięgam, że umrę. Po prostu umrę. 52 00:08:36,962 --> 00:08:38,984 Ale Sloan liczy na nas. 53 00:08:39,001 --> 00:08:41,699 Kogo obchodzi, że Sloan na nas liczy. 54 00:08:41,900 --> 00:08:42,501 Wiesz, mam na myśli 55 00:08:42,651 --> 00:08:44,786 Nie włożył tam absolutnie żadnych pieniędzy. 56 00:08:44,967 --> 00:08:46,398 Sprzęt się rozpada. 57 00:08:46,841 --> 00:08:49,176 Kiedy ostatni raz widziałeś tam nowego klienta? 58 00:08:50,227 --> 00:08:51,801 Nigdy nie wiem, kiedy dostanę wypłatę. 59 00:08:51,809 --> 00:08:53,222 Jestem kompletnie wyczerpany. 60 00:08:53,984 --> 00:08:54,535 Nie jestem. 61 00:08:54,834 --> 00:08:55,955 Lepiej, żeby mnie nie dotykał. 62 00:08:59,230 --> 00:09:00,285 Więc, co o tym myślisz? 63 00:09:01,267 --> 00:09:02,259 Nie wiem. 64 00:09:02,826 --> 00:09:04,892 Po prostu czuję pewnego rodzaju odpowiedzialność. 65 00:09:05,246 --> 00:09:06,322 Zapomnij o klubie. 66 00:09:07,327 --> 00:09:10,020 - Hej dziewczyny, co tam? - Wskakujcie na surfa, koleś. 67 00:09:11,012 --> 00:09:12,196 Jak się masz, Paula? 68 00:09:12,596 --> 00:09:14,080 Dobrze Rick, jak się masz? 69 00:09:14,103 --> 00:09:15,169 Bardzo dobrze, dziękuję. 70 00:09:15,837 --> 00:09:16,753 To dobrze. 71 00:09:17,667 --> 00:09:21,048 - Hej, to naprawdę ładne bikini. - O, dziękuję. 72 00:09:21,085 --> 00:09:23,224 - Jest nowy. - Kupiłem go specjalnie dla ciebie. 73 00:09:24,636 --> 00:09:25,610 Hej, dokąd idziesz? 74 00:09:26,176 --> 00:09:27,796 Pójdę po Ginę. Chodź. 75 00:14:50,124 --> 00:14:53,193 Obudź się, Gino. Już nie jest ciemno. 76 00:14:55,761 --> 00:14:57,835 Miałem piękny sen o moich kuzynach. 77 00:14:58,374 --> 00:14:59,477 To miłe. 78 00:15:01,565 --> 00:15:03,370 Och, jest późno, muszę się ubrać. 79 00:15:03,716 --> 00:15:04,502 O, spójrz. 80 00:15:04,527 --> 00:15:06,305 Dzisiaj wszyscy chodzimy na wagary i nie idziemy do klubu. 81 00:15:06,321 --> 00:15:07,518 Dlaczego nie zostaniesz? 82 00:15:08,376 --> 00:15:11,175 Obiecałem Charliemu, że mu pomogę, ale się spóźniłem. 83 00:15:12,695 --> 00:15:13,708 Wielka randka 84 00:15:14,725 --> 00:15:15,856 Osoba psująca zabawę. 85 00:15:16,475 --> 00:15:16,848 Dobrze 86 00:15:17,483 --> 00:15:18,805 Myślę, że chłopaki i ja 87 00:15:19,281 --> 00:15:21,740 Jeśli nie masz nic przeciwko, będziemy mogli skorzystać z twojego pokoju . 88 00:15:21,750 --> 00:15:22,666 No dalej, chłopaki. 89 00:15:24,933 --> 00:15:25,956 Rick: Ładne miejsce. 90 00:15:26,707 --> 00:15:27,532 Przyjaciel Ricka: Naprawdę miły. 91 00:15:28,558 --> 00:15:30,825 Gina: Spotkamy się tam. Rick: Tak, baw się dobrze. 92 00:15:31,575 --> 00:15:33,366 Jesteś pewien, że nie chcesz zostać i zagrać? 93 00:15:35,507 --> 00:15:36,413 Będziemy się dobrze bawić. 94 00:15:37,332 --> 00:15:38,999 - Ty też baw się dobrze. - Okej. 95 00:15:55,884 --> 00:15:57,217 Podoba ci się to. 96 00:16:06,123 --> 00:16:07,923 To wielki kutas. 97 00:16:22,926 --> 00:16:23,443 Weź to. 98 00:16:29,097 --> 00:16:31,648 - Kurwa, tak. - Tak okropnie. 99 00:17:08,817 --> 00:17:10,358 Uwielbiam ssać kutasa. 100 00:17:11,258 --> 00:17:12,607 To jest takie piękne. 101 00:17:30,712 --> 00:17:31,578 Zjedz moją cipkę. 102 00:17:32,438 --> 00:17:33,438 Zjem twoją cipkę. 103 00:17:42,557 --> 00:17:44,658 Kurwa, to jest takie obrzydliwe. 104 00:17:55,703 --> 00:17:57,573 Tak, wejdź tam. 105 00:18:18,602 --> 00:18:19,510 [Głos w tle] Chodźmy, kochanie. 106 00:18:38,698 --> 00:18:39,880 O, daj mi tego kutasa. 107 00:18:40,631 --> 00:18:42,078 Daj mi tego wielkiego kutasa. 108 00:19:06,727 --> 00:19:07,727 Boże. 109 00:19:40,405 --> 00:20:11,405 Och, matko 110 00:20:37,267 --> 00:20:39,243 Przyjdziesz? Przyjdziesz po mnie. 111 00:20:39,465 --> 00:20:41,170 Pokaż mi. Pokaż mi. 112 00:20:41,682 --> 00:20:42,475 Zrób to. 113 00:20:43,527 --> 00:20:44,195 Daj mi to. 114 00:20:46,158 --> 00:20:48,170 Daj mi to. Daj mi to. 115 00:20:49,403 --> 00:20:50,803 Kurwa, daj mi to. 116 00:20:51,615 --> 00:20:52,100 Teraz 117 00:21:09,253 --> 00:21:10,087 Dobry. 118 00:21:10,505 --> 00:21:11,137 Dobry. 119 00:21:36,049 --> 00:21:38,759 Pewnie zastanawiasz się, dlaczego jestem tutaj, a nie w klubie 120 00:21:38,760 --> 00:21:40,437 albo może po prostu przyszedłeś mnie zwolnić. 121 00:21:40,452 --> 00:21:41,776 - Wcale nie. - Posłuchaj najpierw 122 00:21:41,777 --> 00:21:43,251 nawet jak zaczniesz to możesz to zauważyć 123 00:21:43,269 --> 00:21:46,123 Panie Sloan, mam to gdzieś, jeśli on nie ma nic przeciwko 124 00:21:46,148 --> 00:21:48,269 Jeśli nie będziesz już więcej mówił o swoim klubie, to ja też nie będę. 125 00:21:48,398 --> 00:21:49,232 Prawdę powiedziawszy 126 00:21:49,240 --> 00:21:51,202 Mam już dość szukania dla niego wymówek 127 00:21:51,325 --> 00:21:54,123 i jego kiepskiego kumpla , a skoro już o tym mowa 128 00:21:54,148 --> 00:21:56,119 Możesz mu też powiedzieć , że już mam dość. 129 00:21:56,313 --> 00:21:57,559 Możesz mu powiedzieć, że nie będę pracować 130 00:21:57,584 --> 00:22:00,514 jak niewolnik i nie otrzymywać nawet należnego niewolnikowi wynagrodzenia. 131 00:22:00,885 --> 00:22:03,489 Ale przyjechałem tylko dlatego, że pan Sloan tak postanowił 132 00:22:03,490 --> 00:22:05,020 przekazać klub swoim pracownikom. 