Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,438 --> 00:00:22,605
(Abby) When I was a little girl,
4
00:00:22,647 --> 00:00:24,107
my family and I used
to travel a lot.
5
00:00:24,733 --> 00:00:27,569
Well, my parents did, anyway.
6
00:00:27,610 --> 00:00:30,196
I would only really travel as
far as Montana,
7
00:00:30,238 --> 00:00:32,073
the Big Sky Country,
8
00:00:32,115 --> 00:00:35,076
home of Evel Knievel,
Custer's last stand,
9
00:00:35,118 --> 00:00:36,953
and Aunt Edna.
10
00:00:38,079 --> 00:00:39,914
Every summer, my
parents would pack me up
11
00:00:39,956 --> 00:00:41,583
and take me to her house
12
00:00:41,624 --> 00:00:45,253
while they would go off on one
of their grand adventures.
13
00:00:45,670 --> 00:00:47,756
It's not that I didn't like
Aunt Edna.
14
00:00:47,797 --> 00:00:50,175
It's just that all we ever did
was make jam.
15
00:00:50,216 --> 00:00:52,344
And then when we were done...
16
00:00:52,385 --> 00:00:55,805
[ sighs ] we would
make more jam.
17
00:00:58,266 --> 00:01:00,477
It was during those
long summer days
18
00:01:00,518 --> 00:01:02,062
that I learned to love art.
19
00:01:02,103 --> 00:01:04,064
I'd sit on the front
porch with my crayons
20
00:01:04,105 --> 00:01:05,607
and create a new world,
21
00:01:05,648 --> 00:01:08,401
one that helped me deal with my
isolation and loneliness.
22
00:01:09,110 --> 00:01:11,112
When I was coloring, I was free,
23
00:01:11,988 --> 00:01:14,824
free to be anywhere I wanted,
24
00:01:14,866 --> 00:01:16,785
free from jam.
25
00:01:16,826 --> 00:01:21,081
I drew the things around me and
saw the world with new eyes.
26
00:01:21,122 --> 00:01:24,250
But I really longed for someone
to play with, to talk to.
27
00:01:25,001 --> 00:01:27,504
I needed a friend.
28
00:01:27,545 --> 00:01:29,839
And then one day, it happened.
29
00:01:30,507 --> 00:01:34,552
That was the day...I met Sy.
30
00:01:34,594 --> 00:01:37,597
[ distorted rock guitar ]
31
00:01:39,849 --> 00:01:42,268
(Leslie Mills) * Do-do-do-do,
do-do-do. *
32
00:01:42,310 --> 00:01:45,563
* Da, da, aha.*
33
00:01:45,605 --> 00:01:48,316
* Do-do-do-do, do-do-do.*
34
00:01:51,903 --> 00:01:54,823
* I'm so good at flying away.*
35
00:01:54,864 --> 00:01:57,826
* Maybe I'm lucky.*
36
00:01:57,867 --> 00:02:03,832
* Playing my cards at 21,
breaking my heart. *
37
00:02:03,873 --> 00:02:06,876
* Oh, well, I fell. What do
you know? *
38
00:02:06,918 --> 00:02:09,713
* Covered in laughter.*
39
00:02:09,754 --> 00:02:13,133
* Touch me again
and then again, *
40
00:02:13,174 --> 00:02:14,968
* only for a while,*
41
00:02:15,010 --> 00:02:17,846
* till you get so high.
I'm glad enough. *
42
00:02:17,887 --> 00:02:21,725
* And you make me swear I
won't give up. *
43
00:02:21,766 --> 00:02:26,396
* Sunshine's ready to rain.*
44
00:02:26,438 --> 00:02:29,441
* Like an ocean view when it
isn't there, *
45
00:02:29,482 --> 00:02:33,445
* like a super ray
out of nowhere. *
46
00:02:33,486 --> 00:02:36,823
* Sunshine's ready to rain.*
47
00:02:36,865 --> 00:02:39,409
* Do-do-do-do, do-do-do.*
48
00:02:39,451 --> 00:02:42,579
* Da, da, aha.*
49
00:02:42,620 --> 00:02:44,330
* Oh, man, what then?*
50
00:02:44,372 --> 00:02:48,877
* Where do you go when you
stop wanting *
51
00:02:48,918 --> 00:02:51,921
* everything to fit perfectly,*
52
00:02:51,963 --> 00:02:54,632
* just as you planned?*
53
00:02:54,674 --> 00:02:57,719
* Stand back; feel that bump
in the road. *
54
00:02:57,761 --> 00:03:02,182
* Were you expecting
time to remain? *
55
00:03:02,223 --> 00:03:05,894
* But you're asleep,
only for a while, *
56
00:03:05,935 --> 00:03:07,187
* till you get so high.*
57
00:03:07,228 --> 00:03:08,772
* I'm glad enough,*
58
00:03:08,813 --> 00:03:12,901
* and you make me swear I
won't give up. *
59
00:03:12,942 --> 00:03:16,613
* Sunshine's ready to rain.*
60
00:03:16,654 --> 00:03:17,947
Hey.
61
00:03:18,406 --> 00:03:20,784
You can't move.
62
00:03:20,825 --> 00:03:22,660
[ classical violin music ]
63
00:03:22,702 --> 00:03:24,162
Sy?
64
00:03:24,204 --> 00:03:25,372
I can't resist any longer.
65
00:03:25,413 --> 00:03:26,748
What are you up to?
66
00:03:26,790 --> 00:03:29,209
I've been working
on my own art piece.
67
00:03:30,960 --> 00:03:32,921
Ahh!
68
00:03:32,962 --> 00:03:35,799
Hey, hey, you can't touch it.
This is a work of art, okay?
69
00:03:35,840 --> 00:03:36,883
This is your nose.
70
00:03:36,925 --> 00:03:38,051
These are your beautiful eyes.
71
00:03:38,093 --> 00:03:39,219
[ door rattles ] [gasps]
72
00:03:39,260 --> 00:03:40,804
[ both whisper ] Jess is home.
73
00:03:41,554 --> 00:03:43,264
Abby?
74
00:03:44,099 --> 00:03:46,601
Abby, are you here?
75
00:03:46,643 --> 00:03:48,269
Ooh.
76
00:03:49,979 --> 00:03:51,189
I need your help.
77
00:03:51,231 --> 00:03:52,315
This is ridiculous.
78
00:03:52,357 --> 00:03:54,275
I know, but she just can't see
you in here.
79
00:03:54,984 --> 00:03:56,111
Ugh!
80
00:03:56,152 --> 00:03:57,654
Okay, okay, just
81
00:03:57,696 --> 00:03:59,280
(Sy) Sorry; what about under
the table?
82
00:04:02,659 --> 00:04:04,536
Have you seen my name tag?
83
00:04:06,871 --> 00:04:09,207
Ryan told me I can't come back
until I find it.
84
00:04:09,249 --> 00:04:10,959
You've lost it again?
85
00:04:11,001 --> 00:04:13,211
I don't know what I ever saw in
that sniveling,
86
00:04:13,253 --> 00:04:15,505
slimy, no-good weasel.
87
00:04:15,547 --> 00:04:17,215
I believe it was his eyes.
88
00:04:17,257 --> 00:04:19,384
- Hey, what are you working on?
- Uh, nothing.
89
00:04:19,426 --> 00:04:21,261
Oh, yeah, right.
Like I believe that.
90
00:04:21,302 --> 00:04:23,722
- Jessica.
- Come on, Abby, let me see it.
91
00:04:23,763 --> 00:04:25,473
Okay.
92
00:04:27,017 --> 00:04:27,976
Oh.
93
00:04:28,018 --> 00:04:29,561
Sy?
94
00:04:29,602 --> 00:04:30,687
(Abby) Mm-hmm.
95
00:04:30,729 --> 00:04:31,813
Mm, he's hot.
96
00:04:31,855 --> 00:04:33,273
No wonder I never
get to meet him.
97
00:04:33,314 --> 00:04:34,733
Okay, that's enough.
98
00:04:34,774 --> 00:04:36,151
You know, I'm telling you, Abby,
99
00:04:36,192 --> 00:04:38,278
it is time you start showing
your work in galleries.
100
00:04:38,319 --> 00:04:40,321
I don't know.
I'm just not ready yet.
101
00:04:40,363 --> 00:04:42,407
Well, sometimes you just got to
take a chance.
102
00:04:42,449 --> 00:04:44,117
You know what? Sounds
like a great idea,
103
00:04:44,159 --> 00:04:45,410
but I am late for school.
104
00:04:45,452 --> 00:04:46,327
Bye.
105
00:04:46,369 --> 00:04:47,746
Well, what about my name tag?
106
00:04:47,787 --> 00:04:49,581
Use mine.
107
00:04:49,622 --> 00:04:52,459
I tried that last week.
108
00:04:52,500 --> 00:04:56,004
[ rock music in background ]
109
00:04:57,464 --> 00:05:00,467
[ buzzing ]
110
00:05:01,718 --> 00:05:04,596
Oh, yeah!
111
00:05:04,637 --> 00:05:07,015
A few more days, this baby's
gonna be ready to roll.
112
00:05:07,515 --> 00:05:09,726
Congratulations, Cal, that's
quite a feat.
113
00:05:09,768 --> 00:05:11,186
Thank you.
114
00:05:11,227 --> 00:05:13,521
Now, how do you plan on getting
it out of here?
115
00:05:14,064 --> 00:05:16,358
Through the door?
116
00:05:16,399 --> 00:05:19,069
Hmm. Good luck with that.
117
00:05:27,952 --> 00:05:31,206
Oh, yeah, that's not gonna fit.
118
00:05:32,374 --> 00:05:35,752
(professor) Surrealism can be
expressed as a depiction
119
00:05:35,794 --> 00:05:38,505
of the irrational state of our
subconscious.
120
00:05:39,547 --> 00:05:40,924
What did Neyman say
121
00:05:40,965 --> 00:05:44,678
on page 52 of your
reading about surrealists?
122
00:05:46,096 --> 00:05:47,639
Come on.
123
00:05:47,681 --> 00:05:50,392
Anybody.
124
00:05:50,433 --> 00:05:53,937
Please tell me somebody read
the assignment.
125
00:05:55,563 --> 00:05:58,608
Miss Morrison.
126
00:05:58,650 --> 00:06:01,820
Well, he said that surrealists
believe that the dream state
127
00:06:01,861 --> 00:06:04,656
it could be just as relevant as
our waking lives.
128
00:06:04,698 --> 00:06:06,116
Hmm.
129
00:06:06,157 --> 00:06:07,826
Yes.
130
00:06:08,535 --> 00:06:11,663
They also construe
that the universe is only
131
00:06:11,705 --> 00:06:13,957
as real as it seems,
132
00:06:13,998 --> 00:06:17,002
and sometimes things
that feel the most real
133
00:06:17,711 --> 00:06:19,254
are the least substantive.
134
00:06:19,295 --> 00:06:20,672
Like these papers?
135
00:06:20,714 --> 00:06:23,550
[ all chuckling ]
136
00:06:23,591 --> 00:06:27,929
No, Mr. Andrews, you
weren't dreaming.
137
00:06:27,971 --> 00:06:31,057
That is a real D.
138
00:06:31,099 --> 00:06:32,392
[ bell rings ]
139
00:06:33,018 --> 00:06:36,312
Please, please do your reading.
140
00:06:38,690 --> 00:06:41,693
Professor, I-I think you made a
mistake on my paper.
141
00:06:41,735 --> 00:06:43,445
(professor) No, Mr. Andrews.
142
00:06:43,486 --> 00:06:44,821
The mistake was when
you took this class,
143
00:06:44,863 --> 00:06:47,824
thinking you had an easy
humanity credit.
144
00:06:47,866 --> 00:06:50,702
I understand, but I
really need this credit.
145
00:06:50,744 --> 00:06:53,288
You should've thought about
that six weeks ago.
146
00:06:53,329 --> 00:06:55,498
The D stands.
147
00:07:00,920 --> 00:07:03,381
Well, not your finest hour.
148
00:07:03,423 --> 00:07:08,011
I just, I just don't get this
stupid pseudo-surrealist crap.
149
00:07:08,053 --> 00:07:10,388
It's not crap.
150
00:07:10,430 --> 00:07:11,723
What'd you say?
151
00:07:11,765 --> 00:07:13,141
I said, "It's not crap."
152
00:07:13,183 --> 00:07:14,517
And how do you know?
153
00:07:15,477 --> 00:07:17,562
Oh, A-plus.
154
00:07:17,604 --> 00:07:19,773
Sorry, I didn't know I was
speaking to an expert.
155
00:07:20,482 --> 00:07:21,900
Well, now you know.
156
00:07:25,236 --> 00:07:27,739
You really need to work
on your people skills.
157
00:07:27,781 --> 00:07:28,990
Oh, man.
158
00:07:29,032 --> 00:07:30,283
Ow.
