Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,436 --> 00:00:23,219
Tak to już jest, Sloan,
możesz to lubić albo nie.
2
00:00:23,296 --> 00:00:25,503
Prawda jest taka, że
zarabiasz za dużo pieniędzy.
3
00:00:25,780 --> 00:00:27,525
Potrzebujesz dużego odliczenia.
4
00:00:29,325 --> 00:00:30,746
Po prostu nie mogę niczego zdradzić.
5
00:00:31,527 --> 00:00:32,777
To jest sprzeczne z moją konstytucją.
6
00:00:33,411 --> 00:00:35,884
Cóż, może zechcesz
napisać swoją konstytucję na nowo.
7
00:00:36,952 --> 00:00:38,539
Istnieje jednak sposób
na złagodzenie tego ciosu.
8
00:00:39,640 --> 00:00:41,675
Wybierz najbardziej
bezwartościowy majątek, jaki posiadasz.
9
00:00:42,260 --> 00:00:46,605
Przypisz mu absurdalnie zawyżoną wartość
10
00:00:47,227 --> 00:00:49,187
a następnie odliczyć ją
jako odliczenie.
11
00:00:49,698 --> 00:00:51,157
Przekaż to swoim pracownikom.
12
00:00:52,286 --> 00:00:53,134
Będziesz wyglądać jak książę
13
00:00:53,152 --> 00:00:55,620
i jednocześnie zaoszczędzisz pół miliona na podatkach.
14
00:00:58,100 --> 00:00:59,120
To dobrze, podoba mi się.
15
00:00:59,752 --> 00:01:00,544
Ale czy to jest legalne?
16
00:01:00,993 --> 00:01:02,227
Wolisz zapłacić wujkowi Samowi?
17
00:01:04,977 --> 00:01:05,983
Kogo muszę oddać?
18
00:01:07,533 --> 00:01:11,050
Salon „Malibu Fitness Salon” przynosi
straty od momentu otwarcia.
19
00:01:11,722 --> 00:01:14,667
To największy indyk
od czasów twojego starego dziadka Sloana
20
00:01:14,692 --> 00:01:17,077
założył „Sloan Industries”
75 lat temu.
21
00:01:18,211 --> 00:01:19,927
To jest główny cel
wyprzedaży.
22
00:01:21,463 --> 00:01:22,361
Działaj kochanie.
23
00:01:35,730 --> 00:01:36,946
Powiedziałeś, żeby to zrobić?
24
00:01:38,330 --> 00:01:39,962
Boże, nienawidzę płacić ludziom podatków.
25
00:01:45,480 --> 00:01:46,422
Jak powinien żyć mężczyzna
26
00:01:46,447 --> 00:01:47,824
kiedy będzie musiał oddać
wszystko?
27
00:01:50,787 --> 00:01:54,480
- To okrutny świat, panie Sloan.
- Tak, to bardzo okrutny świat.
28
00:01:56,280 --> 00:01:58,280
Dlaczego nie zabiorą pieniędzy
naprawdę bogatym ludziom?
29
00:02:00,300 --> 00:02:01,600
Kurwa.
30
00:02:02,520 --> 00:02:05,180
Czy chciałbyś, żebym
dziś pominął lunch?
31
00:02:07,420 --> 00:02:08,622
Tak, to dobry pomysł.
32
00:02:09,760 --> 00:02:13,260
Czy jest coś specjalnego,
na co mógłbyś zwrócić uwagę?
33
00:02:18,300 --> 00:02:21,371
Zapewniam, że nie sprawię
żadnego problemu.
34
00:02:22,227 --> 00:02:24,155
Możesz mi zrobić to samo, co zrobiłeś
z tą kostką lodu.
35
00:02:57,540 --> 00:02:59,555
O, przekąska
36
00:03:00,473 --> 00:03:01,575
Oto twój lunch.
37
00:04:26,631 --> 00:04:28,331
Tak, zdejmij ubranie.
38
00:04:29,020 --> 00:04:29,796
No cóż, cóż.
39
00:05:16,769 --> 00:05:18,460
Och, miło i głęboko Panie Sloan.
40
00:05:45,709 --> 00:05:47,942
Och, proszę, pieprz mnie mocniej
41
00:05:55,900 --> 00:05:57,633
Pieprzyć tę cipkę.
42
00:05:59,593 --> 00:06:01,826
Twój kutas jest taki przyjemny.
43
00:06:11,234 --> 00:06:12,585
O tak, głębiej.
44
00:07:17,721 --> 00:07:19,055
Och, panie Sloan.
45
00:07:19,300 --> 00:07:21,789
Chcę dojść sobie prosto w twarz.
46
00:07:22,372 --> 00:07:23,405
Proszę.
47
00:07:24,320 --> 00:07:25,088
Zejdź tutaj.
48
00:07:26,629 --> 00:07:27,446
Zejdź tutaj.
49
00:08:29,119 --> 00:08:31,165
Nie mogę, nie mogę wrócić
do tego klubu.
50
00:08:31,555 --> 00:08:33,379
Jeśli miałbym wrócić,
to jeszcze jeden dzień do tego dołu.
51
00:08:33,380 --> 00:08:35,800
Przysięgam, że umrę.
Po prostu umrę.
52
00:08:36,962 --> 00:08:38,984
Ale Sloan liczy na nas.
53
00:08:39,001 --> 00:08:41,699
Kogo obchodzi, że Sloan
na nas liczy.
54
00:08:41,900 --> 00:08:42,501
Wiesz, mam na myśli
55
00:08:42,651 --> 00:08:44,786
Nie włożył tam absolutnie żadnych pieniędzy.
56
00:08:44,967 --> 00:08:46,398
Sprzęt się rozpada.
57
00:08:46,841 --> 00:08:49,176
Kiedy ostatni raz widziałeś
tam nowego klienta?
58
00:08:50,227 --> 00:08:51,801
Nigdy nie wiem, kiedy
dostanę wypłatę.
59
00:08:51,809 --> 00:08:53,222
Jestem kompletnie wyczerpany.
60
00:08:53,984 --> 00:08:54,535
Nie jestem.
61
00:08:54,834 --> 00:08:55,955
Lepiej, żeby mnie nie dotykał.
62
00:08:59,230 --> 00:09:00,285
Więc, co o tym myślisz?
63
00:09:01,267 --> 00:09:02,259
Nie wiem.
64
00:09:02,826 --> 00:09:04,892
Po prostu czuję pewnego rodzaju
odpowiedzialność.
65
00:09:05,246 --> 00:09:06,322
Zapomnij o klubie.
66
00:09:07,327 --> 00:09:10,020
- Hej dziewczyny, co tam?
- Wskakujcie na surfa, koleś.
67
00:09:11,012 --> 00:09:12,196
Jak się masz, Paula?
68
00:09:12,596 --> 00:09:14,080
Dobrze Rick, jak się masz?
69
00:09:14,103 --> 00:09:15,169
Bardzo dobrze, dziękuję.
70
00:09:15,837 --> 00:09:16,753
To dobrze.
71
00:09:17,667 --> 00:09:21,048
- Hej, to naprawdę ładne bikini.
- O, dziękuję.
72
00:09:21,085 --> 00:09:23,224
- Jest nowy.
- Kupiłem go specjalnie dla ciebie.
73
00:09:24,636 --> 00:09:25,610
Hej, dokąd idziesz?
74
00:09:26,176 --> 00:09:27,796
Pójdę po Ginę.
Chodź.
75
00:14:50,124 --> 00:14:53,193
Obudź się, Gino.
Już nie jest ciemno.
76
00:14:55,761 --> 00:14:57,835
Miałem piękny sen
o moich kuzynach.
77
00:14:58,374 --> 00:14:59,477
To miłe.
78
00:15:01,565 --> 00:15:03,370
Och, jest późno,
muszę się ubrać.
79
00:15:03,716 --> 00:15:04,502
O, spójrz.
80
00:15:04,527 --> 00:15:06,305
Dzisiaj wszyscy chodzimy na wagary i nie idziemy
do klubu.
81
00:15:06,321 --> 00:15:07,518
Dlaczego nie zostaniesz?