133 00:22:05,656 --> 00:22:07,851 To wy, Janice i Shelley. 134 00:22:08,283 --> 00:22:09,379 Oddajcie nam klub! 135 00:22:09,985 --> 00:22:12,795 „Wszystko w jednym”, bez żadnych zobowiązań. 136 00:22:14,034 --> 00:22:15,293 I przypuszczam, że mi powiesz 137 00:22:15,325 --> 00:22:17,113 robi to z dobroci serca. 138 00:22:17,883 --> 00:22:21,405 Posiadam tytuł, akt i dokumenty założycielskie. 139 00:22:21,668 --> 00:22:24,200 Gotowe do przekazania Tobie już teraz. 140 00:22:25,944 --> 00:22:27,999 Poczekaj chwilę, w ogóle tego nie rozumiem. 141 00:22:28,030 --> 00:22:30,314 Sloan nigdy dotąd nic dla nas nie zrobił . 142 00:22:31,025 --> 00:22:32,024 Ach, o co chodzi? 143 00:22:32,669 --> 00:22:35,490 Pan Sloan cię lubi i docenia twoją lojalność. 144 00:22:36,497 --> 00:22:39,586 Ale w tej chwili uważa, że ​​branża opieki zdrowotnej 145 00:22:39,989 --> 00:22:42,170 nie pasuje do jego długoterminowych planów. 146 00:22:42,886 --> 00:22:44,245 Więc zamiast zamykać klub. 147 00:22:44,608 --> 00:22:46,878 Postanowił dać to wam, dziewczyny. 148 00:22:47,344 --> 00:22:51,304 Od tej pory pan Sloan będzie koncentrował całą energię na swojej podstawowej działalności. 149 00:22:54,933 --> 00:22:55,933 Dobrze 150 00:22:58,745 --> 00:22:59,848 Co mam do stracenia. 151 00:23:06,206 --> 00:23:07,555 No i gotowe. 152 00:23:08,510 --> 00:23:12,005 Dziewczyny, jesteście teraz właścicielkami bardzo cennego zasobu. 153 00:23:12,538 --> 00:23:14,371 Mam nadzieję, że docenisz hojność pana Sloana. 154 00:23:30,820 --> 00:23:32,670 O Boże, to jest beznadziejne. 155 00:23:32,704 --> 00:23:33,822 [Małpa reaguje na dźwięk. Pod koniec filmu, 156 00:23:33,846 --> 00:23:35,347 gdy śpiewają, „tańczą” w rytm ich głosów.] 157 00:23:35,373 --> 00:23:36,748 Nikt tu nie pracuje? 158 00:23:38,664 --> 00:23:40,630 Charlie, możesz zadzwonić do recepcji? 159 00:23:43,090 --> 00:23:44,368 Chcę dopracować. 160 00:23:50,542 --> 00:23:53,679 No cóż, najwyższy czas. Czemu dziś nie ma zajęć aerobiku? 161 00:23:53,797 --> 00:23:55,297 Jest to dokładnie tutaj, w harmonogramie. 162 00:23:55,405 --> 00:23:57,580 Piątek, godzina 14:00, czyli dziś. 163 00:23:57,800 --> 00:24:00,321 Nie wiem. Jestem tylko księgowym. 164 00:24:00,354 --> 00:24:02,016 O, czy tym miejscem nikt nie rządzi? 165 00:24:02,784 --> 00:24:03,849 A kim jest ten facet, który się kręci? 166 00:24:03,850 --> 00:24:05,271 w damskiej szatni. 167 00:24:32,990 --> 00:24:36,803 - Hej, co, jaki jest problem? - Chcę odzyskać pieniądze. 168 00:24:37,347 --> 00:24:39,936 - To znowu ja, Charlie. - Charlie 169 00:24:40,649 --> 00:24:41,407 Ok, spójrz. 170 00:24:42,632 --> 00:24:43,947 Mogę ci to teraz dać 171 00:24:45,664 --> 00:24:47,198 a resztę zapłacę w przyszłym tygodniu. 172 00:24:55,559 --> 00:24:57,707 Ale z ciebie twardziel, mały frajerze, prawda? 173 00:24:57,996 --> 00:25:00,029 No dalej, no dalej. 174 00:25:07,285 --> 00:25:08,999 Myślałeś, że ci się uda, prawda? 175 00:25:13,560 --> 00:25:14,641 O kurczę! 176 00:25:15,602 --> 00:25:17,278 Co my tu mamy? 177 00:25:21,460 --> 00:25:22,495 Gdzie mój banan? 178 00:25:23,494 --> 00:25:27,570 - To teraz nasz klub! - Nasz, co masz na myśli? 179 00:25:27,680 --> 00:25:32,033 Sloan dał to tobie, mnie, nam wszystkim, teraz jest nasze. 180 00:25:32,662 --> 00:25:34,865 Och, świetnie, może będzie trzęsienie ziemi 181 00:25:34,890 --> 00:25:36,763 i możemy pobrać opłatę z ubezpieczenia. 182 00:25:37,298 --> 00:25:38,877 Shelly: To powinno pomóc w opłacaniu rachunków. 183 00:25:39,969 --> 00:25:41,879 Tak, wiem, są rachunki. 184 00:25:42,899 --> 00:25:44,520 Hej, zaczekaj chwilę! 185 00:25:44,559 --> 00:25:49,563 To nie jest rachunek. To czek na 23 dolary. 186 00:25:49,663 --> 00:25:52,053 O tak, i to pokryje około jedną piątą 187 00:25:52,083 --> 00:25:54,240 ile będzie nas kosztowało wyczyszczenie basenu. 188 00:25:55,640 --> 00:25:56,523 Spójrz Shelly. 189 00:25:57,902 --> 00:25:58,816 Byłem naprawdę sceptyczny 190 00:25:58,841 --> 00:26:00,503 kiedy to wszystko miało miejsce. 191 00:26:01,063 --> 00:26:03,150 Ale przez całe życie byliśmy pracodawcami . 192 00:26:03,350 --> 00:26:04,798 Nigdy niczego nie posiadaliśmy. 193 00:26:05,480 --> 00:26:07,074 Jeśli nie skorzystamy z tej szansy 194 00:26:07,550 --> 00:26:09,207 kolejny, po prostu może się nie pojawić. 195 00:26:09,710 --> 00:26:11,613 Masz rację, to jest szansa. 196 00:26:12,550 --> 00:26:14,668 Tak, nie bądź taka negatywna, Shelly. 197 00:26:15,168 --> 00:26:17,817 To wspaniała okazja dla nas wszystkich. 198 00:26:18,294 --> 00:26:20,494 - Okej, jestem kupiony. - Dobrze! 199 00:26:21,896 --> 00:26:23,424 Posprzątajmy to miejsce. 200 00:26:54,870 --> 00:26:56,299 Charlie: Chcesz jeszcze? Gina: Tak! 201 00:26:56,312 --> 00:26:58,179 Charlie: Chcesz więcej? Gina: Chcę więcej. 202 00:27:00,113 --> 00:27:01,675 Charlie: Weź to, weź to. 203 00:27:02,182 --> 00:27:03,033 Weź kutasa. 204 00:27:04,372 --> 00:27:05,372 Pospiesz się. 205 00:27:13,659 --> 00:27:14,898 Chodźmy tutaj. 