159
00:07:30,325 --> 00:07:32,369
That's the third
time today, man.
160
00:07:36,081 --> 00:07:37,624
Nick.
161
00:07:38,958 --> 00:07:40,502
Nick.
162
00:07:41,211 --> 00:07:44,047
Do you understand
the meaning of level?
163
00:07:44,089 --> 00:07:45,465
No, that's- that's okay.
164
00:07:45,507 --> 00:07:47,217
Why don't you come on
down and follow me?
165
00:07:47,258 --> 00:07:49,260
I've got a job less
complicated for you.
166
00:07:49,302 --> 00:07:50,428
[ sputtering ]
167
00:07:53,556 --> 00:07:55,600
Here you go.
Have a nice day.
168
00:07:55,642 --> 00:07:57,227
See you later.
169
00:07:59,104 --> 00:08:01,523
Jessica's late again.
170
00:08:01,564 --> 00:08:03,900
Well, you told her not to come
back without her name tag.
171
00:08:03,942 --> 00:08:06,361
I did...four hours ago.
172
00:08:06,403 --> 00:08:08,697
She's probably just still
looking for it, Ryan.
173
00:08:08,738 --> 00:08:11,116
I like you, Abby. I do.
174
00:08:11,866 --> 00:08:13,410
That's why I'm telling you
this, because I know that you
175
00:08:13,451 --> 00:08:15,286
depend on Jessica
for part of the rent.
176
00:08:17,080 --> 00:08:18,456
What are you trying
to say, Ryan? I mean...
177
00:08:18,498 --> 00:08:20,834
you're not gonna fire her
because she lost her name tag.
178
00:08:20,875 --> 00:08:22,752
Look, name tags
are company policy.
179
00:08:23,420 --> 00:08:26,131
Besides, a patron
is 76% more likely
180
00:08:26,172 --> 00:08:30,051
to talk to someone with
a name tag than without.
181
00:08:30,093 --> 00:08:32,929
Look, you want to save her job.
I understand that.
182
00:08:32,971 --> 00:08:34,264
Stay till she gets here.
183
00:08:34,305 --> 00:08:35,098
Why?
184
00:08:35,140 --> 00:08:36,558
We're short.
185
00:08:36,599 --> 00:08:38,727
Ryan, there's no
one in the store.
186
00:08:38,768 --> 00:08:40,353
That's beside the point.
187
00:08:40,395 --> 00:08:43,398
No, I mean, she works books.
I mean, I work coffee.
188
00:08:43,440 --> 00:08:44,983
It doesn't even make any sense.
189
00:08:45,025 --> 00:08:45,984
Are you arguing with me?
190
00:08:46,026 --> 00:08:47,861
No, I'm not. I'm just...
191
00:08:47,902 --> 00:08:49,571
Ryan, look, tonight's my
anniversary,
192
00:08:49,612 --> 00:08:51,531
and I'm supposed to be making
dinner for my boyfriend,
193
00:08:51,573 --> 00:08:52,866
so it just-
194
00:08:52,907 --> 00:08:53,867
I want you to go home.
195
00:08:53,908 --> 00:08:55,285
I do.
196
00:08:55,326 --> 00:08:57,120
But if your little friend
thinks she can come in whenever
197
00:08:57,162 --> 00:08:59,706
she wants, then someone
has to cover for her.
198
00:08:59,748 --> 00:09:01,416
Are we clear?
199
00:09:01,458 --> 00:09:02,751
As mud.
200
00:09:02,792 --> 00:09:04,085
Good.
201
00:09:04,127 --> 00:09:05,670
I think all these
should be straight.
202
00:09:05,712 --> 00:09:07,339
Okay?
203
00:09:15,013 --> 00:09:17,140
[Ding]
204
00:09:17,182 --> 00:09:19,267
Mm, excuse me, welcome to
Borders, I
205
00:09:19,309 --> 00:09:20,560
Oh.
206
00:09:20,602 --> 00:09:22,020
You don't happen to carry
207
00:09:22,062 --> 00:09:25,315
The Idiot's Guide to Art
Appreciation?
208
00:09:25,357 --> 00:09:27,108
I was told it has lots of
pictures.
209
00:09:27,150 --> 00:09:29,110
Mm-hmm, I think it's in the
juvenile section.
210
00:09:29,152 --> 00:09:31,404
That's good. It's
even sort of funny.
211
00:09:31,446 --> 00:09:32,989
So do you want to order
something, or what?
212
00:09:33,031 --> 00:09:34,449
Did you just come
here to annoy me?
213
00:09:34,491 --> 00:09:35,617
Wow, okay.
214
00:09:35,658 --> 00:09:38,078
Uh, let me get...
215
00:09:39,496 --> 00:09:41,164
the chocolate cheesecake.
216
00:09:41,206 --> 00:09:43,500
'Kay, would you like
any coffee with that?
217
00:09:43,541 --> 00:09:46,169
To be perfectly honest, I feel
like you might spit in it.
218
00:09:46,211 --> 00:09:48,630
Hmph, that's clever.
219
00:09:48,672 --> 00:09:50,340
You don't like me much, do you?
220
00:09:50,382 --> 00:09:51,675
Hmm, it's funny. I thought you
were slow.
221
00:09:52,801 --> 00:09:54,344
"Abigail."
222
00:09:54,386 --> 00:09:56,471
[ snorts ] That's a weird name.
223
00:09:56,513 --> 00:09:58,723
It's Abby.
224
00:09:58,765 --> 00:10:00,183
So, uh, have a nice day.
225
00:10:02,977 --> 00:10:04,187
Cheesecake?
226
00:10:04,229 --> 00:10:06,189
Yeah, right.
227
00:10:09,109 --> 00:10:10,652
[ whispers ] Where
have you been?
228
00:10:15,240 --> 00:10:16,825
Your glasses.
229
00:10:24,958 --> 00:10:27,544
Okay, here you go.
230
00:10:27,585 --> 00:10:28,795
Oh! Oh!
231
00:10:28,837 --> 00:10:29,963
[ gasps ]
232
00:10:30,005 --> 00:10:31,297
Oh, my gosh!
233
00:10:32,716 --> 00:10:33,842
Oh.
234
00:10:33,883 --> 00:10:35,510
Look, um...
235
00:10:35,552 --> 00:10:38,096
One of these these
will work for you.
236
00:10:38,138 --> 00:10:39,514
They're on the house.
237
00:10:39,556 --> 00:10:42,684
No, it's all it's all on me.
238
00:10:42,726 --> 00:10:44,561
Oh, gosh.
239
00:10:52,569 --> 00:10:54,571
(Stephanie Pearson) * What is
this I feel? *
240
00:10:54,612 --> 00:10:58,867
* What used to be a dream is
now becoming real. *
241
00:10:58,908 --> 00:11:02,537
* Only yesterday,
it had no appeal. *
242
00:11:02,579 --> 00:11:06,291
* But I guess things change.*
243
00:11:07,751 --> 00:11:13,131
* Suddenly, the
sky's a bluer blue *
244
00:11:13,173 --> 00:11:16,134
* and full of possibilities.*
245
00:11:16,176 --> 00:11:23,600
* Suddenly, it's looking like
it's gonna be okay. *
246
00:11:23,641 --> 00:11:27,520
* On a day like today,*
247
00:11:27,562 --> 00:11:31,983
* I could take a chance on
someone new. *
248
00:11:32,025 --> 00:11:35,528
* On a day like today,*
249
00:11:35,570 --> 00:11:40,241
* I could fall in
love with you. *
250
00:11:40,283 --> 00:11:42,160
* On a day,*
251
00:11:42,202 --> 00:11:46,164
* on a day like today.*
252
00:11:46,206 --> 00:11:48,291
[ phone rings ]
253
00:11:48,333 --> 00:11:49,584
Ah! Oh, no, no.
254
00:11:49,626 --> 00:11:50,126
[ ringing ]
255
00:11:50,168 --> 00:11:51,961
Okay.
256
00:11:53,213 --> 00:11:54,923
Coming.
257
00:11:55,465 --> 00:11:55,965
Hello.
258
00:11:56,007 --> 00:11:57,175
I've got a crisis.
259
00:11:57,217 --> 00:11:59,302
I don't like it when you start
a conversation like that.
260
00:11:59,344 --> 00:12:02,180
You know my cousin, the one who
transferred here this semester?
261
00:12:02,222 --> 00:12:03,765
Well, I don't know-him know him
262
00:12:03,807 --> 00:12:05,183
Well, you're going to.
263
00:12:05,225 --> 00:12:06,643
He's coming over
for dinner tonight.
264
00:12:06,685 --> 00:12:07,310
What?
265
00:12:07,352 --> 00:12:08,853
No, Jess, uh-uh.
266
00:12:08,895 --> 00:12:10,146
Excuse me, I was
wondering if you knew
267
00:12:10,188 --> 00:12:11,606
where I could find a book on
embroidery.
268
00:12:11,648 --> 00:12:13,024
Shh!
269
00:12:13,066 --> 00:12:14,776
What? Don't you work here?
270
00:12:14,818 --> 00:12:16,486
Do I look like I work here?
271
00:12:19,239 --> 00:12:20,782
He's not that bad, I promise.
272
00:12:20,824 --> 00:12:23,076
It's just that I wasn't
expecting to see him,
273
00:12:23,118 --> 00:12:24,577
and I really didn't
know what to say,
274
00:12:24,619 --> 00:12:27,080
and he mentioned that we should
get together sometime,
275
00:12:27,122 --> 00:12:29,332
and I sort of said,
"Sure," you know,
276
00:12:29,374 --> 00:12:31,334
because that's what you say,
277
00:12:31,376 --> 00:12:33,628
and he's like, "Well, okay,
dinner tonight?"
278
00:12:33,670 --> 00:12:36,923
And I'm like, you know how
I am with the "no" word.
279
00:12:36,965 --> 00:12:39,092
(Abby) No! Jessica, no.
It's my anniversary.
280
00:12:39,134 --> 00:12:41,511
I am making dinner for Sy.
I'm sorry.
281
00:12:41,553 --> 00:12:46,599
Oh, I'm sorry.
I don't have his new number.
282
00:12:46,641 --> 00:12:47,892
Well, maybe I could, like,
283
00:12:47,934 --> 00:12:50,520
walk around campus
until I find him.
284
00:12:50,562 --> 00:12:52,772
No. You know what?
It's fine, actually.
285
00:12:52,814 --> 00:12:54,524
It's- it's fine.
Don't worry about it.
286
00:12:54,566 --> 00:12:55,692
He can come over?
287
00:12:55,734 --> 00:12:58,361
Yeah.
He can come over.
288
00:12:58,403 --> 00:12:59,946
Bye. Thanks, Abby.
289
00:12:59,988 --> 00:13:01,656
Okay, bye.
290
00:13:01,698 --> 00:13:02,991
[beep]
291
00:13:06,453 --> 00:13:08,038
Hi, Ryan.
292
00:13:13,960 --> 00:13:16,379
(Sy) Happy anniversary.
293
00:13:16,421 --> 00:13:18,673
They're beautiful.
294
00:13:18,715 --> 00:13:21,009
Oh.
295
00:13:21,051 --> 00:13:21,926
They're for you.
296
00:13:21,968 --> 00:13:23,678
Oh!
297
00:13:25,305 --> 00:13:27,307
Thanks.
298
00:13:28,600 --> 00:13:30,685
These smell so good. Thank you
299
00:13:30,727 --> 00:13:33,104
You haven't made dinner
for me, have you?
300
00:13:33,146 --> 00:13:35,565
You know, you didn't you didn't
need to do that.
301
00:13:35,607 --> 00:13:38,318
Yeah, um...
302
00:13:39,444 --> 00:13:41,029
I didn't.
303
00:13:41,071 --> 00:13:43,990
I was going to, but Jess
called, and she said that
304
00:13:44,032 --> 00:13:46,159
she's gonna bring her cousin
over for dinner.
305
00:13:46,201 --> 00:13:47,619
What, here?
306
00:13:49,079 --> 00:13:50,830
On our anniversary?
307
00:13:50,872 --> 00:13:52,707
Mm-hmm.
308
00:13:54,209 --> 00:13:56,753
[ whispers ] I know. I'm sorry.
309
00:13:57,796 --> 00:14:00,298
Well, well, I mean no, no,
that's fine.
310
00:14:00,340 --> 00:14:02,384
I mean, actually, it's good.
311
00:14:02,425 --> 00:14:04,594
It's- you don't mind?
312
00:14:04,636 --> 00:14:08,056
Come on.
How could I be mad with you?
313
00:14:08,098 --> 00:14:11,059
I can't.
We'll just- you know what?
314
00:14:11,101 --> 00:14:12,394
We'll go and do
something fun afterwards.
315
00:14:12,435 --> 00:14:14,896
Yeah, yeah, we could
go see a movie.
316
00:14:14,938 --> 00:14:17,190
We'll go and see one of those
romantic movies.