82
00:15:08,376 --> 00:15:11,175
Obiecałem Charliemu,
że mu pomogę, ale się spóźniłem.
83
00:15:12,695 --> 00:15:13,708
Wielka randka
84
00:15:14,725 --> 00:15:15,856
Osoba psująca zabawę.
85
00:15:16,475 --> 00:15:16,848
Dobrze
86
00:15:17,483 --> 00:15:18,805
Myślę, że chłopaki i ja
87
00:15:19,281 --> 00:15:21,740
Jeśli nie masz nic przeciwko, będziemy mogli skorzystać z twojego pokoju .
88
00:15:21,750 --> 00:15:22,666
No dalej, chłopaki.
89
00:15:24,933 --> 00:15:25,956
Rick: Ładne miejsce.
90
00:15:26,707 --> 00:15:27,532
Przyjaciel Ricka: Naprawdę miły.
91
00:15:28,558 --> 00:15:30,825
Gina: Spotkamy się tam.
Rick: Tak, baw się dobrze.
92
00:15:31,575 --> 00:15:33,366
Jesteś pewien, że nie chcesz
zostać i zagrać?
93
00:15:35,507 --> 00:15:36,413
Będziemy się dobrze bawić.
94
00:15:37,332 --> 00:15:38,999
- Ty też baw się dobrze.
- Okej.
95
00:15:55,884 --> 00:15:57,217
Podoba ci się to.
96
00:16:06,123 --> 00:16:07,923
To wielki kutas.
97
00:16:22,926 --> 00:16:23,443
Weź to.
98
00:16:29,097 --> 00:16:31,648
- Kurwa, tak.
- Tak okropnie.
99
00:17:08,817 --> 00:17:10,358
Uwielbiam ssać kutasa.
100
00:17:11,258 --> 00:17:12,607
To jest takie piękne.
101
00:17:30,712 --> 00:17:31,578
Zjedz moją cipkę.
102
00:17:32,438 --> 00:17:33,438
Zjem twoją cipkę.
103
00:17:42,557 --> 00:17:44,658
Kurwa, to jest takie obrzydliwe.
104
00:17:55,703 --> 00:17:57,573
Tak, wejdź tam.
105
00:18:18,602 --> 00:18:19,510
[Głos w tle]
Chodźmy, kochanie.
106
00:18:38,698 --> 00:18:39,880
O, daj mi tego kutasa.
107
00:18:40,631 --> 00:18:42,078
Daj mi tego wielkiego kutasa.
108
00:19:06,727 --> 00:19:07,727
Boże.
109
00:19:40,405 --> 00:20:11,405
Och, matko
110
00:20:37,267 --> 00:20:39,243
Przyjdziesz?
Przyjdziesz po mnie.
111
00:20:39,465 --> 00:20:41,170
Pokaż mi.
Pokaż mi.
112
00:20:41,682 --> 00:20:42,475
Zrób to.
113
00:20:43,527 --> 00:20:44,195
Daj mi to.
114
00:20:46,158 --> 00:20:48,170
Daj mi to.
Daj mi to.
115
00:20:49,403 --> 00:20:50,803
Kurwa, daj mi to.
116
00:20:51,615 --> 00:20:52,100
Teraz
117
00:21:09,253 --> 00:21:10,087
Dobry.
118
00:21:10,505 --> 00:21:11,137
Dobry.
119
00:21:36,049 --> 00:21:38,759
Pewnie zastanawiasz się,
dlaczego jestem tutaj, a nie w klubie
120
00:21:38,760 --> 00:21:40,437
albo może po prostu przyszedłeś mnie zwolnić.
121
00:21:40,452 --> 00:21:41,776
- Wcale nie.
- Posłuchaj najpierw
122
00:21:41,777 --> 00:21:43,251
nawet jak zaczniesz
to możesz to zauważyć
123
00:21:43,269 --> 00:21:46,123
Panie Sloan, mam
to gdzieś, jeśli on nie ma nic przeciwko
124
00:21:46,148 --> 00:21:48,269
Jeśli nie będziesz już więcej mówił o swoim klubie,
to ja też nie będę.
125
00:21:48,398 --> 00:21:49,232
Prawdę powiedziawszy
126
00:21:49,240 --> 00:21:51,202
Mam już dość szukania
dla niego wymówek
127
00:21:51,325 --> 00:21:54,123
i jego kiepskiego kumpla
, a skoro już o tym mowa
128
00:21:54,148 --> 00:21:56,119
Możesz mu też powiedzieć
, że już mam dość.
129
00:21:56,313 --> 00:21:57,559
Możesz mu powiedzieć, że
nie będę pracować
130
00:21:57,584 --> 00:22:00,514
jak niewolnik i
nie otrzymywać nawet należnego niewolnikowi wynagrodzenia.
131
00:22:00,885 --> 00:22:03,489
Ale przyjechałem tylko dlatego, że
pan Sloan tak postanowił
132
00:22:03,490 --> 00:22:05,020
przekazać klub swoim pracownikom.
133
00:22:05,656 --> 00:22:07,851
To wy, Janice i Shelley.
134
00:22:08,283 --> 00:22:09,379
Oddajcie nam klub!
135
00:22:09,985 --> 00:22:12,795
„Wszystko w jednym”,
bez żadnych zobowiązań.
136
00:22:14,034 --> 00:22:15,293
I przypuszczam,
że mi powiesz
137
00:22:15,325 --> 00:22:17,113
robi to z
dobroci serca.
138
00:22:17,883 --> 00:22:21,405
Posiadam tytuł, akt i
dokumenty założycielskie.
139
00:22:21,668 --> 00:22:24,200
Gotowe do przekazania Tobie
już teraz.
140
00:22:25,944 --> 00:22:27,999
Poczekaj chwilę,
w ogóle tego nie rozumiem.
141
00:22:28,030 --> 00:22:30,314
Sloan nigdy dotąd nic dla nas nie zrobił .
142
00:22:31,025 --> 00:22:32,024
Ach, o co chodzi?
143
00:22:32,669 --> 00:22:35,490
Pan Sloan cię lubi i
docenia twoją lojalność.
144
00:22:36,497 --> 00:22:39,586
Ale w tej chwili uważa, że
branża opieki zdrowotnej
145
00:22:39,989 --> 00:22:42,170
nie pasuje do jego
długoterminowych planów.
146
00:22:42,886 --> 00:22:44,245
Więc zamiast zamykać klub.
147
00:22:44,608 --> 00:22:46,878
Postanowił
dać to wam, dziewczyny.
148
00:22:47,344 --> 00:22:51,304
Od tej pory pan Sloan będzie koncentrował
całą energię na swojej podstawowej działalności.
149
00:22:54,933 --> 00:22:55,933
Dobrze
150
00:22:58,745 --> 00:22:59,848
Co mam do stracenia.
151
00:23:06,206 --> 00:23:07,555
No i gotowe.
152
00:23:08,510 --> 00:23:12,005
Dziewczyny, jesteście teraz właścicielkami
bardzo cennego zasobu.
153
00:23:12,538 --> 00:23:14,371
Mam nadzieję, że docenisz
hojność pana Sloana.
154
00:23:30,820 --> 00:23:32,670
O Boże, to jest beznadziejne.
155
00:23:32,704 --> 00:23:33,822
[Małpa reaguje na dźwięk.
Pod koniec filmu,
156
00:23:33,846 --> 00:23:35,347
gdy śpiewają,
„tańczą” w rytm ich głosów.]
157
00:23:35,373 --> 00:23:36,748
Nikt tu nie pracuje?
158
00:23:38,664 --> 00:23:40,630
Charlie, możesz zadzwonić do recepcji?
159
00:23:43,090 --> 00:23:44,368
Chcę dopracować.
160
00:23:50,542 --> 00:23:53,679
No cóż, najwyższy czas.
Czemu dziś nie ma zajęć aerobiku?
161
00:23:53,797 --> 00:23:55,297
Jest to dokładnie tutaj, w harmonogramie.
162
00:23:55,405 --> 00:23:57,580
Piątek, godzina 14:00, czyli dziś.