206 00:27:18,399 --> 00:27:19,103 Nie, nie, nie 207 00:27:19,128 --> 00:27:19,827 Odwróć się. Odwróć się. 208 00:27:19,898 --> 00:27:20,899 Muszę zobaczyć twoje cycki. Muszę zobaczyć 209 00:27:20,924 --> 00:27:22,355 Muszę zobaczyć twoje cycki. 210 00:28:34,409 --> 00:28:38,609 Tak, zwariuj kochanie. Zwariuj, chodź. 211 00:28:45,448 --> 00:28:46,615 Nie ruszaj się, kochanie. 212 00:28:48,079 --> 00:28:49,079 Otwórz. 213 00:28:59,550 --> 00:29:01,450 Dobrze. Odwróć się teraz. 214 00:29:05,649 --> 00:29:09,420 Tak, to mój ulubiony. Uwielbiam go. 215 00:29:26,090 --> 00:29:27,290 Tak, ściśnij je razem. 216 00:30:23,118 --> 00:30:24,385 Wszystko jest duże. 217 00:30:28,610 --> 00:30:30,460 Wszystko jest piękne i duże. 218 00:30:31,660 --> 00:30:34,493 Usiądźmy na chwilę. Jestem zmęczony. 219 00:30:36,110 --> 00:30:37,010 Już się nie ruszam. 220 00:30:49,770 --> 00:30:50,212 Przepraszam 221 00:30:50,857 --> 00:30:52,507 Jak się dzisiaj macie, piękne laski? 222 00:30:53,120 --> 00:30:54,007 Jak ci się podoba trening? 223 00:30:55,571 --> 00:30:57,070 Chętnie bym wypił jednego pana Sloana. 224 00:30:57,385 --> 00:30:58,049 Dobry. 225 00:30:58,074 --> 00:30:58,998 Nie pójdziesz do klubu fitness ? 226 00:30:58,998 --> 00:30:59,942 I spójrz na te dziewczyny, żeby zobaczyć 227 00:30:59,985 --> 00:31:01,185 Do klubu Heath? 228 00:31:01,710 --> 00:31:03,986 No cóż, po prostu idź do klubu i powiedz mi prawdę. 229 00:31:04,911 --> 00:31:05,890 Jeśli upadną na tyłki. 230 00:31:05,915 --> 00:31:07,788 Jeśli wizyty *** pójdą na marne 231 00:31:08,907 --> 00:31:11,024 po prostu wróć i daj mi znać. Mogę przyjąć prawdę. 232 00:31:12,000 --> 00:31:13,830 Pewnie już zbankrutowali. Biedne dzieciaki. 233 00:31:14,494 --> 00:31:17,124 Ciekawe, co teraz zrobią ze swoim marnym, nic nieznaczącym życiem. 234 00:31:21,080 --> 00:31:21,817 O, cholera, lżej. 235 00:31:23,942 --> 00:31:25,312 - Masz zapałkę? - Nie 236 00:31:26,537 --> 00:31:27,516 Aha, okej! 237 00:31:28,617 --> 00:31:29,407 2330 238 00:31:29,586 --> 00:31:31,339 O, posłuchaj, to jest mieszkanie Giny. 239 00:31:31,670 --> 00:31:33,965 - Znamy ją. - Tak, zabierzemy cię tam. 240 00:31:34,180 --> 00:31:36,005 To naprawdę blisko. Tak. 241 00:31:36,030 --> 00:31:38,566 Tak, dokładnie tam 242 00:31:39,093 --> 00:31:41,093 - Cześć! - Cześć, jak się masz? 243 00:31:41,160 --> 00:31:42,556 Dobrze, a ty? 244 00:31:43,182 --> 00:31:46,282 Och! Gino, ten dom jest cudowny, niesamowity. 245 00:31:46,396 --> 00:31:47,482 Cześć! Hej! 246 00:31:47,774 --> 00:31:50,274 - Chodź, usiądź. - Chodź, idziemy. 247 00:31:50,682 --> 00:31:51,738 Nie, nie, chcę zostać. 248 00:31:52,237 --> 00:31:53,600 Może nauczą mnie trochę włoskiego 249 00:31:53,900 --> 00:31:54,887 wiesz, że to znaczy 250 00:31:55,974 --> 00:31:57,138 - Cześć - Przez 251 00:31:57,626 --> 00:31:58,198 Hej Gina! 252 00:31:59,535 --> 00:32:01,935 - Nauczysz mnie trochę włoskiego? - Czemu nie. 253 00:32:02,284 --> 00:32:03,284 W porządku 254 00:32:08,238 --> 00:32:09,138 To jest włoskie? 255 00:32:09,776 --> 00:32:10,776 Tak 256 00:32:11,075 --> 00:32:14,508 - Podoba ci się? - Tak, lubię włoski. 257 00:32:17,221 --> 00:32:18,221 Jest gorąco. 258 00:33:35,082 --> 00:33:36,482 Usiądź na nim 259 00:33:47,481 --> 00:33:50,381 Poczuj się tak dobrze! Wypróbuj to amerykańskie. 260 00:33:59,776 --> 00:34:01,776 Baw się dobrze. 261 00:34:06,965 --> 00:34:09,765 Ten kutas wygląda tak dobrze. 262 00:34:18,300 --> 00:34:20,329 Dziewczyno, zrób to dobrze, zrób to dobrze 263 00:34:26,023 --> 00:34:27,504 O, to wszystko 264 00:34:33,688 --> 00:34:35,223 [Mówiąc po włosku] 265 00:35:08,843 --> 00:35:10,906 No dalej, no dalej. 266 00:35:12,180 --> 00:35:12,940 Tak. 267 00:35:13,460 --> 00:35:14,156 Tak. 268 00:35:18,840 --> 00:35:27,560 Tak, Gina, tak, tak, to jest to, to jest to, to jest to 269 00:35:30,360 --> 00:35:32,175 Tak, o to właśnie chodzi. 270 00:35:40,204 --> 00:35:44,760 [Gina i jej kuzyni] Widzisz, jak tu pięknie, bardzo miło. 271 00:35:44,991 --> 00:35:46,542 [Klienci pozdrawiają Paulę, Shelly i Ginę] Hej dziewczyny, wyglądacie świetnie. 272 00:35:47,542 --> 00:35:49,059 [Kuzyni Giny] 273 00:35:51,598 --> 00:35:53,562 Gina: Przedstawię cię moim znajomym. 274 00:35:53,587 --> 00:35:55,749 Gina: To jest Paula, a to Shelly. 275 00:35:56,220 --> 00:35:57,953 Gina: To są moi kuzyni. 276 00:35:58,237 --> 00:36:00,337 Shelly: Chcą do nas dołączyć. Paula: O, dobrze. 277 00:36:00,340 --> 00:36:02,190 Dobrze, świetnie, no wiesz, pozwól Soni poczekać 278 00:36:02,215 --> 00:36:04,882 Paula: Kiedy nie będzie tu tak tłoczno , więc jeśli po prostu się rozejrzysz, 279 00:36:04,907 --> 00:36:08,131 Paula: Zajmę się tym. [Gina tłumaczy kuzynom, co powiedziała Paula] 280 00:36:08,156 --> 00:36:11,112 Kuzynki Giny: Miło mi cię poznać, Paula: 281 00:36:13,619 --> 00:36:16,353 Shelly: Jasne. [Klient mówi] 282 00:36:16,542 --> 00:36:18,740 Tak, dziękuję, możecie oboje pójść tuż za rogiem 283 00:36:18,765 --> 00:36:21,033 Zapraszamy na zajęcia aerobiku, które już się rozpoczęły. 284 00:36:22,652 --> 00:36:24,966 [Paula rozmawia z klientami] 285 00:36:25,332 --> 00:36:26,495 Przepraszam, gdzie mogę je przymierzyć? 286 00:36:26,606 --> 00:36:27,757 Shelly: O, tuż za rogiem 287 00:36:27,783 --> 00:36:28,808 Shelly: po prawej jest toaleta. 