317
00:14:17,232 --> 00:14:18,692
You like gushy movies.
318
00:14:18,733 --> 00:14:19,859
I love it.
319
00:14:19,901 --> 00:14:21,695
[ giggles ] I know you do.
320
00:14:21,736 --> 00:14:23,071
Thank you.
321
00:14:33,039 --> 00:14:34,457
[ rattling ]
322
00:14:36,376 --> 00:14:38,003
Abby?
323
00:14:38,044 --> 00:14:40,422
(Abby) Jess?
Jess, it's open.
324
00:14:40,463 --> 00:14:43,925
I need...your...help!
325
00:14:43,967 --> 00:14:44,926
Ohh!
326
00:14:48,263 --> 00:14:49,389
I got fired.
327
00:14:49,431 --> 00:14:51,349
No, you didn't.
No. No.
328
00:14:51,391 --> 00:14:54,144
He said that if I stayed,
he wouldn't fire you.
329
00:14:54,185 --> 00:14:56,354
I don't know why you dated him
in the first place.
330
00:14:56,396 --> 00:15:00,984
You know, sometimes I wish I
had a boyfriend like Sy.
331
00:15:01,026 --> 00:15:03,319
Yeah, he would never fire you.
332
00:15:04,404 --> 00:15:05,822
I don't know what
I'm going to do.
333
00:15:05,864 --> 00:15:06,948
Ooh, I got it.
334
00:15:06,990 --> 00:15:08,408
I really needed that job.
335
00:15:08,450 --> 00:15:10,452
Why don't you just
get another one?
336
00:15:13,705 --> 00:15:15,623
It's easier said than done.
337
00:15:16,458 --> 00:15:19,127
Here, you need them
more than I do.
338
00:15:19,753 --> 00:15:20,628
Oh.
339
00:15:21,171 --> 00:15:22,714
Where'd they come from?
340
00:15:22,756 --> 00:15:23,715
From Sy.
341
00:15:23,757 --> 00:15:25,300
Sy. Oh.
342
00:15:25,342 --> 00:15:26,384
No, it's not like that.
343
00:15:26,426 --> 00:15:28,386
He's just not very good at
color selection,
344
00:15:28,428 --> 00:15:29,804
so I help him out a bit.
345
00:15:29,846 --> 00:15:33,433
I don't think any guy I've dated
has ever given me flowers.
346
00:15:33,475 --> 00:15:35,852
Hmm. Ever.
347
00:15:35,894 --> 00:15:38,271
Well, except
Ryan-the-Super-Slut
348
00:15:38,313 --> 00:15:41,024
when he cheated on me
with that lunch lady.
349
00:15:41,066 --> 00:15:43,735
Hey, didn't Ryan-the-Narcissist
send you flowers once?
350
00:15:43,777 --> 00:15:45,445
Yeah, only so he
could hear himself
351
00:15:45,487 --> 00:15:47,155
compliment himself for a week.
352
00:15:47,197 --> 00:15:49,449
I just don't understand. There
are so many guys in the world.
353
00:15:49,491 --> 00:15:52,452
Why do you only date guys with
the name of Ryan?
354
00:15:52,494 --> 00:15:54,788
It's my curse.
355
00:15:58,583 --> 00:15:59,501
[ doorbell rings ]
356
00:16:00,168 --> 00:16:01,336
(Jess) Abby, can you get that?
357
00:16:01,378 --> 00:16:02,045
[ music blaring ]
358
00:16:02,087 --> 00:16:03,880
Oh, I'm coming!
359
00:16:03,922 --> 00:16:05,799
Turn it down!
360
00:16:06,758 --> 00:16:08,051
- Oh, hi.
- Hi.
361
00:16:08,093 --> 00:16:10,178
Um, come on in. I'm Abby.
Nice to meet you.
362
00:16:10,220 --> 00:16:11,930
She's just running a few
minutes late.
363
00:16:13,223 --> 00:16:14,307
Hi.
364
00:16:14,349 --> 00:16:15,475
Hi.
365
00:16:15,517 --> 00:16:16,476
Who's this?
366
00:16:16,518 --> 00:16:18,144
Oh, this isn't your cousin?
367
00:16:18,186 --> 00:16:19,396
He's not my cousin.
368
00:16:19,938 --> 00:16:20,814
[ knock at door ]
369
00:16:21,398 --> 00:16:22,607
Excuse me.
370
00:16:23,066 --> 00:16:23,483
[ gasps ] Oh.
371
00:16:23,525 --> 00:16:24,818
Hey, I-
372
00:16:28,655 --> 00:16:31,199
Megan doesn't live
here, does she?
373
00:16:31,241 --> 00:16:33,493
Oh, next door, apartment 14.
374
00:16:33,535 --> 00:16:34,327
Right.
375
00:16:34,369 --> 00:16:35,787
Nice to meet you.
376
00:16:35,829 --> 00:16:36,621
You too.
377
00:16:36,955 --> 00:16:38,039
Hey, buddy.
378
00:16:38,081 --> 00:16:38,665
All yours.
379
00:16:39,374 --> 00:16:40,333
Hey, Jess.
380
00:16:40,375 --> 00:16:41,501
Hey, cuz.
381
00:16:41,543 --> 00:16:42,877
Abigail, right?
382
00:16:42,919 --> 00:16:44,045
- Abby.
- Yeah.
383
00:16:44,087 --> 00:16:45,046
You two know each other?
384
00:16:45,088 --> 00:16:46,172
Oh, we've met before.
385
00:16:46,214 --> 00:16:47,757
(Jess) Really, when?
386
00:16:47,799 --> 00:16:50,969
Well, we're in the same art
depreciation class.
387
00:16:51,928 --> 00:16:53,221
And then today when I came by
the bookstore to buy-
388
00:16:53,263 --> 00:16:54,055
Don't go there.
389
00:16:54,097 --> 00:16:54,973
Go where?
390
00:16:55,682 --> 00:16:56,641
Am I missing something?
391
00:16:56,683 --> 00:16:57,767
- No.
- Yes.
392
00:16:57,809 --> 00:16:59,102
Kill me now.
393
00:16:59,144 --> 00:17:01,730
Well, come in. Have a seat.
394
00:17:04,733 --> 00:17:06,776
So what's with the pajamas?
395
00:17:06,818 --> 00:17:08,111
Bad day.
396
00:17:08,153 --> 00:17:10,363
Okay, pajamas it is.
397
00:17:10,405 --> 00:17:11,698
I got fired.
398
00:17:11,740 --> 00:17:12,824
You what?
399
00:17:12,866 --> 00:17:14,826
Oh, this egomaniac
that I work for
400
00:17:14,868 --> 00:17:17,120
has had it out for me
ever since I dumped him.
401
00:17:17,162 --> 00:17:20,248
Let me take a guess.
Uh, Ryan?
402
00:17:20,999 --> 00:17:22,375
You know him?
403
00:17:22,417 --> 00:17:23,668
Let's just call it a hunch.
404
00:17:27,297 --> 00:17:28,965
[ woman on radio ] * Gobble,
gobble, gobble *
405
00:17:29,007 --> 00:17:31,426
* goes the turkey for
Thanksgiving. *
406
00:17:31,468 --> 00:17:32,093
* Gobble, gobble*
407
00:17:32,135 --> 00:17:34,137
[squeak, squeak]
408
00:17:34,596 --> 00:17:37,682
Oh, shoot.
409
00:17:38,058 --> 00:17:40,268
She's not gonna want
to come, George.
410
00:17:40,310 --> 00:17:42,020
Well, it's worth asking.
411
00:17:42,062 --> 00:17:44,272
Honey, why don't you bring
something in with you?
412
00:17:44,314 --> 00:17:46,024
Like, uh, why don't you bring
that turkey?
413
00:17:46,066 --> 00:17:47,442
Ooh, you're right.
414
00:17:47,484 --> 00:17:49,152
Who could resist this turkey?
415
00:17:49,194 --> 00:17:50,612
Gobble, gobble, gobble, gobble.
416
00:17:51,738 --> 00:17:52,697
Yoo-hoo!
417
00:17:52,739 --> 00:17:53,948
Abigail.
418
00:17:53,990 --> 00:17:54,866
Hey, Mrs. Morrison.
419
00:17:54,908 --> 00:17:55,867
Oh, hi, Jessica.
420
00:17:55,909 --> 00:17:56,868
(Abby) Mom, Dad.
421
00:17:56,910 --> 00:17:57,994
I wasn't expecting you guys.
422
00:17:58,036 --> 00:17:59,412
Did you want something?
423
00:17:59,454 --> 00:18:02,582
Well, we're just fine, aren't
we, George?
424
00:18:02,624 --> 00:18:04,709
Oh, who's this nice young man?
425
00:18:04,751 --> 00:18:05,835
This is my cousin Quinn.
426
00:18:05,877 --> 00:18:06,878
Nice to meet you.
427
00:18:06,920 --> 00:18:07,921
How do you do, Quinton?
428
00:18:07,962 --> 00:18:09,297
Mom, Dad, I asked
you what you wanted.
429
00:18:09,339 --> 00:18:10,590
We're going to the cemetery.
430
00:18:10,632 --> 00:18:12,133
We're gonna decorate for
Thanksgiving.
431
00:18:12,175 --> 00:18:13,760
Oh.
432
00:18:13,802 --> 00:18:16,721
You decorate a relative's grave
for the holidays?
433
00:18:16,763 --> 00:18:18,723
Oh no, dear, we
decorate our own graves.
434
00:18:18,765 --> 00:18:23,436
You see, George bought our plots
as a 20th anniversary present.
435
00:18:23,478 --> 00:18:25,730
And I thought the poor
things looked a little empty.
436
00:18:25,772 --> 00:18:28,983
So for our 25th anniversary,
Mary Louise bought a headstone.
437
00:18:29,025 --> 00:18:30,485
It's got "Morrison"
written in big letters
438
00:18:30,527 --> 00:18:32,904
and then "George" on one side
and "Mary Louise" on the other.
439
00:18:32,946 --> 00:18:34,322
So we'll always be together.
440
00:18:34,364 --> 00:18:35,615
Oh, sweetie.
441
00:18:35,657 --> 00:18:37,701
So please, come
with us this time.
442
00:18:37,742 --> 00:18:39,035
No.
443
00:18:39,077 --> 00:18:40,161
Yes, please. You never come.
444
00:18:40,203 --> 00:18:41,413
Mom, I-I don't
445
00:18:41,454 --> 00:18:43,998
I don't want to go decorate my
parents' graves...
446
00:18:44,040 --> 00:18:45,417
with my parents.
447
00:18:45,458 --> 00:18:47,752
It's a cemetery. Don't people
complain?
448
00:18:47,794 --> 00:18:50,505
Honey, they can't. They're dead.
449
00:18:50,547 --> 00:18:51,506
Oh, show her the turkeys.
450
00:18:51,548 --> 00:18:53,049
See? We got little turkeys.
451
00:18:53,091 --> 00:18:54,175
Oh, gobble, gobble.
452
00:18:54,217 --> 00:18:55,093
Turkey, turkey.
453
00:18:55,135 --> 00:18:56,469
[ giggles ]
454
00:18:56,511 --> 00:19:00,223
Maybe Quinton and Jessica
could come along.
455
00:19:00,265 --> 00:19:02,809
Oh, thank you, but I'm not much
of a decorator.
456
00:19:03,268 --> 00:19:06,312
Oh, Abigail always says that,
and she's quite the artist.
457
00:19:06,354 --> 00:19:08,231
Mom, nobody's interested here.
458
00:19:08,273 --> 00:19:10,358
You're just gonna have to go be
morbid by yourselves. Sorry.
459
00:19:10,400 --> 00:19:12,360
Well, you're just gonna have to
miss a good time, then.
460
00:19:12,402 --> 00:19:14,195
Well, in that case,
461
00:19:14,237 --> 00:19:16,948
you must come along with Abigail
and Jessica to Thanksgiving.
462
00:19:16,990 --> 00:19:17,949
Well, I
463
00:19:17,991 --> 00:19:19,784
I'm not gonna take
no for an answer.
464
00:19:19,826 --> 00:19:20,785
Trust me, she won't.
465
00:19:20,827 --> 00:19:22,037
Well, if it's no trouble.
466
00:19:22,078 --> 00:19:23,288
I wouldn't ask if it were.
467
00:19:23,329 --> 00:19:24,539
Mother, can I please speak to
you for a second?
468
00:19:24,581 --> 00:19:25,832
Please, now, look.
469
00:19:25,874 --> 00:19:26,499
I am sure that he's already got
plans for that day.
470
00:19:26,541 --> 00:19:30,337
Well, he wouldn't say yes if he
already had plans.
471
00:19:30,378 --> 00:19:31,546
Do you?
472
00:19:32,088 --> 00:19:32,964
There, that's settled.
473
00:19:33,006 --> 00:19:34,674
Mother, I don't
want him to come.
474
00:19:34,716 --> 00:19:35,967
I don't want him to come.
