All language subtitles for Love.Surreal.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,438 --> 00:00:22,605 (Abby) When I was a little girl, 4 00:00:22,647 --> 00:00:24,107 my family and I used to travel a lot. 5 00:00:24,733 --> 00:00:27,569 Well, my parents did, anyway. 6 00:00:27,610 --> 00:00:30,196 I would only really travel as far as Montana, 7 00:00:30,238 --> 00:00:32,073 the Big Sky Country, 8 00:00:32,115 --> 00:00:35,076 home of Evel Knievel, Custer's last stand, 9 00:00:35,118 --> 00:00:36,953 and Aunt Edna. 10 00:00:38,079 --> 00:00:39,914 Every summer, my parents would pack me up 11 00:00:39,956 --> 00:00:41,583 and take me to her house 12 00:00:41,624 --> 00:00:45,253 while they would go off on one of their grand adventures. 13 00:00:45,670 --> 00:00:47,756 It's not that I didn't like Aunt Edna. 14 00:00:47,797 --> 00:00:50,175 It's just that all we ever did was make jam. 15 00:00:50,216 --> 00:00:52,344 And then when we were done... 16 00:00:52,385 --> 00:00:55,805 [ sighs ] we would make more jam. 17 00:00:58,266 --> 00:01:00,477 It was during those long summer days 18 00:01:00,518 --> 00:01:02,062 that I learned to love art. 19 00:01:02,103 --> 00:01:04,064 I'd sit on the front porch with my crayons 20 00:01:04,105 --> 00:01:05,607 and create a new world, 21 00:01:05,648 --> 00:01:08,401 one that helped me deal with my isolation and loneliness. 22 00:01:09,110 --> 00:01:11,112 When I was coloring, I was free, 23 00:01:11,988 --> 00:01:14,824 free to be anywhere I wanted, 24 00:01:14,866 --> 00:01:16,785 free from jam. 25 00:01:16,826 --> 00:01:21,081 I drew the things around me and saw the world with new eyes. 26 00:01:21,122 --> 00:01:24,250 But I really longed for someone to play with, to talk to. 27 00:01:25,001 --> 00:01:27,504 I needed a friend. 28 00:01:27,545 --> 00:01:29,839 And then one day, it happened. 29 00:01:30,507 --> 00:01:34,552 That was the day...I met Sy. 30 00:01:34,594 --> 00:01:37,597 [ distorted rock guitar ] 31 00:01:39,849 --> 00:01:42,268 (Leslie Mills) * Do-do-do-do, do-do-do. * 32 00:01:42,310 --> 00:01:45,563 * Da, da, aha.* 33 00:01:45,605 --> 00:01:48,316 * Do-do-do-do, do-do-do.* 34 00:01:51,903 --> 00:01:54,823 * I'm so good at flying away.* 35 00:01:54,864 --> 00:01:57,826 * Maybe I'm lucky.* 36 00:01:57,867 --> 00:02:03,832 * Playing my cards at 21, breaking my heart. * 37 00:02:03,873 --> 00:02:06,876 * Oh, well, I fell. What do you know? * 38 00:02:06,918 --> 00:02:09,713 * Covered in laughter.* 39 00:02:09,754 --> 00:02:13,133 * Touch me again and then again, * 40 00:02:13,174 --> 00:02:14,968 * only for a while,* 41 00:02:15,010 --> 00:02:17,846 * till you get so high. I'm glad enough. * 42 00:02:17,887 --> 00:02:21,725 * And you make me swear I won't give up. * 43 00:02:21,766 --> 00:02:26,396 * Sunshine's ready to rain.* 44 00:02:26,438 --> 00:02:29,441 * Like an ocean view when it isn't there, * 45 00:02:29,482 --> 00:02:33,445 * like a super ray out of nowhere. * 46 00:02:33,486 --> 00:02:36,823 * Sunshine's ready to rain.* 47 00:02:36,865 --> 00:02:39,409 * Do-do-do-do, do-do-do.* 48 00:02:39,451 --> 00:02:42,579 * Da, da, aha.* 49 00:02:42,620 --> 00:02:44,330 * Oh, man, what then?* 50 00:02:44,372 --> 00:02:48,877 * Where do you go when you stop wanting * 51 00:02:48,918 --> 00:02:51,921 * everything to fit perfectly,* 52 00:02:51,963 --> 00:02:54,632 * just as you planned?* 53 00:02:54,674 --> 00:02:57,719 * Stand back; feel that bump in the road. * 54 00:02:57,761 --> 00:03:02,182 * Were you expecting time to remain? * 55 00:03:02,223 --> 00:03:05,894 * But you're asleep, only for a while, * 56 00:03:05,935 --> 00:03:07,187 * till you get so high.* 57 00:03:07,228 --> 00:03:08,772 * I'm glad enough,* 58 00:03:08,813 --> 00:03:12,901 * and you make me swear I won't give up. * 59 00:03:12,942 --> 00:03:16,613 * Sunshine's ready to rain.* 60 00:03:16,654 --> 00:03:17,947 Hey. 61 00:03:18,406 --> 00:03:20,784 You can't move. 62 00:03:20,825 --> 00:03:22,660 [ classical violin music ] 63 00:03:22,702 --> 00:03:24,162 Sy? 64 00:03:24,204 --> 00:03:25,372 I can't resist any longer. 65 00:03:25,413 --> 00:03:26,748 What are you up to? 66 00:03:26,790 --> 00:03:29,209 I've been working on my own art piece. 67 00:03:30,960 --> 00:03:32,921 Ahh! 68 00:03:32,962 --> 00:03:35,799 Hey, hey, you can't touch it. This is a work of art, okay? 69 00:03:35,840 --> 00:03:36,883 This is your nose. 70 00:03:36,925 --> 00:03:38,051 These are your beautiful eyes. 71 00:03:38,093 --> 00:03:39,219 [ door rattles ] [gasps] 72 00:03:39,260 --> 00:03:40,804 [ both whisper ] Jess is home. 73 00:03:41,554 --> 00:03:43,264 Abby? 74 00:03:44,099 --> 00:03:46,601 Abby, are you here? 75 00:03:46,643 --> 00:03:48,269 Ooh. 76 00:03:49,979 --> 00:03:51,189 I need your help. 77 00:03:51,231 --> 00:03:52,315 This is ridiculous. 78 00:03:52,357 --> 00:03:54,275 I know, but she just can't see you in here. 79 00:03:54,984 --> 00:03:56,111 Ugh! 80 00:03:56,152 --> 00:03:57,654 Okay, okay, just 81 00:03:57,696 --> 00:03:59,280 (Sy) Sorry; what about under the table? 82 00:04:02,659 --> 00:04:04,536 Have you seen my name tag? 83 00:04:06,871 --> 00:04:09,207 Ryan told me I can't come back until I find it. 84 00:04:09,249 --> 00:04:10,959 You've lost it again? 85 00:04:11,001 --> 00:04:13,211 I don't know what I ever saw in that sniveling, 86 00:04:13,253 --> 00:04:15,505 slimy, no-good weasel. 87 00:04:15,547 --> 00:04:17,215 I believe it was his eyes. 88 00:04:17,257 --> 00:04:19,384 - Hey, what are you working on? - Uh, nothing. 89 00:04:19,426 --> 00:04:21,261 Oh, yeah, right. Like I believe that. 90 00:04:21,302 --> 00:04:23,722 - Jessica. - Come on, Abby, let me see it. 91 00:04:23,763 --> 00:04:25,473 Okay. 92 00:04:27,017 --> 00:04:27,976 Oh. 93 00:04:28,018 --> 00:04:29,561 Sy? 94 00:04:29,602 --> 00:04:30,687 (Abby) Mm-hmm. 95 00:04:30,729 --> 00:04:31,813 Mm, he's hot. 96 00:04:31,855 --> 00:04:33,273 No wonder I never get to meet him. 97 00:04:33,314 --> 00:04:34,733 Okay, that's enough. 98 00:04:34,774 --> 00:04:36,151 You know, I'm telling you, Abby, 99 00:04:36,192 --> 00:04:38,278 it is time you start showing your work in galleries. 100 00:04:38,319 --> 00:04:40,321 I don't know. I'm just not ready yet. 101 00:04:40,363 --> 00:04:42,407 Well, sometimes you just got to take a chance. 102 00:04:42,449 --> 00:04:44,117 You know what? Sounds like a great idea, 103 00:04:44,159 --> 00:04:45,410 but I am late for school. 104 00:04:45,452 --> 00:04:46,327 Bye. 105 00:04:46,369 --> 00:04:47,746 Well, what about my name tag? 106 00:04:47,787 --> 00:04:49,581 Use mine. 107 00:04:49,622 --> 00:04:52,459 I tried that last week. 108 00:04:52,500 --> 00:04:56,004 [ rock music in background ] 109 00:04:57,464 --> 00:05:00,467 [ buzzing ] 110 00:05:01,718 --> 00:05:04,596 Oh, yeah! 111 00:05:04,637 --> 00:05:07,015 A few more days, this baby's gonna be ready to roll. 112 00:05:07,515 --> 00:05:09,726 Congratulations, Cal, that's quite a feat. 113 00:05:09,768 --> 00:05:11,186 Thank you. 114 00:05:11,227 --> 00:05:13,521 Now, how do you plan on getting it out of here? 115 00:05:14,064 --> 00:05:16,358 Through the door? 116 00:05:16,399 --> 00:05:19,069 Hmm. Good luck with that. 117 00:05:27,952 --> 00:05:31,206 Oh, yeah, that's not gonna fit. 118 00:05:32,374 --> 00:05:35,752 (professor) Surrealism can be expressed as a depiction 119 00:05:35,794 --> 00:05:38,505 of the irrational state of our subconscious. 120 00:05:39,547 --> 00:05:40,924 What did Neyman say 121 00:05:40,965 --> 00:05:44,678 on page 52 of your reading about surrealists? 122 00:05:46,096 --> 00:05:47,639 Come on. 123 00:05:47,681 --> 00:05:50,392 Anybody. 124 00:05:50,433 --> 00:05:53,937 Please tell me somebody read the assignment. 125 00:05:55,563 --> 00:05:58,608 Miss Morrison. 126 00:05:58,650 --> 00:06:01,820 Well, he said that surrealists believe that the dream state 127 00:06:01,861 --> 00:06:04,656 it could be just as relevant as our waking lives. 128 00:06:04,698 --> 00:06:06,116 Hmm. 129 00:06:06,157 --> 00:06:07,826 Yes. 130 00:06:08,535 --> 00:06:11,663 They also construe that the universe is only 131 00:06:11,705 --> 00:06:13,957 as real as it seems, 132 00:06:13,998 --> 00:06:17,002 and sometimes things that feel the most real 133 00:06:17,711 --> 00:06:19,254 are the least substantive. 134 00:06:19,295 --> 00:06:20,672 Like these papers? 135 00:06:20,714 --> 00:06:23,550 [ all chuckling ] 136 00:06:23,591 --> 00:06:27,929 No, Mr. Andrews, you weren't dreaming. 137 00:06:27,971 --> 00:06:31,057 That is a real D. 138 00:06:31,099 --> 00:06:32,392 [ bell rings ] 139 00:06:33,018 --> 00:06:36,312 Please, please do your reading. 140 00:06:38,690 --> 00:06:41,693 Professor, I-I think you made a mistake on my paper. 141 00:06:41,735 --> 00:06:43,445 (professor) No, Mr. Andrews. 142 00:06:43,486 --> 00:06:44,821 The mistake was when you took this class, 143 00:06:44,863 --> 00:06:47,824 thinking you had an easy humanity credit. 144 00:06:47,866 --> 00:06:50,702 I understand, but I really need this credit. 145 00:06:50,744 --> 00:06:53,288 You should've thought about that six weeks ago. 146 00:06:53,329 --> 00:06:55,498 The D stands. 147 00:07:00,920 --> 00:07:03,381 Well, not your finest hour. 148 00:07:03,423 --> 00:07:08,011 I just, I just don't get this stupid pseudo-surrealist crap. 149 00:07:08,053 --> 00:07:10,388 It's not crap. 150 00:07:10,430 --> 00:07:11,723 What'd you say? 151 00:07:11,765 --> 00:07:13,141 I said, "It's not crap." 152 00:07:13,183 --> 00:07:14,517 And how do you know? 153 00:07:15,477 --> 00:07:17,562 Oh, A-plus. 154 00:07:17,604 --> 00:07:19,773 Sorry, I didn't know I was speaking to an expert. 155 00:07:20,482 --> 00:07:21,900 Well, now you know. 156 00:07:25,236 --> 00:07:27,739 You really need to work on your people skills. 157 00:07:27,781 --> 00:07:28,990 Oh, man. 158 00:07:29,032 --> 00:07:30,283 Ow. 159 00:07:30,325 --> 00:07:32,369 That's the third time today, man. 160 00:07:36,081 --> 00:07:37,624 Nick. 161 00:07:38,958 --> 00:07:40,502 Nick. 162 00:07:41,211 --> 00:07:44,047 Do you understand the meaning of level? 163 00:07:44,089 --> 00:07:45,465 No, that's- that's okay. 164 00:07:45,507 --> 00:07:47,217 Why don't you come on down and follow me? 165 00:07:47,258 --> 00:07:49,260 I've got a job less complicated for you. 166 00:07:49,302 --> 00:07:50,428 [ sputtering ] 167 00:07:53,556 --> 00:07:55,600 Here you go. Have a nice day. 168 00:07:55,642 --> 00:07:57,227 See you later. 169 00:07:59,104 --> 00:08:01,523 Jessica's late again. 170 00:08:01,564 --> 00:08:03,900 Well, you told her not to come back without her name tag. 171 00:08:03,942 --> 00:08:06,361 I did...four hours ago. 172 00:08:06,403 --> 00:08:08,697 She's probably just still looking for it, Ryan. 173 00:08:08,738 --> 00:08:11,116 I like you, Abby. I do. 174 00:08:11,866 --> 00:08:13,410 That's why I'm telling you this, because I know that you 175 00:08:13,451 --> 00:08:15,286 depend on Jessica for part of the rent. 176 00:08:17,080 --> 00:08:18,456 What are you trying to say, Ryan? I mean... 177 00:08:18,498 --> 00:08:20,834 you're not gonna fire her because she lost her name tag. 178 00:08:20,875 --> 00:08:22,752 Look, name tags are company policy. 179 00:08:23,420 --> 00:08:26,131 Besides, a patron is 76% more likely 180 00:08:26,172 --> 00:08:30,051 to talk to someone with a name tag than without. 181 00:08:30,093 --> 00:08:32,929 Look, you want to save her job. I understand that. 182 00:08:32,971 --> 00:08:34,264 Stay till she gets here. 183 00:08:34,305 --> 00:08:35,098 Why? 184 00:08:35,140 --> 00:08:36,558 We're short. 185 00:08:36,599 --> 00:08:38,727 Ryan, there's no one in the store. 186 00:08:38,768 --> 00:08:40,353 That's beside the point. 187 00:08:40,395 --> 00:08:43,398 No, I mean, she works books. I mean, I work coffee. 188 00:08:43,440 --> 00:08:44,983 It doesn't even make any sense. 189 00:08:45,025 --> 00:08:45,984 Are you arguing with me? 190 00:08:46,026 --> 00:08:47,861 No, I'm not. I'm just... 191 00:08:47,902 --> 00:08:49,571 Ryan, look, tonight's my anniversary, 192 00:08:49,612 --> 00:08:51,531 and I'm supposed to be making dinner for my boyfriend, 193 00:08:51,573 --> 00:08:52,866 so it just- 194 00:08:52,907 --> 00:08:53,867 I want you to go home. 195 00:08:53,908 --> 00:08:55,285 I do. 196 00:08:55,326 --> 00:08:57,120 But if your little friend thinks she can come in whenever 197 00:08:57,162 --> 00:08:59,706 she wants, then someone has to cover for her. 198 00:08:59,748 --> 00:09:01,416 Are we clear? 199 00:09:01,458 --> 00:09:02,751 As mud. 200 00:09:02,792 --> 00:09:04,085 Good. 201 00:09:04,127 --> 00:09:05,670 I think all these should be straight. 202 00:09:05,712 --> 00:09:07,339 Okay? 203 00:09:15,013 --> 00:09:17,140 [Ding] 204 00:09:17,182 --> 00:09:19,267 Mm, excuse me, welcome to Borders, I 205 00:09:19,309 --> 00:09:20,560 Oh. 206 00:09:20,602 --> 00:09:22,020 You don't happen to carry 207 00:09:22,062 --> 00:09:25,315 The Idiot's Guide to Art Appreciation? 208 00:09:25,357 --> 00:09:27,108 I was told it has lots of pictures. 209 00:09:27,150 --> 00:09:29,110 Mm-hmm, I think it's in the juvenile section. 210 00:09:29,152 --> 00:09:31,404 That's good. It's even sort of funny. 211 00:09:31,446 --> 00:09:32,989 So do you want to order something, or what? 212 00:09:33,031 --> 00:09:34,449 Did you just come here to annoy me? 213 00:09:34,491 --> 00:09:35,617 Wow, okay. 214 00:09:35,658 --> 00:09:38,078 Uh, let me get... 215 00:09:39,496 --> 00:09:41,164 the chocolate cheesecake. 216 00:09:41,206 --> 00:09:43,500 'Kay, would you like any coffee with that? 217 00:09:43,541 --> 00:09:46,169 To be perfectly honest, I feel like you might spit in it. 218 00:09:46,211 --> 00:09:48,630 Hmph, that's clever. 219 00:09:48,672 --> 00:09:50,340 You don't like me much, do you? 220 00:09:50,382 --> 00:09:51,675 Hmm, it's funny. I thought you were slow. 221 00:09:52,801 --> 00:09:54,344 "Abigail." 222 00:09:54,386 --> 00:09:56,471 [ snorts ] That's a weird name. 223 00:09:56,513 --> 00:09:58,723 It's Abby. 224 00:09:58,765 --> 00:10:00,183 So, uh, have a nice day. 225 00:10:02,977 --> 00:10:04,187 Cheesecake? 226 00:10:04,229 --> 00:10:06,189 Yeah, right. 227 00:10:09,109 --> 00:10:10,652 [ whispers ] Where have you been? 228 00:10:15,240 --> 00:10:16,825 Your glasses. 229 00:10:24,958 --> 00:10:27,544 Okay, here you go. 230 00:10:27,585 --> 00:10:28,795 Oh! Oh! 231 00:10:28,837 --> 00:10:29,963 [ gasps ] 232 00:10:30,005 --> 00:10:31,297 Oh, my gosh! 233 00:10:32,716 --> 00:10:33,842 Oh. 234 00:10:33,883 --> 00:10:35,510 Look, um... 235 00:10:35,552 --> 00:10:38,096 One of these these will work for you. 236 00:10:38,138 --> 00:10:39,514 They're on the house. 237 00:10:39,556 --> 00:10:42,684 No, it's all it's all on me. 238 00:10:42,726 --> 00:10:44,561 Oh, gosh. 239 00:10:52,569 --> 00:10:54,571 (Stephanie Pearson) * What is this I feel? * 240 00:10:54,612 --> 00:10:58,867 * What used to be a dream is now becoming real. * 241 00:10:58,908 --> 00:11:02,537 * Only yesterday, it had no appeal. * 242 00:11:02,579 --> 00:11:06,291 * But I guess things change.* 243 00:11:07,751 --> 00:11:13,131 * Suddenly, the sky's a bluer blue * 244 00:11:13,173 --> 00:11:16,134 * and full of possibilities.* 245 00:11:16,176 --> 00:11:23,600 * Suddenly, it's looking like it's gonna be okay. * 246 00:11:23,641 --> 00:11:27,520 * On a day like today,* 247 00:11:27,562 --> 00:11:31,983 * I could take a chance on someone new. * 248 00:11:32,025 --> 00:11:35,528 * On a day like today,* 249 00:11:35,570 --> 00:11:40,241 * I could fall in love with you. * 250 00:11:40,283 --> 00:11:42,160 * On a day,* 251 00:11:42,202 --> 00:11:46,164 * on a day like today.