288 00:36:28,897 --> 00:36:30,569 Dzięki. No dalej, Shelly: jasne. 289 00:36:37,082 --> 00:36:41,050 No cóż, dziewczyny, spójrzcie, kto tu jest ? Sekretarka Sloana. 290 00:36:41,931 --> 00:36:44,660 Witamy w nowym „Malibu Fitness Center” 291 00:36:45,100 --> 00:36:45,673 Co o tym myślisz? 292 00:36:46,915 --> 00:36:49,160 Nieźle, nieźle. 293 00:36:49,874 --> 00:36:51,688 Pan Sloan z pewnością byłby pod wrażeniem. 294 00:36:52,840 --> 00:36:54,460 Tutaj też zebrał się niezły tłum. 295 00:36:56,085 --> 00:36:58,403 Chociaż będę musiał się rozejrzeć. 296 00:36:59,279 --> 00:37:03,220 Cóż, jestem pewien, że to odpowiednie członkostwo dla Ciebie 297 00:37:03,245 --> 00:37:04,660 możemy cię oprowadzić. 298 00:37:05,471 --> 00:37:18,224 [Mówi klient] [Shelly udziela wyjaśnień kuzynom Giny] 299 00:37:18,259 --> 00:37:20,266 Henry - Trener Personalny: No chłopaki, odłóżcie ciężarki tam, gdzie je wzięliście. 300 00:37:20,291 --> 00:37:21,560 Henry, trener personalny: Wiesz, że to nie jest dobre. 301 00:37:21,852 --> 00:37:23,499 Można się o nie potknąć i zrobić sobie krzywdę. 302 00:37:24,760 --> 00:37:26,399 Za kogo się uważasz? Za King Konga czy kogoś takiego? 303 00:37:26,852 --> 00:37:28,767 Zabijesz się próbując podnieść taki ciężar. 304 00:37:29,667 --> 00:37:31,043 - Jesteś tu nowy? - Tak 305 00:37:31,392 --> 00:37:32,657 Henry, jestem trenerem personalnym. 306 00:37:33,409 --> 00:37:35,132 Rozumiem, że używasz krótkich instrukcji, okej? 307 00:37:35,929 --> 00:37:37,964 Teraz jestem trochę zajęty. Muszę zamknąć za jakieś 20 minut. 308 00:37:37,990 --> 00:37:41,370 Zostań, pokażę ci kilka maszyn zanim pójdę, ok. 309 00:37:42,120 --> 00:37:44,120 Daj sobie z tym spokój na razie. Wrócę za kilka minut. 310 00:37:45,021 --> 00:37:47,254 OK, możesz zmieniać ciężary w miarę postępów. 311 00:37:47,637 --> 00:37:55,537 [Mówi klient] [Shelly udziela wyjaśnień przyjaciółce Giny] 312 00:37:56,470 --> 00:38:00,042 Jak w przypadku każdego uderzenia, *** koordynuj ruchy całego ciała 313 00:38:00,720 --> 00:38:02,196 poczuć się komfortowo ze sobą 314 00:38:03,045 --> 00:38:05,494 i upewnić się, że mięśnie pracują w zgodzie. 315 00:38:06,790 --> 00:38:11,030 Jak w przypadku każdego ruchu, nie powinniśmy niczego marnować. 316 00:38:11,830 --> 00:38:14,163 Gdy poruszamy się jak torpeda przez błękitną wodę 317 00:38:14,988 --> 00:38:18,374 Musimy zadbać o to, aby ciała były opływowe i wytrzymałe 318 00:38:19,650 --> 00:38:20,831 i musimy być wytrwali 319 00:38:22,131 --> 00:38:24,404 znaleźć siłę i moc 320 00:38:26,480 --> 00:38:28,460 gdy stawiamy czoła konkurencji. 321 00:42:26,003 --> 00:42:28,337 Pełna koordynacja całego ciała. 322 00:42:30,615 --> 00:42:31,298 Gdzie byłeś? 323 00:42:31,797 --> 00:42:34,989 Przesłuchanie nowego instruktora sportu. Jest bardzo dobry. 324 00:42:37,138 --> 00:42:40,013 Cóż, z radością mogę powiedzieć, że w końcu zarabiamy jakieś pieniądze. 325 00:42:40,014 --> 00:42:41,223 No dobrze, wypłata. 326 00:42:41,882 --> 00:42:43,638 Ostrzegam, to niewiele. 327 00:42:43,639 --> 00:42:45,871 Musieliście zacisnąć pasa. 328 00:42:46,371 --> 00:42:48,571 Ale jeśli moje prognozy są poprawne 329 00:42:48,950 --> 00:42:51,233 A jeśli będziemy nadal przyciągać nowych członków 330 00:42:51,258 --> 00:42:52,783 sposób, w jaki ich teraz przyciągaliśmy 331 00:42:53,050 --> 00:42:55,349 Zmiażdżymy konkurencję. 332 00:42:55,400 --> 00:42:57,775 A potem przechodzimy dalej (Jack Mullen ***) 333 00:42:58,919 --> 00:43:01,612 Dziś nie mamy wystarczająco dużo czasu na pełny trening 334 00:43:01,665 --> 00:43:04,076 ale zrobię to , zaczniemy od treningu dolnych partii ciała 335 00:43:04,211 --> 00:43:05,327 dobrze, dobrze 336 00:43:05,352 --> 00:43:06,661 może nogi i brzuch 337 00:43:07,737 --> 00:43:11,698 OK, ta maszyna jest naprawdę dobra na mięśnie czworogłowe, OK 338 00:43:11,704 --> 00:43:13,353 to dobre ćwiczenie na początek 339 00:43:13,603 --> 00:43:14,753 po prostu usiądź tutaj 340 00:43:15,802 --> 00:43:17,943 *** nogi pod sztangą, umieść je pod nią. 341 00:43:18,694 --> 00:43:21,394 Na początek możesz przyjąć wygodną wagę. 342 00:43:22,094 --> 00:43:23,083 Powinno zadziałać. 343 00:43:23,784 --> 00:43:25,135 Ok, po prostu to podnieś. 344 00:43:25,634 --> 00:43:27,649 Powinieneś poczuć, jak napinają się mięśnie czworogłowe ud. 345 00:43:30,134 --> 00:43:31,325 Czujesz to? 346 00:43:32,175 --> 00:43:33,975 To dobre, to świetna rzecz, świetny sposób na początek. 347 00:43:34,626 --> 00:43:37,375 Jeśli masz silne nogi, reszta ćwiczeń będzie o wiele łatwiejsza. 348 00:43:39,767 --> 00:43:41,868 Dostosuj tylko ciężary, gdy wejdziesz w cokolwiek 349 00:43:41,869 --> 00:43:42,617 wygodnie, w porządku. 350 00:43:43,317 --> 00:43:45,067 Podejdź tutaj, pokażę ci następną maszynę. 351 00:43:46,667 --> 00:43:47,992 Teraz przechodzimy na drugą stronę 352 00:43:48,241 --> 00:43:51,892 Zamierzam trochę popracować nad ścięgnami podkolanowymi i pośladkami. 353 00:43:52,942 --> 00:43:55,242 Teraz połóż się tutaj, głową w moją stronę. 354 00:43:56,042 --> 00:43:57,634 Połóż stopy na drążku. 