475
00:19:36,009 --> 00:19:38,094
If I could interject,
please.
476
00:19:38,136 --> 00:19:39,679
Oh, what nice manners.
477
00:19:39,721 --> 00:19:43,058
Maybe it's best if I just pass
on the invitation.
478
00:19:43,099 --> 00:19:45,518
Well, she didn't invite you,
dear, I did.
479
00:19:45,560 --> 00:19:48,313
We're off. We'll see you
all for Thanksgiving.
480
00:19:49,272 --> 00:19:50,815
(Abby) Help me, please.
Dad.
481
00:19:50,857 --> 00:19:51,941
Dad! Dad!
482
00:19:51,983 --> 00:19:52,901
Nice meeting you.
483
00:19:56,529 --> 00:19:58,406
(Jess) Ooh, hot, hot, hot!
484
00:19:58,448 --> 00:19:59,824
[ pans banging ] Ooh!
485
00:19:59,866 --> 00:20:00,867
Five-second rule!
486
00:20:01,743 --> 00:20:03,078
[ smoke alarm beeping ]
487
00:20:03,119 --> 00:20:05,705
Okay, got everything.
I'm almost ready.
488
00:20:05,747 --> 00:20:08,875
What are you making,
mac and cheese?
489
00:20:08,917 --> 00:20:10,043
Are you kidding?
490
00:20:10,085 --> 00:20:13,254
Boil, drain, add milk and
butter, then stir?
491
00:20:13,296 --> 00:20:14,798
- Nice catch.
- Thanks.
492
00:20:14,839 --> 00:20:16,174
That's, like, five steps.
493
00:20:16,216 --> 00:20:17,842
I made ramen. It's only three.
494
00:20:17,884 --> 00:20:20,845
Tear it open, dump it in,
throw it away.
495
00:20:20,887 --> 00:20:22,430
So how are your classes?
496
00:20:22,472 --> 00:20:23,848
They're all right.
497
00:20:23,890 --> 00:20:25,308
I mean, if I don't pass this
art class,
498
00:20:25,350 --> 00:20:27,435
I can pretty much say good-bye
to law school.
499
00:20:27,477 --> 00:20:28,436
Oh, Abby could teach you.
500
00:20:28,478 --> 00:20:29,312
She's a great teacher.
501
00:20:29,354 --> 00:20:31,106
No, she's not.
502
00:20:31,147 --> 00:20:32,107
Well, but you want to be,
503
00:20:32,148 --> 00:20:33,733
and what better way to get
experience
504
00:20:33,775 --> 00:20:35,443
than by teaching someone?
505
00:20:35,485 --> 00:20:37,028
He is not teachable.
506
00:20:37,070 --> 00:20:38,154
I'm a great student.
507
00:20:38,196 --> 00:20:39,364
That's doubtful.
508
00:20:40,073 --> 00:20:41,783
Look, I'll make you a deal.
509
00:20:42,492 --> 00:20:44,327
You help me pass art class,
510
00:20:44,369 --> 00:20:45,829
and I won't ruin your
Thanksgiving.
511
00:20:45,870 --> 00:20:47,706
Yeah, no. Mm-mm.
Ah, you see,
512
00:20:47,747 --> 00:20:49,207
spending four hours with you
and my parents
513
00:20:49,249 --> 00:20:52,711
is so much easier than spending
an entire semester tutoring you.
514
00:20:52,752 --> 00:20:53,628
Okay.
515
00:20:54,921 --> 00:20:56,464
What if...
516
00:20:56,506 --> 00:20:58,550
I get Jess her job back,
517
00:20:58,591 --> 00:21:02,095
and I don't come to your
Thanksgiving dinner?
518
00:21:02,679 --> 00:21:03,555
We do need the rent money.
519
00:21:03,596 --> 00:21:05,015
(Quinn) And that's
my final offer.
520
00:21:05,056 --> 00:21:07,267
No, and that is my final
answer.
521
00:21:07,934 --> 00:21:11,187
Okay. You know what?
Abby, you're right.
522
00:21:11,229 --> 00:21:13,898
I mean, you have bailed me out
one too many times.
523
00:21:13,940 --> 00:21:16,234
Thank you.
524
00:21:16,276 --> 00:21:20,905
(Jess) So I'll just go upstairs
and, um, pack my bags.
525
00:21:20,947 --> 00:21:22,949
Don't worry, I'll be out of
your hair by the morning.
526
00:21:22,991 --> 00:21:24,367
(Abby) Jess.
527
00:21:24,409 --> 00:21:26,077
No, it's fine. I've always
wanted to know what it'd be like
528
00:21:26,119 --> 00:21:27,746
to live in a cardboard box.
529
00:21:27,787 --> 00:21:30,248
Okay, Jess, it's fine. I got it.
530
00:21:31,249 --> 00:21:32,751
Okay, listen.
531
00:21:32,792 --> 00:21:34,085
You get Jess her job back
532
00:21:34,127 --> 00:21:36,087
and you don't come with me for
Thanksgiving,
533
00:21:36,129 --> 00:21:39,966
and you've got a deal.
534
00:21:42,385 --> 00:21:45,513
Who in the world has parents
that decorate their own graves?
535
00:21:45,555 --> 00:21:46,931
I mean, I must
have been adopted.
536
00:21:46,973 --> 00:21:48,141
Oh, gosh!
537
00:21:48,183 --> 00:21:50,477
Oh, and I got conned into
helping this boy out
538
00:21:50,518 --> 00:21:51,811
with his homework.
539
00:21:51,853 --> 00:21:53,104
He's a decent chap, isn't he?
540
00:21:53,146 --> 00:21:54,397
I don't know.
541
00:21:54,439 --> 00:21:55,398
Well, do you like him?
542
00:21:55,440 --> 00:21:56,941
Yeah, if you like a migraine.
543
00:21:56,983 --> 00:21:58,818
Oh, come on, if he
needs some help,
544
00:21:58,860 --> 00:22:00,236
maybe you should
just give him a hand.
545
00:22:00,278 --> 00:22:02,655
No, I think he's obnoxious.
546
00:22:02,697 --> 00:22:04,074
Don't you think that
maybe, as a teacher,
547
00:22:04,115 --> 00:22:06,242
you might have to deal with one
or two obnoxious students?
548
00:22:06,284 --> 00:22:07,577
No, I don't think, as a teacher,
549
00:22:07,619 --> 00:22:09,579
I'll have to deal with one or
two obnoxious students.
550
00:22:10,246 --> 00:22:11,706
No!
551
00:22:11,748 --> 00:22:15,126
Come here! I'm gonna
show you who's obnoxious!
552
00:22:15,168 --> 00:22:18,004
[ Vivaldi violin concerto
playing ]
553
00:22:18,046 --> 00:22:19,964
How long are we supposed to
look at this?
554
00:22:20,006 --> 00:22:21,633
Huh?
555
00:22:21,675 --> 00:22:24,260
Well, you seem to know the
routine around here.
556
00:22:24,302 --> 00:22:27,138
What's the standard time of
staring at something like this
557
00:22:27,180 --> 00:22:28,306
without looking too
pretentious?
558
00:22:28,348 --> 00:22:30,600
Yeah, well it's not about a set
period of time.
559
00:22:32,060 --> 00:22:33,228
You just have to appreciate
560
00:22:33,269 --> 00:22:35,146
what the artist
is trying to say.
561
00:22:35,480 --> 00:22:37,857
[ sighs ]
562
00:22:41,736 --> 00:22:42,987
It looks like spaghetti.
563
00:22:43,029 --> 00:22:45,490
Okay, well, to you, it might.
564
00:22:46,366 --> 00:22:48,868
You know, I happen to see
something else.
565
00:22:51,329 --> 00:22:52,956
Fettuccine. Got it.
566
00:22:52,997 --> 00:22:55,291
Do you dismiss everything you
don't understand?
567
00:22:55,333 --> 00:22:58,753
Well, I haven't dismissed you
yet, have I?
568
00:22:58,795 --> 00:23:00,672
Look, all I'm saying is,
569
00:23:00,714 --> 00:23:03,049
my kid sister could paint
something more realistic,
570
00:23:03,091 --> 00:23:04,175
and she's ten.
571
00:23:04,217 --> 00:23:05,301
It's not about realism.
572
00:23:05,343 --> 00:23:07,137
It's about how it
makes you feel.
573
00:23:07,178 --> 00:23:08,346
And it makes me feel hungry.
574
00:23:08,388 --> 00:23:09,597
Okay, well, if you
want a good grade,
575
00:23:09,639 --> 00:23:11,766
you're gonna look
past the spaghetti.
576
00:23:13,226 --> 00:23:14,769
Oh, wow.
577
00:23:14,811 --> 00:23:16,021
Did you feel that?
578
00:23:16,062 --> 00:23:17,772
Huh?
579
00:23:17,814 --> 00:23:20,483
We just had our first moment.
580
00:23:20,525 --> 00:23:21,860
You're an idiot.
581
00:23:21,901 --> 00:23:23,486
But you felt it nothing, huh?
582
00:23:23,528 --> 00:23:25,321
But just a little bit?
583
00:23:26,114 --> 00:23:27,365
So your parents are cool.
584
00:23:29,075 --> 00:23:30,076
To you, maybe.
585
00:23:30,118 --> 00:23:31,745
What does that mean?
586
00:23:31,786 --> 00:23:33,788
It means you didn't
grow up with them.
587
00:23:33,830 --> 00:23:35,915
So what's the deal?
588
00:23:35,957 --> 00:23:38,335
I don't know you well enough to
tell you my life history.
589
00:23:38,376 --> 00:23:40,086
Oh, come on.
590
00:23:42,339 --> 00:23:44,257
They weren't around a lot.
591
00:23:45,383 --> 00:23:47,385
End of story.
592
00:23:48,845 --> 00:23:51,806
Do you want to
hear my life story?
593
00:23:51,848 --> 00:23:53,391
I don't, actually.
594
00:23:53,433 --> 00:23:54,768
Come on.
595
00:23:54,809 --> 00:23:59,105
It involves fire
juggling and a midget.
596
00:23:59,856 --> 00:24:03,068
So, uh, you up for
something to eat?
597
00:24:03,109 --> 00:24:05,945
I think I'll pass,
but thank you.
598
00:24:05,987 --> 00:24:08,907
What? You have a better offer?
599
00:24:08,948 --> 00:24:10,784
Maybe.
600
00:24:10,825 --> 00:24:12,077
[ chuckles ]
601
00:24:12,118 --> 00:24:14,329
What?
602
00:24:14,371 --> 00:24:15,372
Well, I was thinking,
603
00:24:15,413 --> 00:24:17,123
with your quirky personality,
604
00:24:17,165 --> 00:24:19,668
you must not go out too often.
605
00:24:19,709 --> 00:24:21,419
I get plenty of dates.
606
00:24:21,461 --> 00:24:22,921
In fact, that's where I'm headed
607
00:24:22,962 --> 00:24:24,798
as soon as I'm
finished helping you.
608
00:24:24,839 --> 00:24:26,091
Really?
609
00:24:26,132 --> 00:24:27,509
Yeah, don't act so shocked.
610
00:24:27,550 --> 00:24:29,552
What's his name?
611
00:24:29,594 --> 00:24:31,763
His name is
612
00:24:31,805 --> 00:24:33,682
It's none of your business.
613
00:24:33,723 --> 00:24:35,266
That's what I thought.
614
00:24:35,308 --> 00:24:39,104
His name is Sy, which is short
for Simon.
615
00:24:39,145 --> 00:24:41,856
Are you always this annoying?
616
00:24:41,898 --> 00:24:44,526
I like to call it being honest.
617
00:24:44,567 --> 00:24:46,569
Well, Mr. Andrews,
618
00:24:46,611 --> 00:24:50,198
there is such a thing as being
a bit too honest.
619
00:24:53,410 --> 00:24:54,703
[ BEEP ]
620
00:24:54,744 --> 00:24:56,079
(woman) Hey, Quinn, it's Nikki.
621
00:24:56,121 --> 00:24:58,832
I thought we could study
together for law tonight,
622
00:24:58,873 --> 00:25:00,667
and then maybe we-
[beep]
623
00:25:00,709 --> 00:25:02,127
(Cal) Hey, Quinn, it's Cal.
624
00:25:02,168 --> 00:25:04,671
You know, if you press this
button, you can leave a memo.
625
00:25:04,713 --> 00:25:06,131
Check one, mic check.
626
00:25:06,172 --> 00:25:08,466
Sibilance. Sibilance.
[beep]
627
00:25:08,508 --> 00:25:11,720
(Lisa) Hey, Quinn, it's Lisa.
I thought we could go dancing
628
00:25:11,761 --> 00:25:13,179
(woman) Are you calling Quinn?
(Lisa) Excuse me!
629
00:25:13,221 --> 00:25:15,849
(woman) Give me the phone.
(Lisa) You're so rude!