* 252 00:11:46,206 --> 00:11:48,291 [ phone rings ] 253 00:11:48,333 --> 00:11:49,584 Ah! Oh, no, no. 254 00:11:49,626 --> 00:11:50,126 [ ringing ] 255 00:11:50,168 --> 00:11:51,961 Okay. 256 00:11:53,213 --> 00:11:54,923 Coming. 257 00:11:55,465 --> 00:11:55,965 Hello. 258 00:11:56,007 --> 00:11:57,175 I've got a crisis. 259 00:11:57,217 --> 00:11:59,302 I don't like it when you start a conversation like that. 260 00:11:59,344 --> 00:12:02,180 You know my cousin, the one who transferred here this semester? 261 00:12:02,222 --> 00:12:03,765 Well, I don't know-him know him 262 00:12:03,807 --> 00:12:05,183 Well, you're going to. 263 00:12:05,225 --> 00:12:06,643 He's coming over for dinner tonight. 264 00:12:06,685 --> 00:12:07,310 What? 265 00:12:07,352 --> 00:12:08,853 No, Jess, uh-uh. 266 00:12:08,895 --> 00:12:10,146 Excuse me, I was wondering if you knew 267 00:12:10,188 --> 00:12:11,606 where I could find a book on embroidery. 268 00:12:11,648 --> 00:12:13,024 Shh! 269 00:12:13,066 --> 00:12:14,776 What? Don't you work here? 270 00:12:14,818 --> 00:12:16,486 Do I look like I work here? 271 00:12:19,239 --> 00:12:20,782 He's not that bad, I promise. 272 00:12:20,824 --> 00:12:23,076 It's just that I wasn't expecting to see him, 273 00:12:23,118 --> 00:12:24,577 and I really didn't know what to say, 274 00:12:24,619 --> 00:12:27,080 and he mentioned that we should get together sometime, 275 00:12:27,122 --> 00:12:29,332 and I sort of said, "Sure," you know, 276 00:12:29,374 --> 00:12:31,334 because that's what you say, 277 00:12:31,376 --> 00:12:33,628 and he's like, "Well, okay, dinner tonight?" 278 00:12:33,670 --> 00:12:36,923 And I'm like, you know how I am with the "no" word. 279 00:12:36,965 --> 00:12:39,092 (Abby) No! Jessica, no. It's my anniversary. 280 00:12:39,134 --> 00:12:41,511 I am making dinner for Sy. I'm sorry. 281 00:12:41,553 --> 00:12:46,599 Oh, I'm sorry. I don't have his new number. 282 00:12:46,641 --> 00:12:47,892 Well, maybe I could, like, 283 00:12:47,934 --> 00:12:50,520 walk around campus until I find him. 284 00:12:50,562 --> 00:12:52,772 No. You know what? It's fine, actually. 285 00:12:52,814 --> 00:12:54,524 It's- it's fine. Don't worry about it. 286 00:12:54,566 --> 00:12:55,692 He can come over? 287 00:12:55,734 --> 00:12:58,361 Yeah. He can come over. 288 00:12:58,403 --> 00:12:59,946 Bye. Thanks, Abby. 289 00:12:59,988 --> 00:13:01,656 Okay, bye. 290 00:13:01,698 --> 00:13:02,991 [beep] 291 00:13:06,453 --> 00:13:08,038 Hi, Ryan. 292 00:13:13,960 --> 00:13:16,379 (Sy) Happy anniversary. 293 00:13:16,421 --> 00:13:18,673 They're beautiful. 294 00:13:18,715 --> 00:13:21,009 Oh. 295 00:13:21,051 --> 00:13:21,926 They're for you. 296 00:13:21,968 --> 00:13:23,678 Oh! 297 00:13:25,305 --> 00:13:27,307 Thanks. 298 00:13:28,600 --> 00:13:30,685 These smell so good. Thank you 299 00:13:30,727 --> 00:13:33,104 You haven't made dinner for me, have you? 300 00:13:33,146 --> 00:13:35,565 You know, you didn't you didn't need to do that. 301 00:13:35,607 --> 00:13:38,318 Yeah, um... 302 00:13:39,444 --> 00:13:41,029 I didn't. 303 00:13:41,071 --> 00:13:43,990 I was going to, but Jess called, and she said that 304 00:13:44,032 --> 00:13:46,159 she's gonna bring her cousin over for dinner. 305 00:13:46,201 --> 00:13:47,619 What, here? 306 00:13:49,079 --> 00:13:50,830 On our anniversary? 307 00:13:50,872 --> 00:13:52,707 Mm-hmm. 308 00:13:54,209 --> 00:13:56,753 [ whispers ] I know. I'm sorry. 309 00:13:57,796 --> 00:14:00,298 Well, well, I mean no, no, that's fine. 310 00:14:00,340 --> 00:14:02,384 I mean, actually, it's good. 311 00:14:02,425 --> 00:14:04,594 It's- you don't mind? 312 00:14:04,636 --> 00:14:08,056 Come on. How could I be mad with you? 313 00:14:08,098 --> 00:14:11,059 I can't. We'll just- you know what? 314 00:14:11,101 --> 00:14:12,394 We'll go and do something fun afterwards. 315 00:14:12,435 --> 00:14:14,896 Yeah, yeah, we could go see a movie. 316 00:14:14,938 --> 00:14:17,190 We'll go and see one of those romantic movies. 317 00:14:17,232 --> 00:14:18,692 You like gushy movies. 318 00:14:18,733 --> 00:14:19,859 I love it. 319 00:14:19,901 --> 00:14:21,695 [ giggles ] I know you do. 320 00:14:21,736 --> 00:14:23,071 Thank you. 321 00:14:33,039 --> 00:14:34,457 [ rattling ] 322 00:14:36,376 --> 00:14:38,003 Abby? 323 00:14:38,044 --> 00:14:40,422 (Abby) Jess? Jess, it's open. 324 00:14:40,463 --> 00:14:43,925 I need...your...help! 325 00:14:43,967 --> 00:14:44,926 Ohh! 326 00:14:48,263 --> 00:14:49,389 I got fired. 327 00:14:49,431 --> 00:14:51,349 No, you didn't. No. No. 328 00:14:51,391 --> 00:14:54,144 He said that if I stayed, he wouldn't fire you. 329 00:14:54,185 --> 00:14:56,354 I don't know why you dated him in the first place. 330 00:14:56,396 --> 00:15:00,984 You know, sometimes I wish I had a boyfriend like Sy. 331 00:15:01,026 --> 00:15:03,319 Yeah, he would never fire you. 332 00:15:04,404 --> 00:15:05,822 I don't know what I'm going to do. 333 00:15:05,864 --> 00:15:06,948 Ooh, I got it. 334 00:15:06,990 --> 00:15:08,408 I really needed that job. 335 00:15:08,450 --> 00:15:10,452 Why don't you just get another one? 336 00:15:13,705 --> 00:15:15,623 It's easier said than done. 337 00:15:16,458 --> 00:15:19,127 Here, you need them more than I do. 338 00:15:19,753 --> 00:15:20,628 Oh. 339 00:15:21,171 --> 00:15:22,714 Where'd they come from? 340 00:15:22,756 --> 00:15:23,715 From Sy. 341 00:15:23,757 --> 00:15:25,300 Sy. Oh. 342 00:15:25,342 --> 00:15:26,384 No, it's not like that. 343 00:15:26,426 --> 00:15:28,386 He's just not very good at color selection, 344 00:15:28,428 --> 00:15:29,804 so I help him out a bit. 345 00:15:29,846 --> 00:15:33,433 I don't think any guy I've dated has ever given me flowers. 346 00:15:33,475 --> 00:15:35,852 Hmm. Ever. 347 00:15:35,894 --> 00:15:38,271 Well, except Ryan-the-Super-Slut 348 00:15:38,313 --> 00:15:41,024 when he cheated on me with that lunch lady. 349 00:15:41,066 --> 00:15:43,735 Hey, didn't Ryan-the-Narcissist send you flowers once? 350 00:15:43,777 --> 00:15:45,445 Yeah, only so he could hear himself 351 00:15:45,487 --> 00:15:47,155 compliment himself for a week. 352 00:15:47,197 --> 00:15:49,449 I just don't understand. There are so many guys in the world. 353 00:15:49,491 --> 00:15:52,452 Why do you only date guys with the name of Ryan? 354 00:15:52,494 --> 00:15:54,788 It's my curse. 355 00:15:58,583 --> 00:15:59,501 [ doorbell rings ] 356 00:16:00,168 --> 00:16:01,336 (Jess) Abby, can you get that? 357 00:16:01,378 --> 00:16:02,045 [ music blaring ] 358 00:16:02,087 --> 00:16:03,880 Oh, I'm coming! 359 00:16:03,922 --> 00:16:05,799 Turn it down! 360 00:16:06,758 --> 00:16:08,051 - Oh, hi. - Hi. 361 00:16:08,093 --> 00:16:10,178 Um, come on in. I'm Abby. Nice to meet you. 362 00:16:10,220 --> 00:16:11,930 She's just running a few minutes late. 363 00:16:13,223 --> 00:16:14,307 Hi. 364 00:16:14,349 --> 00:16:15,475 Hi. 365 00:16:15,517 --> 00:16:16,476 Who's this? 366 00:16:16,518 --> 00:16:18,144 Oh, this isn't your cousin? 367 00:16:18,186 --> 00:16:19,396 He's not my cousin. 368 00:16:19,938 --> 00:16:20,814 [ knock at door ] 369 00:16:21,398 --> 00:16:22,607 Excuse me. 370 00:16:23,066 --> 00:16:23,483 [ gasps ] Oh. 371 00:16:23,525 --> 00:16:24,818 Hey, I- 372 00:16:28,655 --> 00:16:31,199 Megan doesn't live here, does she? 373 00:16:31,241 --> 00:16:33,493 Oh, next door, apartment 14. 374 00:16:33,535 --> 00:16:34,327 Right. 375 00:16:34,369 --> 00:16:35,787 Nice to meet you. 376 00:16:35,829 --> 00:16:36,621 You too. 377 00:16:36,955 --> 00:16:38,039 Hey, buddy. 378 00:16:38,081 --> 00:16:38,665 All yours. 379 00:16:39,374 --> 00:16:40,333 Hey, Jess. 380 00:16:40,375 --> 00:16:41,501 Hey, cuz. 381 00:16:41,543 --> 00:16:42,877 Abigail, right? 382 00:16:42,919 --> 00:16:44,045 - Abby. - Yeah. 383 00:16:44,087 --> 00:16:45,046 You two know each other? 384 00:16:45,088 --> 00:16:46,172 Oh, we've met before. 385 00:16:46,214 --> 00:16:47,757 (Jess) Really, when? 386 00:16:47,799 --> 00:16:50,969 Well, we're in the same art depreciation class. 387 00:16:51,928 --> 00:16:53,221 And then today when I came by the bookstore to buy- 388 00:16:53,263 --> 00:16:54,055 Don't go there. 389 00:16:54,097 --> 00:16:54,973 Go where? 390 00:16:55,682 --> 00:16:56,641 Am I missing something? 391 00:16:56,683 --> 00:16:57,767 - No. - Yes. 392 00:16:57,809 --> 00:16:59,102 Kill me now. 393 00:16:59,144 --> 00:17:01,730 Well, come in. Have a seat. 394 00:17:04,733 --> 00:17:06,776 So what's with the pajamas? 395 00:17:06,818 --> 00:17:08,111 Bad day. 396 00:17:08,153 --> 00:17:10,363 Okay, pajamas it is. 397 00:17:10,405 --> 00:17:11,698 I got fired. 398 00:17:11,740 --> 00:17:12,824 You what? 399 00:17:12,866 --> 00:17:14,826 Oh, this egomaniac that I work for 400 00:17:14,868 --> 00:17:17,120 has had it out for me ever since I dumped him. 401 00:17:17,162 --> 00:17:20,248 Let me take a guess. Uh, Ryan? 402 00:17:20,999 --> 00:17:22,375 You know him? 403 00:17:22,417 --> 00:17:23,668 Let's just call it a hunch. 404 00:17:27,297 --> 00:17:28,965 [ woman on radio ] * Gobble, gobble, gobble * 405 00:17:29,007 --> 00:17:31,426 * goes the turkey for Thanksgiving. * 406 00:17:31,468 --> 00:17:32,093 * Gobble, gobble* 407 00:17:32,135 --> 00:17:34,137 [squeak, squeak] 408 00:17:34,596 --> 00:17:37,682 Oh, shoot. 409 00:17:38,058 --> 00:17:40,268 She's not gonna want to come, George. 410 00:17:40,310 --> 00:17:42,020 Well, it's worth asking. 411 00:17:42,062 --> 00:17:44,272 Honey, why don't you bring something in with you? 412 00:17:44,314 --> 00:17:46,024 Like, uh, why don't you bring that turkey? 413 00:17:46,066 --> 00:17:47,442 Ooh, you're right. 414 00:17:47,484 --> 00:17:49,152 Who could resist this turkey? 415 00:17:49,194 --> 00:17:50,612 Gobble, gobble, gobble, gobble. 416 00:17:51,738 --> 00:17:52,697 Yoo-hoo! 417 00:17:52,739 --> 00:17:53,948 Abigail. 418 00:17:53,990 --> 00:17:54,866 Hey, Mrs. Morrison. 419 00:17:54,908 --> 00:17:55,867 Oh, hi, Jessica. 420 00:17:55,909 --> 00:17:56,868 (Abby) Mom, Dad. 421 00:17:56,910 --> 00:17:57,994 I wasn't expecting you guys. 422 00:17:58,036 --> 00:17:59,412 Did you want something? 423 00:17:59,454 --> 00:18:02,582 Well, we're just fine, aren't we, George? 424 00:18:02,624 --> 00:18:04,709 Oh, who's this nice young man? 425 00:18:04,751 --> 00:18:05,835 This is my cousin Quinn. 426 00:18:05,877 --> 00:18:06,878 Nice to meet you. 427 00:18:06,920 --> 00:18:07,921 How do you do, Quinton? 428 00:18:07,962 --> 00:18:09,297 Mom, Dad, I asked you what you wanted. 429 00:18:09,339 --> 00:18:10,590 We're going to the cemetery. 430 00:18:10,632 --> 00:18:12,133 We're gonna decorate for Thanksgiving. 431 00:18:12,175 --> 00:18:13,760 Oh. 432 00:18:13,802 --> 00:18:16,721 You decorate a relative's grave for the holidays? 433 00:18:16,763 --> 00:18:18,723 Oh no, dear, we decorate our own graves. 434 00:18:18,765 --> 00:18:23,436 You see, George bought our plots as a 20th anniversary present. 435 00:18:23,478 --> 00:18:25,730 And I thought the poor things looked a little empty. 436 00:18:25,772 --> 00:18:28,983 So for our 25th anniversary, Mary Louise bought a headstone. 437 00:18:29,025 --> 00:18:30,485 It's got "Morrison" written in big letters 438 00:18:30,527 --> 00:18:32,904 and then "George" on one side and "Mary Louise" on the other. 439 00:18:32,946 --> 00:18:34,322 So we'll always be together. 440 00:18:34,364 --> 00:18:35,615 Oh, sweetie. 441 00:18:35,657 --> 00:18:37,701 So please, come with us this time. 442 00:18:37,742 --> 00:18:39,035 No. 443 00:18:39,077 --> 00:18:40,161 Yes, please. You never come. 444 00:18:40,203 --> 00:18:41,413 Mom, I-I don't 445 00:18:41,454 --> 00:18:43,998 I don't want to go decorate my parents' graves... 446 00:18:44,040 --> 00:18:45,417 with my parents. 447 00:18:45,458 --> 00:18:47,752 It's a cemetery. Don't people complain? 448 00:18:47,794 --> 00:18:50,505 Honey, they can't. They're dead. 449 00:18:50,547 --> 00:18:51,506 Oh, show her the turkeys. 450 00:18:51,548 --> 00:18:53,049 See? We got little turkeys. 451 00:18:53,091 --> 00:18:54,175 Oh, gobble, gobble. 452 00:18:54,217 --> 00:18:55,093 Turkey, turkey. 453 00:18:55,135 --> 00:18:56,469 [ giggles ] 454 00:18:56,511 --> 00:19:00,223 Maybe Quinton and Jessica could come along. 455 00:19:00,265 --> 00:19:02,809 Oh, thank you, but I'm not much of a decorator. 456 00:19:03,268 --> 00:19:06,312 Oh, Abigail always says that, and she's quite the artist. 457 00:19:06,354 --> 00:19:08,231 Mom, nobody's interested here. 458 00:19:08,273 --> 00:19:10,358 You're just gonna have to go be morbid by yourselves. Sorry. 459 00:19:10,400 --> 00:19:12,360 Well, you're just gonna have to miss a good time, then. 460 00:19:12,402 --> 00:19:14,195 Well, in that case, 461 00:19:14,237 --> 00:19:16,948 you must come along with Abigail and Jessica to Thanksgiving. 462 00:19:16,990 --> 00:19:17,949 Well, I 463 00:19:17,991 --> 00:19:19,784 I'm not gonna take no for an answer. 464 00:19:19,826 --> 00:19:20,785 Trust me, she won't. 465 00:19:20,827 --> 00:19:22,037 Well, if it's no trouble. 466 00:19:22,078 --> 00:19:23,288 I wouldn't ask if it were. 467 00:19:23,329 --> 00:19:24,539 Mother, can I please speak to you for a second? 468 00:19:24,581 --> 00:19:25,832 Please, now, look. 469 00:19:25,874 --> 00:19:26,499 I am sure that he's already got plans for that day. 470 00:19:26,541 --> 00:19:30,337 Well, he wouldn't say yes if he already had plans. 471 00:19:30,378 --> 00:19:31,546 Do you? 472 00:19:32,088 --> 00:19:32,964 There, that's settled. 473 00:19:33,006 --> 00:19:34,674 Mother, I don't want him to come. 474 00:19:34,716 --> 00:19:35,967 I don't want him to come. 475 00:19:36,009 --> 00:19:38,094 If I could interject, please. 476 00:19:38,136 --> 00:19:39,679 Oh, what nice manners. 477 00:19:39,721 --> 00:19:43,058 Maybe it's best if I just pass on the invitation. 478 00:19:43,099 --> 00:19:45,518 Well, she didn't invite you, dear, I did. 479 00:19:45,560 --> 00:19:48,313 We're off. We'll see you all for Thanksgiving. 480 00:19:49,272 --> 00:19:50,815 (Abby) Help me, please. Dad. 481 00:19:50,857 --> 00:19:51,941 Dad! Dad! 482 00:19:51,983 --> 00:19:52,901 Nice meeting you. 483 00:19:56,529 --> 00:19:58,406 (Jess) Ooh, hot, hot, hot! 484 00:19:58,448 --> 00:19:59,824 [ pans banging ] Ooh! 485 00:19:59,866 --> 00:20:00,867 Five-second rule! 486 00:20:01,743 --> 00:20:03,078 [ smoke alarm beeping ] 487 00:20:03,119 --> 00:20:05,705 Okay, got everything. I'm almost ready. 488 00:20:05,747 --> 00:20:08,875 What are you making, mac and cheese? 489 00:20:08,917 --> 00:20:10,043 Are you kidding? 490 00:20:10,085 --> 00:20:13,254 Boil, drain, add milk and butter, then stir? 491 00:20:13,296 --> 00:20:14,798 - Nice catch. - Thanks. 492 00:20:14,839 --> 00:20:16,174 That's, like, five steps. 493 00:20:16,216 --> 00:20:17,842 I made ramen. It's only three. 494 00:20:17,884 --> 00:20:20,845 Tear it open, dump it in, throw it away. 495 00:20:20,887 --> 00:20:22,430 So how are your classes? 496 00:20:22,472 --> 00:20:23,848 They're all right. 497 00:20:23,890 --> 00:20:25,308 I mean, if I don't pass this art class, 498 00:20:25,350 --> 00:20:27,435 I can pretty much say good-bye to law school. 499 00:20:27,477 --> 00:20:28,436 Oh, Abby could teach you. 500 00:20:28,478 --> 00:20:29,312 She's a great teacher. 501 00:20:29,354 --> 00:20:31,106 No, she's not. 502 00:20:31,147 --> 00:20:32,107 Well, but you want to be, 503 00:20:32,148 --> 00:20:33,733 and what better way to get experience 504 00:20:33,775 --> 00:20:35,443 than by teaching someone? 505 00:20:35,485 --> 00:20:37,028 He is not teachable. 506 00:20:37,070 --> 00:20:38,154 I'm a great student. 507 00:20:38,196 --> 00:20:39,364 That's doubtful. 