355 00:43:58,119 --> 00:44:01,084 Podoba ci się? Taka waga powinna być dla ciebie odpowiednia. 356 00:44:02,483 --> 00:44:03,334 Następnie po prostu podciągnij się stopami 357 00:44:03,375 --> 00:44:05,225 i poczujesz się przyjemnie i napięta 358 00:44:05,250 --> 00:44:07,075 bezpośrednio w ścięgna podkolanowe i pośladki. 359 00:44:07,675 --> 00:44:09,276 Znane również jako twoje „ale”. 360 00:44:10,125 --> 00:44:10,675 Jak się z tym czujesz? 361 00:44:11,176 --> 00:44:11,924 Dobry. 362 00:44:12,325 --> 00:44:14,266 Wygląda naprawdę dobrze. Widzę, że pracujesz, prawda? 363 00:44:14,817 --> 00:44:16,767 Gdzie stoję. 364 00:44:17,617 --> 00:44:20,017 Dobrze, więc chcę, żeby to było drugie ćwiczenie, kiedy przyjdziesz. 365 00:44:20,267 --> 00:44:21,567 Dobrze. Dobrze. 366 00:44:22,308 --> 00:44:24,017 A teraz chodź tutaj. 367 00:44:24,495 --> 00:44:26,609 Pokażę wam ulubiony sprzęt każdego z was. 368 00:44:26,759 --> 00:44:28,459 Stary brzuch zaciska się właśnie w tym miejscu. 369 00:44:29,982 --> 00:44:31,482 A teraz to maleństwo, po prostu podskocz. 370 00:44:32,932 --> 00:44:33,731 Twarzą na zewnątrz. 371 00:44:35,832 --> 00:44:37,574 Usiądź i połóż łokcie na podkładkach. 372 00:44:38,374 --> 00:44:39,139 Wytrzymać 373 00:44:39,140 --> 00:44:41,074 i wy wszyscy *** podnieście kolana do klatki piersiowej. 374 00:44:42,314 --> 00:44:43,074 Z nogami na zewnątrz? 375 00:44:44,165 --> 00:44:46,142 Nie, nie, nie, po prostu się zwiń. 376 00:44:46,615 --> 00:44:47,565 Zwiń się w kłębek i to wszystko. 377 00:44:48,115 --> 00:44:49,914 Czujesz to? Zwłaszcza w dolnej części brzucha. 378 00:44:50,787 --> 00:44:52,987 Świetne ćwiczenie. Możesz zjeść tonę lasagne. 379 00:44:53,012 --> 00:44:54,411 możesz to odreagować za każdym razem, gdy tu przyjdziesz. 380 00:44:57,186 --> 00:44:58,887 To już wszystko, co mam dziś do pokazania. 381 00:45:00,377 --> 00:45:03,178 Ale za każdym razem, gdy widzę kogoś, kto podchodzi do tego poważnie, 382 00:45:03,203 --> 00:45:04,777 Chciałbym dać im znać, że my też 383 00:45:05,019 --> 00:45:06,670 oferują tutaj miły masaż 384 00:45:06,695 --> 00:45:08,319 ponieważ po skończeniu treningu 385 00:45:08,320 --> 00:45:09,560 miło jest rozluźnić mięśnie 386 00:45:09,585 --> 00:45:11,170 upewnij się, że nic nie jest zbyt ciasne 387 00:45:11,620 --> 00:45:13,019 uważaj, żebyś niczego nie naciągnął. 388 00:45:13,912 --> 00:45:16,612 Widzę, że będziesz poważnym uczestnikiem. 389 00:45:16,612 --> 00:45:17,412 Więc dam ci 390 00:45:18,211 --> 00:45:19,811 mam małe pojęcie, jak to jest 391 00:45:21,012 --> 00:45:22,903 a jeśli cokolwiek robię, nie czuję się dobrze 392 00:45:22,903 --> 00:45:24,952 daj mi znać, a w przeciwnym razie przestanę 393 00:45:25,853 --> 00:45:27,319 Pokażę ci dokładnie 394 00:45:28,053 --> 00:45:29,953 jak dbamy o wszystkie mięśnie. 395 00:45:30,952 --> 00:45:32,453 Wygląda, że ​​ktoś był na treningu. 396 00:45:33,794 --> 00:45:34,794 To jest w porządku? 397 00:45:38,045 --> 00:45:39,372 Po prostu się zrelaksuj. 398 00:46:27,096 --> 00:46:28,346 Podoba mi się ta melodia. 399 00:49:48,299 --> 00:49:49,418 No i jak było? 400 00:49:51,218 --> 00:49:51,968 Wspaniały. 401 00:49:53,568 --> 00:49:55,917 Możesz mi powiedzieć prawdę, bądź ze mną szczery. 402 00:49:56,460 --> 00:49:58,010 Wszystko się rozpada, gdy mnie nie ma, prawda? 403 00:49:58,710 --> 00:49:59,594 Po prostu nie dadzą rady. 404 00:50:00,644 --> 00:50:02,644 Miejsce jest brudniejsze, bardziej obskurne, ***, bardziej obrzydliwe niż było 405 00:50:03,444 --> 00:50:03,895 zabroniony. 406 00:50:04,495 --> 00:50:05,986 Wręcz przeciwnie. 407 00:50:08,186 --> 00:50:09,736 Biznes kwitnie. 408 00:50:10,185 --> 00:50:11,386 Miejsce jest nieskazitelne 409 00:50:11,411 --> 00:50:13,536 a klienci zapisują się jak szaleni. 410 00:50:14,128 --> 00:50:16,827 Panie Sloan, myślę, że nie powinien pan oddawać tego miejsca. 411 00:50:19,778 --> 00:50:22,016 Pani wybaczy, czy to tutaj powinnam złożyć podanie o przyjęcie do klubu? 412 00:50:22,365 --> 00:50:22,765 Tak 413 00:50:25,354 --> 00:50:27,306 - O, proszę. - Dziękuję. 414 00:50:31,604 --> 00:50:32,755 Czy pracujesz tu już długo? 415 00:50:33,305 --> 00:50:36,148 Tak, ale klub ma nowego zarządcę. 416 00:50:37,599 --> 00:50:38,651 Pan Sloan już nie jest jego właścicielem 417 00:50:39,104 --> 00:50:41,554 o nie, pan Sloan dał to swoim pracownikom 418 00:50:43,404 --> 00:50:44,404 Czy znasz pana Sloana? 419 00:50:45,803 --> 00:50:46,742 Cóż, słyszałem o nim. 420 00:50:47,593 --> 00:50:48,912 Nie obchodzi mnie, co to będzie kosztować. 421 00:50:49,862 --> 00:50:51,861 Złap tego sukinsyna Sloana. 422 00:50:52,962 --> 00:50:53,662 Tak, proszę pana. 423 00:50:54,962 --> 00:50:57,912 Możesz na mnie liczyć, dobry chłopcze Michaelu. 424 00:51:00,211 --> 00:51:00,889 Przyjmujecie gotówkę? 425 00:51:01,440 --> 00:51:02,539 O tak, oczywiście. 426 00:51:06,338 --> 00:51:06,930 350 427 00:51:08,841 --> 00:51:09,841 Dziękuję 428 00:51:13,566 --> 00:51:15,181 A oto Twoja karta członkowska. 429 00:51:21,212 --> 00:51:22,158 O paragonie. 430 00:51:23,058 --> 00:51:24,762 O tak, oczywiście. 431 00:51:25,762 --> 00:51:28,267 Pamiętaj o wystawianiu rachunków za wszystkie transakcje biznesowe. 