630
00:25:15,890 --> 00:25:17,183
(woman) I got a
message for you, girl!
631
00:25:18,768 --> 00:25:20,478
Hey, buddy.
632
00:25:21,438 --> 00:25:23,732
How's it going?
633
00:25:23,773 --> 00:25:26,484
[ Pong ponging ]
634
00:25:28,778 --> 00:25:31,197
Dahhh!
635
00:25:31,865 --> 00:25:35,160
Hey! Hey, man, what's going on?
When did you get back?
636
00:25:35,201 --> 00:25:35,994
Ah, just now.
637
00:25:36,036 --> 00:25:37,037
How was your day?
638
00:25:37,078 --> 00:25:39,456
It's good.
I, uh, met a girl.
639
00:25:39,497 --> 00:25:42,042
Ah, just be careful, bro.
That's a four-letter word.
640
00:25:42,083 --> 00:25:44,377
No, she's, uh... she's
different.
641
00:25:45,920 --> 00:25:48,631
Actually, I think the proper
term today is "challenged."
642
00:25:49,549 --> 00:25:55,513
No, Cal, she's...better.
643
00:25:55,555 --> 00:25:57,640
Better? Come on, was she
better than the cheerleader?
644
00:25:57,682 --> 00:25:58,892
Yeah. Too bubbly.
645
00:25:58,933 --> 00:26:00,185
What about the librarian?
646
00:26:00,560 --> 00:26:01,644
Boring.
647
00:26:01,686 --> 00:26:03,104
That cute little
redheaded chick?
648
00:26:03,563 --> 00:26:04,731
No eyebrows.
649
00:26:04,773 --> 00:26:06,316
Yeah, well, they're all
different, man.
650
00:26:06,358 --> 00:26:07,359
That's why they just
call them women.
651
00:26:08,401 --> 00:26:09,361
Quick question.
652
00:26:09,402 --> 00:26:10,528
Yeah.
653
00:26:10,570 --> 00:26:12,197
When are you gonna
get a new game?
654
00:26:13,531 --> 00:26:16,534
They make new games?
655
00:26:19,371 --> 00:26:21,039
Language section.
656
00:26:21,081 --> 00:26:23,500
Financial book you
have in your hand.
657
00:26:23,541 --> 00:26:26,753
Financial section's over there.
658
00:26:26,795 --> 00:26:28,505
You see this?
659
00:26:28,546 --> 00:26:29,798
Well, look at this.
660
00:26:29,839 --> 00:26:31,549
They're working on the 19 1/4.
661
00:26:31,591 --> 00:26:33,677
I mean, I haven't seen anything
like this since '84.
662
00:26:33,718 --> 00:26:36,096
Oh, Eastern- oh, ski resorts on
the same shelf.
663
00:26:36,137 --> 00:26:37,555
Be good.
664
00:26:37,597 --> 00:26:39,391
Okay.
665
00:26:39,432 --> 00:26:41,810
They obviously
didn't get the memo!
666
00:26:41,851 --> 00:26:43,269
Can I help you guys?
667
00:26:44,854 --> 00:26:45,897
Get us the manager, son.
668
00:26:45,939 --> 00:26:47,023
I'm the manager.
669
00:26:48,233 --> 00:26:52,404
You're Mr. S-ounders?
670
00:26:52,445 --> 00:26:54,114
I'm Mr. Sanders.
671
00:26:54,155 --> 00:26:56,157
(Cal) That's what I said.
(Quinn) There it is right there.
672
00:26:56,449 --> 00:26:57,492
And you are?
673
00:26:57,534 --> 00:26:58,952
-Shlosky.
-Shlosky?
674
00:26:58,993 --> 00:27:01,496
Jack Shlosky, managing director
of corporate infrastructure.
675
00:27:01,538 --> 00:27:03,206
You didn't get the
L-10 memo, did you?
676
00:27:03,248 --> 00:27:04,499
L-L-10?
677
00:27:04,541 --> 00:27:05,667
There goes the Q-4 profits.
678
00:27:05,709 --> 00:27:06,751
Q-4 profits?
679
00:27:06,793 --> 00:27:09,295
Who said anything
about the Q-4 profits?
680
00:27:09,337 --> 00:27:10,213
He...just-
681
00:27:10,255 --> 00:27:12,007
We just drove in from
Corporate.
682
00:27:12,048 --> 00:27:13,133
Oh, from Michigan?
683
00:27:13,174 --> 00:27:14,259
Yes, from Michigan.
684
00:27:15,343 --> 00:27:17,303
18-hour drive.
685
00:27:17,345 --> 00:27:18,847
Without a bathroom stop.
686
00:27:18,888 --> 00:27:20,682
Without a bathroom stop,
687
00:27:20,724 --> 00:27:23,518
if that helps illustrate the
seriousness of the situation.
688
00:27:23,560 --> 00:27:24,853
Do we have a problem?
689
00:27:24,894 --> 00:27:28,273
[ hyperventilating ]
690
00:27:28,314 --> 00:27:30,734
Problem is, you have your
store in the old format.
691
00:27:30,775 --> 00:27:32,986
This is last year's
format here, son.
692
00:27:33,028 --> 00:27:34,612
I-I didn't know we had a format.
693
00:27:34,654 --> 00:27:35,947
Marketing has determined
694
00:27:35,989 --> 00:27:37,741
consumers have an easier time
locating books
695
00:27:37,782 --> 00:27:39,325
if you move everything from
there to there
696
00:27:39,367 --> 00:27:41,036
and from there to there.
Yadda, yadda, yadda.
697
00:27:41,077 --> 00:27:42,454
It's all outlined right
here in this packet.
698
00:27:42,495 --> 00:27:43,580
You can't be serious.
699
00:27:43,621 --> 00:27:44,706
Oh, we can be serious.
700
00:27:44,748 --> 00:27:46,416
We've been serious.
We're serious right now.
701
00:27:46,458 --> 00:27:49,002
Bottom line is if you don't move
these sections, we move you.
702
00:27:49,044 --> 00:27:50,879
You get the point, eh?
703
00:27:50,920 --> 00:27:52,339
Are you sure you're
from Corporate?
704
00:27:52,380 --> 00:27:55,008
He just transferred in from the
Canadian corporate offices.
705
00:27:55,050 --> 00:27:56,217
Oh.
706
00:27:56,259 --> 00:27:58,011
Yeah, they're just like the
American offices,
707
00:27:58,053 --> 00:28:00,680
just with...hockey.
708
00:28:01,056 --> 00:28:03,016
The whole store?
709
00:28:03,058 --> 00:28:05,769
Do you want to be responsible
for losing franchising rights?
710
00:28:05,810 --> 00:28:07,604
'Cause I have the power to shut
this place down.
711
00:28:07,645 --> 00:28:08,646
-He does.
-I do.
712
00:28:08,688 --> 00:28:10,023
-He's got the power.
-The power.
713
00:28:10,065 --> 00:28:11,149
What power?
714
00:28:11,191 --> 00:28:12,734
Of Grayskull.
715
00:28:12,776 --> 00:28:14,736
It's just I'm a little
short-staffed right now.
716
00:28:14,778 --> 00:28:15,862
(Quinn) Why is
that, Mr. Sanders?
717
00:28:15,904 --> 00:28:16,780
Well, I had to let somebody go.
718
00:28:16,821 --> 00:28:18,365
Who? Jessica Lindstrom.
719
00:28:18,406 --> 00:28:19,491
Why?
720
00:28:19,532 --> 00:28:21,368
She had some
less-than-desirable work habits.
721
00:28:21,409 --> 00:28:23,620
Lindstrom, Jessica.
Look that up.
722
00:28:23,661 --> 00:28:24,871
Lindstrom. It's L-y
723
00:28:24,913 --> 00:28:26,790
- L - I...
- N. There's- yeah
724
00:28:26,831 --> 00:28:28,249
There's a D, right? D.
725
00:28:28,291 --> 00:28:31,378
Ah, ah, ah. Too many letters.
No, shh, shh, shh, shh, shh.
726
00:28:32,837 --> 00:28:33,797
You guys dated.
727
00:28:33,838 --> 00:28:35,590
How did you know that?
728
00:28:35,632 --> 00:28:36,800
It's in your personal records.
729
00:28:36,841 --> 00:28:38,510
We know everything.
730
00:28:38,551 --> 00:28:39,219
Everything?
731
00:28:39,260 --> 00:28:40,345
Ever-y-thing.
732
00:28:40,845 --> 00:28:41,805
Everything?
733
00:28:41,846 --> 00:28:44,224
You fired someone you dated?
734
00:28:44,265 --> 00:28:45,517
You crazy, man?
735
00:28:45,558 --> 00:28:46,935
You want to open yourself up
736
00:28:46,976 --> 00:28:48,645
to a multimillion-dollar
lawsuit?
737
00:28:48,687 --> 00:28:49,562
No, jeez, no.
738
00:28:49,604 --> 00:28:52,232
Then I suggest
you hire her back.
739
00:28:52,273 --> 00:28:53,233
Immediately!
740
00:28:53,274 --> 00:28:53,942
With a raise!
741
00:28:53,983 --> 00:28:54,901
Without question.
742
00:28:54,943 --> 00:28:56,778
There shouldn't be any
questioning.
743
00:28:56,820 --> 00:28:58,071
Now go get your store in order.
744
00:28:58,113 --> 00:28:59,030
Uh, I will. I will.
745
00:28:59,072 --> 00:29:00,657
You know what? You got one week.
746
00:29:00,699 --> 00:29:02,909
One week, then we come back
with the auditors.
747
00:29:02,951 --> 00:29:04,160
The auditors are coming?
748
00:29:04,202 --> 00:29:07,997
Mm-hmm, prime directive
from Corporate. C-3...P-O.
749
00:29:09,374 --> 00:29:12,335
Can, can I get
your business card?
750
00:29:12,377 --> 00:29:13,628
Um...
751
00:29:13,670 --> 00:29:15,130
Uh...
752
00:29:16,131 --> 00:29:17,382
Why?
753
00:29:17,424 --> 00:29:20,051
So you can call me, looking
for answers to questions
754
00:29:20,093 --> 00:29:21,261
you clearly should know?
755
00:29:21,302 --> 00:29:23,096
Ho, ho, ho. I don't
think so, son.
756
00:29:23,138 --> 00:29:24,556
I understand. I understand.
757
00:29:24,597 --> 00:29:25,640
Go! Okay.
758
00:29:25,682 --> 00:29:27,017
[smack]
759
00:29:29,102 --> 00:29:30,937
I told you we needed
business cards.
760
00:29:30,979 --> 00:29:33,148
I know.
761
00:29:41,322 --> 00:29:45,243
(Amelia's Dream) * Hey, baby,
where are you? *
762
00:29:45,285 --> 00:29:49,414
* I'm want to
love you all over. *
763
00:29:49,456 --> 00:29:51,541
* Closer.*
764
00:29:51,583 --> 00:29:53,126
* Kiss me.*
765
00:29:53,168 --> 00:29:54,294
(Abby) "If Monet is regarded
766
00:29:54,336 --> 00:29:56,379
"as the impressionist par
excellence,
767
00:29:56,421 --> 00:29:59,924
one must admit that both Degas
and Renoir are also"
768
00:30:04,471 --> 00:30:06,473
If you don't pay attention,
it's not gonna work.
769
00:30:06,514 --> 00:30:11,019
Ugh, I just don't get it.
It's so boring.
770
00:30:11,061 --> 00:30:14,606
[ sighs ] I need a break.
771
00:30:14,647 --> 00:30:16,107
Where's your bathroom?
772
00:30:16,149 --> 00:30:18,360
It's, um, down the hallway.
773
00:30:30,080 --> 00:30:32,499
These are really good.
774
00:30:32,540 --> 00:30:33,667
Um...
775
00:30:34,959 --> 00:30:36,628
This isn't the bathroom.
776
00:30:36,670 --> 00:30:37,754
What's this?
777
00:30:37,796 --> 00:30:41,049
Um, it's not done.
778
00:30:41,091 --> 00:30:42,926
You know, I know a place where
you could show these.
779
00:30:42,967 --> 00:30:44,344
I bet you could
make money off this.
780
00:30:44,386 --> 00:30:45,804
You know what?
781
00:30:45,845 --> 00:30:47,639
It's just- it's really not
about money for me.
782
00:30:47,681 --> 00:30:49,140
Then why do it?
783
00:30:49,182 --> 00:30:50,475
If I have to tell you,
it's not worth it.
784
00:30:50,517 --> 00:30:51,685
Go, go!
785
00:30:51,726 --> 00:30:54,437
(professor) There are always
two people in art,
786
00:30:54,479 --> 00:30:56,356
the observer and the observed.
787
00:30:56,398 --> 00:30:58,608
Remember, art is subjective.
788
00:30:58,650 --> 00:31:01,069
Each person gains new insights
789
00:31:01,111 --> 00:31:04,656
as they allow themselves to
become immersed in art.