163
00:23:57,800 --> 00:24:00,321
Nie wiem.
Jestem tylko księgowym.
164
00:24:00,354 --> 00:24:02,016
O, czy tym miejscem nikt nie rządzi?
165
00:24:02,784 --> 00:24:03,849
A kim jest ten facet, który się kręci?
166
00:24:03,850 --> 00:24:05,271
w damskiej szatni.
167
00:24:32,990 --> 00:24:36,803
- Hej, co, jaki jest problem?
- Chcę odzyskać pieniądze.
168
00:24:37,347 --> 00:24:39,936
- To znowu ja, Charlie.
- Charlie
169
00:24:40,649 --> 00:24:41,407
Ok, spójrz.
170
00:24:42,632 --> 00:24:43,947
Mogę ci to teraz dać
171
00:24:45,664 --> 00:24:47,198
a resztę zapłacę
w przyszłym tygodniu.
172
00:24:55,559 --> 00:24:57,707
Ale z ciebie twardziel, mały frajerze,
prawda?
173
00:24:57,996 --> 00:25:00,029
No dalej, no dalej.
174
00:25:07,285 --> 00:25:08,999
Myślałeś, że ci się uda,
prawda?
175
00:25:13,560 --> 00:25:14,641
O kurczę!
176
00:25:15,602 --> 00:25:17,278
Co my tu mamy?
177
00:25:21,460 --> 00:25:22,495
Gdzie mój banan?
178
00:25:23,494 --> 00:25:27,570
- To teraz nasz klub!
- Nasz, co masz na myśli?
179
00:25:27,680 --> 00:25:32,033
Sloan dał to tobie, mnie,
nam wszystkim, teraz jest nasze.
180
00:25:32,662 --> 00:25:34,865
Och, świetnie, może będzie
trzęsienie ziemi
181
00:25:34,890 --> 00:25:36,763
i możemy pobrać opłatę
z ubezpieczenia.
182
00:25:37,298 --> 00:25:38,877
Shelly: To powinno pomóc
w opłacaniu rachunków.
183
00:25:39,969 --> 00:25:41,879
Tak, wiem, są rachunki.
184
00:25:42,899 --> 00:25:44,520
Hej, zaczekaj chwilę!
185
00:25:44,559 --> 00:25:49,563
To nie jest rachunek.
To czek na 23 dolary.
186
00:25:49,663 --> 00:25:52,053
O tak, i to pokryje
około jedną piątą
187
00:25:52,083 --> 00:25:54,240
ile będzie nas kosztowało
wyczyszczenie basenu.
188
00:25:55,640 --> 00:25:56,523
Spójrz Shelly.
189
00:25:57,902 --> 00:25:58,816
Byłem naprawdę sceptyczny
190
00:25:58,841 --> 00:26:00,503
kiedy to wszystko
miało miejsce.
191
00:26:01,063 --> 00:26:03,150
Ale przez całe życie byliśmy pracodawcami .
192
00:26:03,350 --> 00:26:04,798
Nigdy niczego nie posiadaliśmy.
193
00:26:05,480 --> 00:26:07,074
Jeśli nie skorzystamy z tej szansy
194
00:26:07,550 --> 00:26:09,207
kolejny, po prostu może
się nie pojawić.
195
00:26:09,710 --> 00:26:11,613
Masz rację, to jest szansa.
196
00:26:12,550 --> 00:26:14,668
Tak, nie bądź taka
negatywna, Shelly.
197
00:26:15,168 --> 00:26:17,817
To wspaniała
okazja dla nas wszystkich.
198
00:26:18,294 --> 00:26:20,494
- Okej, jestem kupiony.
- Dobrze!
199
00:26:21,896 --> 00:26:23,424
Posprzątajmy to miejsce.
200
00:26:54,870 --> 00:26:56,299
Charlie: Chcesz jeszcze?
Gina: Tak!
201
00:26:56,312 --> 00:26:58,179
Charlie: Chcesz więcej?
Gina: Chcę więcej.
202
00:27:00,113 --> 00:27:01,675
Charlie: Weź to, weź to.
203
00:27:02,182 --> 00:27:03,033
Weź kutasa.
204
00:27:04,372 --> 00:27:05,372
Pospiesz się.
205
00:27:13,659 --> 00:27:14,898
Chodźmy tutaj.
206
00:27:18,399 --> 00:27:19,103
Nie, nie, nie
207
00:27:19,128 --> 00:27:19,827
Odwróć się. Odwróć się.
208
00:27:19,898 --> 00:27:20,899
Muszę zobaczyć twoje cycki.
Muszę zobaczyć
209
00:27:20,924 --> 00:27:22,355
Muszę zobaczyć twoje cycki.
210
00:28:34,409 --> 00:28:38,609
Tak, zwariuj kochanie.
Zwariuj, chodź.
211
00:28:45,448 --> 00:28:46,615
Nie ruszaj się, kochanie.
212
00:28:48,079 --> 00:28:49,079
Otwórz.
213
00:28:59,550 --> 00:29:01,450
Dobrze.
Odwróć się teraz.
214
00:29:05,649 --> 00:29:09,420
Tak, to mój ulubiony.
Uwielbiam go.
215
00:29:26,090 --> 00:29:27,290
Tak, ściśnij je razem.
216
00:30:23,118 --> 00:30:24,385
Wszystko jest duże.
217
00:30:28,610 --> 00:30:30,460
Wszystko jest piękne
i duże.
218
00:30:31,660 --> 00:30:34,493
Usiądźmy na chwilę.
Jestem zmęczony.
219
00:30:36,110 --> 00:30:37,010
Już się nie ruszam.
220
00:30:49,770 --> 00:30:50,212
Przepraszam
221
00:30:50,857 --> 00:30:52,507
Jak się dzisiaj macie, piękne
laski?
222
00:30:53,120 --> 00:30:54,007
Jak ci się podoba trening?
223
00:30:55,571 --> 00:30:57,070
Chętnie bym wypił jednego pana Sloana.
224
00:30:57,385 --> 00:30:58,049
Dobry.
225
00:30:58,074 --> 00:30:58,998
Nie pójdziesz do
klubu fitness ?
226
00:30:58,998 --> 00:30:59,942
I spójrz na te
dziewczyny, żeby zobaczyć
227
00:30:59,985 --> 00:31:01,185
Do klubu Heath?
228
00:31:01,710 --> 00:31:03,986
No cóż, po prostu idź do
klubu i powiedz mi prawdę.
229
00:31:04,911 --> 00:31:05,890
Jeśli upadną
na tyłki.
230
00:31:05,915 --> 00:31:07,788
Jeśli wizyty
*** pójdą na marne
231
00:31:08,907 --> 00:31:11,024
po prostu wróć i daj mi znać.
Mogę przyjąć prawdę.
232
00:31:12,000 --> 00:31:13,830
Pewnie już zbankrutowali.
Biedne dzieciaki.
233
00:31:14,494 --> 00:31:17,124
Ciekawe, co teraz zrobią
ze swoim marnym, nic nieznaczącym życiem.
234
00:31:21,080 --> 00:31:21,817
O, cholera, lżej.
235
00:31:23,942 --> 00:31:25,312
- Masz zapałkę?
- Nie
236
00:31:26,537 --> 00:31:27,516
Aha, okej!
237
00:31:28,617 --> 00:31:29,407
2330
238
00:31:29,586 --> 00:31:31,339
O, posłuchaj,
to jest mieszkanie Giny.
239
00:31:31,670 --> 00:31:33,965
- Znamy ją.
- Tak, zabierzemy cię tam.
240
00:31:34,180 --> 00:31:36,005
To naprawdę blisko.
Tak.
241
00:31:36,030 --> 00:31:38,566
Tak, dokładnie tam
242
00:31:39,093 --> 00:31:41,093
- Cześć!
- Cześć, jak się masz?
243
00:31:41,160 --> 00:31:42,556
Dobrze, a ty?
244
00:31:43,182 --> 00:31:46,282
Och! Gino, ten dom jest cudowny, niesamowity.