508 00:20:40,073 --> 00:20:41,783 Look, I'll make you a deal. 509 00:20:42,492 --> 00:20:44,327 You help me pass art class, 510 00:20:44,369 --> 00:20:45,829 and I won't ruin your Thanksgiving. 511 00:20:45,870 --> 00:20:47,706 Yeah, no. Mm-mm. Ah, you see, 512 00:20:47,747 --> 00:20:49,207 spending four hours with you and my parents 513 00:20:49,249 --> 00:20:52,711 is so much easier than spending an entire semester tutoring you. 514 00:20:52,752 --> 00:20:53,628 Okay. 515 00:20:54,921 --> 00:20:56,464 What if... 516 00:20:56,506 --> 00:20:58,550 I get Jess her job back, 517 00:20:58,591 --> 00:21:02,095 and I don't come to your Thanksgiving dinner? 518 00:21:02,679 --> 00:21:03,555 We do need the rent money. 519 00:21:03,596 --> 00:21:05,015 (Quinn) And that's my final offer. 520 00:21:05,056 --> 00:21:07,267 No, and that is my final answer. 521 00:21:07,934 --> 00:21:11,187 Okay. You know what? Abby, you're right. 522 00:21:11,229 --> 00:21:13,898 I mean, you have bailed me out one too many times. 523 00:21:13,940 --> 00:21:16,234 Thank you. 524 00:21:16,276 --> 00:21:20,905 (Jess) So I'll just go upstairs and, um, pack my bags. 525 00:21:20,947 --> 00:21:22,949 Don't worry, I'll be out of your hair by the morning. 526 00:21:22,991 --> 00:21:24,367 (Abby) Jess. 527 00:21:24,409 --> 00:21:26,077 No, it's fine. I've always wanted to know what it'd be like 528 00:21:26,119 --> 00:21:27,746 to live in a cardboard box. 529 00:21:27,787 --> 00:21:30,248 Okay, Jess, it's fine. I got it. 530 00:21:31,249 --> 00:21:32,751 Okay, listen. 531 00:21:32,792 --> 00:21:34,085 You get Jess her job back 532 00:21:34,127 --> 00:21:36,087 and you don't come with me for Thanksgiving, 533 00:21:36,129 --> 00:21:39,966 and you've got a deal. 534 00:21:42,385 --> 00:21:45,513 Who in the world has parents that decorate their own graves? 535 00:21:45,555 --> 00:21:46,931 I mean, I must have been adopted. 536 00:21:46,973 --> 00:21:48,141 Oh, gosh! 537 00:21:48,183 --> 00:21:50,477 Oh, and I got conned into helping this boy out 538 00:21:50,518 --> 00:21:51,811 with his homework. 539 00:21:51,853 --> 00:21:53,104 He's a decent chap, isn't he? 540 00:21:53,146 --> 00:21:54,397 I don't know. 541 00:21:54,439 --> 00:21:55,398 Well, do you like him? 542 00:21:55,440 --> 00:21:56,941 Yeah, if you like a migraine. 543 00:21:56,983 --> 00:21:58,818 Oh, come on, if he needs some help, 544 00:21:58,860 --> 00:22:00,236 maybe you should just give him a hand. 545 00:22:00,278 --> 00:22:02,655 No, I think he's obnoxious. 546 00:22:02,697 --> 00:22:04,074 Don't you think that maybe, as a teacher, 547 00:22:04,115 --> 00:22:06,242 you might have to deal with one or two obnoxious students? 548 00:22:06,284 --> 00:22:07,577 No, I don't think, as a teacher, 549 00:22:07,619 --> 00:22:09,579 I'll have to deal with one or two obnoxious students. 550 00:22:10,246 --> 00:22:11,706 No! 551 00:22:11,748 --> 00:22:15,126 Come here! I'm gonna show you who's obnoxious! 552 00:22:15,168 --> 00:22:18,004 [ Vivaldi violin concerto playing ] 553 00:22:18,046 --> 00:22:19,964 How long are we supposed to look at this? 554 00:22:20,006 --> 00:22:21,633 Huh? 555 00:22:21,675 --> 00:22:24,260 Well, you seem to know the routine around here. 556 00:22:24,302 --> 00:22:27,138 What's the standard time of staring at something like this 557 00:22:27,180 --> 00:22:28,306 without looking too pretentious? 558 00:22:28,348 --> 00:22:30,600 Yeah, well it's not about a set period of time. 559 00:22:32,060 --> 00:22:33,228 You just have to appreciate 560 00:22:33,269 --> 00:22:35,146 what the artist is trying to say. 561 00:22:35,480 --> 00:22:37,857 [ sighs ] 562 00:22:41,736 --> 00:22:42,987 It looks like spaghetti. 563 00:22:43,029 --> 00:22:45,490 Okay, well, to you, it might. 564 00:22:46,366 --> 00:22:48,868 You know, I happen to see something else. 565 00:22:51,329 --> 00:22:52,956 Fettuccine. Got it. 566 00:22:52,997 --> 00:22:55,291 Do you dismiss everything you don't understand? 567 00:22:55,333 --> 00:22:58,753 Well, I haven't dismissed you yet, have I? 568 00:22:58,795 --> 00:23:00,672 Look, all I'm saying is, 569 00:23:00,714 --> 00:23:03,049 my kid sister could paint something more realistic, 570 00:23:03,091 --> 00:23:04,175 and she's ten. 571 00:23:04,217 --> 00:23:05,301 It's not about realism. 572 00:23:05,343 --> 00:23:07,137 It's about how it makes you feel. 573 00:23:07,178 --> 00:23:08,346 And it makes me feel hungry. 574 00:23:08,388 --> 00:23:09,597 Okay, well, if you want a good grade, 575 00:23:09,639 --> 00:23:11,766 you're gonna look past the spaghetti. 576 00:23:13,226 --> 00:23:14,769 Oh, wow. 577 00:23:14,811 --> 00:23:16,021 Did you feel that? 578 00:23:16,062 --> 00:23:17,772 Huh? 579 00:23:17,814 --> 00:23:20,483 We just had our first moment. 580 00:23:20,525 --> 00:23:21,860 You're an idiot. 581 00:23:21,901 --> 00:23:23,486 But you felt it nothing, huh? 582 00:23:23,528 --> 00:23:25,321 But just a little bit? 583 00:23:26,114 --> 00:23:27,365 So your parents are cool. 584 00:23:29,075 --> 00:23:30,076 To you, maybe. 585 00:23:30,118 --> 00:23:31,745 What does that mean? 586 00:23:31,786 --> 00:23:33,788 It means you didn't grow up with them. 587 00:23:33,830 --> 00:23:35,915 So what's the deal? 588 00:23:35,957 --> 00:23:38,335 I don't know you well enough to tell you my life history. 589 00:23:38,376 --> 00:23:40,086 Oh, come on. 590 00:23:42,339 --> 00:23:44,257 They weren't around a lot. 591 00:23:45,383 --> 00:23:47,385 End of story. 592 00:23:48,845 --> 00:23:51,806 Do you want to hear my life story? 593 00:23:51,848 --> 00:23:53,391 I don't, actually. 594 00:23:53,433 --> 00:23:54,768 Come on. 595 00:23:54,809 --> 00:23:59,105 It involves fire juggling and a midget. 596 00:23:59,856 --> 00:24:03,068 So, uh, you up for something to eat? 597 00:24:03,109 --> 00:24:05,945 I think I'll pass, but thank you. 598 00:24:05,987 --> 00:24:08,907 What? You have a better offer? 599 00:24:08,948 --> 00:24:10,784 Maybe. 600 00:24:10,825 --> 00:24:12,077 [ chuckles ] 601 00:24:12,118 --> 00:24:14,329 What? 602 00:24:14,371 --> 00:24:15,372 Well, I was thinking, 603 00:24:15,413 --> 00:24:17,123 with your quirky personality, 604 00:24:17,165 --> 00:24:19,668 you must not go out too often. 605 00:24:19,709 --> 00:24:21,419 I get plenty of dates. 606 00:24:21,461 --> 00:24:22,921 In fact, that's where I'm headed 607 00:24:22,962 --> 00:24:24,798 as soon as I'm finished helping you. 608 00:24:24,839 --> 00:24:26,091 Really? 609 00:24:26,132 --> 00:24:27,509 Yeah, don't act so shocked. 610 00:24:27,550 --> 00:24:29,552 What's his name? 611 00:24:29,594 --> 00:24:31,763 His name is 612 00:24:31,805 --> 00:24:33,682 It's none of your business. 613 00:24:33,723 --> 00:24:35,266 That's what I thought. 614 00:24:35,308 --> 00:24:39,104 His name is Sy, which is short for Simon. 615 00:24:39,145 --> 00:24:41,856 Are you always this annoying? 616 00:24:41,898 --> 00:24:44,526 I like to call it being honest. 617 00:24:44,567 --> 00:24:46,569 Well, Mr. Andrews, 618 00:24:46,611 --> 00:24:50,198 there is such a thing as being a bit too honest. 619 00:24:53,410 --> 00:24:54,703 [ BEEP ] 620 00:24:54,744 --> 00:24:56,079 (woman) Hey, Quinn, it's Nikki. 621 00:24:56,121 --> 00:24:58,832 I thought we could study together for law tonight, 622 00:24:58,873 --> 00:25:00,667 and then maybe we- [beep] 623 00:25:00,709 --> 00:25:02,127 (Cal) Hey, Quinn, it's Cal. 624 00:25:02,168 --> 00:25:04,671 You know, if you press this button, you can leave a memo. 625 00:25:04,713 --> 00:25:06,131 Check one, mic check. 626 00:25:06,172 --> 00:25:08,466 Sibilance. Sibilance. [beep] 627 00:25:08,508 --> 00:25:11,720 (Lisa) Hey, Quinn, it's Lisa. I thought we could go dancing 628 00:25:11,761 --> 00:25:13,179 (woman) Are you calling Quinn? (Lisa) Excuse me! 629 00:25:13,221 --> 00:25:15,849 (woman) Give me the phone. (Lisa) You're so rude! 630 00:25:15,890 --> 00:25:17,183 (woman) I got a message for you, girl! 631 00:25:18,768 --> 00:25:20,478 Hey, buddy. 632 00:25:21,438 --> 00:25:23,732 How's it going? 633 00:25:23,773 --> 00:25:26,484 [ Pong ponging ] 634 00:25:28,778 --> 00:25:31,197 Dahhh! 635 00:25:31,865 --> 00:25:35,160 Hey! Hey, man, what's going on? When did you get back? 636 00:25:35,201 --> 00:25:35,994 Ah, just now. 637 00:25:36,036 --> 00:25:37,037 How was your day? 638 00:25:37,078 --> 00:25:39,456 It's good. I, uh, met a girl. 639 00:25:39,497 --> 00:25:42,042 Ah, just be careful, bro. That's a four-letter word. 640 00:25:42,083 --> 00:25:44,377 No, she's, uh... she's different. 641 00:25:45,920 --> 00:25:48,631 Actually, I think the proper term today is "challenged." 642 00:25:49,549 --> 00:25:55,513 No, Cal, she's...better. 643 00:25:55,555 --> 00:25:57,640 Better? Come on, was she better than the cheerleader? 644 00:25:57,682 --> 00:25:58,892 Yeah. Too bubbly. 645 00:25:58,933 --> 00:26:00,185 What about the librarian? 646 00:26:00,560 --> 00:26:01,644 Boring. 647 00:26:01,686 --> 00:26:03,104 That cute little redheaded chick? 648 00:26:03,563 --> 00:26:04,731 No eyebrows. 649 00:26:04,773 --> 00:26:06,316 Yeah, well, they're all different, man. 650 00:26:06,358 --> 00:26:07,359 That's why they just call them women. 651 00:26:08,401 --> 00:26:09,361 Quick question. 652 00:26:09,402 --> 00:26:10,528 Yeah. 653 00:26:10,570 --> 00:26:12,197 When are you gonna get a new game? 654 00:26:13,531 --> 00:26:16,534 They make new games? 655 00:26:19,371 --> 00:26:21,039 Language section. 656 00:26:21,081 --> 00:26:23,500 Financial book you have in your hand. 657 00:26:23,541 --> 00:26:26,753 Financial section's over there. 658 00:26:26,795 --> 00:26:28,505 You see this? 659 00:26:28,546 --> 00:26:29,798 Well, look at this. 660 00:26:29,839 --> 00:26:31,549 They're working on the 19 1/4. 661 00:26:31,591 --> 00:26:33,677 I mean, I haven't seen anything like this since '84. 662 00:26:33,718 --> 00:26:36,096 Oh, Eastern- oh, ski resorts on the same shelf. 663 00:26:36,137 --> 00:26:37,555 Be good. 664 00:26:37,597 --> 00:26:39,391 Okay. 665 00:26:39,432 --> 00:26:41,810 They obviously didn't get the memo! 666 00:26:41,851 --> 00:26:43,269 Can I help you guys? 667 00:26:44,854 --> 00:26:45,897 Get us the manager, son. 668 00:26:45,939 --> 00:26:47,023 I'm the manager. 669 00:26:48,233 --> 00:26:52,404 You're Mr. S-ounders? 670 00:26:52,445 --> 00:26:54,114 I'm Mr. Sanders. 671 00:26:54,155 --> 00:26:56,157 (Cal) That's what I said. (Quinn) There it is right there. 672 00:26:56,449 --> 00:26:57,492 And you are? 673 00:26:57,534 --> 00:26:58,952 -Shlosky. -Shlosky? 674 00:26:58,993 --> 00:27:01,496 Jack Shlosky, managing director of corporate infrastructure. 675 00:27:01,538 --> 00:27:03,206 You didn't get the L-10 memo, did you? 676 00:27:03,248 --> 00:27:04,499 L-L-10? 677 00:27:04,541 --> 00:27:05,667 There goes the Q-4 profits. 678 00:27:05,709 --> 00:27:06,751 Q-4 profits? 679 00:27:06,793 --> 00:27:09,295 Who said anything about the Q-4 profits? 680 00:27:09,337 --> 00:27:10,213 He...just- 681 00:27:10,255 --> 00:27:12,007 We just drove in from Corporate. 682 00:27:12,048 --> 00:27:13,133 Oh, from Michigan? 683 00:27:13,174 --> 00:27:14,259 Yes, from Michigan. 684 00:27:15,343 --> 00:27:17,303 18-hour drive. 685 00:27:17,345 --> 00:27:18,847 Without a bathroom stop. 686 00:27:18,888 --> 00:27:20,682 Without a bathroom stop, 687 00:27:20,724 --> 00:27:23,518 if that helps illustrate the seriousness of the situation. 688 00:27:23,560 --> 00:27:24,853 Do we have a problem? 689 00:27:24,894 --> 00:27:28,273 [ hyperventilating ] 690 00:27:28,314 --> 00:27:30,734 Problem is, you have your store in the old format. 691 00:27:30,775 --> 00:27:32,986 This is last year's format here, son. 692 00:27:33,028 --> 00:27:34,612 I-I didn't know we had a format. 693 00:27:34,654 --> 00:27:35,947 Marketing has determined 694 00:27:35,989 --> 00:27:37,741 consumers have an easier time locating books 695 00:27:37,782 --> 00:27:39,325 if you move everything from there to there 696 00:27:39,367 --> 00:27:41,036 and from there to there. Yadda, yadda, yadda. 697 00:27:41,077 --> 00:27:42,454 It's all outlined right here in this packet. 698 00:27:42,495 --> 00:27:43,580 You can't be serious. 699 00:27:43,621 --> 00:27:44,706 Oh, we can be serious. 700 00:27:44,748 --> 00:27:46,416 We've been serious. We're serious right now. 701 00:27:46,458 --> 00:27:49,002 Bottom line is if you don't move these sections, we move you. 702 00:27:49,044 --> 00:27:50,879 You get the point, eh? 703 00:27:50,920 --> 00:27:52,339 Are you sure you're from Corporate? 704 00:27:52,380 --> 00:27:55,008 He just transferred in from the Canadian corporate offices. 705 00:27:55,050 --> 00:27:56,217 Oh. 706 00:27:56,259 --> 00:27:58,011 Yeah, they're just like the American offices, 707 00:27:58,053 --> 00:28:00,680 just with...hockey. 708 00:28:01,056 --> 00:28:03,016 The whole store? 709 00:28:03,058 --> 00:28:05,769 Do you want to be responsible for losing franchising rights? 710 00:28:05,810 --> 00:28:07,604 'Cause I have the power to shut this place down. 711 00:28:07,645 --> 00:28:08,646 -He does. -I do. 712 00:28:08,688 --> 00:28:10,023 -He's got the power. -The power. 713 00:28:10,065 --> 00:28:11,149 What power? 714 00:28:11,191 --> 00:28:12,734 Of Grayskull. 715 00:28:12,776 --> 00:28:14,736 It's just I'm a little short-staffed right now. 716 00:28:14,778 --> 00:28:15,862 (Quinn) Why is that, Mr. Sanders? 717 00:28:15,904 --> 00:28:16,780 Well, I had to let somebody go. 718 00:28:16,821 --> 00:28:18,365 Who? Jessica Lindstrom. 719 00:28:18,406 --> 00:28:19,491 Why? 720 00:28:19,532 --> 00:28:21,368 She had some less-than-desirable work habits. 721 00:28:21,409 --> 00:28:23,620 Lindstrom, Jessica. Look that up. 722 00:28:23,661 --> 00:28:24,871 Lindstrom. It's L-y 723 00:28:24,913 --> 00:28:26,790 - L - I... - N. There's- yeah 724 00:28:26,831 --> 00:28:28,249 There's a D, right? D. 725 00:28:28,291 --> 00:28:31,378 Ah, ah, ah. Too many letters. No, shh, shh, shh, shh, shh. 726 00:28:32,837 --> 00:28:33,797 You guys dated. 727 00:28:33,838 --> 00:28:35,590 How did you know that? 728 00:28:35,632 --> 00:28:36,800 It's in your personal records. 729 00:28:36,841 --> 00:28:38,510 We know everything. 730 00:28:38,551 --> 00:28:39,219 Everything? 731 00:28:39,260 --> 00:28:40,345 Ever-y-thing. 732 00:28:40,845 --> 00:28:41,805 Everything? 733 00:28:41,846 --> 00:28:44,224 You fired someone you dated? 734 00:28:44,265 --> 00:28:45,517 You crazy, man? 735 00:28:45,558 --> 00:28:46,935 You want to open yourself up 736 00:28:46,976 --> 00:28:48,645 to a multimillion-dollar lawsuit? 737 00:28:48,687 --> 00:28:49,562 No, jeez, no. 738 00:28:49,604 --> 00:28:52,232 Then I suggest you hire her back. 739 00:28:52,273 --> 00:28:53,233 Immediately! 740 00:28:53,274 --> 00:28:53,942 With a raise! 741 00:28:53,983 --> 00:28:54,901 Without question. 742 00:28:54,943 --> 00:28:56,778 There shouldn't be any questioning. 743 00:28:56,820 --> 00:28:58,071 Now go get your store in order. 744 00:28:58,113 --> 00:28:59,030 Uh, I will. I will. 745 00:28:59,072 --> 00:29:00,657 You know what? You got one week. 746 00:29:00,699 --> 00:29:02,909 One week, then we come back with the auditors. 747 00:29:02,951 --> 00:29:04,160 The auditors are coming? 748 00:29:04,202 --> 00:29:07,997 Mm-hmm, prime directive from Corporate. C-3...P-O. 749 00:29:09,374 --> 00:29:12,335 Can, can I get your business card? 750 00:29:12,377 --> 00:29:13,628 Um... 751 00:29:13,670 --> 00:29:15,130 Uh... 752 00:29:16,131 --> 00:29:17,382 Why? 753 00:29:17,424 --> 00:29:20,051 So you can call me, looking for answers to questions 754 00:29:20,093 --> 00:29:21,261 you clearly should know? 755 00:29:21,302 --> 00:29:23,096 Ho, ho, ho. I don't think so, son. 756 00:29:23,138 --> 00:29:24,556 I understand. I understand. 757 00:29:24,597 --> 00:29:25,640 Go! Okay. 758 00:29:25,682 --> 00:29:27,017 [smack] 759 00:29:29,102 --> 00:29:30,937 I told you we needed business cards. 