790
00:31:04,698 --> 00:31:06,783
Let's turn to this last week's
assignment.
791
00:31:06,825 --> 00:31:09,661
What new insights did you gain
from the exhibit?
792
00:31:13,248 --> 00:31:14,541
Mr. Andrews?
793
00:31:14,582 --> 00:31:18,795
Well, uh,
there's this one artist
794
00:31:18,837 --> 00:31:22,966
named Dylan Thompson, who said
795
00:31:23,008 --> 00:31:27,178
surrealism has less to do with
what is random and senseless
796
00:31:27,220 --> 00:31:29,389
and more to do with accepting
797
00:31:29,431 --> 00:31:32,559
that our lives don't always
have to make sense.
798
00:31:32,600 --> 00:31:33,893
Go on.
799
00:31:33,935 --> 00:31:38,982
Well, uh, I remember looking at
one of his paintings.
800
00:31:39,024 --> 00:31:41,693
And for someone willing
to take the time,
801
00:31:41,735 --> 00:31:44,988
they could really find something
deeper to connect with.
802
00:31:45,030 --> 00:31:46,406
(professor) That's valid.
803
00:31:46,448 --> 00:31:49,284
Kind of like those who...
804
00:31:49,325 --> 00:31:54,497
judge people before they get
to know what's really inside.
805
00:31:54,539 --> 00:31:56,291
Good observation.
806
00:31:56,332 --> 00:32:01,212
Now let's turn to page...
uh, 621.
807
00:32:01,254 --> 00:32:02,839
You see what you've created?
808
00:32:02,881 --> 00:32:05,133
Oh, I didn't do anything.
809
00:32:05,175 --> 00:32:08,428
You taught, I learned.
810
00:32:08,470 --> 00:32:12,682
So Sy's cool with this whole
tutoring thing, right?
811
00:32:12,724 --> 00:32:16,144
Yeah, yeah, he's, uh he's
pretty understanding.
812
00:32:16,186 --> 00:32:17,854
Great.
Uh, see you later.
813
00:32:17,896 --> 00:32:18,938
Okay.
814
00:32:20,774 --> 00:32:22,025
Hey, Abby.
815
00:32:22,067 --> 00:32:23,860
Yeah?
816
00:32:23,902 --> 00:32:25,528
Thanks for your help.
817
00:32:25,570 --> 00:32:28,323
You're welcome.
818
00:32:32,577 --> 00:32:34,579
(Abby) I love that movie.
(Sy) Me too.
819
00:32:34,621 --> 00:32:37,040
I mean, we've only seen it,
what, like, 30 times?
820
00:32:37,082 --> 00:32:38,458
32.
821
00:32:38,500 --> 00:32:39,584
Well, who's counting?
822
00:32:39,626 --> 00:32:42,170
What guy would ever
indulge me like this?
823
00:32:42,212 --> 00:32:44,631
That is just what
I was thinking.
824
00:32:44,673 --> 00:32:46,466
Wow. Weird.
825
00:32:48,510 --> 00:32:49,803
(Abby) It was Goethe.
826
00:32:49,844 --> 00:32:52,055
(Sy) Yeah, you're right.
I think it was Goethe who said
827
00:32:52,097 --> 00:32:55,308
that people rarely love others
for who they really are
828
00:32:55,350 --> 00:32:57,727
but rather what they
imagine them to be.
829
00:32:57,769 --> 00:32:59,437
(Abby) Right.
830
00:32:59,479 --> 00:33:00,897
(Sy) So go and prepare for
takeoff?
831
00:33:00,939 --> 00:33:02,190
(Abby) Okay.
(Sy) Ready?
832
00:33:02,232 --> 00:33:05,193
[ together ] One...two...three!
833
00:33:05,235 --> 00:33:07,612
[ laughing ]
834
00:33:07,654 --> 00:33:10,490
So, Sy, what do you
imagine me to be?
835
00:33:10,532 --> 00:33:11,324
An angel.
836
00:33:11,366 --> 00:33:12,909
Oh, really?
837
00:33:12,951 --> 00:33:14,285
But obviously, I know
838
00:33:14,327 --> 00:33:15,912
that you're really a
flesh-eating demon.
839
00:33:15,954 --> 00:33:19,958
[ snorting ] I sure am!
840
00:33:20,000 --> 00:33:21,209
It's cold.
841
00:33:21,251 --> 00:33:24,337
Ooh, I have snow everywhere.
842
00:33:27,549 --> 00:33:29,592
Ooh. Ooh! [ laughs ]
843
00:33:29,634 --> 00:33:33,513
So anyway, turning to the
subject of imagination,
844
00:33:33,555 --> 00:33:37,350
I believe it was Shakespeare
who said that...
845
00:33:48,695 --> 00:33:51,406
[ bubbling ]
846
00:33:52,949 --> 00:33:54,534
(Abby) Hey, Jess.
847
00:33:54,576 --> 00:33:56,244
Hey.
848
00:33:56,286 --> 00:33:59,664
Wow, you look like
death warmed over.
849
00:33:59,706 --> 00:34:02,542
Quinn's plan to help
helped too much.
850
00:34:02,584 --> 00:34:05,420
Ryan's killing us trying to
get the books reorganized.
851
00:34:06,379 --> 00:34:08,840
Oh, by the way,
Quinn called for you.
852
00:34:08,882 --> 00:34:10,425
Really?
853
00:34:12,302 --> 00:34:13,011
You like him.
854
00:34:13,053 --> 00:34:13,762
No, I don't.
855
00:34:13,803 --> 00:34:14,346
Well, I think he likes you.
856
00:34:14,387 --> 00:34:17,557
You never know. He
may ask you out.
857
00:34:17,599 --> 00:34:18,808
No, he won't.
858
00:34:18,850 --> 00:34:19,851
Why?
859
00:34:19,893 --> 00:34:24,147
Because he thinks
I have a boyfriend.
860
00:34:24,189 --> 00:34:25,565
[ gasps ]
861
00:34:25,607 --> 00:34:27,859
You didn't tell him
about Sy, did you?
862
00:34:27,901 --> 00:34:29,277
Sort of.
863
00:34:29,319 --> 00:34:31,696
Well, which part of "sort of?"
864
00:34:31,738 --> 00:34:37,660
Like, Sy's sort of not real,
like he's imaginary?
865
00:34:37,702 --> 00:34:39,496
Sort of.
866
00:34:40,413 --> 00:34:43,291
Okay, Abby,
what's up with Sy?
867
00:34:43,333 --> 00:34:45,835
You know, he's just there for
me all the time.
868
00:34:45,877 --> 00:34:49,464
Well, that's great when you
were five, but what about now?
869
00:34:49,506 --> 00:34:52,967
Quinn's real, and he likes you.
870
00:34:53,009 --> 00:34:54,844
He's going to think I'm crazy.
871
00:34:54,886 --> 00:34:57,013
I didn't think you were crazy
when you told me.
872
00:34:57,055 --> 00:34:59,057
We were five years old, we
didn't know any better.
873
00:34:59,099 --> 00:35:00,475
Just tell him, okay?
874
00:35:03,019 --> 00:35:04,604
Abby.
875
00:35:04,646 --> 00:35:06,731
I'll tell him.
876
00:35:06,773 --> 00:35:09,484
Okay, okay. This can work.
877
00:35:09,526 --> 00:35:13,446
This has got to work.
878
00:35:14,364 --> 00:35:16,074
(Jess) Hold everything!
879
00:35:17,784 --> 00:35:19,786
Oh, no! Oh!
880
00:35:22,205 --> 00:35:26,167
I found these from the World
History section.
881
00:35:26,209 --> 00:35:27,919
Someone had them in Gardening.
882
00:35:27,961 --> 00:35:29,337
No. No.
883
00:35:29,379 --> 00:35:30,922
God, this is impossible.
884
00:35:36,136 --> 00:35:37,637
I'm gonna kill Quinn.
885
00:35:38,388 --> 00:35:39,597
What?
886
00:35:39,639 --> 00:35:40,515
Nothing.
887
00:35:40,557 --> 00:35:41,266
We should be
halfway done by now.
888
00:35:41,307 --> 00:35:44,352
We're not even through the
Youth section yet.
889
00:35:44,394 --> 00:35:46,896
We'll be fine.
It's starting to pick up.
890
00:35:46,938 --> 00:35:48,815
No, it isn't.
891
00:35:52,527 --> 00:35:53,653
If we don't get
this turned around,
892
00:35:53,695 --> 00:35:55,405
Corporate's gonna have my job.
893
00:35:56,114 --> 00:35:58,408
How's it feel?
894
00:35:59,993 --> 00:36:01,828
I need you to work
Thanksgiving.
895
00:36:02,245 --> 00:36:02,996
I can't.
896
00:36:03,038 --> 00:36:07,083
I'll pay you double... triple.
897
00:36:07,125 --> 00:36:10,628
[ rock music playing ]
898
00:36:10,670 --> 00:36:11,796
Ugh!
899
00:36:15,425 --> 00:36:17,260
Cal, what are you doing?
900
00:36:17,302 --> 00:36:20,096
Fixing your car.
901
00:36:20,138 --> 00:36:22,557
But my car's not broken.
902
00:36:22,599 --> 00:36:24,351
Oh.
903
00:36:24,392 --> 00:36:27,687
You know what?
You should just go to Abby's.
904
00:36:27,729 --> 00:36:28,813
Am I supposed to walk?
905
00:36:28,855 --> 00:36:30,106
[ chuckles ]
906
00:36:30,148 --> 00:36:33,693
Well, I mean, obviously your
car's broken.
907
00:36:33,735 --> 00:36:35,111
Bro, it was working before you
908
00:36:35,153 --> 00:36:36,154
Shh, shh. Kitten? Kitten?
909
00:36:36,196 --> 00:36:37,572
Why don't you just walk away?
910
00:36:37,614 --> 00:36:38,865
It'll be done by the time you
get back, okay?
911
00:36:38,907 --> 00:36:40,742
All righty. Great.
912
00:36:43,745 --> 00:36:47,707
Oh, yeah!
913
00:36:47,749 --> 00:36:50,126
Time travel is possible.
914
00:36:50,168 --> 00:36:52,921
Ohh.
915
00:36:56,549 --> 00:36:58,551
Here.
Try some of my favorite.
916
00:36:58,593 --> 00:37:00,095
Oh, what is it?
917
00:37:00,136 --> 00:37:02,389
One-flung-food.
918
00:37:02,430 --> 00:37:04,557
One-flung-nothing.
919
00:37:04,599 --> 00:37:06,393
I thought it was funny.
920
00:37:06,434 --> 00:37:08,895
It was, uh, cute.
921
00:37:11,481 --> 00:37:14,567
Oh, good.
Chinese.
922
00:37:15,777 --> 00:37:17,320
I am starving.
923
00:37:18,571 --> 00:37:20,323
Oh, it smells so good.
924
00:37:21,074 --> 00:37:22,867
Mmm.
925
00:37:22,909 --> 00:37:24,327
Ryan has me working
Thanksgiving.
926
00:37:24,369 --> 00:37:25,537
What?
927
00:37:25,578 --> 00:37:27,247
No, Jessica, you promised.
928
00:37:28,206 --> 00:37:32,293
I'm sorry.
He's paying me triple.
929
00:37:32,335 --> 00:37:33,712
What? Was that stupid?
930
00:37:33,753 --> 00:37:35,922
It's not stupid, just greedy.
931
00:37:40,802 --> 00:37:43,179
I'm gonna take mine to go.
932
00:37:43,221 --> 00:37:44,973
Don't study too hard.
933
00:37:48,476 --> 00:37:50,437
Did Jess just steal
half our dinner?
934
00:37:50,478 --> 00:37:52,355
Yeah, pretty much.
935
00:37:52,397 --> 00:37:54,899
Here, take your fortune
936
00:37:54,941 --> 00:37:56,317
before she comes back and
steals that.
937
00:37:56,359 --> 00:37:58,528
I love these.
938
00:37:59,070 --> 00:38:01,948
And Confucius says...
939
00:38:02,991 --> 00:38:04,951
"It is important to look out
940
00:38:04,993 --> 00:38:08,621
for that which you cannot see."
941
00:38:09,956 --> 00:38:13,460
Huh, what the hell
does that mean?
942
00:38:13,501 --> 00:38:15,253
I have no idea.
943
00:38:19,549 --> 00:38:22,093
[ birds chirping ]
944
00:38:29,559 --> 00:38:31,686
Sy, what are you doing?
945
00:38:31,728 --> 00:38:33,521
I know when I'm not wanted.
946
00:38:33,563 --> 00:38:34,981
Is this about last night?
947
00:38:35,023 --> 00:38:36,983
I just hope that
you're happy with him.
948
00:38:37,025 --> 00:38:38,193
With Quinn?
949
00:38:38,234 --> 00:38:39,069
Of course with Quinn.