245
00:31:46,396 --> 00:31:47,482
Cześć! Hej!
246
00:31:47,774 --> 00:31:50,274
- Chodź, usiądź.
- Chodź, idziemy.
247
00:31:50,682 --> 00:31:51,738
Nie, nie, chcę zostać.
248
00:31:52,237 --> 00:31:53,600
Może nauczą
mnie trochę włoskiego
249
00:31:53,900 --> 00:31:54,887
wiesz, że to znaczy
250
00:31:55,974 --> 00:31:57,138
- Cześć
- Przez
251
00:31:57,626 --> 00:31:58,198
Hej Gina!
252
00:31:59,535 --> 00:32:01,935
- Nauczysz mnie trochę włoskiego?
- Czemu nie.
253
00:32:02,284 --> 00:32:03,284
W porządku
254
00:32:08,238 --> 00:32:09,138
To jest włoskie?
255
00:32:09,776 --> 00:32:10,776
Tak
256
00:32:11,075 --> 00:32:14,508
- Podoba ci się?
- Tak, lubię włoski.
257
00:32:17,221 --> 00:32:18,221
Jest gorąco.
258
00:33:35,082 --> 00:33:36,482
Usiądź na nim
259
00:33:47,481 --> 00:33:50,381
Poczuj się tak dobrze!
Wypróbuj to amerykańskie.
260
00:33:59,776 --> 00:34:01,776
Baw się dobrze.
261
00:34:06,965 --> 00:34:09,765
Ten kutas wygląda tak dobrze.
262
00:34:18,300 --> 00:34:20,329
Dziewczyno, zrób to dobrze, zrób to dobrze
263
00:34:26,023 --> 00:34:27,504
O, to wszystko
264
00:34:33,688 --> 00:34:35,223
[Mówiąc po włosku]
265
00:35:08,843 --> 00:35:10,906
No dalej, no dalej.
266
00:35:12,180 --> 00:35:12,940
Tak.
267
00:35:13,460 --> 00:35:14,156
Tak.
268
00:35:18,840 --> 00:35:27,560
Tak, Gina, tak, tak, to jest to, to jest to, to jest to
269
00:35:30,360 --> 00:35:32,175
Tak, o to właśnie chodzi.
270
00:35:40,204 --> 00:35:44,760
[Gina i jej kuzyni]
Widzisz, jak tu pięknie, bardzo miło.
271
00:35:44,991 --> 00:35:46,542
[Klienci pozdrawiają Paulę, Shelly i Ginę]
Hej dziewczyny, wyglądacie świetnie.
272
00:35:47,542 --> 00:35:49,059
[Kuzyni Giny]
273
00:35:51,598 --> 00:35:53,562
Gina:
Przedstawię cię moim znajomym.
274
00:35:53,587 --> 00:35:55,749
Gina:
To jest Paula, a to Shelly.
275
00:35:56,220 --> 00:35:57,953
Gina: To są moi kuzyni.
276
00:35:58,237 --> 00:36:00,337
Shelly: Chcą do nas dołączyć.
Paula: O, dobrze.
277
00:36:00,340 --> 00:36:02,190
Dobrze, świetnie, no wiesz,
pozwól Soni poczekać
278
00:36:02,215 --> 00:36:04,882
Paula: Kiedy nie będzie tu tak tłoczno
, więc jeśli po prostu się rozejrzysz,
279
00:36:04,907 --> 00:36:08,131
Paula: Zajmę się tym.
[Gina tłumaczy kuzynom, co powiedziała Paula]
280
00:36:08,156 --> 00:36:11,112
Kuzynki Giny: Miło mi cię poznać,
Paula:
281
00:36:13,619 --> 00:36:16,353
Shelly: Jasne.
[Klient mówi]
282
00:36:16,542 --> 00:36:18,740
Tak, dziękuję, możecie oboje
pójść tuż za rogiem
283
00:36:18,765 --> 00:36:21,033
Zapraszamy na zajęcia aerobiku,
które już się rozpoczęły.
284
00:36:22,652 --> 00:36:24,966
[Paula rozmawia z klientami]
285
00:36:25,332 --> 00:36:26,495
Przepraszam, gdzie mogę
je przymierzyć?
286
00:36:26,606 --> 00:36:27,757
Shelly:
O, tuż za rogiem
287
00:36:27,783 --> 00:36:28,808
Shelly:
po prawej jest toaleta.
288
00:36:28,897 --> 00:36:30,569
Dzięki. No dalej,
Shelly: jasne.
289
00:36:37,082 --> 00:36:41,050
No cóż, dziewczyny, spójrzcie, kto tu jest
? Sekretarka Sloana.
290
00:36:41,931 --> 00:36:44,660
Witamy w nowym „Malibu Fitness Center”
291
00:36:45,100 --> 00:36:45,673
Co o tym myślisz?
292
00:36:46,915 --> 00:36:49,160
Nieźle, nieźle.
293
00:36:49,874 --> 00:36:51,688
Pan Sloan z pewnością byłby pod wrażeniem.
294
00:36:52,840 --> 00:36:54,460
Tutaj też zebrał się niezły tłum.
295
00:36:56,085 --> 00:36:58,403
Chociaż będę musiał
się rozejrzeć.
296
00:36:59,279 --> 00:37:03,220
Cóż, jestem pewien, że to odpowiednie
członkostwo dla Ciebie
297
00:37:03,245 --> 00:37:04,660
możemy cię oprowadzić.
298
00:37:05,471 --> 00:37:18,224
[Mówi klient]
[Shelly udziela wyjaśnień kuzynom Giny]
299
00:37:18,259 --> 00:37:20,266
Henry - Trener Personalny:
No chłopaki, odłóżcie ciężarki tam, gdzie je wzięliście.
300
00:37:20,291 --> 00:37:21,560
Henry, trener personalny:
Wiesz, że to nie jest dobre.
301
00:37:21,852 --> 00:37:23,499
Można się o nie potknąć i zrobić sobie krzywdę.
302
00:37:24,760 --> 00:37:26,399
Za kogo się uważasz?
Za King Konga czy kogoś takiego?
303
00:37:26,852 --> 00:37:28,767
Zabijesz się próbując
podnieść taki ciężar.
304
00:37:29,667 --> 00:37:31,043
- Jesteś tu nowy?
- Tak
305
00:37:31,392 --> 00:37:32,657
Henry, jestem trenerem personalnym.
306
00:37:33,409 --> 00:37:35,132
Rozumiem, że używasz krótkich instrukcji, okej?
307
00:37:35,929 --> 00:37:37,964
Teraz jestem trochę zajęty.
Muszę zamknąć za jakieś 20 minut.
308
00:37:37,990 --> 00:37:41,370
Zostań, pokażę ci
kilka maszyn zanim pójdę, ok.
309
00:37:42,120 --> 00:37:44,120
Daj sobie z tym spokój na razie.
Wrócę za kilka minut.
310
00:37:45,021 --> 00:37:47,254
OK, możesz zmieniać ciężary w miarę postępów.
311
00:37:47,637 --> 00:37:55,537
[Mówi klient]
[Shelly udziela wyjaśnień przyjaciółce Giny]
312
00:37:56,470 --> 00:38:00,042
Jak w przypadku każdego uderzenia, *** koordynuj
ruchy całego ciała
313
00:38:00,720 --> 00:38:02,196
poczuć się komfortowo
ze sobą
314
00:38:03,045 --> 00:38:05,494
i upewnić się, że
mięśnie pracują w zgodzie.
315
00:38:06,790 --> 00:38:11,030
Jak w przypadku każdego ruchu,
nie powinniśmy niczego marnować.
316
00:38:11,830 --> 00:38:14,163
Gdy poruszamy się jak torpeda
przez błękitną wodę
317
00:38:14,988 --> 00:38:18,374
Musimy zadbać o to, aby ciała były
opływowe i wytrzymałe
318
00:38:19,650 --> 00:38:20,831
i musimy być wytrwali
319
00:38:22,131 --> 00:38:24,404
znaleźć siłę
i moc
320
00:38:26,480 --> 00:38:28,460
gdy stawiamy czoła konkurencji.