760 00:29:30,979 --> 00:29:33,148 I know. 761 00:29:41,322 --> 00:29:45,243 (Amelia's Dream) * Hey, baby, where are you? * 762 00:29:45,285 --> 00:29:49,414 * I'm want to love you all over. * 763 00:29:49,456 --> 00:29:51,541 * Closer.* 764 00:29:51,583 --> 00:29:53,126 * Kiss me.* 765 00:29:53,168 --> 00:29:54,294 (Abby) "If Monet is regarded 766 00:29:54,336 --> 00:29:56,379 "as the impressionist par excellence, 767 00:29:56,421 --> 00:29:59,924 one must admit that both Degas and Renoir are also" 768 00:30:04,471 --> 00:30:06,473 If you don't pay attention, it's not gonna work. 769 00:30:06,514 --> 00:30:11,019 Ugh, I just don't get it. It's so boring. 770 00:30:11,061 --> 00:30:14,606 [ sighs ] I need a break. 771 00:30:14,647 --> 00:30:16,107 Where's your bathroom? 772 00:30:16,149 --> 00:30:18,360 It's, um, down the hallway. 773 00:30:30,080 --> 00:30:32,499 These are really good. 774 00:30:32,540 --> 00:30:33,667 Um... 775 00:30:34,959 --> 00:30:36,628 This isn't the bathroom. 776 00:30:36,670 --> 00:30:37,754 What's this? 777 00:30:37,796 --> 00:30:41,049 Um, it's not done. 778 00:30:41,091 --> 00:30:42,926 You know, I know a place where you could show these. 779 00:30:42,967 --> 00:30:44,344 I bet you could make money off this. 780 00:30:44,386 --> 00:30:45,804 You know what? 781 00:30:45,845 --> 00:30:47,639 It's just- it's really not about money for me. 782 00:30:47,681 --> 00:30:49,140 Then why do it? 783 00:30:49,182 --> 00:30:50,475 If I have to tell you, it's not worth it. 784 00:30:50,517 --> 00:30:51,685 Go, go! 785 00:30:51,726 --> 00:30:54,437 (professor) There are always two people in art, 786 00:30:54,479 --> 00:30:56,356 the observer and the observed. 787 00:30:56,398 --> 00:30:58,608 Remember, art is subjective. 788 00:30:58,650 --> 00:31:01,069 Each person gains new insights 789 00:31:01,111 --> 00:31:04,656 as they allow themselves to become immersed in art. 790 00:31:04,698 --> 00:31:06,783 Let's turn to this last week's assignment. 791 00:31:06,825 --> 00:31:09,661 What new insights did you gain from the exhibit? 792 00:31:13,248 --> 00:31:14,541 Mr. Andrews? 793 00:31:14,582 --> 00:31:18,795 Well, uh, there's this one artist 794 00:31:18,837 --> 00:31:22,966 named Dylan Thompson, who said 795 00:31:23,008 --> 00:31:27,178 surrealism has less to do with what is random and senseless 796 00:31:27,220 --> 00:31:29,389 and more to do with accepting 797 00:31:29,431 --> 00:31:32,559 that our lives don't always have to make sense. 798 00:31:32,600 --> 00:31:33,893 Go on. 799 00:31:33,935 --> 00:31:38,982 Well, uh, I remember looking at one of his paintings. 800 00:31:39,024 --> 00:31:41,693 And for someone willing to take the time, 801 00:31:41,735 --> 00:31:44,988 they could really find something deeper to connect with. 802 00:31:45,030 --> 00:31:46,406 (professor) That's valid. 803 00:31:46,448 --> 00:31:49,284 Kind of like those who... 804 00:31:49,325 --> 00:31:54,497 judge people before they get to know what's really inside. 805 00:31:54,539 --> 00:31:56,291 Good observation. 806 00:31:56,332 --> 00:32:01,212 Now let's turn to page... uh, 621. 807 00:32:01,254 --> 00:32:02,839 You see what you've created? 808 00:32:02,881 --> 00:32:05,133 Oh, I didn't do anything. 809 00:32:05,175 --> 00:32:08,428 You taught, I learned. 810 00:32:08,470 --> 00:32:12,682 So Sy's cool with this whole tutoring thing, right? 811 00:32:12,724 --> 00:32:16,144 Yeah, yeah, he's, uh he's pretty understanding. 812 00:32:16,186 --> 00:32:17,854 Great. Uh, see you later. 813 00:32:17,896 --> 00:32:18,938 Okay. 814 00:32:20,774 --> 00:32:22,025 Hey, Abby. 815 00:32:22,067 --> 00:32:23,860 Yeah? 816 00:32:23,902 --> 00:32:25,528 Thanks for your help. 817 00:32:25,570 --> 00:32:28,323 You're welcome. 818 00:32:32,577 --> 00:32:34,579 (Abby) I love that movie. (Sy) Me too. 819 00:32:34,621 --> 00:32:37,040 I mean, we've only seen it, what, like, 30 times? 820 00:32:37,082 --> 00:32:38,458 32. 821 00:32:38,500 --> 00:32:39,584 Well, who's counting? 822 00:32:39,626 --> 00:32:42,170 What guy would ever indulge me like this? 823 00:32:42,212 --> 00:32:44,631 That is just what I was thinking. 824 00:32:44,673 --> 00:32:46,466 Wow. Weird. 825 00:32:48,510 --> 00:32:49,803 (Abby) It was Goethe. 826 00:32:49,844 --> 00:32:52,055 (Sy) Yeah, you're right. I think it was Goethe who said 827 00:32:52,097 --> 00:32:55,308 that people rarely love others for who they really are 828 00:32:55,350 --> 00:32:57,727 but rather what they imagine them to be. 829 00:32:57,769 --> 00:32:59,437 (Abby) Right. 830 00:32:59,479 --> 00:33:00,897 (Sy) So go and prepare for takeoff? 831 00:33:00,939 --> 00:33:02,190 (Abby) Okay. (Sy) Ready? 832 00:33:02,232 --> 00:33:05,193 [ together ] One...two...three! 833 00:33:05,235 --> 00:33:07,612 [ laughing ] 834 00:33:07,654 --> 00:33:10,490 So, Sy, what do you imagine me to be? 835 00:33:10,532 --> 00:33:11,324 An angel. 836 00:33:11,366 --> 00:33:12,909 Oh, really? 837 00:33:12,951 --> 00:33:14,285 But obviously, I know 838 00:33:14,327 --> 00:33:15,912 that you're really a flesh-eating demon. 839 00:33:15,954 --> 00:33:19,958 [ snorting ] I sure am! 840 00:33:20,000 --> 00:33:21,209 It's cold. 841 00:33:21,251 --> 00:33:24,337 Ooh, I have snow everywhere. 842 00:33:27,549 --> 00:33:29,592 Ooh. Ooh! [ laughs ] 843 00:33:29,634 --> 00:33:33,513 So anyway, turning to the subject of imagination, 844 00:33:33,555 --> 00:33:37,350 I believe it was Shakespeare who said that... 845 00:33:48,695 --> 00:33:51,406 [ bubbling ] 846 00:33:52,949 --> 00:33:54,534 (Abby) Hey, Jess. 847 00:33:54,576 --> 00:33:56,244 Hey. 848 00:33:56,286 --> 00:33:59,664 Wow, you look like death warmed over. 849 00:33:59,706 --> 00:34:02,542 Quinn's plan to help helped too much. 850 00:34:02,584 --> 00:34:05,420 Ryan's killing us trying to get the books reorganized. 851 00:34:06,379 --> 00:34:08,840 Oh, by the way, Quinn called for you. 852 00:34:08,882 --> 00:34:10,425 Really? 853 00:34:12,302 --> 00:34:13,011 You like him. 854 00:34:13,053 --> 00:34:13,762 No, I don't. 855 00:34:13,803 --> 00:34:14,346 Well, I think he likes you. 856 00:34:14,387 --> 00:34:17,557 You never know. He may ask you out. 857 00:34:17,599 --> 00:34:18,808 No, he won't. 858 00:34:18,850 --> 00:34:19,851 Why? 859 00:34:19,893 --> 00:34:24,147 Because he thinks I have a boyfriend. 860 00:34:24,189 --> 00:34:25,565 [ gasps ] 861 00:34:25,607 --> 00:34:27,859 You didn't tell him about Sy, did you? 862 00:34:27,901 --> 00:34:29,277 Sort of. 863 00:34:29,319 --> 00:34:31,696 Well, which part of "sort of?" 864 00:34:31,738 --> 00:34:37,660 Like, Sy's sort of not real, like he's imaginary? 865 00:34:37,702 --> 00:34:39,496 Sort of. 866 00:34:40,413 --> 00:34:43,291 Okay, Abby, what's up with Sy? 867 00:34:43,333 --> 00:34:45,835 You know, he's just there for me all the time. 868 00:34:45,877 --> 00:34:49,464 Well, that's great when you were five, but what about now? 869 00:34:49,506 --> 00:34:52,967 Quinn's real, and he likes you. 870 00:34:53,009 --> 00:34:54,844 He's going to think I'm crazy. 871 00:34:54,886 --> 00:34:57,013 I didn't think you were crazy when you told me. 872 00:34:57,055 --> 00:34:59,057 We were five years old, we didn't know any better. 873 00:34:59,099 --> 00:35:00,475 Just tell him, okay? 874 00:35:03,019 --> 00:35:04,604 Abby. 875 00:35:04,646 --> 00:35:06,731 I'll tell him. 876 00:35:06,773 --> 00:35:09,484 Okay, okay. This can work. 877 00:35:09,526 --> 00:35:13,446 This has got to work. 878 00:35:14,364 --> 00:35:16,074 (Jess) Hold everything! 879 00:35:17,784 --> 00:35:19,786 Oh, no! Oh! 880 00:35:22,205 --> 00:35:26,167 I found these from the World History section. 881 00:35:26,209 --> 00:35:27,919 Someone had them in Gardening. 882 00:35:27,961 --> 00:35:29,337 No. No. 883 00:35:29,379 --> 00:35:30,922 God, this is impossible. 884 00:35:36,136 --> 00:35:37,637 I'm gonna kill Quinn. 885 00:35:38,388 --> 00:35:39,597 What? 886 00:35:39,639 --> 00:35:40,515 Nothing. 887 00:35:40,557 --> 00:35:41,266 We should be halfway done by now. 888 00:35:41,307 --> 00:35:44,352 We're not even through the Youth section yet. 889 00:35:44,394 --> 00:35:46,896 We'll be fine. It's starting to pick up. 890 00:35:46,938 --> 00:35:48,815 No, it isn't. 891 00:35:52,527 --> 00:35:53,653 If we don't get this turned around, 892 00:35:53,695 --> 00:35:55,405 Corporate's gonna have my job. 893 00:35:56,114 --> 00:35:58,408 How's it feel? 894 00:35:59,993 --> 00:36:01,828 I need you to work Thanksgiving. 895 00:36:02,245 --> 00:36:02,996 I can't. 896 00:36:03,038 --> 00:36:07,083 I'll pay you double... triple. 897 00:36:07,125 --> 00:36:10,628 [ rock music playing ] 898 00:36:10,670 --> 00:36:11,796 Ugh! 899 00:36:15,425 --> 00:36:17,260 Cal, what are you doing? 900 00:36:17,302 --> 00:36:20,096 Fixing your car. 901 00:36:20,138 --> 00:36:22,557 But my car's not broken. 902 00:36:22,599 --> 00:36:24,351 Oh. 903 00:36:24,392 --> 00:36:27,687 You know what? You should just go to Abby's. 904 00:36:27,729 --> 00:36:28,813 Am I supposed to walk? 905 00:36:28,855 --> 00:36:30,106 [ chuckles ] 906 00:36:30,148 --> 00:36:33,693 Well, I mean, obviously your car's broken. 907 00:36:33,735 --> 00:36:35,111 Bro, it was working before you 908 00:36:35,153 --> 00:36:36,154 Shh, shh. Kitten? Kitten? 909 00:36:36,196 --> 00:36:37,572 Why don't you just walk away? 910 00:36:37,614 --> 00:36:38,865 It'll be done by the time you get back, okay? 911 00:36:38,907 --> 00:36:40,742 All righty. Great. 912 00:36:43,745 --> 00:36:47,707 Oh, yeah! 913 00:36:47,749 --> 00:36:50,126 Time travel is possible. 914 00:36:50,168 --> 00:36:52,921 Ohh. 915 00:36:56,549 --> 00:36:58,551 Here. Try some of my favorite. 916 00:36:58,593 --> 00:37:00,095 Oh, what is it? 917 00:37:00,136 --> 00:37:02,389 One-flung-food. 918 00:37:02,430 --> 00:37:04,557 One-flung-nothing. 919 00:37:04,599 --> 00:37:06,393 I thought it was funny. 920 00:37:06,434 --> 00:37:08,895 It was, uh, cute. 921 00:37:11,481 --> 00:37:14,567 Oh, good. Chinese. 922 00:37:15,777 --> 00:37:17,320 I am starving. 923 00:37:18,571 --> 00:37:20,323 Oh, it smells so good. 924 00:37:21,074 --> 00:37:22,867 Mmm. 925 00:37:22,909 --> 00:37:24,327 Ryan has me working Thanksgiving. 926 00:37:24,369 --> 00:37:25,537 What? 927 00:37:25,578 --> 00:37:27,247 No, Jessica, you promised. 928 00:37:28,206 --> 00:37:32,293 I'm sorry. He's paying me triple. 929 00:37:32,335 --> 00:37:33,712 What? Was that stupid? 930 00:37:33,753 --> 00:37:35,922 It's not stupid, just greedy. 931 00:37:40,802 --> 00:37:43,179 I'm gonna take mine to go. 932 00:37:43,221 --> 00:37:44,973 Don't study too hard. 933 00:37:48,476 --> 00:37:50,437 Did Jess just steal half our dinner? 934 00:37:50,478 --> 00:37:52,355 Yeah, pretty much. 935 00:37:52,397 --> 00:37:54,899 Here, take your fortune 936 00:37:54,941 --> 00:37:56,317 before she comes back and steals that. 937 00:37:56,359 --> 00:37:58,528 I love these. 938 00:37:59,070 --> 00:38:01,948 And Confucius says... 939 00:38:02,991 --> 00:38:04,951 "It is important to look out 940 00:38:04,993 --> 00:38:08,621 for that which you cannot see." 941 00:38:09,956 --> 00:38:13,460 Huh, what the hell does that mean? 942 00:38:13,501 --> 00:38:15,253 I have no idea. 943 00:38:19,549 --> 00:38:22,093 [ birds chirping ] 944 00:38:29,559 --> 00:38:31,686 Sy, what are you doing? 945 00:38:31,728 --> 00:38:33,521 I know when I'm not wanted. 946 00:38:33,563 --> 00:38:34,981 Is this about last night? 947 00:38:35,023 --> 00:38:36,983 I just hope that you're happy with him. 948 00:38:37,025 --> 00:38:38,193 With Quinn? 949 00:38:38,234 --> 00:38:39,069 Of course with Quinn. 950 00:38:39,694 --> 00:38:40,945 If he breaks your heart, I swear- 951 00:38:40,987 --> 00:38:42,364 What are you gonna do, hmm? 952 00:38:42,405 --> 00:38:44,407 Are you gonna, like, stab him with some imaginary sword? 953 00:38:44,449 --> 00:38:45,283 Careful. 954 00:38:45,325 --> 00:38:46,284 Sorry. 955 00:38:46,326 --> 00:38:48,119 That man is a player. 956 00:38:48,161 --> 00:38:50,413 He's- he's a wolf in sheep's clothing. 957 00:38:50,455 --> 00:38:51,706 (Abby) Wait a second. 958 00:38:51,748 --> 00:38:53,208 Hey, that's mine. 959 00:38:53,249 --> 00:38:54,417 We bought this together. 960 00:38:54,459 --> 00:38:55,669 You can have the telly. It won't fit in my bag. 961 00:38:55,710 --> 00:38:57,462 All right, stop. Enough. Sit down. 962 00:38:58,963 --> 00:39:01,549 Now, you listen to me. I am not gonna leave you for him, okay? 963 00:39:01,591 --> 00:39:02,425 You promise? 964 00:39:02,467 --> 00:39:04,386 Mm-hmm. 965 00:39:04,427 --> 00:39:05,512 Then prove it to me. 966 00:39:05,553 --> 00:39:08,264 Fine. Anything. 967 00:39:08,306 --> 00:39:10,100 Well, do you have to spend so much time 968 00:39:10,141 --> 00:39:12,143 spoon-feeding that baboon? 969 00:39:12,185 --> 00:39:15,105 I mean, couldn't you just lend him one of your art books? 970 00:39:15,146 --> 00:39:16,856 He can read, can't he? 971 00:39:16,898 --> 00:39:19,275 [ rock music ] 972 00:39:24,030 --> 00:39:26,032 (woman) * I know what you're thinkin'. * 973 00:39:26,074 --> 00:39:28,868 * I know where you're goin'.* 974 00:39:28,910 --> 00:39:33,456 * And I know what you're doin' now. * 975 00:39:33,498 --> 00:39:35,458 [buzz] [crash] 976 00:39:35,500 --> 00:39:37,877 (Cal) Hello? Hello! 977 00:39:37,919 --> 00:39:38,878 (Abby) Hello? 978 00:39:38,920 --> 00:39:40,755 (Cal) That's what I said: Hello? 979 00:39:40,797 --> 00:39:43,008 [ loud screech ] 980 00:39:43,049 --> 00:39:45,010 Somebody say something! 981 00:39:45,051 --> 00:39:48,722 Hello, I'm looking for Quinn Andrews. Hello? Hello? 982 00:39:48,763 --> 00:39:51,391 I'm looking for a Quinn Andrews? 983 00:39:52,183 --> 00:39:53,977 Quinn 984 00:39:54,019 --> 00:39:56,271 - Yo. - Hi. 985 00:39:56,312 --> 00:40:00,066 Hey, good, I thought I had the wrong door. 986 00:40:00,108 --> 00:40:01,860 Wait. Then maybe I have the wrong door. 987 00:40:01,901 --> 00:40:03,903 Why does this keep happening to me? 988 00:40:03,945 --> 00:40:05,363 Is Quinn here? 989 00:40:05,405 --> 00:40:07,490 Yes, yes, yes. 990 00:40:07,532 --> 00:40:09,576 Okay, we're both in the right place, then. 991 00:40:09,617 --> 00:40:12,495 Good. Well, I've actually seen you before. 992 00:40:12,537 --> 00:40:13,580 You know, at the bookstore. 993 00:40:13,621 --> 00:40:15,040 What bookstore? 994 00:40:15,081 --> 00:40:15,957 Borders, on 5th. 995 00:40:17,250 --> 00:40:18,376 What'd I look like? 996 00:40:18,418 --> 00:40:20,211 You looked like you, you know, 997 00:40:20,253 --> 00:40:22,339 well, oh, except you were wearing pants. 998 00:40:22,380 --> 00:40:25,133 Ohh, pants. 999 00:40:28,094 --> 00:40:29,804 Yeah, that sounds like that could've been me. 1000 00:40:31,222 --> 00:40:32,932 Yeah, all right. Come on in. 1001 00:40:34,267 --> 00:40:35,935 Oh, yeah, you're the artist-type person 1002 00:40:35,977 --> 00:40:37,395 that's helping Quinn with his homework. 1003 00:40:37,437 --> 00:40:38,772 Uh, yeah. 1004 00:40:38,813 --> 00:40:40,065 Yeah, the one who's dating that guy 1005 00:40:40,106 --> 00:40:41,232 with that really weird name. 1006 00:40:41,274 --> 00:40:42,317 Sy, right. 1007 00:40:42,359 --> 00:40:44,069 That's not that weird. 1008 00:40:44,110 --> 00:40:45,236 Um, do you think you could just 1009 00:40:45,278 --> 00:40:47,655 give this to Quinn for me, please? 1010 00:40:47,697 --> 00:40:49,199 You know what? No. No. 1011 00:40:49,240 --> 00:40:51,534 It's not really not a good idea. I tend to lose things, 1012 00:40:51,576 --> 00:40:53,370 and when I lose them, Quinn gets mad. 1013 00:40:53,411 --> 00:40:56,831 Then when he gets mad, he yells, and I fear the yelling. 