432 00:51:29,767 --> 00:51:31,461 Cóż za sposób na zaimponowanie księgowemu. 433 00:51:33,412 --> 00:51:35,542 Proszę, jeden egzemplarz. 434 00:51:37,417 --> 00:51:39,041 Czy chcesz, żebym oprowadził cię po okolicy? 435 00:51:39,742 --> 00:51:40,631 Oczywiście 436 00:51:44,633 --> 00:51:46,381 żebyś wiedział gdzie jest basen 437 00:51:46,681 --> 00:51:47,703 A to jest szatnia. 438 00:51:53,902 --> 00:51:54,219 Dziękuję 439 00:51:55,085 --> 00:51:56,245 będziesz mógł korzystać z basenu 440 00:51:56,270 --> 00:51:58,298 oraz korty tenisowe i boiska do squasha. 441 00:51:59,045 --> 00:52:00,044 Dziękuję bardzo 442 00:52:01,444 --> 00:52:02,036 Będzie dobrze. 443 00:52:04,535 --> 00:52:06,159 No cóż, baw się dobrze. 444 00:52:06,786 --> 00:52:07,386 Dziękuję 445 00:52:22,952 --> 00:52:27,303 Wygląda na to, że pan Sloan oddał klub tym młodym damom 446 00:52:27,642 --> 00:52:28,493 nazwiska nieznane. 447 00:52:28,943 --> 00:52:30,493 O czym przekonam się w ciągu dnia. 448 00:52:31,542 --> 00:52:32,243 Nad. 449 00:52:33,443 --> 00:52:35,285 Garść lokalnych dziewczyn z plaży 450 00:52:35,310 --> 00:52:39,217 dokonał pozornie niemożliwego, przekształcając podupadły „Malibu Fitness Center” 451 00:52:39,226 --> 00:52:41,726 do nowego „Malibu Fitness Center”. 452 00:52:41,751 --> 00:52:43,616 Co według tego recenzenta. 453 00:52:43,876 --> 00:52:46,376 Oceny pięć gwiazdek nasza najwyższa ocena 454 00:52:46,826 --> 00:52:50,176 za świetny sprzęt, przyjaznych pracowników i dobrą zabawę. 455 00:52:50,751 --> 00:52:53,368 Oto nowe „Malibu Fitness Center”. 456 00:52:59,010 --> 00:53:02,360 Hej Paula, ile musisz zapłacić temu kurierowi za wydrukowanie tego? 457 00:53:02,511 --> 00:53:05,610 Hej, kto ma płacić? Ja już nie muszę płacić. 458 00:53:30,701 --> 00:53:31,351 Cześć Paula. 459 00:53:32,393 --> 00:53:34,793 Wiesz, dlaczego nie spotkalibyśmy się tak jak ostatnio. 460 00:53:35,693 --> 00:53:38,643 Och, nie wiem, ale to była niezła zabawa. 461 00:53:38,668 --> 00:53:41,534 Ale mam lunch z bankierami inwestycyjnymi w centrum miasta 462 00:53:41,792 --> 00:53:43,783 A Janice jest zajęta 463 00:53:43,808 --> 00:53:46,414 ze swoją nową linią odzieży do ćwiczeń aerobowych w Beverly Hills. 464 00:53:46,423 --> 00:53:49,534 Tak naprawdę to naprawdę muszę biec. 465 00:53:50,075 --> 00:53:52,226 Przykro mi, ale cię kocham. 466 00:53:53,376 --> 00:53:55,225 No cóż, chyba jesteś zbyt zajęty dla tych małych istotek. 467 00:53:55,876 --> 00:53:56,776 Złapiemy się następnym razem. 468 00:53:56,826 --> 00:53:57,518 Tak 469 00:53:57,818 --> 00:53:59,867 pa pa. 470 00:54:01,318 --> 00:54:04,317 Kurde, miałem nadzieję , że dobrze się bawię, stary. 471 00:54:05,218 --> 00:54:05,609 Do widzenia 472 00:54:05,759 --> 00:54:07,009 Nadal cię kocham. 473 00:54:08,109 --> 00:54:09,158 A ty? Tak. 474 00:54:10,509 --> 00:54:12,459 Może więc moglibyśmy się trochę zabawić? Bawmy się dobrze? 475 00:54:14,009 --> 00:54:15,251 Bawimy się dobrze? 476 00:54:16,051 --> 00:54:17,051 Dlaczego nie. 477 00:54:17,740 --> 00:54:19,650 Oczywiście, że mogą. 478 00:55:14,480 --> 00:55:15,345 Moja kolej. 479 01:00:28,093 --> 01:00:28,794 Przepraszam 480 01:00:29,194 --> 01:00:32,042 O, cześć, nikogo tu nie ma oprócz mnie. 481 01:00:32,295 --> 01:00:33,542 - W porządku. - Jak ci się podobało na siłowni? 482 01:00:33,845 --> 01:00:36,894 To było fajne, ale miejscami było trochę ciasne. 483 01:00:38,634 --> 01:00:40,688 Miałem nadzieję, że uda mi się wpaść i zobaczyć twoje biuro. 484 01:00:40,887 --> 01:00:42,035 O, naprawdę? 485 01:00:46,087 --> 01:00:48,825 Nowy system. 286 486 01:00:48,850 --> 01:00:49,877 386 487 01:00:50,479 --> 01:00:51,628 To naprawdę duża moc. 488 01:00:54,291 --> 01:00:55,069 Dysk twardy? 489 01:00:55,368 --> 01:00:56,317 Wygląda na to, że tak. 490 01:00:57,566 --> 01:00:58,721 60 mb. 491 01:01:02,612 --> 01:01:05,262 Byłbym bardzo zainteresowany zobaczeniem, w jaki sposób obsługujesz swoją bazę danych. 492 01:01:05,509 --> 01:01:06,263 Naprawdę? 493 01:01:06,812 --> 01:01:07,960 Naprawdę byś tego chciał? 494 01:01:08,258 --> 01:01:09,661 Chodzi o to, żeby włączyć zasilanie? 495 01:01:09,686 --> 01:01:12,304 O nie, myślę, że trochę za późno, żeby to włączyć. 496 01:07:06,755 --> 01:07:09,226 Nigdy nie miałam mężczyzny, który chciałby mnie taką, jaka jestem 497 01:07:22,241 --> 01:07:24,108 Czy to było dla ciebie dobre? 498 01:07:45,590 --> 01:07:46,244 To miłe, 499 01:07:57,928 --> 01:07:58,776 No cóż. 500 01:07:59,987 --> 01:08:01,328 Wracasz jutro do klubu? 501 01:08:03,826 --> 01:08:05,077 Żeby cię zobaczyć, jasne. 502 01:08:08,826 --> 01:08:10,167 Patrz, mam twoje okulary. 503 01:08:11,418 --> 01:08:12,918 To są twoje. 504 01:08:15,420 --> 01:08:18,001 No to pójdę do szatni, ok. 505 01:08:18,010 --> 01:08:20,460 Skończę pozwalając ci się przygotować 506 01:08:34,530 --> 01:08:36,229 Spójrz Paulo na drzwi. 507 01:08:36,817 --> 01:08:37,866 Nie kupuję zestawów. 508 01:08:37,964 --> 01:08:39,603 Poczekaj chwilę , kim jesteś i co robisz. 509 01:08:39,702 --> 01:08:41,152 Federalne damy wojenne. 