321
00:42:26,003 --> 00:42:28,337
Pełna koordynacja całego ciała.
322
00:42:30,615 --> 00:42:31,298
Gdzie byłeś?
323
00:42:31,797 --> 00:42:34,989
Przesłuchanie nowego instruktora sportu.
Jest bardzo dobry.
324
00:42:37,138 --> 00:42:40,013
Cóż, z radością mogę powiedzieć, że w końcu zarabiamy
jakieś pieniądze.
325
00:42:40,014 --> 00:42:41,223
No dobrze, wypłata.
326
00:42:41,882 --> 00:42:43,638
Ostrzegam,
to niewiele.
327
00:42:43,639 --> 00:42:45,871
Musieliście
zacisnąć pasa.
328
00:42:46,371 --> 00:42:48,571
Ale jeśli moje prognozy
są poprawne
329
00:42:48,950 --> 00:42:51,233
A jeśli będziemy nadal przyciągać
nowych członków
330
00:42:51,258 --> 00:42:52,783
sposób, w jaki
ich teraz przyciągaliśmy
331
00:42:53,050 --> 00:42:55,349
Zmiażdżymy
konkurencję.
332
00:42:55,400 --> 00:42:57,775
A potem przechodzimy dalej (Jack Mullen ***)
333
00:42:58,919 --> 00:43:01,612
Dziś nie mamy wystarczająco dużo czasu
na pełny trening
334
00:43:01,665 --> 00:43:04,076
ale zrobię to
, zaczniemy od treningu dolnych partii ciała
335
00:43:04,211 --> 00:43:05,327
dobrze,
dobrze
336
00:43:05,352 --> 00:43:06,661
może nogi i brzuch
337
00:43:07,737 --> 00:43:11,698
OK, ta maszyna
jest naprawdę dobra na mięśnie czworogłowe, OK
338
00:43:11,704 --> 00:43:13,353
to dobre ćwiczenie na początek
339
00:43:13,603 --> 00:43:14,753
po prostu usiądź tutaj
340
00:43:15,802 --> 00:43:17,943
*** nogi pod sztangą, umieść
je pod nią.
341
00:43:18,694 --> 00:43:21,394
Na początek możesz przyjąć wygodną wagę.
342
00:43:22,094 --> 00:43:23,083
Powinno zadziałać.
343
00:43:23,784 --> 00:43:25,135
Ok, po prostu to podnieś.
344
00:43:25,634 --> 00:43:27,649
Powinieneś poczuć, jak napinają się mięśnie czworogłowe ud.
345
00:43:30,134 --> 00:43:31,325
Czujesz to?
346
00:43:32,175 --> 00:43:33,975
To dobre, to świetna rzecz,
świetny sposób na początek.
347
00:43:34,626 --> 00:43:37,375
Jeśli masz silne nogi, reszta
ćwiczeń będzie o wiele łatwiejsza.
348
00:43:39,767 --> 00:43:41,868
Dostosuj tylko ciężary, gdy
wejdziesz w cokolwiek
349
00:43:41,869 --> 00:43:42,617
wygodnie, w porządku.
350
00:43:43,317 --> 00:43:45,067
Podejdź tutaj, pokażę
ci następną maszynę.
351
00:43:46,667 --> 00:43:47,992
Teraz przechodzimy na
drugą stronę
352
00:43:48,241 --> 00:43:51,892
Zamierzam trochę popracować nad ścięgnami podkolanowymi i pośladkami.
353
00:43:52,942 --> 00:43:55,242
Teraz połóż się tutaj,
głową w moją stronę.
354
00:43:56,042 --> 00:43:57,634
Połóż stopy
na drążku.
355
00:43:58,119 --> 00:44:01,084
Podoba ci się?
Taka waga powinna być dla ciebie odpowiednia.
356
00:44:02,483 --> 00:44:03,334
Następnie po prostu podciągnij się
stopami
357
00:44:03,375 --> 00:44:05,225
i poczujesz się
przyjemnie i napięta
358
00:44:05,250 --> 00:44:07,075
bezpośrednio w ścięgna podkolanowe
i pośladki.
359
00:44:07,675 --> 00:44:09,276
Znane również jako twoje „ale”.
360
00:44:10,125 --> 00:44:10,675
Jak się z tym czujesz?
361
00:44:11,176 --> 00:44:11,924
Dobry.
362
00:44:12,325 --> 00:44:14,266
Wygląda naprawdę dobrze.
Widzę, że pracujesz, prawda?
363
00:44:14,817 --> 00:44:16,767
Gdzie stoję.
364
00:44:17,617 --> 00:44:20,017
Dobrze, więc chcę, żeby to było drugie ćwiczenie, kiedy przyjdziesz.
365
00:44:20,267 --> 00:44:21,567
Dobrze.
Dobrze.
366
00:44:22,308 --> 00:44:24,017
A teraz chodź tutaj.
367
00:44:24,495 --> 00:44:26,609
Pokażę wam
ulubiony sprzęt każdego z was.
368
00:44:26,759 --> 00:44:28,459
Stary brzuch zaciska się właśnie w tym miejscu.
369
00:44:29,982 --> 00:44:31,482
A teraz to maleństwo,
po prostu podskocz.
370
00:44:32,932 --> 00:44:33,731
Twarzą na zewnątrz.
371
00:44:35,832 --> 00:44:37,574
Usiądź i połóż łokcie na podkładkach.
372
00:44:38,374 --> 00:44:39,139
Wytrzymać
373
00:44:39,140 --> 00:44:41,074
i wy wszyscy *** podnieście kolana
do klatki piersiowej.
374
00:44:42,314 --> 00:44:43,074
Z nogami na zewnątrz?
375
00:44:44,165 --> 00:44:46,142
Nie, nie, nie, po prostu
się zwiń.
376
00:44:46,615 --> 00:44:47,565
Zwiń się w kłębek i
to wszystko.
377
00:44:48,115 --> 00:44:49,914
Czujesz to?
Zwłaszcza w dolnej części brzucha.
378
00:44:50,787 --> 00:44:52,987
Świetne ćwiczenie.
Możesz zjeść tonę lasagne.
379
00:44:53,012 --> 00:44:54,411
możesz to odreagować za każdym razem, gdy
tu przyjdziesz.
380
00:44:57,186 --> 00:44:58,887
To już wszystko, co mam
dziś do pokazania.
381
00:45:00,377 --> 00:45:03,178
Ale za każdym razem, gdy widzę kogoś, kto
podchodzi do tego poważnie,
382
00:45:03,203 --> 00:45:04,777
Chciałbym dać im
znać, że my też
383
00:45:05,019 --> 00:45:06,670
oferują tutaj miły
masaż
384
00:45:06,695 --> 00:45:08,319
ponieważ po
skończeniu treningu
385
00:45:08,320 --> 00:45:09,560
miło jest rozluźnić mięśnie
386
00:45:09,585 --> 00:45:11,170
upewnij się, że nic nie
jest zbyt ciasne
387
00:45:11,620 --> 00:45:13,019
uważaj, żebyś
niczego nie naciągnął.
388
00:45:13,912 --> 00:45:16,612
Widzę, że będziesz
poważnym uczestnikiem.
389
00:45:16,612 --> 00:45:17,412
Więc dam ci
390
00:45:18,211 --> 00:45:19,811
mam małe pojęcie, jak to jest
391
00:45:21,012 --> 00:45:22,903
a jeśli cokolwiek robię, nie czuję się dobrze
392
00:45:22,903 --> 00:45:24,952
daj mi znać, a
w przeciwnym razie przestanę
393
00:45:25,853 --> 00:45:27,319
Pokażę ci dokładnie
394
00:45:28,053 --> 00:45:29,953
jak dbamy
o wszystkie mięśnie.
395
00:45:30,952 --> 00:45:32,453
Wygląda, że ktoś
był na treningu.
396
00:45:33,794 --> 00:45:34,794
To jest w porządku?
397
00:45:38,045 --> 00:45:39,372
Po prostu się zrelaksuj.
398
00:46:27,096 --> 00:46:28,346
Podoba mi się ta melodia.