1014 00:40:56,873 --> 00:40:59,793 So maybe you should just give it to him yourself, okay? 1015 00:41:00,293 --> 00:41:02,420 Okay. 1016 00:41:03,171 --> 00:41:04,964 Your face is good. 1017 00:41:06,132 --> 00:41:08,259 You want some chicken salad? 1018 00:41:08,301 --> 00:41:09,386 I made it with ham. 1019 00:41:09,427 --> 00:41:11,429 Uh- it- I-- 1020 00:41:11,471 --> 00:41:12,972 Hey. 1021 00:41:13,014 --> 00:41:14,349 I didn't expect to see you here. 1022 00:41:14,391 --> 00:41:16,810 Oh, yeah, you know, um, Calvin let me in. 1023 00:41:16,851 --> 00:41:18,687 Oh, great. You want something to eat or drink? 1024 00:41:18,728 --> 00:41:20,647 I think Cal made chicken...something. 1025 00:41:20,689 --> 00:41:22,273 Uh, no, actually... 1026 00:41:22,315 --> 00:41:24,859 I just, I came by to give you this book. 1027 00:41:24,901 --> 00:41:26,778 Oh, great. We can study here. 1028 00:41:26,820 --> 00:41:28,780 Yeah, I was just kind of thinking, you know, 1029 00:41:28,822 --> 00:41:30,532 you could study by yourself. 1030 00:41:30,573 --> 00:41:32,242 Whoa, whoa. 1031 00:41:32,283 --> 00:41:34,285 Are you trying to bail on our deal? 1032 00:41:34,327 --> 00:41:36,121 No. 1033 00:41:36,162 --> 00:41:38,331 Good. 1034 00:41:44,504 --> 00:41:46,297 Here we go. 1035 00:41:47,173 --> 00:41:49,718 (Cal) Um, you know what? I think I'm just gonna... 1036 00:41:50,135 --> 00:41:51,970 I'm gonna go missing for a little while here, all right? 1037 00:41:52,012 --> 00:41:53,847 I hope you're not leaving because of me. 1038 00:41:53,888 --> 00:41:56,599 It's totally 'cause of you. This is just weird. 1039 00:41:57,767 --> 00:41:59,019 [ mumbling ] This awkwardness and 1040 00:41:59,060 --> 00:42:00,729 Well, uh, it was nice meeting you. 1041 00:42:00,770 --> 00:42:02,605 Nice meeting you too, um... 1042 00:42:02,647 --> 00:42:03,732 Abby. 1043 00:42:03,773 --> 00:42:05,150 That could've been it. 1044 00:42:05,734 --> 00:42:07,485 He's a little... 1045 00:42:07,527 --> 00:42:09,571 Different. 1046 00:42:09,612 --> 00:42:13,867 I believe the proper term used today is "challenged." 1047 00:42:13,908 --> 00:42:15,160 (Cal) Oh, man. Oh. 1048 00:42:15,201 --> 00:42:16,327 Oh. 1049 00:42:16,369 --> 00:42:17,871 [ door closes ] 1050 00:42:17,912 --> 00:42:23,043 Okay, so, um, 202, 203, yeah, up to 205 1051 00:42:23,084 --> 00:42:25,879 and, um, the top of 207, 1052 00:42:25,920 --> 00:42:28,298 and, yeah, I think you should be good. 1053 00:42:28,340 --> 00:42:29,758 All right. 1054 00:42:29,799 --> 00:42:32,635 Hey, you hungry? 1055 00:42:32,677 --> 00:42:35,722 Uh, no. Mm-mm, fine. 1056 00:42:35,764 --> 00:42:36,765 You're not hungry at all? 1057 00:42:36,806 --> 00:42:39,476 Uh-uh. No, I'm good. Thank you, though. 1058 00:42:39,517 --> 00:42:42,562 Look me in the eye and tell me you're not hungry. 1059 00:42:45,982 --> 00:42:48,485 Say it. You're almost there. "Quinn, I'm a little..." 1060 00:42:48,526 --> 00:42:49,903 I'm a little hungry. 1061 00:42:49,944 --> 00:42:52,906 Great, let's get something to eat. 1062 00:42:53,823 --> 00:42:55,367 (Abby) You actually want me to believe 1063 00:42:55,408 --> 00:42:57,452 that Johannes Vermeer traced his art? 1064 00:42:57,494 --> 00:42:59,245 He used a camera. 1065 00:42:59,287 --> 00:43:01,623 Vermeer is a 17th-century artist. 1066 00:43:01,664 --> 00:43:03,500 There weren't any cameras back then. 1067 00:43:03,541 --> 00:43:06,544 He used a camera obscura, which was a primitive camera. 1068 00:43:06,586 --> 00:43:09,381 Basically, it would project the image onto the canvas. 1069 00:43:09,422 --> 00:43:11,675 You'd be surprised by the number 1070 00:43:11,716 --> 00:43:14,469 of 17th-century artists who experimented with it. 1071 00:43:14,511 --> 00:43:16,096 Just think about it. 1072 00:43:16,137 --> 00:43:18,682 You get hired to paint a great grand duke 1073 00:43:18,723 --> 00:43:20,517 or a bishop, all right? 1074 00:43:20,558 --> 00:43:23,186 You cannot take any risks. 1075 00:43:23,228 --> 00:43:24,688 Okay. 1076 00:43:24,729 --> 00:43:27,691 Look at the lighting, the perspective. 1077 00:43:27,732 --> 00:43:29,943 Most of the models in the paintings are left-handed. 1078 00:43:29,984 --> 00:43:31,277 Well, so what? 1079 00:43:31,319 --> 00:43:33,530 Most people are right-handed. 1080 00:43:33,571 --> 00:43:35,573 The projections would have mirrored the image. 1081 00:43:37,575 --> 00:43:40,704 What happened to the guy that didn't know anything about art? 1082 00:43:40,745 --> 00:43:43,206 It was a lot easier to hate him. 1083 00:43:43,248 --> 00:43:45,667 Minor in history. 1084 00:43:45,709 --> 00:43:46,960 There you go. 1085 00:43:47,002 --> 00:43:48,211 Oh, um, let me 1086 00:43:48,253 --> 00:43:50,171 Oh, please. My treat. 1087 00:43:57,554 --> 00:43:58,972 Thank you. 1088 00:43:59,014 --> 00:44:00,181 I want to show you something. 1089 00:44:02,767 --> 00:44:04,394 You want to show me something? 1090 00:44:04,436 --> 00:44:06,312 It's a surprise. 1091 00:44:07,272 --> 00:44:11,109 Uh, yeah, no, thank you. I'm not, I'm not good at surprises. 1092 00:44:11,151 --> 00:44:13,570 Oh, we're gonna change that. 1093 00:44:13,611 --> 00:44:17,157 I want you to consider this a new experience, okay? 1094 00:44:19,576 --> 00:44:21,411 Come on. 1095 00:44:21,453 --> 00:44:25,040 (woman singing) * What do I know about love surreal? * 1096 00:44:25,081 --> 00:44:28,126 * Do I know what it's like to feel * 1097 00:44:28,168 --> 00:44:32,255 * what's in my heart but not what's in my mind? * 1098 00:44:32,297 --> 00:44:33,965 (Quinn) So a bunch of local artists have an exhibit here 1099 00:44:34,007 --> 00:44:36,176 about I don't know once a month. 1100 00:44:36,217 --> 00:44:38,053 Just thought you may want to check it out. 1101 00:44:38,094 --> 00:44:39,888 How'd you find out about this place? 1102 00:44:39,929 --> 00:44:41,264 Oh, I come for the music. 1103 00:44:41,306 --> 00:44:42,557 Oh. 1104 00:44:42,599 --> 00:44:44,768 Yeah, all kinds of bands come in and out of here. 1105 00:44:44,809 --> 00:44:46,478 Next week, Brayde's performing. 1106 00:44:46,519 --> 00:44:48,855 Oh, really? I like them. 1107 00:44:48,897 --> 00:44:50,482 That's cool. 1108 00:44:50,523 --> 00:44:52,275 Why don't you check out the artwork, 1109 00:44:52,317 --> 00:44:54,194 and I'll grab us some drinks? 1110 00:44:54,235 --> 00:44:56,446 Okay. 1111 00:44:56,488 --> 00:44:58,948 Oh, excuse me. 1112 00:44:59,199 --> 00:45:04,913 (woman singing) * And I wonder why I'm lost in space. * 1113 00:45:23,056 --> 00:45:26,351 I used to have this phobia of clowns. 1114 00:45:26,393 --> 00:45:28,269 Never did figure out the origin. 1115 00:45:29,437 --> 00:45:33,817 Stephen King's IT didn't really help my condition, either. 1116 00:45:33,858 --> 00:45:35,694 Well, I think they're beautiful. 1117 00:45:35,735 --> 00:45:36,945 Thanks. 1118 00:45:36,986 --> 00:45:38,613 You're an artist? 1119 00:45:38,655 --> 00:45:42,409 Uh, I'm an art student. 1120 00:45:42,742 --> 00:45:46,496 Don't worry. It took me a while to admit I was an artist too. 1121 00:45:46,538 --> 00:45:49,124 (woman) Hey, Verna. Come here for a second. 1122 00:45:49,165 --> 00:45:52,002 [ woman singing in background ] 1123 00:45:56,881 --> 00:46:02,012 * And I wonder why I'm lost in space. * 1124 00:46:05,098 --> 00:46:06,975 [ man over PA ] Very nice. 1125 00:46:07,017 --> 00:46:08,852 [ applause ] 1126 00:46:08,893 --> 00:46:11,896 [ rock music ] 1127 00:46:13,314 --> 00:46:14,691 - Hey. - Oh. 1128 00:46:14,733 --> 00:46:16,985 Here you go. 1129 00:46:18,737 --> 00:46:20,155 Is everything okay? 1130 00:46:20,196 --> 00:46:22,866 I think I should go. 1131 00:46:22,907 --> 00:46:24,367 Yeah, okay, sure. 1132 00:46:24,409 --> 00:46:26,453 Okay. 1133 00:46:32,042 --> 00:46:33,960 (woman) Quinn. 1134 00:46:34,002 --> 00:46:35,003 Thanks again. 1135 00:46:35,045 --> 00:46:36,421 I'll pay you back. I promise. 1136 00:46:36,463 --> 00:46:37,464 I know you will. 1137 00:46:37,505 --> 00:46:38,590 Well, hey, you guys have a good time. 1138 00:46:38,631 --> 00:46:40,258 And you have a terrific boyfriend. 1139 00:46:40,300 --> 00:46:41,593 No, he's not- 1140 00:46:41,634 --> 00:46:43,928 You have a terrific boyfriend. 1141 00:46:45,638 --> 00:46:47,223 This must be so exciting for you. 1142 00:46:49,351 --> 00:46:51,353 That girl was kind of cute. 1143 00:46:52,645 --> 00:46:54,230 Someone jealous? 1144 00:46:55,148 --> 00:46:56,566 No. 1145 00:46:56,608 --> 00:47:00,362 She's, uh, she's someone I've known for a real long time. 1146 00:47:01,029 --> 00:47:05,033 Her mom got sick, so I lent her money to fly home. 1147 00:47:05,825 --> 00:47:07,369 That's it. 1148 00:47:09,788 --> 00:47:12,123 You got to go home soon, huh? 1149 00:47:12,165 --> 00:47:13,750 Mm-hmm. 1150 00:47:13,792 --> 00:47:15,335 In a little bit. 1151 00:47:15,377 --> 00:47:16,086 Good. 1152 00:47:16,127 --> 00:47:18,338 You up for another surprise? 1153 00:47:24,219 --> 00:47:26,346 - It's so pretty. - Yeah. 1154 00:47:29,265 --> 00:47:30,934 Hey, isn't that Calvin? 1155 00:47:30,975 --> 00:47:32,060 Out of the way! 1156 00:47:32,102 --> 00:47:34,187 Hey, you in the skates, out of the way. 1157 00:47:34,229 --> 00:47:35,814 No, that's the Zamboni King. 1158 00:47:35,855 --> 00:47:37,315 I'm Canadian. I can't drive! 1159 00:47:37,357 --> 00:47:38,942 You like to skate? (Cal) Out of the way! 1160 00:47:38,983 --> 00:47:40,694 I'm actually pretty good at it. 1161 00:47:41,111 --> 00:47:42,904 Great. 1162 00:47:42,946 --> 00:47:45,323 Then you can teach me. 1163 00:47:45,365 --> 00:47:48,576 You brought me here, and you don't know how to skate? 1164 00:47:51,496 --> 00:47:53,957 You really can't skate, can you? 1165 00:47:53,998 --> 00:47:55,542 I wouldn't lie to you. 1166 00:47:55,583 --> 00:47:56,543 Oh, my gosh! 1167 00:47:57,877 --> 00:47:59,254 I, um, 1168 00:47:59,295 --> 00:48:02,507 There's, um, something that I need to tell you about Sy. 1169 00:48:02,549 --> 00:48:04,300 What's that? 1170 00:48:05,218 --> 00:48:07,679 Oh, gosh! Okay, you okay? 1171 00:48:10,140 --> 00:48:12,559 - What would Sy think? - Well, he 1172 00:48:17,022 --> 00:48:19,524 There is something I want to tell you... 1173 00:48:19,566 --> 00:48:20,859 (man) Watch out! Watch out! 1174 00:48:36,750 --> 00:48:39,294 Cal, the light. 1175 00:48:39,336 --> 00:48:43,465 Quinn, the pants. 1176 00:48:43,506 --> 00:48:44,758 What are you talking about? 1177 00:48:44,799 --> 00:48:46,926 I thought we were playing word association. 1178 00:48:46,968 --> 00:48:49,637 No, just shut off the light. 1179 00:48:49,679 --> 00:48:51,014 Yeah, no, I'm too tired. 1180 00:48:51,056 --> 00:48:52,223 You just walked past it. 1181 00:48:52,265 --> 00:48:54,476 And that should show you how tired I am. 1182 00:48:54,517 --> 00:48:56,936 Just shut off the light. 1183 00:48:58,480 --> 00:49:00,815 So how's Tabby? 1184 00:49:03,193 --> 00:49:05,028 It's Abby. 1185 00:49:05,070 --> 00:49:07,072 Yeah, that's what I said, Tabby. 1186 00:49:07,781 --> 00:49:09,449 She's great. 1187 00:49:09,491 --> 00:49:10,700 Cool. 1188 00:49:10,742 --> 00:49:14,079 So what happens next? 1189 00:49:18,750 --> 00:49:20,210 I don't know. 1190 00:49:20,251 --> 00:49:21,753 Like, I like her. 1191 00:49:21,795 --> 00:49:23,088 But she's got this boyfriend. 1192 00:49:23,129 --> 00:49:25,340 Oh, yeah, you know, she told me about that guy. 1193 00:49:25,382 --> 00:49:27,467 He sounds really cool. 1194 00:49:27,509 --> 00:49:29,678 Oh, yeah, no, you don't stand a chance. 1195 00:49:30,095 --> 00:49:32,347 Oh, great. 1196 00:49:32,389 --> 00:49:34,307 She went out with you, though, didn't she? 1197 00:49:34,349 --> 00:49:35,642 Yeah. 1198 00:49:35,684 --> 00:49:37,894 Well, then maybe she'll settle for somebody like you. 1199 00:49:37,936 --> 00:49:41,940 I mean, even if he is the hottest guy on the planet. 1200 00:49:41,981 --> 00:49:45,110 - She said that? - Oh, yeah. She went off... 1201 00:49:45,568 --> 00:49:47,821 You know what? That might have been on TV. 1202 00:49:47,862 --> 00:49:49,239 I don't remember. 1203 00:49:51,116 --> 00:49:52,158 Perfect. 1204 00:49:59,165 --> 00:50:00,750 Cal, the glass. 1205 00:50:00,792 --> 00:50:04,045 Only hurts if you step on it, my friend. 1206 00:50:04,087 --> 00:50:06,715 [ glass crunches ] (Cal) Ow! 1207 00:50:08,425 --> 00:50:10,176 (Sy) Good morning, darling one. 1208 00:50:10,969 --> 00:50:12,262 Good morning. 1209 00:50:13,847 --> 00:50:15,807 You got home late last night. 1210 00:50:15,849 --> 00:50:17,392 Hmm. 1211 00:50:17,434 --> 00:50:19,686 I thought you said you were helping him with his homework. 1212 00:50:19,728 --> 00:50:21,312 It was homework. 1213 00:50:21,896 --> 00:50:24,733 Oh, really? At the skating rink? 1214 00:50:26,192 --> 00:50:27,527 That's a date. 1215 00:50:27,569 --> 00:50:29,112 It wasn't a date. 1216 00:50:30,822 --> 00:50:32,449 Look. 1217 00:50:33,324 --> 00:50:35,994 This is very hard for me, all right? 1218 00:50:36,036 --> 00:50:39,164 I've never had to deal with a real man in your life before. 1219 00:50:40,832 --> 00:50:42,792 I don't want to talk about this right now. 1220 00:50:42,834 --> 00:50:44,711 Fine. 1221 00:50:44,753 --> 00:50:46,129 Well. 1222 00:50:46,171 --> 00:50:49,758 Next time you need me, I might just be otherwise engaged. 1223 00:50:51,885 --> 00:50:53,887 Hmph. 1224 00:50:58,641 --> 00:50:59,601 Hey. 1225 00:50:59,642 --> 00:51:01,061 Oh, hey, how are you? 1226 00:51:01,102 --> 00:51:02,979 I got us tickets to see Brayde tonight at The Underground. 1227 00:51:03,021 --> 00:51:04,856 Oh, you did? Oh...! 1228 00:51:05,774 --> 00:51:06,775 It's on the house. 1229 00:51:07,192 --> 00:51:08,860 Hmm. Thanks. 1230 00:51:08,902 --> 00:51:10,320 I can't go. 1231 00:51:11,071 --> 00:51:14,157 Really? I-I thought we agreed on studying tonight. 1232 00:51:14,199 --> 00:51:16,409 Yeah, I know. We did. I just, uh, you know... 1233 00:51:16,451 --> 00:51:18,912 I kind of promised Sy I would do something. 1234 00:51:18,953 --> 00:51:20,830 All right, uh...cool. 1235 00:51:20,872 --> 00:51:24,584 Then, uh, I'll just see you at class. 1236 00:51:24,626 --> 00:51:26,670 Okay. 1237 00:51:33,760 --> 00:51:35,178 [ knock at door ] 1238 00:51:35,220 --> 00:51:37,222 It's open. 1239 00:51:43,687 --> 00:51:46,314 Wow. You look like crap. 1240 00:51:46,356 --> 00:51:50,443 Well, thanks. I was working all night sorting books. 1241 00:51:50,485 --> 00:51:52,654 Hmm. Hey, is, uh, Abby home? 1242 00:51:52,696 --> 00:51:54,489 Uh-uh. 1243 00:51:55,490 --> 00:51:57,951 Let me ask you something. 1244 00:51:58,827 --> 00:52:00,453 Tell me about Sy. 1245 00:52:00,495 --> 00:52:01,705 What? 1246 00:52:01,746 --> 00:52:04,332 You know, what's he like? What does he look like? 1247 00:52:04,374 --> 00:52:06,459 Oh, uh 1248 00:52:06,501 --> 00:52:08,169 Well, Sy is... 1249 00:52:08,211 --> 00:52:10,839 well, he's kind of hard to describe. 1250 00:52:11,214 --> 00:52:13,091 Well, he's here all the time, isn't he? 1251 00:52:13,133 --> 00:52:16,386 Well, he works a lot. 1252 00:52:16,428 --> 00:52:17,804 Really? What does he do? 1253 00:52:18,638 --> 00:52:20,557 He's a... 1254 00:52:21,725 --> 00:52:23,268 well, he, uh... 1255 00:52:23,309 --> 00:52:25,103 Come on, it can't be that hard. 1256 00:52:25,145 --> 00:52:27,605 Well, it's just that I... 1257 00:52:27,647 --> 00:52:29,190 Yeah? 1258 00:52:29,232 --> 00:52:32,235 I don't want to make you feel bad or anything. 1259 00:52:32,277 --> 00:52:33,862 Why would his work make me feel bad? 1260 00:52:34,571 --> 00:52:36,531 Well, because... 1261 00:52:38,658 --> 00:52:40,535 because... 1262 00:52:41,327 --> 00:52:43,538 he's a lawyer. 1263 00:52:45,540 --> 00:52:48,835 Wow. [sighs] 1264 00:52:48,877 --> 00:52:52,005 That's impressive. 