510 01:08:41,604 --> 01:08:43,155 Te lokale są zamknięte 511 01:08:43,180 --> 01:08:45,225 a dokumenty zostały zabezpieczone jako dowód. 512 01:08:45,251 --> 01:08:45,803 To prawda. 513 01:08:46,302 --> 01:08:47,845 Mike, co tu robisz? 514 01:08:48,095 --> 01:08:50,894 Nie rozumiesz, że twój chłopak pracuje w urzędzie skarbowym? 515 01:08:51,142 --> 01:08:51,966 NIE 516 01:08:52,791 --> 01:08:54,194 Wiedziałem, że knuje coś niedobrego. 517 01:08:54,744 --> 01:08:55,395 Nienawidziłem tego robić 518 01:08:55,420 --> 01:08:57,676 ale mam obowiązek wobec amerykańskich podatników. 519 01:08:58,052 --> 01:08:58,974 Założę się, że tak. 520 01:08:59,573 --> 01:09:01,374 Widziałem ten klub i wiem, jak dobry jest biznes 521 01:09:01,740 --> 01:09:03,725 i nie składałeś zeznań podatkowych przez ostatnie cztery lata 522 01:09:04,124 --> 01:09:05,372 Nie wspominając już o tegorocznych kwartalnikach. 523 01:09:05,575 --> 01:09:06,277 To nie byliśmy my. 524 01:09:06,302 --> 01:09:07,378 To był Sloan. 525 01:09:08,681 --> 01:09:10,078 Cóż, teraz firma działa pod twoim nazwiskiem 526 01:09:10,177 --> 01:09:11,979 więc odpowiadasz za wszystkie zaległe podatki. 527 01:09:12,279 --> 01:09:15,730 Dokładnie 72 498,22 dolarów 528 01:09:16,029 --> 01:09:17,528 nie mamy takich pieniędzy 529 01:09:17,775 --> 01:09:18,575 to był prezent. 530 01:09:18,927 --> 01:09:20,175 W takim razie musisz zakwalifikować to jako darowiznę. 531 01:09:20,826 --> 01:09:22,527 Ale prezent był bezwartościowy. 532 01:09:23,278 --> 01:09:25,564 A jeśli jest bezwartościowy, to gdzie są rachunki za ulepszenia? 533 01:09:25,865 --> 01:09:28,151 Nie mamy paragonów, zrobiliśmy to sami. 534 01:09:29,698 --> 01:09:30,648 Przepraszam Shelly. 535 01:09:31,148 --> 01:09:32,451 Dopóki nie zapłacisz zaległych podatków 536 01:09:32,740 --> 01:09:34,697 nowy salon „Malibu Fitness Salon” jest zamknięty. 537 01:09:37,750 --> 01:09:39,794 Jak mogłeś jej to zrobić? 538 01:09:40,544 --> 01:09:41,143 Jezus! 539 01:09:42,093 --> 01:09:42,645 Proszę bardzo. 540 01:09:46,545 --> 01:09:49,136 Więc Sloan wiedział, że mam zamiar zrobić coś długiego. 541 01:09:49,487 --> 01:09:54,887 Ten oszust wykorzystał to, żeby uniknąć płacenia podatków. Niewiarygodne. 542 01:09:57,637 --> 01:09:59,929 Wiedziałem, że nigdy nie dałby nam czegoś za darmo. 543 01:10:00,386 --> 01:10:01,878 That's sort of a bitch. 544 01:10:04,729 --> 01:10:06,420 It was all Sloan's fault. 545 01:10:07,771 --> 01:10:11,323 Now he wants innocent taxpayers like us to put the bill. 546 01:10:16,424 --> 01:10:16,917 Shelly. 547 01:10:17,309 --> 01:10:19,577 You son of a bitch what are you doing here? 548 01:10:21,185 --> 01:10:21,782 Shelly! 549 01:10:22,118 --> 01:10:23,328 She doesn't want to talk to you 550 01:10:23,771 --> 01:10:24,619 Shelly I love you. 551 01:10:25,242 --> 01:10:26,892 This has nothing to do with our relationship. 552 01:10:27,543 --> 01:10:28,583 My boss made me do it. 553 01:10:29,291 --> 01:10:30,129 You sure Mike? 554 01:10:31,329 --> 01:10:33,580 I'm pretty vulnerable *** young woman. 555 01:10:36,381 --> 01:10:38,179 Do you like me for what I am? 556 01:10:40,219 --> 01:10:42,310 Were you really just doing for your job? 557 01:10:43,259 --> 01:10:46,352 My first responsibility is to the citizens of this country. 558 01:10:49,552 --> 01:10:51,993 Oh Mike I'm sorry I ever doubted you. 559 01:10:53,593 --> 01:10:56,113 He closes your business and you kiss him. 560 01:10:59,265 --> 01:10:59,915 I can help you. 561 01:11:00,965 --> 01:11:03,920 If what you say is true then Sloan has broken the law 562 01:11:04,165 --> 01:11:06,565 and he's the one responsible for the delinquent taxes. 563 01:11:08,865 --> 01:11:09,708 I have a plan 564 01:11:09,907 --> 01:11:12,354 Mr.Sloan there's two ladies here from the health club to see you. 565 01:11:12,496 --> 01:11:13,001 Really? 566 01:11:15,396 --> 01:11:15,896 Send them in. 567 01:11:24,343 --> 01:11:25,003 Ladies. 568 01:11:26,243 --> 01:11:27,142 Congratulations. 569 01:11:27,643 --> 01:11:29,193 I hear you've done a great job with, my 570 01:11:29,218 --> 01:11:30,393 I mean your health club. 571 01:11:31,344 --> 01:11:34,184 Actually Mr.Sloan that's what we came to talk to you about. 572 01:11:34,884 --> 01:11:35,484 Oh! 573 01:11:35,934 --> 01:11:37,134 Yes I wanted to eh 574 01:11:37,159 --> 01:11:39,858 we wanted to thank you for your really generous gift. 575 01:11:40,230 --> 01:11:42,233 Oh certainly it was my pleasure. 576 01:11:43,284 --> 01:11:44,163 What did you have in mind? 577 01:11:44,963 --> 01:11:48,413 Well why don't we go over here and discuss it. 578 01:11:48,488 --> 01:11:48,963 Over here? 579 01:11:59,255 --> 01:12:02,255 So this is what we'd like to hum discussed with you Mr.Sloan. 580 01:12:35,814 --> 01:12:36,913 Gratitude pleases me 581 01:13:22,672 --> 01:13:23,172 Sit on me. 582 01:13:23,421 --> 01:13:24,172 Sit on you. 583 01:13:24,197 --> 01:13:26,422 Just like that, just like that. 584 01:14:31,661 --> 01:14:32,512 You want a piece. 585 01:16:39,557 --> 01:16:40,406 I must admit. 586 01:16:40,592 --> 01:16:43,417 You girls did a great job at the club you must realize one thing. 587 01:16:43,706 --> 01:16:45,243 You don't know that much about business. 