399
00:49:48,299 --> 00:49:49,418
No i jak było?
400
00:49:51,218 --> 00:49:51,968
Wspaniały.
401
00:49:53,568 --> 00:49:55,917
Możesz mi powiedzieć prawdę,
bądź ze mną szczery.
402
00:49:56,460 --> 00:49:58,010
Wszystko się rozpada,
gdy mnie nie ma, prawda?
403
00:49:58,710 --> 00:49:59,594
Po prostu nie dadzą rady.
404
00:50:00,644 --> 00:50:02,644
Miejsce jest brudniejsze, bardziej obskurne, ***, bardziej obrzydliwe niż było
405
00:50:03,444 --> 00:50:03,895
zabroniony.
406
00:50:04,495 --> 00:50:05,986
Wręcz przeciwnie.
407
00:50:08,186 --> 00:50:09,736
Biznes kwitnie.
408
00:50:10,185 --> 00:50:11,386
Miejsce jest nieskazitelne
409
00:50:11,411 --> 00:50:13,536
a klienci
zapisują się jak szaleni.
410
00:50:14,128 --> 00:50:16,827
Panie Sloan, myślę, że nie
powinien pan oddawać tego miejsca.
411
00:50:19,778 --> 00:50:22,016
Pani wybaczy, czy to tutaj
powinnam złożyć podanie o przyjęcie do klubu?
412
00:50:22,365 --> 00:50:22,765
Tak
413
00:50:25,354 --> 00:50:27,306
- O, proszę.
- Dziękuję.
414
00:50:31,604 --> 00:50:32,755
Czy pracujesz
tu już długo?
415
00:50:33,305 --> 00:50:36,148
Tak, ale klub
ma nowego zarządcę.
416
00:50:37,599 --> 00:50:38,651
Pan Sloan już nie jest jego właścicielem
417
00:50:39,104 --> 00:50:41,554
o nie, pan Sloan dał
to swoim pracownikom
418
00:50:43,404 --> 00:50:44,404
Czy znasz pana Sloana?
419
00:50:45,803 --> 00:50:46,742
Cóż, słyszałem o nim.
420
00:50:47,593 --> 00:50:48,912
Nie obchodzi mnie, co to będzie kosztować.
421
00:50:49,862 --> 00:50:51,861
Złap tego sukinsyna Sloana.
422
00:50:52,962 --> 00:50:53,662
Tak, proszę pana.
423
00:50:54,962 --> 00:50:57,912
Możesz na mnie liczyć,
dobry chłopcze Michaelu.
424
00:51:00,211 --> 00:51:00,889
Przyjmujecie gotówkę?
425
00:51:01,440 --> 00:51:02,539
O tak, oczywiście.
426
00:51:06,338 --> 00:51:06,930
350
427
00:51:08,841 --> 00:51:09,841
Dziękuję
428
00:51:13,566 --> 00:51:15,181
A oto Twoja karta członkowska.
429
00:51:21,212 --> 00:51:22,158
O paragonie.
430
00:51:23,058 --> 00:51:24,762
O tak, oczywiście.
431
00:51:25,762 --> 00:51:28,267
Pamiętaj o wystawianiu rachunków
za wszystkie transakcje biznesowe.
432
00:51:29,767 --> 00:51:31,461
Cóż za sposób na zaimponowanie
księgowemu.
433
00:51:33,412 --> 00:51:35,542
Proszę, jeden egzemplarz.
434
00:51:37,417 --> 00:51:39,041
Czy chcesz,
żebym oprowadził cię po okolicy?
435
00:51:39,742 --> 00:51:40,631
Oczywiście
436
00:51:44,633 --> 00:51:46,381
żebyś wiedział gdzie
jest basen
437
00:51:46,681 --> 00:51:47,703
A to jest szatnia.
438
00:51:53,902 --> 00:51:54,219
Dziękuję
439
00:51:55,085 --> 00:51:56,245
będziesz mógł korzystać z basenu
440
00:51:56,270 --> 00:51:58,298
oraz korty tenisowe i
boiska do squasha.
441
00:51:59,045 --> 00:52:00,044
Dziękuję bardzo
442
00:52:01,444 --> 00:52:02,036
Będzie dobrze.
443
00:52:04,535 --> 00:52:06,159
No cóż, baw się dobrze.
444
00:52:06,786 --> 00:52:07,386
Dziękuję
445
00:52:22,952 --> 00:52:27,303
Wygląda na to, że pan Sloan oddał
klub tym młodym damom
446
00:52:27,642 --> 00:52:28,493
nazwiska nieznane.
447
00:52:28,943 --> 00:52:30,493
O czym przekonam się
w ciągu dnia.
448
00:52:31,542 --> 00:52:32,243
Nad.
449
00:52:33,443 --> 00:52:35,285
Garść lokalnych
dziewczyn z plaży
450
00:52:35,310 --> 00:52:39,217
dokonał pozornie niemożliwego, przekształcając podupadły „Malibu Fitness Center”
451
00:52:39,226 --> 00:52:41,726
do nowego „Malibu Fitness Center”.
452
00:52:41,751 --> 00:52:43,616
Co według tego recenzenta.
453
00:52:43,876 --> 00:52:46,376
Oceny pięć gwiazdek
nasza najwyższa ocena
454
00:52:46,826 --> 00:52:50,176
za świetny sprzęt, przyjaznych
pracowników i dobrą zabawę.
455
00:52:50,751 --> 00:52:53,368
Oto nowe „Malibu Fitness Center”.
456
00:52:59,010 --> 00:53:02,360
Hej Paula, ile musisz
zapłacić temu kurierowi za wydrukowanie tego?
457
00:53:02,511 --> 00:53:05,610
Hej, kto ma płacić?
Ja już nie muszę płacić.
458
00:53:30,701 --> 00:53:31,351
Cześć Paula.
459
00:53:32,393 --> 00:53:34,793
Wiesz, dlaczego nie spotkalibyśmy się
tak jak ostatnio.
460
00:53:35,693 --> 00:53:38,643
Och, nie wiem, ale to była
niezła zabawa.
461
00:53:38,668 --> 00:53:41,534
Ale mam lunch z
bankierami inwestycyjnymi w centrum miasta
462
00:53:41,792 --> 00:53:43,783
A Janice jest zajęta
463
00:53:43,808 --> 00:53:46,414
ze swoją nową linią
odzieży do ćwiczeń aerobowych w Beverly Hills.
464
00:53:46,423 --> 00:53:49,534
Tak naprawdę to
naprawdę muszę biec.
465
00:53:50,075 --> 00:53:52,226
Przykro mi, ale cię kocham.
466
00:53:53,376 --> 00:53:55,225
No cóż, chyba jesteś zbyt
zajęty dla tych małych istotek.
467
00:53:55,876 --> 00:53:56,776
Złapiemy się następnym razem.
468
00:53:56,826 --> 00:53:57,518
Tak
469
00:53:57,818 --> 00:53:59,867
pa pa.
470
00:54:01,318 --> 00:54:04,317
Kurde, miałem nadzieję
, że dobrze się bawię, stary.
471
00:54:05,218 --> 00:54:05,609
Do widzenia
472
00:54:05,759 --> 00:54:07,009
Nadal cię kocham.
473
00:54:08,109 --> 00:54:09,158
A ty? Tak.
474
00:54:10,509 --> 00:54:12,459
Może więc moglibyśmy się
trochę zabawić? Bawmy się dobrze?
475
00:54:14,009 --> 00:54:15,251
Bawimy się dobrze?
476
00:54:16,051 --> 00:54:17,051
Dlaczego nie.
477
00:54:17,740 --> 00:54:19,650
Oczywiście, że mogą.
478
00:55:14,480 --> 00:55:15,345
Moja kolej.
479
01:00:28,093 --> 01:00:28,794
Przepraszam
480
01:00:29,194 --> 01:00:32,042
O, cześć, nikogo tu nie ma
oprócz mnie.
481
01:00:32,295 --> 01:00:33,542
- W porządku.
- Jak ci się podobało na siłowni?