950
00:38:39,694 --> 00:38:40,945
If he breaks your
heart, I swear-
951
00:38:40,987 --> 00:38:42,364
What are you gonna do, hmm?
952
00:38:42,405 --> 00:38:44,407
Are you gonna, like, stab him
with some imaginary sword?
953
00:38:44,449 --> 00:38:45,283
Careful.
954
00:38:45,325 --> 00:38:46,284
Sorry.
955
00:38:46,326 --> 00:38:48,119
That man is a player.
956
00:38:48,161 --> 00:38:50,413
He's- he's a wolf
in sheep's clothing.
957
00:38:50,455 --> 00:38:51,706
(Abby) Wait a second.
958
00:38:51,748 --> 00:38:53,208
Hey, that's mine.
959
00:38:53,249 --> 00:38:54,417
We bought this together.
960
00:38:54,459 --> 00:38:55,669
You can have the telly. It
won't fit in my bag.
961
00:38:55,710 --> 00:38:57,462
All right, stop.
Enough. Sit down.
962
00:38:58,963 --> 00:39:01,549
Now, you listen to me. I am not
gonna leave you for him, okay?
963
00:39:01,591 --> 00:39:02,425
You promise?
964
00:39:02,467 --> 00:39:04,386
Mm-hmm.
965
00:39:04,427 --> 00:39:05,512
Then prove it to me.
966
00:39:05,553 --> 00:39:08,264
Fine. Anything.
967
00:39:08,306 --> 00:39:10,100
Well, do you have to
spend so much time
968
00:39:10,141 --> 00:39:12,143
spoon-feeding that baboon?
969
00:39:12,185 --> 00:39:15,105
I mean, couldn't you just lend
him one of your art books?
970
00:39:15,146 --> 00:39:16,856
He can read, can't he?
971
00:39:16,898 --> 00:39:19,275
[ rock music ]
972
00:39:24,030 --> 00:39:26,032
(woman) * I know what you're
thinkin'. *
973
00:39:26,074 --> 00:39:28,868
* I know where you're goin'.*
974
00:39:28,910 --> 00:39:33,456
* And I know what you're
doin' now. *
975
00:39:33,498 --> 00:39:35,458
[buzz]
[crash]
976
00:39:35,500 --> 00:39:37,877
(Cal) Hello? Hello!
977
00:39:37,919 --> 00:39:38,878
(Abby) Hello?
978
00:39:38,920 --> 00:39:40,755
(Cal) That's what I said: Hello?
979
00:39:40,797 --> 00:39:43,008
[ loud screech ]
980
00:39:43,049 --> 00:39:45,010
Somebody say something!
981
00:39:45,051 --> 00:39:48,722
Hello, I'm looking for
Quinn Andrews. Hello? Hello?
982
00:39:48,763 --> 00:39:51,391
I'm looking for a Quinn Andrews?
983
00:39:52,183 --> 00:39:53,977
Quinn
984
00:39:54,019 --> 00:39:56,271
- Yo.
- Hi.
985
00:39:56,312 --> 00:40:00,066
Hey, good, I thought I had the
wrong door.
986
00:40:00,108 --> 00:40:01,860
Wait. Then maybe I
have the wrong door.
987
00:40:01,901 --> 00:40:03,903
Why does this keep
happening to me?
988
00:40:03,945 --> 00:40:05,363
Is Quinn here?
989
00:40:05,405 --> 00:40:07,490
Yes, yes, yes.
990
00:40:07,532 --> 00:40:09,576
Okay, we're both in the right
place, then.
991
00:40:09,617 --> 00:40:12,495
Good. Well, I've
actually seen you before.
992
00:40:12,537 --> 00:40:13,580
You know, at the bookstore.
993
00:40:13,621 --> 00:40:15,040
What bookstore?
994
00:40:15,081 --> 00:40:15,957
Borders, on 5th.
995
00:40:17,250 --> 00:40:18,376
What'd I look like?
996
00:40:18,418 --> 00:40:20,211
You looked like you, you know,
997
00:40:20,253 --> 00:40:22,339
well, oh, except you
were wearing pants.
998
00:40:22,380 --> 00:40:25,133
Ohh, pants.
999
00:40:28,094 --> 00:40:29,804
Yeah, that sounds like that
could've been me.
1000
00:40:31,222 --> 00:40:32,932
Yeah, all right. Come on in.
1001
00:40:34,267 --> 00:40:35,935
Oh, yeah, you're the
artist-type person
1002
00:40:35,977 --> 00:40:37,395
that's helping Quinn
with his homework.
1003
00:40:37,437 --> 00:40:38,772
Uh, yeah.
1004
00:40:38,813 --> 00:40:40,065
Yeah, the one who's
dating that guy
1005
00:40:40,106 --> 00:40:41,232
with that really weird name.
1006
00:40:41,274 --> 00:40:42,317
Sy, right.
1007
00:40:42,359 --> 00:40:44,069
That's not that weird.
1008
00:40:44,110 --> 00:40:45,236
Um, do you think you could just
1009
00:40:45,278 --> 00:40:47,655
give this to Quinn
for me, please?
1010
00:40:47,697 --> 00:40:49,199
You know what? No. No.
1011
00:40:49,240 --> 00:40:51,534
It's not really not a good idea.
I tend to lose things,
1012
00:40:51,576 --> 00:40:53,370
and when I lose
them, Quinn gets mad.
1013
00:40:53,411 --> 00:40:56,831
Then when he gets mad, he yells,
and I fear the yelling.
1014
00:40:56,873 --> 00:40:59,793
So maybe you should just give
it to him yourself, okay?
1015
00:41:00,293 --> 00:41:02,420
Okay.
1016
00:41:03,171 --> 00:41:04,964
Your face is good.
1017
00:41:06,132 --> 00:41:08,259
You want some chicken salad?
1018
00:41:08,301 --> 00:41:09,386
I made it with ham.
1019
00:41:09,427 --> 00:41:11,429
Uh- it- I--
1020
00:41:11,471 --> 00:41:12,972
Hey.
1021
00:41:13,014 --> 00:41:14,349
I didn't expect to see you here.
1022
00:41:14,391 --> 00:41:16,810
Oh, yeah, you know,
um, Calvin let me in.
1023
00:41:16,851 --> 00:41:18,687
Oh, great. You want
something to eat or drink?
1024
00:41:18,728 --> 00:41:20,647
I think Cal made
chicken...something.
1025
00:41:20,689 --> 00:41:22,273
Uh, no, actually...
1026
00:41:22,315 --> 00:41:24,859
I just, I came by to
give you this book.
1027
00:41:24,901 --> 00:41:26,778
Oh, great. We can study here.
1028
00:41:26,820 --> 00:41:28,780
Yeah, I was just kind of
thinking, you know,
1029
00:41:28,822 --> 00:41:30,532
you could study by yourself.
1030
00:41:30,573 --> 00:41:32,242
Whoa, whoa.
1031
00:41:32,283 --> 00:41:34,285
Are you trying to
bail on our deal?
1032
00:41:34,327 --> 00:41:36,121
No.
1033
00:41:36,162 --> 00:41:38,331
Good.
1034
00:41:44,504 --> 00:41:46,297
Here we go.
1035
00:41:47,173 --> 00:41:49,718
(Cal) Um, you know what?
I think I'm just gonna...
1036
00:41:50,135 --> 00:41:51,970
I'm gonna go missing for a
little while here, all right?
1037
00:41:52,012 --> 00:41:53,847
I hope you're not leaving
because of me.
1038
00:41:53,888 --> 00:41:56,599
It's totally 'cause of you.
This is just weird.
1039
00:41:57,767 --> 00:41:59,019
[ mumbling ] This
awkwardness and
1040
00:41:59,060 --> 00:42:00,729
Well, uh, it was
nice meeting you.
1041
00:42:00,770 --> 00:42:02,605
Nice meeting you too, um...
1042
00:42:02,647 --> 00:42:03,732
Abby.
1043
00:42:03,773 --> 00:42:05,150
That could've been it.
1044
00:42:05,734 --> 00:42:07,485
He's a little...
1045
00:42:07,527 --> 00:42:09,571
Different.
1046
00:42:09,612 --> 00:42:13,867
I believe the proper term
used today is "challenged."
1047
00:42:13,908 --> 00:42:15,160
(Cal) Oh, man. Oh.
1048
00:42:15,201 --> 00:42:16,327
Oh.
1049
00:42:16,369 --> 00:42:17,871
[ door closes ]
1050
00:42:17,912 --> 00:42:23,043
Okay, so, um, 202, 203, yeah,
up to 205
1051
00:42:23,084 --> 00:42:25,879
and, um, the top of 207,
1052
00:42:25,920 --> 00:42:28,298
and, yeah, I think
you should be good.
1053
00:42:28,340 --> 00:42:29,758
All right.
1054
00:42:29,799 --> 00:42:32,635
Hey, you hungry?
1055
00:42:32,677 --> 00:42:35,722
Uh, no. Mm-mm, fine.
1056
00:42:35,764 --> 00:42:36,765
You're not hungry at all?
1057
00:42:36,806 --> 00:42:39,476
Uh-uh. No, I'm good.
Thank you, though.
1058
00:42:39,517 --> 00:42:42,562
Look me in the eye and tell me
you're not hungry.
1059
00:42:45,982 --> 00:42:48,485
Say it. You're almost there.
"Quinn, I'm a little..."
1060
00:42:48,526 --> 00:42:49,903
I'm a little hungry.
1061
00:42:49,944 --> 00:42:52,906
Great, let's get
something to eat.
1062
00:42:53,823 --> 00:42:55,367
(Abby) You actually
want me to believe
1063
00:42:55,408 --> 00:42:57,452
that Johannes Vermeer
traced his art?
1064
00:42:57,494 --> 00:42:59,245
He used a camera.
1065
00:42:59,287 --> 00:43:01,623
Vermeer is a
17th-century artist.
1066
00:43:01,664 --> 00:43:03,500
There weren't any
cameras back then.
1067
00:43:03,541 --> 00:43:06,544
He used a camera obscura, which
was a primitive camera.
1068
00:43:06,586 --> 00:43:09,381
Basically, it would project the
image onto the canvas.
1069
00:43:09,422 --> 00:43:11,675
You'd be surprised by the number
1070
00:43:11,716 --> 00:43:14,469
of 17th-century artists who
experimented with it.
1071
00:43:14,511 --> 00:43:16,096
Just think about it.
1072
00:43:16,137 --> 00:43:18,682
You get hired to paint
a great grand duke
1073
00:43:18,723 --> 00:43:20,517
or a bishop, all right?
1074
00:43:20,558 --> 00:43:23,186
You cannot take any risks.
1075
00:43:23,228 --> 00:43:24,688
Okay.
1076
00:43:24,729 --> 00:43:27,691
Look at the lighting, the
perspective.
1077
00:43:27,732 --> 00:43:29,943
Most of the models in the
paintings are left-handed.
1078
00:43:29,984 --> 00:43:31,277
Well, so what?
1079
00:43:31,319 --> 00:43:33,530
Most people are right-handed.
1080
00:43:33,571 --> 00:43:35,573
The projections would have
mirrored the image.
1081
00:43:37,575 --> 00:43:40,704
What happened to the guy that
didn't know anything about art?
1082
00:43:40,745 --> 00:43:43,206
It was a lot easier to hate him.
1083
00:43:43,248 --> 00:43:45,667
Minor in history.
1084
00:43:45,709 --> 00:43:46,960
There you go.
1085
00:43:47,002 --> 00:43:48,211
Oh, um, let me
1086
00:43:48,253 --> 00:43:50,171
Oh, please. My treat.
1087
00:43:57,554 --> 00:43:58,972
Thank you.
1088
00:43:59,014 --> 00:44:00,181
I want to show you something.
1089
00:44:02,767 --> 00:44:04,394
You want to show me something?
1090
00:44:04,436 --> 00:44:06,312
It's a surprise.
1091
00:44:07,272 --> 00:44:11,109
Uh, yeah, no, thank you. I'm
not, I'm not good at surprises.
1092
00:44:11,151 --> 00:44:13,570
Oh, we're gonna change that.
1093
00:44:13,611 --> 00:44:17,157
I want you to consider this a
new experience, okay?
1094
00:44:19,576 --> 00:44:21,411
Come on.
1095
00:44:21,453 --> 00:44:25,040
(woman singing) * What do I know
about love surreal? *
1096
00:44:25,081 --> 00:44:28,126
* Do I know what
it's like to feel *
1097
00:44:28,168 --> 00:44:32,255
* what's in my heart but not
what's in my mind? *
1098
00:44:32,297 --> 00:44:33,965
(Quinn) So a bunch of local
artists have an exhibit here
1099
00:44:34,007 --> 00:44:36,176
about I don't know once a month.
1100
00:44:36,217 --> 00:44:38,053
Just thought you may
want to check it out.
1101
00:44:38,094 --> 00:44:39,888
How'd you find out
about this place?
1102
00:44:39,929 --> 00:44:41,264
Oh, I come for the music.