1265 00:52:52,047 --> 00:52:53,673 What kind of lawyer is he? 1266 00:52:53,715 --> 00:52:58,470 Ah, a good one. 1267 00:53:05,310 --> 00:53:09,314 (professor) You know the drill. Books off the desks. No talking. 1268 00:53:09,356 --> 00:53:11,816 This is where I find out who simply needs help 1269 00:53:11,858 --> 00:53:14,986 and who is simply helpless. 1270 00:53:24,913 --> 00:53:27,165 - Hey! - Oh, hi! 1271 00:53:27,207 --> 00:53:28,708 How did you do on your test? 1272 00:53:28,750 --> 00:53:29,584 I think I did okay. 1273 00:53:29,626 --> 00:53:30,877 That's good. 1274 00:53:30,919 --> 00:53:32,879 Hey, how come you didn't tell me Sy was a lawyer? 1275 00:53:32,921 --> 00:53:36,466 Oh, um, I-I didn't. 1276 00:53:36,508 --> 00:53:38,593 - Yeah, Jess told me. - Oh, she did? That's... 1277 00:53:38,635 --> 00:53:40,595 That's oh, well, um, there you go! 1278 00:53:40,637 --> 00:53:42,722 Well, I was kind of thinking maybe I could call him, 1279 00:53:42,764 --> 00:53:45,016 ask him some advice about internships and stuff like that. 1280 00:53:45,058 --> 00:53:47,143 - Yeah, yeah, that'd be great! - Great, what's his number? 1281 00:53:47,185 --> 00:53:50,730 Um, oh, you know, he's working on a big case right now. 1282 00:53:50,772 --> 00:53:52,774 Really? What kind of case? 1283 00:53:52,816 --> 00:53:56,486 Um, he works for the government, so it's sort of "Shh." 1284 00:53:56,528 --> 00:53:57,612 Oh, I understand. 1285 00:53:57,654 --> 00:53:58,988 Well, maybe he could call me. 1286 00:53:59,030 --> 00:54:02,283 Yeah, I will I'll have him call you. It's a good idea. 1287 00:54:02,325 --> 00:54:03,743 - Abby? - Yeah? 1288 00:54:03,785 --> 00:54:05,370 Where are you going? 1289 00:54:09,207 --> 00:54:11,751 Yeah, I have another class. It's that way. 1290 00:54:12,252 --> 00:54:13,336 Hey, you know what I think? 1291 00:54:13,378 --> 00:54:14,337 Huh? 1292 00:54:14,379 --> 00:54:15,672 I think you need a break. 1293 00:54:16,965 --> 00:54:18,299 I don't think so. 1294 00:54:18,341 --> 00:54:19,467 I think you do, and I think you deserve it. 1295 00:54:19,509 --> 00:54:20,677 No, I'm good. 1296 00:54:22,429 --> 00:54:23,930 Is it okay to leave our stuff here? 1297 00:54:23,972 --> 00:54:26,057 Yeah, just put it here. 1298 00:54:26,099 --> 00:54:27,976 Give me your hand. 1299 00:54:30,228 --> 00:54:31,938 Why do you need the flashlight? 1300 00:54:31,980 --> 00:54:34,107 Because it's gonna get dark. 1301 00:54:34,149 --> 00:54:36,359 - It is? - Yeah. 1302 00:54:38,528 --> 00:54:40,947 Hey, what is this place? 1303 00:54:40,989 --> 00:54:42,407 Oh, it's 1304 00:54:42,991 --> 00:54:44,409 Oh, stupid... 1305 00:54:45,076 --> 00:54:46,578 flashlight. 1306 00:54:47,412 --> 00:54:49,122 This flashlight's not working. 1307 00:54:49,164 --> 00:54:50,206 Oh, my God! 1308 00:54:50,248 --> 00:54:52,792 [ Abby screams ] [ Quinn laughs ] 1309 00:54:56,129 --> 00:54:57,213 Don't leave me in the dark. 1310 00:54:57,255 --> 00:54:58,673 You're a bad monkey. 1311 00:54:59,007 --> 00:55:00,425 (Quinn) It's the new dinosaur museum 1312 00:55:00,467 --> 00:55:02,093 the university is opening up next month. 1313 00:55:02,135 --> 00:55:03,678 Are we supposed to be in here? 1314 00:55:03,720 --> 00:55:05,638 It's no big deal. 1315 00:55:05,680 --> 00:55:08,516 Yeah, I don't, I don't think this is such a good idea. 1316 00:55:08,558 --> 00:55:10,560 My man Big Al is a security guy here. 1317 00:55:10,602 --> 00:55:13,730 He's says as long as we don't touch anything, we're cool. 1318 00:55:14,481 --> 00:55:16,316 Trust me. 1319 00:55:16,733 --> 00:55:22,113 Wow, this place is just it's so amazing. 1320 00:55:22,155 --> 00:55:23,865 I told you. 1321 00:55:25,867 --> 00:55:28,578 - Pretty cool, huh? - Yeah, it's, uh it's great. 1322 00:55:28,620 --> 00:55:30,121 [clunk] Shh, shh. 1323 00:55:30,163 --> 00:55:31,164 What? 1324 00:55:31,206 --> 00:55:32,290 Oh, it's Big Al. Hang on. 1325 00:55:32,332 --> 00:55:34,000 Oh, okay. 1326 00:55:38,630 --> 00:55:40,882 That's not Big Al. That's not Big Al! 1327 00:55:40,924 --> 00:55:42,175 What? 1328 00:55:42,217 --> 00:55:43,093 Run! 1329 00:55:43,134 --> 00:55:44,719 Oh! 1330 00:55:44,761 --> 00:55:46,888 [ whistling ] 1331 00:55:54,771 --> 00:55:55,814 Shh, shh! 1332 00:55:55,855 --> 00:55:57,649 Please, please. 1333 00:55:58,358 --> 00:56:00,527 Okay, I think he's gone. 1334 00:56:03,029 --> 00:56:04,114 Come on, let's go this way. 1335 00:56:04,155 --> 00:56:05,615 Okay. 1336 00:56:06,741 --> 00:56:09,494 [ rock music ] 1337 00:56:14,916 --> 00:56:19,754 (Amy Collier) * Don't you know I've lost control, 1338 00:56:19,796 --> 00:56:26,052 * and that's okay with me.* 1339 00:56:26,094 --> 00:56:31,307 * You must think you're something special. * 1340 00:56:31,349 --> 00:56:37,063 * That's okay with me.* 1341 00:56:37,105 --> 00:56:39,649 * Don't think that I can stop it * 1342 00:56:39,691 --> 00:56:42,235 * when I'm with you.* 1343 00:56:42,277 --> 00:56:45,238 * You knock me off of my feet. Got me spinning around. * 1344 00:56:45,280 --> 00:56:48,199 * Turn my whole world upside down. * 1345 00:56:48,241 --> 00:56:50,452 * This thing drives me crazy.* 1346 00:56:50,493 --> 00:56:53,663 * Don't you make me want to fall. * 1347 00:56:55,957 --> 00:57:01,379 * Think that love has taken hold now. * 1348 00:57:01,421 --> 00:57:06,968 * That's okay with me.* 1349 00:57:07,010 --> 00:57:09,929 * You knock me off of my feet. You got me spinning around. * 1350 00:57:09,971 --> 00:57:12,807 * Turn my whole world upside down. * 1351 00:57:12,849 --> 00:57:14,934 * This thing drives me crazy.* 1352 00:57:14,976 --> 00:57:18,938 * Don't you make me want to fall. * 1353 00:57:21,983 --> 00:57:23,401 Do you have something I could drink? 1354 00:57:23,443 --> 00:57:25,695 Uh, yeah. There's soda in the cooler. 1355 00:57:25,737 --> 00:57:26,988 Thanks. 1356 00:57:29,574 --> 00:57:31,117 Ahh! 1357 00:57:31,159 --> 00:57:32,243 What? Are you okay? 1358 00:57:32,285 --> 00:57:33,244 Hello, darling one. 1359 00:57:33,286 --> 00:57:34,996 Oh, uh, yeah, um, um- 1360 00:57:35,038 --> 00:57:36,581 do you know how much I love this soda? 1361 00:57:37,582 --> 00:57:39,709 (Sy) Look at him. I wonder how many naive women 1362 00:57:39,751 --> 00:57:41,336 he's lured up here, huh? 1363 00:57:41,836 --> 00:57:45,090 Under the pretext of helping him with his homework. 1364 00:57:45,131 --> 00:57:46,716 No soda? 1365 00:57:46,758 --> 00:57:48,343 Um, yeah, no. 1366 00:57:49,427 --> 00:57:50,679 No soda. 1367 00:57:50,720 --> 00:57:54,432 Actually, I would never like to have soda ever again. 1368 00:57:55,308 --> 00:57:56,393 Okay. 1369 00:57:56,434 --> 00:58:00,605 Uh, so, sorry this place is such a wreck. 1370 00:58:00,647 --> 00:58:02,315 I wasn't really expecting company. 1371 00:58:02,357 --> 00:58:06,403 And I think the last girl we had here was Cal's mom. 1372 00:58:06,444 --> 00:58:07,320 Likely story. 1373 00:58:07,362 --> 00:58:08,863 Really. 1374 00:58:08,905 --> 00:58:12,325 I mean, don't you just love the way the surrealists 1375 00:58:12,367 --> 00:58:14,035 make our wildest imaginings come to life? 1376 00:58:14,077 --> 00:58:17,580 Neanderthal man, your thoughts? 1377 00:58:17,622 --> 00:58:19,040 Yeah. 1378 00:58:19,624 --> 00:58:21,751 Fascinating insight. 1379 00:58:23,670 --> 00:58:24,796 It's like they're speaking a 1380 00:58:24,838 --> 00:58:27,007 foreign language we can understand, but you just 1381 00:58:27,048 --> 00:58:28,591 don't know how. 1382 00:58:28,633 --> 00:58:30,135 Where the hell did that come from? 1383 00:58:30,176 --> 00:58:32,053 That is beautiful. 1384 00:58:33,930 --> 00:58:35,348 Thanks for walking me home. 1385 00:58:35,390 --> 00:58:36,182 Oh, it's nothing. 1386 00:58:36,224 --> 00:58:37,976 Oh, it's my pleasure. 1387 00:58:38,018 --> 00:58:40,020 You know, uh, anytime Sy's out of town 1388 00:58:40,061 --> 00:58:44,274 and you need a walker-homer, I'm your guy. 1389 00:58:44,315 --> 00:58:46,568 I am not out of town, right? I'm very much in town. 1390 00:58:46,609 --> 00:58:48,069 Ah, I'll let you know. 1391 00:58:48,111 --> 00:58:50,321 You know, I was just I was wondering. 1392 00:58:50,363 --> 00:58:51,906 I mean, I'm sure you've already got 1393 00:58:51,948 --> 00:58:53,491 you've got plans, you know, about Thanksgiving, 1394 00:58:53,533 --> 00:58:54,868 but, if you don't- 1395 00:58:54,909 --> 00:58:57,912 Actually, it's, uh, beer and bacon sandwiches with Cal. 1396 00:58:57,954 --> 00:58:59,748 Abby, please, do not invite him to Thanksgiving. 1397 00:58:59,789 --> 00:59:01,791 Would you like to come to Thanksgiving with me 1398 00:59:01,833 --> 00:59:03,376 at my parents' house? 1399 00:59:04,961 --> 00:59:07,047 You sure you want me to come? 1400 00:59:07,088 --> 00:59:08,673 Yeah, I'm I'm really sure. 1401 00:59:11,259 --> 00:59:12,385 What about Sy? 1402 00:59:12,427 --> 00:59:13,803 (Sy) Yeah, what about me? 1403 00:59:13,845 --> 00:59:16,806 (Abby) You know, he's English. 1404 00:59:16,848 --> 00:59:19,934 They don't really do Thanksgiving. 1405 00:59:33,656 --> 00:59:35,533 (Jess) So you invited him to go to your parents'? 1406 00:59:35,575 --> 00:59:36,826 Well, yeah. 1407 00:59:36,868 --> 00:59:38,036 I don't know what got into me. 1408 00:59:38,078 --> 00:59:39,704 Whatever it is, I think it's good. 1409 00:59:41,706 --> 00:59:43,541 Jess, I need you. 1410 00:59:43,583 --> 00:59:45,377 Can't you see I'm having my coffee break? 1411 00:59:45,418 --> 00:59:48,797 Yeah, yeah. It's just that, uh, Thanksgiving is tomorrow, 1412 00:59:48,838 --> 00:59:51,257 and we're only about halfway through, so if you could just... 1413 00:59:51,299 --> 00:59:54,678 Are you harassing me because of our prior relationship? 1414 00:59:54,719 --> 00:59:56,096 No, no, but- 1415 00:59:56,137 --> 00:59:58,139 Do we need to call Corporate? 1416 00:59:58,181 --> 01:00:00,433 No, no, no. No. That's- that's fine. 1417 01:00:00,475 --> 01:00:04,229 No, you go ahead, and just let me know when you're, 1418 01:00:04,270 --> 01:00:06,606 uh, back, then. 1419 01:00:09,859 --> 01:00:10,985 That's fun. 1420 01:00:11,027 --> 01:00:14,572 So how are things going between you and Quinn? 1421 01:00:14,614 --> 01:00:16,408 They're going fine, thanks. 1422 01:00:16,449 --> 01:00:19,160 Well, that's decisively indecisive. 1423 01:00:19,202 --> 01:00:21,204 He's kind of cute. 1424 01:00:22,288 --> 01:00:25,375 You haven't told him about Sy, have you? 1425 01:00:25,417 --> 01:00:26,084 Mm-mm. 1426 01:00:26,126 --> 01:00:28,003 I was going to, but I, uh 1427 01:00:28,044 --> 01:00:30,046 You know, maybe it's time you let Sy go. 1428 01:00:30,338 --> 01:00:32,424 Mm, no. 1429 01:00:32,465 --> 01:00:34,175 It's not really easy. 1430 01:00:34,217 --> 01:00:35,427 Well, sure it is. 1431 01:00:35,468 --> 01:00:37,303 No, it's not. 1432 01:00:37,345 --> 01:00:38,888 Well, Jess, look at you. 1433 01:00:38,930 --> 01:00:41,099 No offense, but every relationship you get into 1434 01:00:41,141 --> 01:00:42,892 seems to be dysfunctional. 1435 01:00:42,934 --> 01:00:44,728 Abby, having an imaginary boyfriend 1436 01:00:44,769 --> 01:00:47,105 is textbook dysfunctionality. 1437 01:00:47,147 --> 01:00:48,398 Okay. 1438 01:00:48,440 --> 01:00:50,567 I mean, it's like those paintings you do of him. 1439 01:00:50,608 --> 01:00:52,402 They're perfect, 1440 01:00:52,444 --> 01:00:55,030 but you need to paint somebody that's real, 1441 01:00:55,071 --> 01:00:57,032 somebody that moves 1442 01:00:57,073 --> 01:00:59,784 and, you know, breathes. 1443 01:01:04,956 --> 01:01:06,750 Hey, hey, that's my face that you're ripping up. 1444 01:01:06,791 --> 01:01:10,337 No, it's hopeless. My, work, it's dead. It's lifeless. 1445 01:01:10,378 --> 01:01:11,504 No, it is not. 1446 01:01:11,546 --> 01:01:13,298 Look, you cannot listen to that bookstore clerk. 1447 01:01:13,340 --> 01:01:14,799 What did I tell you about real people? 1448 01:01:14,841 --> 01:01:16,217 You know, what if she's right? What if I should be 1449 01:01:16,259 --> 01:01:17,469 painting real people? 1450 01:01:17,510 --> 01:01:19,346 What, you mean like Quinn? 1451 01:01:19,387 --> 01:01:20,930 Huh, because I'm so boring and lifeless, 1452 01:01:20,972 --> 01:01:22,474 and he's so full of manly vigor? 1453 01:01:22,515 --> 01:01:24,059 - I didn't say that. - Look 1454 01:01:24,100 --> 01:01:25,185 Let me tell you something. 1455 01:01:25,226 --> 01:01:27,062 You know, I am pretty bored of this whole 1456 01:01:27,103 --> 01:01:29,481 soppy-sweet, sexually nonthreatening persona 1457 01:01:29,522 --> 01:01:30,774 that you've given me 1458 01:01:30,815 --> 01:01:33,777 "Oh, oh, my darling, nothing is too good for you." 1459 01:01:33,818 --> 01:01:35,153 You know, I think I do pretty well with the 1460 01:01:35,195 --> 01:01:36,488 material that you've given me. 1461 01:01:36,529 --> 01:01:39,741 Yes, that's exactly the problem. I give you everything. 1462 01:01:39,783 --> 01:01:42,494 Maybe I need somebody who gives- - No, say no more. It's fine. 1463 01:01:42,535 --> 01:01:44,662 You know, I'll just go and see my friends, my other friends, 1464 01:01:44,704 --> 01:01:46,664 who don't think that I'm lifeless and boring. 1465 01:01:46,706 --> 01:01:48,541 What other friends? You're imaginary. 1466 01:01:48,583 --> 01:01:51,836 Do you really think that you' re the only one who dreams me up? 1467 01:01:51,878 --> 01:01:54,339 There are thousands of lonely women just like you, 1468 01:01:54,381 --> 01:01:56,216 Granted, they may not all be as attractive as you, 1469 01:01:56,257 --> 01:01:59,219 but Milly from Minnesota is really quite charming 1470 01:01:59,260 --> 01:02:00,470 if you can get past her accent. 1471 01:02:00,512 --> 01:02:02,514 Milly from Minnesota? 1472 01:02:02,555 --> 01:02:06,518 Yeah. So I hope that you have a spectacular painting session 1473 01:02:06,559 --> 01:02:08,520 with your Neanderthal boyfriend. 1474 01:02:08,561 --> 01:02:10,563 Thank you. 1475 01:02:12,732 --> 01:02:13,650 Oh, and by the way. 1476 01:02:13,692 --> 01:02:14,651 Hmm? 1477 01:02:14,693 --> 01:02:16,820 I hate romantic comedies! 1478 01:02:16,861 --> 01:02:18,697 Great! 1479 01:02:21,658 --> 01:02:24,369 All right, pretty boy. Come on, fire one in here. 1480 01:02:24,411 --> 01:02:26,705 Oops, my bad. 1481 01:02:27,580 --> 01:02:28,832 Let's go, chief. 1482 01:02:28,873 --> 01:02:31,376 See if you can get past the mighty Canadian! 1483 01:02:34,671 --> 01:02:36,131 [ groans ] 1484 01:02:36,172 --> 01:02:37,549 You okay? 1485 01:02:37,590 --> 01:02:40,385 Mm, mm-hmm. 1486 01:02:42,971 --> 01:02:44,848 I'm good, baby. Come on. Give me another one. 1487 01:02:44,889 --> 01:02:46,016 Come on! 1488 01:02:48,059 --> 01:02:49,978 [ groans ] 1489 01:02:50,520 --> 01:02:52,230 (Cal singing) * Ohhhh.... 1490 01:02:52,272 --> 01:02:57,819 * Canada, my home and native land. 1491 01:02:57,861 --> 01:02:59,237 Come on! 1492 01:02:59,279 --> 01:03:00,822 So I'm going to Abby's for Thanksgiving. 1493 01:03:00,864 --> 01:03:03,908 That should be fun. You, her, and the lawyer. 1494 01:03:03,950 --> 01:03:05,035 He's not going. 1495 01:03:05,076 --> 01:03:06,953 Oh. Well, hey, man, that's great for you. 1496 01:03:06,995 --> 01:03:08,204 You know, you can make your move. 1497 01:03:08,246 --> 01:03:10,165 Come on, Cal. You know I'm not that guy. 1498 01:03:10,206 --> 01:03:11,416 Besides, we're just friends. 1499 01:03:11,458 --> 01:03:13,793 You know what? Everything starts as just friends, 1500 01:03:13,835 --> 01:03:14,794 but then the next thing you know- 1501 01:03:14,836 --> 01:03:15,962 Oh, my... 1502 01:03:17,213 --> 01:03:18,214 I'm okay. 1503 01:03:18,256 --> 01:03:19,382 Just gotta... 1504 01:03:19,424 --> 01:03:20,550 Uh-oh. 1505 01:03:21,009 --> 01:03:23,219 This happens all the time, man. 1506 01:03:23,261 --> 01:03:24,137 Need help? 1507 01:03:24,179 --> 01:03:25,722 I'm stuck in the net. I'm good. 1508 01:03:27,265 --> 01:03:29,476 All right. I'm gonna get going. 