482
01:00:33,845 --> 01:00:36,894
To było fajne, ale miejscami było trochę ciasne.
483
01:00:38,634 --> 01:00:40,688
Miałem nadzieję, że uda mi się wpaść
i zobaczyć twoje biuro.
484
01:00:40,887 --> 01:00:42,035
O, naprawdę?
485
01:00:46,087 --> 01:00:48,825
Nowy system.
286
486
01:00:48,850 --> 01:00:49,877
386
487
01:00:50,479 --> 01:00:51,628
To naprawdę duża moc.
488
01:00:54,291 --> 01:00:55,069
Dysk twardy?
489
01:00:55,368 --> 01:00:56,317
Wygląda na to, że tak.
490
01:00:57,566 --> 01:00:58,721
60 mb.
491
01:01:02,612 --> 01:01:05,262
Byłbym bardzo zainteresowany zobaczeniem,
w jaki sposób obsługujesz swoją bazę danych.
492
01:01:05,509 --> 01:01:06,263
Naprawdę?
493
01:01:06,812 --> 01:01:07,960
Naprawdę byś tego chciał?
494
01:01:08,258 --> 01:01:09,661
Chodzi o to, żeby włączyć zasilanie?
495
01:01:09,686 --> 01:01:12,304
O nie, myślę, że trochę
za późno, żeby to włączyć.
496
01:07:06,755 --> 01:07:09,226
Nigdy nie miałam mężczyzny, który
chciałby mnie taką, jaka jestem
497
01:07:22,241 --> 01:07:24,108
Czy to było dla ciebie dobre?
498
01:07:45,590 --> 01:07:46,244
To miłe,
499
01:07:57,928 --> 01:07:58,776
No cóż.
500
01:07:59,987 --> 01:08:01,328
Wracasz
jutro do klubu?
501
01:08:03,826 --> 01:08:05,077
Żeby cię zobaczyć, jasne.
502
01:08:08,826 --> 01:08:10,167
Patrz, mam twoje okulary.
503
01:08:11,418 --> 01:08:12,918
To są twoje.
504
01:08:15,420 --> 01:08:18,001
No to pójdę
do szatni, ok.
505
01:08:18,010 --> 01:08:20,460
Skończę pozwalając ci się
przygotować
506
01:08:34,530 --> 01:08:36,229
Spójrz Paulo na drzwi.
507
01:08:36,817 --> 01:08:37,866
Nie kupuję zestawów.
508
01:08:37,964 --> 01:08:39,603
Poczekaj chwilę
, kim jesteś i co robisz.
509
01:08:39,702 --> 01:08:41,152
Federalne damy wojenne.
510
01:08:41,604 --> 01:08:43,155
Te lokale są zamknięte
511
01:08:43,180 --> 01:08:45,225
a dokumenty zostały
zabezpieczone jako dowód.
512
01:08:45,251 --> 01:08:45,803
To prawda.
513
01:08:46,302 --> 01:08:47,845
Mike, co tu
robisz?
514
01:08:48,095 --> 01:08:50,894
Nie rozumiesz, że twój chłopak
pracuje w urzędzie skarbowym?
515
01:08:51,142 --> 01:08:51,966
NIE
516
01:08:52,791 --> 01:08:54,194
Wiedziałem, że knuje coś niedobrego.
517
01:08:54,744 --> 01:08:55,395
Nienawidziłem tego robić
518
01:08:55,420 --> 01:08:57,676
ale mam obowiązek
wobec amerykańskich podatników.
519
01:08:58,052 --> 01:08:58,974
Założę się, że tak.
520
01:08:59,573 --> 01:09:01,374
Widziałem ten klub i wiem,
jak dobry jest biznes
521
01:09:01,740 --> 01:09:03,725
i nie składałeś zeznań podatkowych
przez ostatnie cztery lata
522
01:09:04,124 --> 01:09:05,372
Nie wspominając już o tegorocznych
kwartalnikach.
523
01:09:05,575 --> 01:09:06,277
To nie byliśmy my.
524
01:09:06,302 --> 01:09:07,378
To był Sloan.
525
01:09:08,681 --> 01:09:10,078
Cóż, teraz firma działa
pod twoim nazwiskiem
526
01:09:10,177 --> 01:09:11,979
więc odpowiadasz
za wszystkie zaległe podatki.
527
01:09:12,279 --> 01:09:15,730
Dokładnie 72 498,22 dolarów
528
01:09:16,029 --> 01:09:17,528
nie mamy takich pieniędzy
529
01:09:17,775 --> 01:09:18,575
to był prezent.
530
01:09:18,927 --> 01:09:20,175
W takim razie musisz zakwalifikować to jako darowiznę.
531
01:09:20,826 --> 01:09:22,527
Ale prezent był bezwartościowy.
532
01:09:23,278 --> 01:09:25,564
A jeśli jest bezwartościowy, to gdzie
są rachunki za ulepszenia?
533
01:09:25,865 --> 01:09:28,151
Nie mamy paragonów, zrobiliśmy to sami.
534
01:09:29,698 --> 01:09:30,648
Przepraszam Shelly.
535
01:09:31,148 --> 01:09:32,451
Dopóki nie zapłacisz zaległych podatków
536
01:09:32,740 --> 01:09:34,697
nowy salon „Malibu Fitness Salon” jest zamknięty.
537
01:09:37,750 --> 01:09:39,794
Jak mogłeś jej to zrobić?
538
01:09:40,544 --> 01:09:41,143
Jezus!
539
01:09:42,093 --> 01:09:42,645
Proszę bardzo.
540
01:09:46,545 --> 01:09:49,136
Więc Sloan wiedział, że
mam zamiar zrobić coś długiego.
541
01:09:49,487 --> 01:09:54,887
Ten oszust wykorzystał to,
żeby uniknąć płacenia podatków. Niewiarygodne.
542
01:09:57,637 --> 01:09:59,929
Wiedziałem, że nigdy nie dałby nam czegoś za darmo.
543
01:10:00,386 --> 01:10:01,878
That's sort of a bitch.
544
01:10:04,729 --> 01:10:06,420
It was all Sloan's fault.
545
01:10:07,771 --> 01:10:11,323
Now he wants innocent taxpayers
like us to put the bill.
546
01:10:16,424 --> 01:10:16,917
Shelly.
547
01:10:17,309 --> 01:10:19,577
You son of a bitch
what are you doing here?
548
01:10:21,185 --> 01:10:21,782
Shelly!
549
01:10:22,118 --> 01:10:23,328
She doesn't want to talk to you
550
01:10:23,771 --> 01:10:24,619
Shelly I love you.
551
01:10:25,242 --> 01:10:26,892
This has nothing to do
with our relationship.
552
01:10:27,543 --> 01:10:28,583
My boss made me do it.
553
01:10:29,291 --> 01:10:30,129
You sure Mike?
554
01:10:31,329 --> 01:10:33,580
I'm pretty vulnerable *** young woman.
555
01:10:36,381 --> 01:10:38,179
Do you like me for what I am?
556
01:10:40,219 --> 01:10:42,310
Were you really just
doing for your job?
557
01:10:43,259 --> 01:10:46,352
My first responsibility is to
the citizens of this country.
558
01:10:49,552 --> 01:10:51,993
Oh Mike I'm sorry I ever doubted you.
559
01:10:53,593 --> 01:10:56,113
He closes your business and you kiss him.
560
01:10:59,265 --> 01:10:59,915
I can help you.
561
01:11:00,965 --> 01:11:03,920
If what you say is true then
Sloan has broken the law
562
01:11:04,165 --> 01:11:06,565
and he's the one responsible
for the delinquent taxes.
563
01:11:08,865 --> 01:11:09,708
I have a plan
564
01:11:09,907 --> 01:11:12,354
Mr.Sloan there's two ladies here
from the health club to see you.
565
01:11:12,496 --> 01:11:13,001
Really?
566
01:11:15,396 --> 01:11:15,896
Send them in.
567
01:11:24,343 --> 01:11:25,003
Ladies.
568
01:11:26,243 --> 01:11:27,142
Congratulations.