588 01:16:45,593 --> 01:16:47,342 Takes years and years of experience. 589 01:16:48,492 --> 01:16:51,143 Unfortunately the hard part is yet to come. 590 01:16:52,093 --> 01:16:52,985 The hard part? 591 01:16:53,934 --> 01:16:55,585 I don't understand Mr.Sloan's. 592 01:16:56,935 --> 01:16:57,485 Taxes. 593 01:16:58,376 --> 01:16:59,226 Taxes. 594 01:16:59,632 --> 01:17:00,777 Taxes. 595 01:17:01,826 --> 01:17:04,877 Tell you what I'm gonna do for you girls you turn the club back to me 596 01:17:05,567 --> 01:17:08,167 and I'll cut you a nice little profit say 15%. 597 01:17:09,317 --> 01:17:11,067 That'll be $5,000 or $6,000 598 01:17:12,417 --> 01:17:14,158 and you won't have to worry about taxes. 599 01:17:15,008 --> 01:17:15,907 What you say about that? 600 01:17:17,108 --> 01:17:17,908 Cash? 601 01:17:18,658 --> 01:17:19,558 I'll certainly catch. 602 01:17:19,858 --> 01:17:21,658 Payable over a 90-day period of course. 603 01:17:24,185 --> 01:17:25,984 Well it sounds great Mr.Sloan. 604 01:17:26,009 --> 01:17:27,276 But would you mind 605 01:17:27,301 --> 01:17:30,284 if our business manager like looked over the details 606 01:17:30,351 --> 01:17:32,776 cuz like we're gonna go shopping and 607 01:17:33,126 --> 01:17:34,326 we can sign later. 608 01:17:34,875 --> 01:17:36,376 Yes certainly whatever you girls want. 609 01:17:36,876 --> 01:17:38,826 Tell you what I've even got 20 bucks here. 610 01:17:39,575 --> 01:17:40,099 Go ahead take it. 611 01:17:40,849 --> 01:17:42,149 Run along and enjoy yourselves. 612 01:17:42,174 --> 01:17:43,150 Excuse me Mr.Sloan. 613 01:17:43,399 --> 01:17:45,399 There's a Mr. Justice here to see the girls. 614 01:17:45,424 --> 01:17:46,149 Oh send him in. 615 01:17:47,943 --> 01:17:49,238 That's our boy 616 01:17:50,243 --> 01:17:51,346 if you'll excuse me girls. 617 01:17:51,496 --> 01:17:52,695 Thank you and goodbye Mr.Sloan. 618 01:17:52,746 --> 01:17:53,877 Oh thank you ciao. 619 01:17:54,496 --> 01:17:55,246 Yeah ciao. 620 01:17:56,495 --> 01:17:57,246 Nice to meet you. 621 01:17:57,271 --> 01:17:58,146 Hey justice. 622 01:17:58,446 --> 01:17:58,838 Mr.Sloan. 623 01:17:59,238 --> 01:17:59,937 How are you? 624 01:18:00,337 --> 01:18:01,488 Just like we talked on the phone 625 01:18:01,513 --> 01:18:02,838 you know I think you and I could do some business 626 01:18:02,937 --> 01:18:05,688 together you know make a profit it'd be nice 627 01:18:06,938 --> 01:18:08,738 those girls, not too swift. 628 01:18:09,749 --> 01:18:10,299 Bimbos. 629 01:18:11,499 --> 01:18:12,099 Tell me about it. 630 01:18:12,298 --> 01:18:13,698 Boy did I fuck them over. 631 01:18:14,036 --> 01:18:15,787 Got her take this worthless Heath club 632 01:18:15,987 --> 01:18:18,036 so I could avoid back taxes. 633 01:18:18,286 --> 01:18:19,037 Avoid back taxes. 634 01:18:19,062 --> 01:18:20,409 Yeah then took a huge deduction 635 01:18:21,358 --> 01:18:23,359 and then evaded 72 grand in taxes. 636 01:18:23,384 --> 01:18:24,379 $72,000 637 01:18:24,609 --> 01:18:28,301 $72,000 in taxes 638 01:18:28,326 --> 01:18:31,351 and they got a refund and now now get this. 639 01:18:31,651 --> 01:18:33,400 Now they're gonna give the club back to me. 640 01:18:33,741 --> 01:18:35,100 You son of a bitch. 641 01:18:36,051 --> 01:18:39,019 It's good you *** why don't you tell me some more. 642 01:18:39,020 --> 01:18:41,209 Well this isn't the first time I've done this. 643 01:18:41,759 --> 01:18:42,760 You know my grandfather 644 01:18:44,159 --> 01:18:45,059 let me write this down. 645 01:18:45,409 --> 01:18:46,002 What is name? 646 01:18:46,027 --> 01:18:46,828 Chatterson. 647 01:18:47,393 --> 01:18:48,851 Well that's what's real name? 648 01:18:49,552 --> 01:18:50,052 Chester. 649 01:18:50,102 --> 01:18:50,801 How much he owe? 650 01:18:51,502 --> 01:18:54,793 Well once we did this deal with him we got about $82,000. 651 01:18:55,492 --> 01:18:56,943 What year was the year is deceased? 652 01:18:59,544 --> 01:19:01,491 Now is dead right, kill yourself, right 653 01:19:01,942 --> 01:19:03,447 You probably kill to make money. 654 01:19:05,634 --> 01:19:06,534 Look you're being taped right now. 655 01:19:06,559 --> 01:19:07,684 You know that you son of a bitch. 656 01:19:07,709 --> 01:19:09,234 Why you come with me we got enough. 657 01:19:09,285 --> 01:19:09,634 What do you mean? 658 01:19:09,659 --> 01:19:10,335 Come on over here. 659 01:19:10,360 --> 01:19:12,276 What do you man hey don't even joke about that. 660 01:19:12,726 --> 01:19:13,327 That's not funny. 661 01:19:14,185 --> 01:19:14,902 Get in here Officer. 662 01:19:16,855 --> 01:19:21,177 [Tanya Tucker - Delta Dawn] Delta dawn what's that flower you have on 663 01:19:21,465 --> 01:19:26,719 could it be a faded Rose from days gone by? 664 01:19:26,795 --> 01:19:31,207 And did I hear you say he was a-meeting you here today 665 01:19:31,657 --> 01:19:36,470 to take you to his mansion in the sky? 666 01:19:36,521 --> 01:19:38,988 [And that was, a priceless moment :) ] 667 01:20:29,850 --> 01:20:31,910 You 46399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.