1509 01:03:29,517 --> 01:03:32,395 What? Hey! What about our feast? 1510 01:03:32,437 --> 01:03:33,772 I think I'll take Abby. 1511 01:03:33,813 --> 01:03:35,315 Over bacon? 1512 01:03:35,357 --> 01:03:37,108 I like her more than swine, Cal. 1513 01:03:38,234 --> 01:03:39,903 - That's love, man. - Later, bro. 1514 01:03:39,944 --> 01:03:41,363 Hey! 1515 01:03:41,404 --> 01:03:45,367 Hey, you know, if you leave me, I'd kind of look silly. 1516 01:03:45,408 --> 01:03:48,620 All right, okay. 1517 01:03:48,661 --> 01:03:49,621 Here we go. 1518 01:03:49,662 --> 01:03:51,414 Oh, thanks. 1519 01:03:56,961 --> 01:03:58,421 These are for you. 1520 01:04:00,382 --> 01:04:02,384 I mean, if that's okay. 1521 01:04:02,425 --> 01:04:04,260 Yeah, it's, it's great. 1522 01:04:04,302 --> 01:04:06,388 Thanks, I-I've never been given flowers before. 1523 01:04:06,429 --> 01:04:07,972 Thank you. - Really? 1524 01:04:08,682 --> 01:04:11,601 Oh, you know, from anyone besides Sy. 1525 01:04:11,643 --> 01:04:14,396 Yeah, of course, Sy. 1526 01:04:14,437 --> 01:04:15,480 I mean, those are more like, you know, 1527 01:04:15,522 --> 01:04:17,941 "Hey! Happy Thanksgiving!" flowers. 1528 01:04:18,441 --> 01:04:20,610 Idiot! 1529 01:04:20,652 --> 01:04:24,614 (Pearson) * On a day like today, * 1530 01:04:24,656 --> 01:04:28,702 * I could take a chance on someone new. * 1531 01:04:28,743 --> 01:04:30,412 * On a day...* 1532 01:04:30,453 --> 01:04:34,249 (Abby) I want you to think of this as a new experience, okay? 1533 01:04:34,290 --> 01:04:35,959 (Quinn) Which house is yours? 1534 01:04:36,001 --> 01:04:37,752 (Abby) Trust me, you'll know. 1535 01:04:39,462 --> 01:04:41,840 (Pearson) * On a day like today. * 1536 01:04:47,053 --> 01:04:48,471 Your parents really get into this, huh? 1537 01:04:48,513 --> 01:04:51,516 Yeah. You should have seen it during the Garlic festival. 1538 01:04:51,558 --> 01:04:52,434 The what? 1539 01:04:52,475 --> 01:04:55,603 Oh, the I'll tell you later. 1540 01:04:58,481 --> 01:04:59,691 You ring your own doorbell? 1541 01:04:59,733 --> 01:05:02,318 Oh, yeah. Safer. 1542 01:05:04,154 --> 01:05:06,156 - Happy Turkey Day! - (Abby) Hi! 1543 01:05:06,197 --> 01:05:07,824 Come in. Come in. 1544 01:05:07,866 --> 01:05:09,409 Your father will be out in a moment. 1545 01:05:09,451 --> 01:05:11,286 Very nice to see you again, Quinton. 1546 01:05:11,327 --> 01:05:12,579 (George) Oh, look who's here! 1547 01:05:12,620 --> 01:05:13,705 Good! 1548 01:05:13,747 --> 01:05:15,874 Mary Louise, where's my turkey head? 1549 01:05:15,915 --> 01:05:18,460 In the attic next to your Frankenstein suit. 1550 01:05:18,501 --> 01:05:19,544 The attic! 1551 01:05:19,586 --> 01:05:21,463 - Yeah! - Great. 1552 01:05:21,504 --> 01:05:23,340 Well, come on, I have some pilgrim punch for you! 1553 01:05:23,381 --> 01:05:24,507 Oh, okay. 1554 01:05:24,549 --> 01:05:26,509 (Quinn) You know, I make a mean gobbler cobbler. 1555 01:05:30,055 --> 01:05:31,973 (George) Look out! Turkey coming through! 1556 01:05:32,015 --> 01:05:34,309 Watch my tail. 1557 01:05:34,351 --> 01:05:35,977 I'll just take some of this. 1558 01:05:36,019 --> 01:05:39,272 George! You do that again, I'm going to have Quinton 1559 01:05:39,314 --> 01:05:42,025 tie you to the table and baste you for dinner! 1560 01:05:42,067 --> 01:05:46,071 Besides, I think a turkey eating turkey is cannibalistic. 1561 01:05:47,822 --> 01:05:50,033 You guys have been everywhere. 1562 01:05:50,075 --> 01:05:52,911 Yeah, we used to travel all over the place. 1563 01:05:54,204 --> 01:05:56,206 There's no pictures of Abby. 1564 01:05:56,247 --> 01:05:58,792 Well, she was usually taking the pictures. 1565 01:05:58,833 --> 01:06:01,461 That's when we went to the Grand Canyon. 1566 01:06:01,503 --> 01:06:03,755 Abby, when were we at the Grand Canyon? 1567 01:06:04,255 --> 01:06:06,466 I've never been to the Grand Canyon. 1568 01:06:06,508 --> 01:06:08,343 Oh, yeah. 1569 01:06:08,385 --> 01:06:11,096 We usually left her with her Aunt Edna. 1570 01:06:11,137 --> 01:06:12,639 Hey, that reminds me of a joke. 1571 01:06:12,681 --> 01:06:13,890 Oh, Quinn, come on. 1572 01:06:13,932 --> 01:06:15,392 Why did the police arrest the turkey? 1573 01:06:15,433 --> 01:06:16,643 (Abby) We'll be back. 1574 01:06:16,685 --> 01:06:18,603 Where are you going? We're gonna eat in an hour! 1575 01:06:18,645 --> 01:06:19,396 (Abby) Out. 1576 01:06:19,437 --> 01:06:21,064 He was suspected of fowl play. 1577 01:06:21,981 --> 01:06:23,066 Oh, Father. 1578 01:06:23,108 --> 01:06:25,110 That's a funny joke, sweetie. 1579 01:06:26,277 --> 01:06:28,238 (Abby) Sorry about rushing you out of there. 1580 01:06:28,279 --> 01:06:31,324 You know, Dad jokes are not really funny. 1581 01:06:31,366 --> 01:06:34,244 So, anyways, this is this is kind of the place that I went to 1582 01:06:34,285 --> 01:06:36,454 when, um, you know, parents were parents. 1583 01:06:37,706 --> 01:06:38,748 I hear you. 1584 01:06:38,790 --> 01:06:39,958 My dad's a shrink. - Really? 1585 01:06:40,000 --> 01:06:43,211 Yeah, psychoanalyzes everyone. 1586 01:06:43,253 --> 01:06:45,338 Cal actually hasn't been to the house in some time. 1587 01:06:45,380 --> 01:06:46,673 That makes sense. 1588 01:06:46,715 --> 01:06:48,383 Yeah, for obvious reasons. 1589 01:06:48,425 --> 01:06:50,802 Uh, do you swing? 1590 01:06:50,844 --> 01:06:52,387 I swing, yes. 1591 01:06:53,596 --> 01:06:55,557 (woman) Oh, my God. I fell. 1592 01:06:55,849 --> 01:06:59,811 Oh, I remember them being so much larger. 1593 01:06:59,853 --> 01:07:01,938 It's kind of scary growing up, isn't it? 1594 01:07:01,980 --> 01:07:03,982 Yeah, it is, huh? 1595 01:07:05,316 --> 01:07:06,985 So, uh... 1596 01:07:07,027 --> 01:07:09,195 is this where you and Mr. Wonderful hang out? 1597 01:07:09,612 --> 01:07:11,614 Jealous? 1598 01:07:12,032 --> 01:07:14,659 No, I'm not jealous. 1599 01:07:14,701 --> 01:07:17,412 Someone's jealous. 1600 01:07:18,204 --> 01:07:19,998 I love these things. 1601 01:07:20,040 --> 01:07:22,459 Ugh, I hate them. They make me nauseous. 1602 01:07:22,500 --> 01:07:23,960 Are you kidding me? 1603 01:07:24,002 --> 01:07:25,837 They're the worst. They're awful. 1604 01:07:25,879 --> 01:07:27,839 Come on, real quick. For me. 1605 01:07:27,881 --> 01:07:29,299 No. 1606 01:07:29,341 --> 01:07:30,633 - 30 seconds give me 30 seconds. - No. 1607 01:07:30,675 --> 01:07:32,135 What's the worse thing that can happen in 30 seconds? 1608 01:07:32,177 --> 01:07:33,261 No, I don't want to! 1609 01:07:33,303 --> 01:07:35,430 30 seconds, then you're free, okay? 1610 01:07:35,889 --> 01:07:38,016 Okay, but go slow. 1611 01:07:38,058 --> 01:07:39,434 Slow! 1612 01:07:39,476 --> 01:07:41,311 - I didn't even start yet. - You're going too fast. 1613 01:07:41,353 --> 01:07:42,687 - Now I'm going to start. - No, please don't 1614 01:07:42,729 --> 01:07:43,813 - Just a little bit. - I'm getting dizzy. 1615 01:07:43,855 --> 01:07:45,565 - Just a little bit! - I'm going to throw up. 1616 01:07:45,607 --> 01:07:47,734 No, please, no 1617 01:07:47,776 --> 01:07:49,694 It's not that bad. 1618 01:07:49,736 --> 01:07:52,489 It's okay. You're safe with me. Just hold on. 1619 01:08:00,747 --> 01:08:01,748 Oh! 1620 01:08:06,878 --> 01:08:10,340 (Mary Louise) Well, I just about got the bleeding stopped. 1621 01:08:10,382 --> 01:08:11,758 This is really embarrassing. 1622 01:08:11,800 --> 01:08:13,635 I'm sorry. 1623 01:08:13,677 --> 01:08:15,637 Oh, don't worry about it, Quinn. I was a field medic in 'Nam. 1624 01:08:15,679 --> 01:08:16,638 I've seen worse than this! 1625 01:08:16,680 --> 01:08:17,889 Oh, Dad, Dad, it's okay. 1626 01:08:17,931 --> 01:08:19,891 I don't think he's going to need your services. 1627 01:08:19,933 --> 01:08:22,477 You know, when I was a kid on the playground, never a scratch. 1628 01:08:22,519 --> 01:08:23,603 Now look at me. 1629 01:08:23,645 --> 01:08:26,147 Well, Abby used to come home every other day 1630 01:08:26,189 --> 01:08:28,775 with a bump or bruise. She always blamed it on Sy. 1631 01:08:28,817 --> 01:08:32,028 Mom, you don't have to talk about that. It's okay. 1632 01:08:32,070 --> 01:08:33,905 What about Sy? Did he ever get hurt? 1633 01:08:33,947 --> 01:08:36,449 Mom, there's those buns, right? 1634 01:08:36,491 --> 01:08:37,909 The- you don't want them to burn, do you? 1635 01:08:37,951 --> 01:08:39,744 Sy never got hurt. 1636 01:08:39,786 --> 01:08:42,080 Yeah, yeah! I smell something... 1637 01:08:42,122 --> 01:08:43,540 Ah, there's a fire! 1638 01:08:43,581 --> 01:08:45,667 Oh, my gosh. 1639 01:08:45,709 --> 01:08:47,168 There's something there's something 1640 01:08:47,210 --> 01:08:48,461 it's burning in the kitchen. 1641 01:08:48,503 --> 01:08:50,547 Oh, there's nothing burning. 1642 01:08:51,131 --> 01:08:52,507 You're imagining things. 1643 01:08:52,549 --> 01:08:54,384 No, Mom, I'm not imagining things. 1644 01:08:54,968 --> 01:08:56,845 You imagine things all the time. 1645 01:08:58,930 --> 01:09:02,475 Well, what about Sy? Her perfect imaginary friend. 1646 01:09:02,517 --> 01:09:05,895 At what age did you finally give him up? 1647 01:09:05,937 --> 01:09:07,355 (George) Oh, honey, honey, look, the meat. 1648 01:09:07,397 --> 01:09:09,566 The meat is frozen to his head now! 1649 01:09:09,858 --> 01:09:11,776 - Yipies! - Careful! 1650 01:09:11,818 --> 01:09:13,987 (Mary Louise) Oh, it's okay. Don't let the dog out! 1651 01:09:14,029 --> 01:09:15,989 Don't let the dog out! 1652 01:09:23,621 --> 01:09:24,956 I have been trying to tell you. 1653 01:09:24,998 --> 01:09:26,041 Really? 1654 01:09:26,082 --> 01:09:28,209 - Would you please just let me- - Explain? 1655 01:09:28,251 --> 01:09:30,837 Explain that you lied to me, that you blew me off 1656 01:09:30,879 --> 01:09:32,964 for somebody who doesn't even exist? 1657 01:09:33,340 --> 01:09:35,717 [ sighs ] 1658 01:09:38,011 --> 01:09:41,431 I mean, I felt guilty having feelings for you. 1659 01:09:41,473 --> 01:09:45,101 And it's all because you made me believe you had a boyfriend. 1660 01:09:45,143 --> 01:09:46,603 I didn't make him up because of you. 1661 01:09:46,644 --> 01:09:48,229 That's what I'm trying to tell you. 1662 01:09:48,271 --> 01:09:51,191 Please. Tell me. 1663 01:09:52,734 --> 01:09:55,945 I didn't have parents that understood that 1664 01:09:55,987 --> 01:09:58,073 raising me was a job. 1665 01:09:59,074 --> 01:10:01,993 I just kind of felt like this accessory. 1666 01:10:04,079 --> 01:10:07,749 And I don't know if you've ever really felt loneliness before. 1667 01:10:09,000 --> 01:10:11,044 You know, but I have. 1668 01:10:13,797 --> 01:10:16,675 You know, the Sy that you keep hearing about is... 1669 01:10:17,634 --> 01:10:20,762 is just a place that I went to that made it easier. 1670 01:10:23,807 --> 01:10:26,226 I don't know what to say. 1671 01:10:32,524 --> 01:10:35,694 I'm sorry... that I... 1672 01:10:37,070 --> 01:10:39,739 Sorry. 1673 01:10:39,781 --> 01:10:41,366 I'm gonna go. 1674 01:10:43,034 --> 01:10:45,161 Yeah. 1675 01:10:45,203 --> 01:10:46,955 I think you should. 1676 01:10:53,670 --> 01:10:55,255 Abby. 1677 01:11:00,969 --> 01:11:02,512 Take these. 1678 01:11:16,651 --> 01:11:23,283 (Ted Bruner) * Somehow I got myself wound up in you. * 1679 01:11:26,077 --> 01:11:27,579 Quinn! 1680 01:11:28,121 --> 01:11:29,539 Quinn? 1681 01:11:29,581 --> 01:11:32,375 Quinn! Hey, buddy. Little help, baby. 1682 01:11:32,417 --> 01:11:34,627 Come on, man, the blood's rushing to my head. 1683 01:11:34,669 --> 01:11:36,421 I'm starting to feel woozy. 1684 01:11:37,380 --> 01:11:41,468 Oh, yeah, this could be- Hey, a dime! 1685 01:11:42,719 --> 01:11:44,137 (Sy) You're going to get over him, 1686 01:11:44,179 --> 01:11:45,847 and I'm going to be here to help you. 1687 01:11:46,556 --> 01:11:49,976 You've just never fallen for a real guy before. 1688 01:11:51,311 --> 01:11:53,730 You've never felt real pain. 1689 01:11:55,148 --> 01:11:57,901 But I'm not sure I've felt real love, either. 1690 01:12:02,572 --> 01:12:07,702 (Bruner) * I was much better off * 1691 01:12:07,744 --> 01:12:15,585 * before I got wound up in you. * 1692 01:12:22,926 --> 01:12:25,720 - Did you find everything okay? - Yeah! I love the new setup. 1693 01:12:25,762 --> 01:12:28,348 - Oh, wonderful. Happy holidays. - Thank you. 1694 01:12:30,141 --> 01:12:31,893 There are two people from Corporate here, 1695 01:12:31,935 --> 01:12:34,229 and they're looking for me. 1696 01:12:39,317 --> 01:12:41,152 Do they look mad? 1697 01:12:41,194 --> 01:12:43,571 Ryan, I think you should know something. 1698 01:12:43,613 --> 01:12:44,489 What? 1699 01:12:44,531 --> 01:12:45,949 Excuse me, Miss... 1700 01:12:49,786 --> 01:12:52,163 Well, those two guys from Corporate... 1701 01:12:52,205 --> 01:12:53,748 they weren't from Corporate. 1702 01:12:53,790 --> 01:12:55,166 They weren't? 1703 01:12:56,084 --> 01:12:57,711 It was my cousin and his roommate. 1704 01:12:57,752 --> 01:12:59,713 Your cousin works for Corporate? 1705 01:12:59,754 --> 01:13:01,840 [ bell dings ] (Customer) Hello? 1706 01:13:04,050 --> 01:13:07,804 No, my cousin did it to get my job back. 1707 01:13:08,054 --> 01:13:09,514 [ bell dings ] 1708 01:13:09,556 --> 01:13:11,516 Look, this register's... 1709 01:13:12,517 --> 01:13:14,519 It's for you. 1710 01:13:16,563 --> 01:13:18,398 Are you Ryan Sanders? 1711 01:13:19,816 --> 01:13:21,109 Yeah, I'm Ryan Sanders. 1712 01:13:21,526 --> 01:13:23,194 We've been getting some calls on some 1713 01:13:23,236 --> 01:13:25,488 changes you've been making in your store. 1714 01:13:25,530 --> 01:13:26,614 I can explain that. 1715 01:13:26,656 --> 01:13:28,324 Very impressive. 1716 01:13:28,366 --> 01:13:30,243 Most of this is her fault. 1717 01:13:31,119 --> 01:13:32,162 You like it? 1718 01:13:32,203 --> 01:13:33,079 Yes. 1719 01:13:33,121 --> 01:13:34,205 You really like it? 1720 01:13:34,247 --> 01:13:35,665 Like it? We love it. 1721 01:13:35,707 --> 01:13:36,916 Love it. 1722 01:13:36,958 --> 01:13:40,378 Well, we... Ryan and I came up with it together. 1723 01:13:40,420 --> 01:13:42,964 If that's the case, you both should be commended. 1724 01:13:43,006 --> 01:13:45,508 Our company needs more self-motivated employees 1725 01:13:45,550 --> 01:13:46,676 like the two of you. 1726 01:13:46,718 --> 01:13:48,470 We'll be keeping our eyes on you, 1727 01:13:48,511 --> 01:13:51,056 since we'll be needing a new regional manager 1728 01:13:51,097 --> 01:13:52,140 before too long. 1729 01:13:52,182 --> 01:13:54,392 Of course, that's if your lovely assistant 1730 01:13:54,434 --> 01:13:56,853 is willing to become manager here. 1731 01:14:06,821 --> 01:14:08,239 You know, you, uh, 1732 01:14:08,281 --> 01:14:10,200 could have taken all the credit for yourself. 1733 01:14:10,241 --> 01:14:11,117 Why didn't you? 1734 01:14:11,159 --> 01:14:13,870 Because we did it, Ryan, as a team. 1735 01:14:15,872 --> 01:14:18,416 Yeah? Yeah, I guess we did, huh? 1736 01:14:20,335 --> 01:14:23,546 You know, there's a nice way to handle the books, 1737 01:14:23,588 --> 01:14:26,049 and that wasn't it. 1738 01:14:27,008 --> 01:14:30,428 You're funny. You're a funny girl, really. 1739 01:14:30,470 --> 01:14:33,223 (professor) I have mixed emotions with your results. 1740 01:14:33,264 --> 01:14:36,601 With some of you, I was pleasantly surprised. 1741 01:14:36,643 --> 01:14:39,604 Others, disappointed. 1742 01:14:40,438 --> 01:14:44,484 But most of you performed exactly as I had expected. 1743 01:14:45,068 --> 01:14:48,655 Oh... Hey, Quinn. Quinn, Quinn, what'd you get on the test? 1744 01:14:49,447 --> 01:14:51,908 Oh, wow, an A. That's really great. 