569
01:11:27,643 --> 01:11:29,193
I hear you've done a
great job with, my
570
01:11:29,218 --> 01:11:30,393
I mean your health club.
571
01:11:31,344 --> 01:11:34,184
Actually Mr.Sloan that's what
we came to talk to you about.
572
01:11:34,884 --> 01:11:35,484
Oh!
573
01:11:35,934 --> 01:11:37,134
Yes I wanted to eh
574
01:11:37,159 --> 01:11:39,858
we wanted to thank you for
your really generous gift.
575
01:11:40,230 --> 01:11:42,233
Oh certainly it was my pleasure.
576
01:11:43,284 --> 01:11:44,163
What did you have in mind?
577
01:11:44,963 --> 01:11:48,413
Well why don't we go over
here and discuss it.
578
01:11:48,488 --> 01:11:48,963
Over here?
579
01:11:59,255 --> 01:12:02,255
So this is what we'd like to hum
discussed with you Mr.Sloan.
580
01:12:35,814 --> 01:12:36,913
Gratitude pleases me
581
01:13:22,672 --> 01:13:23,172
Sit on me.
582
01:13:23,421 --> 01:13:24,172
Sit on you.
583
01:13:24,197 --> 01:13:26,422
Just like that, just like that.
584
01:14:31,661 --> 01:14:32,512
You want a piece.
585
01:16:39,557 --> 01:16:40,406
I must admit.
586
01:16:40,592 --> 01:16:43,417
You girls did a great job at the
club you must realize one thing.
587
01:16:43,706 --> 01:16:45,243
You don't know that
much about business.
588
01:16:45,593 --> 01:16:47,342
Takes years and years of experience.
589
01:16:48,492 --> 01:16:51,143
Unfortunately the hard
part is yet to come.
590
01:16:52,093 --> 01:16:52,985
The hard part?
591
01:16:53,934 --> 01:16:55,585
I don't understand Mr.Sloan's.
592
01:16:56,935 --> 01:16:57,485
Taxes.
593
01:16:58,376 --> 01:16:59,226
Taxes.
594
01:16:59,632 --> 01:17:00,777
Taxes.
595
01:17:01,826 --> 01:17:04,877
Tell you what I'm gonna do for you
girls you turn the club back to me
596
01:17:05,567 --> 01:17:08,167
and I'll cut you a nice
little profit say 15%.
597
01:17:09,317 --> 01:17:11,067
That'll be $5,000 or $6,000
598
01:17:12,417 --> 01:17:14,158
and you won't have to
worry about taxes.
599
01:17:15,008 --> 01:17:15,907
What you say about that?
600
01:17:17,108 --> 01:17:17,908
Cash?
601
01:17:18,658 --> 01:17:19,558
I'll certainly catch.
602
01:17:19,858 --> 01:17:21,658
Payable over a 90-day
period of course.
603
01:17:24,185 --> 01:17:25,984
Well it sounds great Mr.Sloan.
604
01:17:26,009 --> 01:17:27,276
But would you mind
605
01:17:27,301 --> 01:17:30,284
if our business manager
like looked over the details
606
01:17:30,351 --> 01:17:32,776
cuz like we're gonna
go shopping and
607
01:17:33,126 --> 01:17:34,326
we can sign later.
608
01:17:34,875 --> 01:17:36,376
Yes certainly whatever
you girls want.
609
01:17:36,876 --> 01:17:38,826
Tell you what I've
even got 20 bucks here.
610
01:17:39,575 --> 01:17:40,099
Go ahead take it.
611
01:17:40,849 --> 01:17:42,149
Run along and enjoy yourselves.
612
01:17:42,174 --> 01:17:43,150
Excuse me Mr.Sloan.
613
01:17:43,399 --> 01:17:45,399
There's a Mr. Justice
here to see the girls.
614
01:17:45,424 --> 01:17:46,149
Oh send him in.
615
01:17:47,943 --> 01:17:49,238
That's our boy
616
01:17:50,243 --> 01:17:51,346
if you'll excuse me girls.
617
01:17:51,496 --> 01:17:52,695
Thank you and goodbye Mr.Sloan.
618
01:17:52,746 --> 01:17:53,877
Oh thank you ciao.
619
01:17:54,496 --> 01:17:55,246
Yeah ciao.
620
01:17:56,495 --> 01:17:57,246
Nice to meet you.
621
01:17:57,271 --> 01:17:58,146
Hey justice.
622
01:17:58,446 --> 01:17:58,838
Mr.Sloan.
623
01:17:59,238 --> 01:17:59,937
How are you?
624
01:18:00,337 --> 01:18:01,488
Just like we talked
on the phone
625
01:18:01,513 --> 01:18:02,838
you know I think you and
I could do some business
626
01:18:02,937 --> 01:18:05,688
together you know make a profit it'd be nice
627
01:18:06,938 --> 01:18:08,738
those girls, not too swift.
628
01:18:09,749 --> 01:18:10,299
Bimbos.
629
01:18:11,499 --> 01:18:12,099
Tell me about it.
630
01:18:12,298 --> 01:18:13,698
Boy did I fuck them over.
631
01:18:14,036 --> 01:18:15,787
Got her take this
worthless Heath club
632
01:18:15,987 --> 01:18:18,036
so I could avoid back taxes.
633
01:18:18,286 --> 01:18:19,037
Avoid back taxes.
634
01:18:19,062 --> 01:18:20,409
Yeah then took a huge deduction
635
01:18:21,358 --> 01:18:23,359
and then evaded
72 grand in taxes.
636
01:18:23,384 --> 01:18:24,379
$72,000
637
01:18:24,609 --> 01:18:28,301
$72,000 in taxes
638
01:18:28,326 --> 01:18:31,351
and they got a refund
and now now get this.
639
01:18:31,651 --> 01:18:33,400
Now they're gonna give
the club back to me.
640
01:18:33,741 --> 01:18:35,100
You son of a bitch.
641
01:18:36,051 --> 01:18:39,019
It's good you *** why don't
you tell me some more.
642
01:18:39,020 --> 01:18:41,209
Well this isn't the first
time I've done this.
643
01:18:41,759 --> 01:18:42,760
You know my grandfather
644
01:18:44,159 --> 01:18:45,059
let me write this down.
645
01:18:45,409 --> 01:18:46,002
What is name?
646
01:18:46,027 --> 01:18:46,828
Chatterson.
647
01:18:47,393 --> 01:18:48,851
Well that's what's real name?
648
01:18:49,552 --> 01:18:50,052
Chester.
649
01:18:50,102 --> 01:18:50,801
How much he owe?
650
01:18:51,502 --> 01:18:54,793
Well once we did this deal
with him we got about $82,000.
651
01:18:55,492 --> 01:18:56,943
What year was the
year is deceased?
652
01:18:59,544 --> 01:19:01,491
Now is dead right, kill yourself, right
653
01:19:01,942 --> 01:19:03,447
You probably kill to make money.
654
01:19:05,634 --> 01:19:06,534
Look you're being
taped right now.
655
01:19:06,559 --> 01:19:07,684
You know that you
son of a bitch.
656
01:19:07,709 --> 01:19:09,234
Why you come with me we got enough.
657
01:19:09,285 --> 01:19:09,634
What do you mean?
658
01:19:09,659 --> 01:19:10,335
Come on over here.
659
01:19:10,360 --> 01:19:12,276
What do you man hey
don't even joke about that.
660
01:19:12,726 --> 01:19:13,327
That's not funny.
661
01:19:14,185 --> 01:19:14,902
Get in here Officer.
662
01:19:16,855 --> 01:19:21,177
[Tanya Tucker - Delta Dawn]
Delta dawn what's that flower you have on
663
01:19:21,465 --> 01:19:26,719
could it be a faded
Rose from days gone by?
664
01:19:26,795 --> 01:19:31,207
And did I hear you say he was
a-meeting you here today
665
01:19:31,657 --> 01:19:36,470
to take you to his
mansion in the sky?
666
01:19:36,521 --> 01:19:38,988
[And that was, a priceless moment :) ]
667
01:20:29,850 --> 01:20:31,910
You
46399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.