1745 01:14:52,617 --> 01:14:54,452 We both kept our part of the deal. 1746 01:14:54,494 --> 01:14:57,789 Yeah, so, um, when do you want to start studying for the final? 1747 01:14:59,165 --> 01:15:01,876 I think I'll be better on my own. 1748 01:15:37,954 --> 01:15:40,498 What are you doing? 1749 01:15:40,540 --> 01:15:42,792 Changing. 1750 01:15:42,834 --> 01:15:45,628 To what? 1751 01:15:45,670 --> 01:15:47,422 I don't know yet. 1752 01:15:57,390 --> 01:16:02,228 This is looking a little tired too. And it's got dirt on it. 1753 01:16:03,646 --> 01:16:06,107 I sure wish Abby'd come with us sometime. 1754 01:16:06,149 --> 01:16:08,360 Oh, she could bring that friend of hers, Quinn. 1755 01:16:09,361 --> 01:16:12,947 Oh, wouldn't that be fun? Oh! I sure do like him. 1756 01:16:12,989 --> 01:16:14,908 He seems like a nice fellow. 1757 01:16:14,949 --> 01:16:16,868 Tall too. 1758 01:16:40,767 --> 01:16:43,269 Well, I guess this means things can get back to normal. 1759 01:16:43,311 --> 01:16:46,064 Our relationship isn't normal, Sy. 1760 01:16:48,566 --> 01:16:53,405 You can't hold me or kiss me or... 1761 01:16:55,573 --> 01:16:58,451 You know, the thing is... 1762 01:17:02,330 --> 01:17:04,416 The thing is, is that... 1763 01:17:04,457 --> 01:17:08,044 The thing is that it's time for me to say good-bye. 1764 01:17:09,045 --> 01:17:11,047 I know. 1765 01:17:12,590 --> 01:17:15,468 I can't imagine my life without you. 1766 01:17:16,720 --> 01:17:19,431 That's what happens. 1767 01:17:19,472 --> 01:17:20,890 Girls grow up, and then they leave 1768 01:17:20,932 --> 01:17:23,226 their imaginary boyfriends. 1769 01:17:25,020 --> 01:17:28,314 I'm sorry that I that I clung on so hard. 1770 01:17:30,191 --> 01:17:33,361 I just couldn't bear to see you suffer. 1771 01:17:36,906 --> 01:17:38,950 I'm gonna miss you. 1772 01:17:39,659 --> 01:17:42,203 I'm gonna miss you too. 1773 01:17:47,042 --> 01:17:49,669 Good luck with, uh with Quinn. 1774 01:17:50,920 --> 01:17:52,505 He's gonna come back to you. 1775 01:17:53,506 --> 01:17:57,510 - I don't- - Just don't be too hard on him 1776 01:17:57,552 --> 01:18:00,930 if he doesn't want to go to lots of romantic movies. 1777 01:18:00,972 --> 01:18:05,060 Most guys, they don't like that stuff. 1778 01:18:16,780 --> 01:18:18,239 Sy. 1779 01:18:19,991 --> 01:18:21,409 Thank you. 1780 01:18:42,138 --> 01:18:45,100 (George) Sweetie, I'm so glad you came! 1781 01:18:45,141 --> 01:18:46,059 Hi. 1782 01:18:46,101 --> 01:18:48,103 It's so much better with you here. 1783 01:18:48,144 --> 01:18:50,689 Well, it's time to try something new. 1784 01:18:50,730 --> 01:18:52,399 Hey, is everybody ready? 1785 01:18:52,440 --> 01:18:53,817 Well, yeah! 1786 01:18:53,858 --> 01:18:55,318 All righty. 1787 01:18:55,860 --> 01:18:57,320 [ laughs ] 1788 01:18:59,739 --> 01:19:01,783 Oh! Hmm. 1789 01:19:01,825 --> 01:19:03,493 Honey, it's not too impressive. 1790 01:19:03,535 --> 01:19:05,704 Oh, it's terrific. 1791 01:19:05,745 --> 01:19:08,039 Just wait till tonight. It's gonna look wonderful. 1792 01:19:08,915 --> 01:19:10,959 You sure I'm not adopted? 1793 01:19:11,001 --> 01:19:13,962 Oh, I love you too, dear. 1794 01:19:14,004 --> 01:19:16,256 Should we tell her about her headstone? 1795 01:19:16,297 --> 01:19:19,551 Oh, dear. Let's save that for Christmas Day. 1796 01:19:29,644 --> 01:19:35,442 (Bruner) * We'll never be like this again. * 1797 01:19:35,483 --> 01:19:39,863 * So we'll never.* 1798 01:19:39,904 --> 01:19:44,701 * The look on my face forever,* 1799 01:19:44,743 --> 01:19:45,744 * 'cause I may never see...* 1800 01:19:46,578 --> 01:19:48,079 It could be fun. 1801 01:19:49,205 --> 01:19:52,917 Thanks, but... I don't think so, Sarah. 1802 01:19:54,794 --> 01:19:56,963 Hey, call me if you change your mind. 1803 01:19:57,797 --> 01:19:59,799 Bye. 1804 01:20:01,926 --> 01:20:03,345 [ fast guitar music ] 1805 01:20:03,386 --> 01:20:04,512 (Cal) * Cookin'. 1806 01:20:05,597 --> 01:20:06,681 * Uh, bacon! 1807 01:20:07,640 --> 01:20:10,185 [ together ] * The bacon! 1808 01:20:10,226 --> 01:20:12,479 (Cal) * The bacon, yeah, yeah, 1809 01:20:13,646 --> 01:20:15,690 * yeah. 1810 01:20:17,525 --> 01:20:19,194 - Is that a flat? - It's flat. 1811 01:20:19,235 --> 01:20:20,612 There you go. There it is. 1812 01:20:20,653 --> 01:20:22,364 Cal, what are you doing? 1813 01:20:22,405 --> 01:20:25,200 Hey, what's going on? No, that's my cousin Jasper right here, 1814 01:20:25,241 --> 01:20:28,244 and this is, uh, my stepmother's half-brother's son Darwin. 1815 01:20:29,662 --> 01:20:31,373 What's up? How's it goin'? 1816 01:20:31,414 --> 01:20:33,083 We're just hanging out here, getting our music down, 1817 01:20:33,124 --> 01:20:34,584 because we're going to record an album. 1818 01:20:34,626 --> 01:20:36,544 [ guitar strumming ] 1819 01:20:39,214 --> 01:20:40,757 Lynn Jones and the Crazy Pucks. 1820 01:20:40,799 --> 01:20:42,676 [ laughs ] 1821 01:20:42,717 --> 01:20:44,219 We're awesome. 1822 01:20:44,260 --> 01:20:45,136 Fitting. 1823 01:20:45,178 --> 01:20:45,929 Dude, it's below freezing out here. 1824 01:20:45,970 --> 01:20:47,639 Yeah, you know what? I actually think the cold 1825 01:20:47,681 --> 01:20:49,265 helps our musical ability. 1826 01:20:49,307 --> 01:20:51,893 So, huh, how's the old dating game going? 1827 01:20:51,935 --> 01:20:54,646 Man, it's like a bad reality show. 1828 01:20:54,688 --> 01:20:56,940 That good, huh? 1829 01:20:56,981 --> 01:20:58,817 No, Cal, that's bad. 1830 01:20:58,858 --> 01:21:00,276 Oh. 1831 01:21:00,318 --> 01:21:02,612 Bro, is there ever a time when eight out of the ten voices 1832 01:21:02,654 --> 01:21:05,240 in your head agree on one thing? 1833 01:21:05,281 --> 01:21:07,659 You know, I don't know. I've never asked them. 1834 01:21:07,701 --> 01:21:09,244 But I do know that they want to know why you 1835 01:21:09,285 --> 01:21:10,495 walked away from Abby. 1836 01:21:10,537 --> 01:21:12,414 "Why you walked away from Abby." 1837 01:21:12,455 --> 01:21:13,498 * Why did you walk away... 1838 01:21:13,540 --> 01:21:16,418 * Walk away from Abby! 1839 01:21:16,459 --> 01:21:18,003 Make it A-bby. 1840 01:21:18,044 --> 01:21:19,212 * Abby! 1841 01:21:19,254 --> 01:21:21,840 (Cal) * Now he's walking away from us. 1842 01:21:23,049 --> 01:21:24,134 * Both of us... 1843 01:21:24,175 --> 01:21:25,427 * I better go, 'cause he's kind of fragile. 1844 01:21:25,468 --> 01:21:26,845 * Now you're walking away from me. 1845 01:21:26,886 --> 01:21:28,847 I gotta go, he's fragile and like a girl- work with that. 1846 01:21:28,888 --> 01:21:29,806 * Like a girl... 1847 01:21:29,848 --> 01:21:30,348 * Please don't take my sandwich, 1848 01:21:30,390 --> 01:21:32,726 * 'cause that's what I like to eat! 1849 01:21:34,602 --> 01:21:35,603 That was rude. 1850 01:21:36,771 --> 01:21:38,023 [Cal sighs] 1851 01:21:46,031 --> 01:21:47,532 We had issues. 1852 01:21:47,574 --> 01:21:49,117 Come on, man, you're the one who's got issues 1853 01:21:49,159 --> 01:21:50,368 with commitment. 1854 01:21:50,410 --> 01:21:51,995 And take it from somebody's who's been committed 1855 01:21:52,037 --> 01:21:53,621 you got to let love take care of itself. 1856 01:21:54,497 --> 01:21:56,124 That makes about as much sense 1857 01:21:56,166 --> 01:21:58,460 as a Kamikaze pilot wearing a helmet. 1858 01:21:58,501 --> 01:22:01,338 Hey, just because somebody's a practicing Kamikaze 1859 01:22:01,379 --> 01:22:03,590 does not mean they shouldn't be safe. 1860 01:22:03,631 --> 01:22:06,259 Kamikaze pilots committed suicide, Cal. 1861 01:22:06,301 --> 01:22:09,179 Yeah! They understood commitment. 1862 01:22:10,889 --> 01:22:16,144 You don't understand. Her boyfriend? She made him up! 1863 01:22:16,186 --> 01:22:18,897 He doesn't exist. He's imaginary. 1864 01:22:18,938 --> 01:22:20,482 So? When I was growing up, 1865 01:22:20,523 --> 01:22:22,442 I was the kid next door's imaginary friend. 1866 01:22:22,484 --> 01:22:23,193 Not funny. 1867 01:22:23,234 --> 01:22:25,487 Yeah, wasn't for me either. 1868 01:22:25,528 --> 01:22:28,031 Thinking 'cause I'm imaginary, I never had to use the bathroom. 1869 01:22:28,073 --> 01:22:29,949 It was, like, the worse month of my life. 1870 01:22:30,784 --> 01:22:34,079 Cal, please, just two seconds, man. 1871 01:22:36,790 --> 01:22:40,043 There's no such thing as the perfect woman, bro. 1872 01:22:40,085 --> 01:22:42,796 She just doesn't exist. 1873 01:22:42,837 --> 01:22:45,590 The only thing I know is that since you met her, 1874 01:22:45,632 --> 01:22:47,842 you're the happiest I've ever seen you. 1875 01:22:48,677 --> 01:22:50,261 I'm not happy right now. 1876 01:22:51,262 --> 01:22:52,514 Well, maybe that's because you're sitting here 1877 01:22:52,555 --> 01:22:54,683 talking to the wrong person. 1878 01:23:00,063 --> 01:23:02,816 Jess, do you know where I can find Abby? 1879 01:23:02,857 --> 01:23:04,109 She's not here. 1880 01:23:04,150 --> 01:23:05,735 Do you know where she is? 1881 01:23:05,777 --> 01:23:09,239 No, and I don't think she's up to seeing you. 1882 01:23:09,781 --> 01:23:11,366 Because of Sy? 1883 01:23:11,408 --> 01:23:12,951 Because of you. 1884 01:23:12,992 --> 01:23:14,577 Me? 1885 01:23:15,286 --> 01:23:18,206 You were the first real guy she's ever loved. 1886 01:23:18,248 --> 01:23:20,417 And at the first sign of trouble, what did you do? 1887 01:23:21,835 --> 01:23:24,379 Jess, please, I just want to find her. 1888 01:23:24,421 --> 01:23:28,383 Excuse me, I was wondering if you could help me find a book 1889 01:23:28,425 --> 01:23:33,388 on the mating rituals of the African dung beetle. 1890 01:23:35,849 --> 01:23:37,976 I know exactly where that book is. 1891 01:23:38,018 --> 01:23:40,979 Okay, well, mm, I'm going to get going. 1892 01:23:41,021 --> 01:23:43,982 Just let me know if you see her. 1893 01:23:47,110 --> 01:23:48,862 Thank you, 1894 01:23:48,903 --> 01:23:51,031 uh, Abdul. 1895 01:23:51,448 --> 01:23:53,908 Oh, no, actually, it's Jess. 1896 01:23:54,701 --> 01:23:56,286 That's pretty too. 1897 01:23:56,619 --> 01:23:57,787 And your name? 1898 01:23:57,829 --> 01:23:58,872 David. 1899 01:23:59,497 --> 01:24:02,709 David, David. 1900 01:24:04,294 --> 01:24:06,129 I like that name. 1901 01:24:06,171 --> 01:24:10,133 (CJ Wooley) * I saw a face in the clouds * 1902 01:24:10,175 --> 01:24:14,137 * before the rain.* 1903 01:24:14,179 --> 01:24:18,141 * It felt good to see you again. * 1904 01:24:18,183 --> 01:24:21,561 * Then it all washed away.* 1905 01:24:21,603 --> 01:24:25,023 * I can't explain* 1906 01:24:25,065 --> 01:24:29,736 * how I missed you.* 1907 01:24:29,778 --> 01:24:32,739 * If I'd only known* 1908 01:24:32,781 --> 01:24:35,283 * how much this would hurt,* 1909 01:24:35,325 --> 01:24:40,914 * how I would be craving to be in your world. * 1910 01:24:40,955 --> 01:24:44,668 * Now I know.* 1911 01:24:46,920 --> 01:24:50,048 * I should have never let you go. * 1912 01:25:22,956 --> 01:25:24,374 (Quinn) Abby? 1913 01:25:37,429 --> 01:25:38,763 I saw your painting. 1914 01:25:38,805 --> 01:25:41,307 I wanted to paint something real. 1915 01:25:43,101 --> 01:25:44,686 Who are those for? 1916 01:25:47,689 --> 01:25:48,815 They're for you. 1917 01:25:50,191 --> 01:25:53,737 That is, if, uh, Sy doesn't have a problem with it. 1918 01:25:55,572 --> 01:25:57,824 He's gone. 1919 01:25:58,950 --> 01:26:00,744 You know I'm not perfect. 1920 01:26:02,454 --> 01:26:04,497 I'm not looking for perfect anymore. 1921 01:26:04,539 --> 01:26:10,962 (Paul Umbach) * Don't wake me from this dream. * 1922 01:26:11,004 --> 01:26:13,923 * This could be everything,* 1923 01:26:13,965 --> 01:26:17,969 * everything that we want.* 1924 01:26:18,011 --> 01:26:21,097 * I feel my heart begin to race * 1925 01:26:21,139 --> 01:26:23,516 * every time I see your face.* 1926 01:26:23,558 --> 01:26:25,727 * You're everything* 1927 01:26:25,769 --> 01:26:29,397 * I wish I'd ever know,* 1928 01:26:29,439 --> 01:26:32,567 * It's the meaning of why I am here. * 1929 01:26:32,609 --> 01:26:35,987 * Turn to me. Don't disappear. * 1930 01:26:36,029 --> 01:26:42,577 * I want you to be right here with me. * 1931 01:26:42,619 --> 01:26:45,747 * This could be...* 1932 01:26:45,789 --> 01:26:52,587 * You're feeling that our love's forsaken. * 1933 01:26:52,629 --> 01:27:02,013 * But don't be afraid of never learning how to fall in. * 1934 01:27:02,055 --> 01:27:10,480 * And maybe we will be as one.* 1935 01:27:13,066 --> 01:27:15,777 * This could be everything,* 1936 01:27:15,819 --> 01:27:19,322 * everything that we want.* 1937 01:27:19,364 --> 01:27:22,867 * It's a world that I begin to see * 1938 01:27:22,909 --> 01:27:25,203 * every time you're next to me. * 1939 01:27:25,245 --> 01:27:27,580 * You're everything.* 1940 01:27:27,622 --> 01:27:31,376 * I need you in my heart.* 1941 01:27:31,418 --> 01:27:34,379 * It's the meaning of why I am here, * 1942 01:27:34,421 --> 01:27:36,381 * so turn to me, my love.* 1943 01:27:36,423 --> 01:27:39,342 * This could be everything,* 1944 01:27:39,384 --> 01:27:43,513 * everything that we want.* 1945 01:27:43,555 --> 01:27:46,349 * Hold me here beside you now.* 1946 01:27:46,391 --> 01:27:49,102 * I need to feel your touch somehow. * 1947 01:27:49,144 --> 01:27:54,524 * You'll never, ever find a love like mine. * 1948 01:27:54,566 --> 01:27:57,527 * No.* 1949 01:27:57,569 --> 01:27:59,988 [ upbeat rock music ] 1950 01:28:06,578 --> 01:28:10,373 (Amelia's Dream) * Hey, baby, where are you? * 1951 01:28:10,415 --> 01:28:14,669 * I want to love you all over. * 1952 01:28:14,711 --> 01:28:16,671 * Closer.* 1953 01:28:16,713 --> 01:28:18,548 * Kiss me.* 1954 01:28:18,590 --> 01:28:22,552 * I know you've got to miss me. * 1955 01:28:22,594 --> 01:28:30,560 * Well, it would be so divine. * 1956 01:28:30,602 --> 01:28:34,689 * In your arms.* 1957 01:28:34,731 --> 01:28:38,693 * In your arms.* 1958 01:28:38,735 --> 01:28:42,405 * In your arms.* 1959 01:28:42,447 --> 01:28:45,158 * I wish that this would last forever * 1960 01:28:45,200 --> 01:28:50,455 * in your arms.* 1961 01:28:50,497 --> 01:28:54,459 * I can feel your toes* 1962 01:28:54,501 --> 01:28:58,546 * snuggled up to mine.* 1963 01:28:58,588 --> 01:29:02,717 * I wish you'd just wake up* 1964 01:29:02,759 --> 01:29:06,471 * and hold me through the night. * 1965 01:29:06,513 --> 01:29:14,437 * It would be so divine.* 1966 01:29:14,479 --> 01:29:18,692 * In your arms.* 1967 01:29:18,733 --> 01:29:22,320 * In your arms.* 1968 01:29:22,362 --> 01:29:26,616 * In your arms.* 1969 01:29:26,658 --> 01:29:30,912 * I wish that this would last forever. * 1970 01:29:30,954 --> 01:29:34,749 * In your arms.* 1971 01:29:34,791 --> 01:29:38,420 * In your arms.* 1972 01:29:38,461 --> 01:29:42,215 * In your arms.* 1973 01:29:42,257 --> 01:29:46,302 * I wish that this would last forever. * 1974 01:29:46,344 --> 01:29:50,348 * You're touching my hair.* 1975 01:29:50,390 --> 01:29:54,477 * I'm getting tingles, I swear. * 1976 01:29:54,519 --> 01:29:58,481 * You move close to me* 1977 01:29:58,523 --> 01:30:04,195 * and I am set free.* 1978 01:30:04,237 --> 01:30:07,407 * Free!* 1979 01:30:14,831 --> 01:30:18,793 * In your arms.* 1980 01:30:18,835 --> 01:30:22,672 * In your arms.* 1981 01:30:22,714 --> 01:30:26,760 * In your arms.* 1982 01:30:26,801 --> 01:30:30,680 * I wish that this could last forever. * 1983 01:30:30,722 --> 01:30:34,809 * In your arms.* 1984 01:30:34,851 --> 01:30:38,813 * In your arms.* 1985 01:30:38,855 --> 01:30:42,525 * In your arms.* 1986 01:30:42,567 --> 01:30:45,236 * I wish that this could last forever. * 1987 01:30:45,278 --> 01:30:49,074 * In your arms.* 1988 01:30:49,115 --> 01:30:53,411 * In your arms.* 1989 01:30:53,453 --> 01:30:57,457 * In your arms.* 128579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.