1103
00:44:41,306 --> 00:44:42,557
Oh.
1104
00:44:42,599 --> 00:44:44,768
Yeah, all kinds of bands come
in and out of here.
1105
00:44:44,809 --> 00:44:46,478
Next week, Brayde's performing.
1106
00:44:46,519 --> 00:44:48,855
Oh, really?
I like them.
1107
00:44:48,897 --> 00:44:50,482
That's cool.
1108
00:44:50,523 --> 00:44:52,275
Why don't you check
out the artwork,
1109
00:44:52,317 --> 00:44:54,194
and I'll grab us some drinks?
1110
00:44:54,235 --> 00:44:56,446
Okay.
1111
00:44:56,488 --> 00:44:58,948
Oh, excuse me.
1112
00:44:59,199 --> 00:45:04,913
(woman singing) * And I wonder
why I'm lost in space. *
1113
00:45:23,056 --> 00:45:26,351
I used to have this
phobia of clowns.
1114
00:45:26,393 --> 00:45:28,269
Never did figure out the origin.
1115
00:45:29,437 --> 00:45:33,817
Stephen King's IT didn't really
help my condition, either.
1116
00:45:33,858 --> 00:45:35,694
Well, I think they're beautiful.
1117
00:45:35,735 --> 00:45:36,945
Thanks.
1118
00:45:36,986 --> 00:45:38,613
You're an artist?
1119
00:45:38,655 --> 00:45:42,409
Uh, I'm an art student.
1120
00:45:42,742 --> 00:45:46,496
Don't worry. It took me a while
to admit I was an artist too.
1121
00:45:46,538 --> 00:45:49,124
(woman) Hey, Verna.
Come here for a second.
1122
00:45:49,165 --> 00:45:52,002
[ woman singing in background ]
1123
00:45:56,881 --> 00:46:02,012
* And I wonder why I'm lost
in space. *
1124
00:46:05,098 --> 00:46:06,975
[ man over PA ] Very nice.
1125
00:46:07,017 --> 00:46:08,852
[ applause ]
1126
00:46:08,893 --> 00:46:11,896
[ rock music ]
1127
00:46:13,314 --> 00:46:14,691
- Hey.
- Oh.
1128
00:46:14,733 --> 00:46:16,985
Here you go.
1129
00:46:18,737 --> 00:46:20,155
Is everything okay?
1130
00:46:20,196 --> 00:46:22,866
I think I should go.
1131
00:46:22,907 --> 00:46:24,367
Yeah, okay, sure.
1132
00:46:24,409 --> 00:46:26,453
Okay.
1133
00:46:32,042 --> 00:46:33,960
(woman) Quinn.
1134
00:46:34,002 --> 00:46:35,003
Thanks again.
1135
00:46:35,045 --> 00:46:36,421
I'll pay you back. I promise.
1136
00:46:36,463 --> 00:46:37,464
I know you will.
1137
00:46:37,505 --> 00:46:38,590
Well, hey, you guys
have a good time.
1138
00:46:38,631 --> 00:46:40,258
And you have a terrific
boyfriend.
1139
00:46:40,300 --> 00:46:41,593
No, he's not-
1140
00:46:41,634 --> 00:46:43,928
You have a terrific boyfriend.
1141
00:46:45,638 --> 00:46:47,223
This must be so
exciting for you.
1142
00:46:49,351 --> 00:46:51,353
That girl was kind of cute.
1143
00:46:52,645 --> 00:46:54,230
Someone jealous?
1144
00:46:55,148 --> 00:46:56,566
No.
1145
00:46:56,608 --> 00:47:00,362
She's, uh, she's someone I've
known for a real long time.
1146
00:47:01,029 --> 00:47:05,033
Her mom got sick, so I lent her
money to fly home.
1147
00:47:05,825 --> 00:47:07,369
That's it.
1148
00:47:09,788 --> 00:47:12,123
You got to go home soon, huh?
1149
00:47:12,165 --> 00:47:13,750
Mm-hmm.
1150
00:47:13,792 --> 00:47:15,335
In a little bit.
1151
00:47:15,377 --> 00:47:16,086
Good.
1152
00:47:16,127 --> 00:47:18,338
You up for another surprise?
1153
00:47:24,219 --> 00:47:26,346
- It's so pretty.
- Yeah.
1154
00:47:29,265 --> 00:47:30,934
Hey, isn't that Calvin?
1155
00:47:30,975 --> 00:47:32,060
Out of the way!
1156
00:47:32,102 --> 00:47:34,187
Hey, you in the
skates, out of the way.
1157
00:47:34,229 --> 00:47:35,814
No, that's the Zamboni King.
1158
00:47:35,855 --> 00:47:37,315
I'm Canadian. I can't drive!
1159
00:47:37,357 --> 00:47:38,942
You like to skate?
(Cal) Out of the way!
1160
00:47:38,983 --> 00:47:40,694
I'm actually pretty good at it.
1161
00:47:41,111 --> 00:47:42,904
Great.
1162
00:47:42,946 --> 00:47:45,323
Then you can teach me.
1163
00:47:45,365 --> 00:47:48,576
You brought me here, and you
don't know how to skate?
1164
00:47:51,496 --> 00:47:53,957
You really can't skate, can you?
1165
00:47:53,998 --> 00:47:55,542
I wouldn't lie to you.
1166
00:47:55,583 --> 00:47:56,543
Oh, my gosh!
1167
00:47:57,877 --> 00:47:59,254
I, um,
1168
00:47:59,295 --> 00:48:02,507
There's, um, something that I
need to tell you about Sy.
1169
00:48:02,549 --> 00:48:04,300
What's that?
1170
00:48:05,218 --> 00:48:07,679
Oh, gosh!
Okay, you okay?
1171
00:48:10,140 --> 00:48:12,559
- What would Sy think?
- Well, he
1172
00:48:17,022 --> 00:48:19,524
There is something I
want to tell you...
1173
00:48:19,566 --> 00:48:20,859
(man) Watch out! Watch out!
1174
00:48:36,750 --> 00:48:39,294
Cal, the light.
1175
00:48:39,336 --> 00:48:43,465
Quinn, the pants.
1176
00:48:43,506 --> 00:48:44,758
What are you talking about?
1177
00:48:44,799 --> 00:48:46,926
I thought we were
playing word association.
1178
00:48:46,968 --> 00:48:49,637
No, just shut off the light.
1179
00:48:49,679 --> 00:48:51,014
Yeah, no, I'm too tired.
1180
00:48:51,056 --> 00:48:52,223
You just walked past it.
1181
00:48:52,265 --> 00:48:54,476
And that should show
you how tired I am.
1182
00:48:54,517 --> 00:48:56,936
Just shut off the light.
1183
00:48:58,480 --> 00:49:00,815
So how's Tabby?
1184
00:49:03,193 --> 00:49:05,028
It's Abby.
1185
00:49:05,070 --> 00:49:07,072
Yeah, that's what I said, Tabby.
1186
00:49:07,781 --> 00:49:09,449
She's great.
1187
00:49:09,491 --> 00:49:10,700
Cool.
1188
00:49:10,742 --> 00:49:14,079
So what happens next?
1189
00:49:18,750 --> 00:49:20,210
I don't know.
1190
00:49:20,251 --> 00:49:21,753
Like, I like her.
1191
00:49:21,795 --> 00:49:23,088
But she's got this boyfriend.
1192
00:49:23,129 --> 00:49:25,340
Oh, yeah, you know, she
told me about that guy.
1193
00:49:25,382 --> 00:49:27,467
He sounds really cool.
1194
00:49:27,509 --> 00:49:29,678
Oh, yeah, no, you
don't stand a chance.
1195
00:49:30,095 --> 00:49:32,347
Oh, great.
1196
00:49:32,389 --> 00:49:34,307
She went out with you,
though, didn't she?
1197
00:49:34,349 --> 00:49:35,642
Yeah.
1198
00:49:35,684 --> 00:49:37,894
Well, then maybe she'll settle
for somebody like you.
1199
00:49:37,936 --> 00:49:41,940
I mean, even if he is the
hottest guy on the planet.
1200
00:49:41,981 --> 00:49:45,110
- She said that?
- Oh, yeah. She went off...
1201
00:49:45,568 --> 00:49:47,821
You know what?
That might have been on TV.
1202
00:49:47,862 --> 00:49:49,239
I don't remember.
1203
00:49:51,116 --> 00:49:52,158
Perfect.
1204
00:49:59,165 --> 00:50:00,750
Cal, the glass.
1205
00:50:00,792 --> 00:50:04,045
Only hurts if you
step on it, my friend.
1206
00:50:04,087 --> 00:50:06,715
[ glass crunches ]
(Cal) Ow!
1207
00:50:08,425 --> 00:50:10,176
(Sy) Good morning, darling one.
1208
00:50:10,969 --> 00:50:12,262
Good morning.
1209
00:50:13,847 --> 00:50:15,807
You got home late last night.
1210
00:50:15,849 --> 00:50:17,392
Hmm.
1211
00:50:17,434 --> 00:50:19,686
I thought you said you were
helping him with his homework.
1212
00:50:19,728 --> 00:50:21,312
It was homework.
1213
00:50:21,896 --> 00:50:24,733
Oh, really?
At the skating rink?
1214
00:50:26,192 --> 00:50:27,527
That's a date.
1215
00:50:27,569 --> 00:50:29,112
It wasn't a date.
1216
00:50:30,822 --> 00:50:32,449
Look.
1217
00:50:33,324 --> 00:50:35,994
This is very hard
for me, all right?
1218
00:50:36,036 --> 00:50:39,164
I've never had to deal with a
real man in your life before.
1219
00:50:40,832 --> 00:50:42,792
I don't want to talk about this
right now.
1220
00:50:42,834 --> 00:50:44,711
Fine.
1221
00:50:44,753 --> 00:50:46,129
Well.
1222
00:50:46,171 --> 00:50:49,758
Next time you need me, I might
just be otherwise engaged.
1223
00:50:51,885 --> 00:50:53,887
Hmph.
1224
00:50:58,641 --> 00:50:59,601
Hey.
1225
00:50:59,642 --> 00:51:01,061
Oh, hey, how are you?
1226
00:51:01,102 --> 00:51:02,979
I got us tickets to see Brayde
tonight at The Underground.
1227
00:51:03,021 --> 00:51:04,856
Oh, you did?
Oh...!
1228
00:51:05,774 --> 00:51:06,775
It's on the house.
1229
00:51:07,192 --> 00:51:08,860
Hmm.
Thanks.
1230
00:51:08,902 --> 00:51:10,320
I can't go.
1231
00:51:11,071 --> 00:51:14,157
Really? I-I thought we
agreed on studying tonight.
1232
00:51:14,199 --> 00:51:16,409
Yeah, I know. We did. I just,
uh, you know...
1233
00:51:16,451 --> 00:51:18,912
I kind of promised Sy
I would do something.
1234
00:51:18,953 --> 00:51:20,830
All right, uh...cool.
1235
00:51:20,872 --> 00:51:24,584
Then, uh, I'll just
see you at class.
1236
00:51:24,626 --> 00:51:26,670
Okay.
1237
00:51:33,760 --> 00:51:35,178
[ knock at door ]
1238
00:51:35,220 --> 00:51:37,222
It's open.
1239
00:51:43,687 --> 00:51:46,314
Wow.
You look like crap.
1240
00:51:46,356 --> 00:51:50,443
Well, thanks. I was working
all night sorting books.
1241
00:51:50,485 --> 00:51:52,654
Hmm.
Hey, is, uh, Abby home?
1242
00:51:52,696 --> 00:51:54,489
Uh-uh.
1243
00:51:55,490 --> 00:51:57,951
Let me ask you something.
1244
00:51:58,827 --> 00:52:00,453
Tell me about Sy.
1245
00:52:00,495 --> 00:52:01,705
What?
1246
00:52:01,746 --> 00:52:04,332
You know, what's he like?
What does he look like?
1247
00:52:04,374 --> 00:52:06,459
Oh, uh
1248
00:52:06,501 --> 00:52:08,169
Well, Sy is...
1249
00:52:08,211 --> 00:52:10,839
well, he's kind of
hard to describe.
1250
00:52:11,214 --> 00:52:13,091
Well, he's here all
the time, isn't he?
1251
00:52:13,133 --> 00:52:16,386
Well, he works a lot.
1252
00:52:16,428 --> 00:52:17,804
Really? What does he do?
1253
00:52:18,638 --> 00:52:20,557
He's a...
1254
00:52:21,725 --> 00:52:23,268
well, he, uh...
1255
00:52:23,309 --> 00:52:25,103
Come on, it can't be that hard.
1256
00:52:25,145 --> 00:52:27,605
Well, it's just that I...
1257
00:52:27,647 --> 00:52:29,190
Yeah?
1258
00:52:29,232 --> 00:52:32,235
I don't want to make you
feel bad or anything.
1259
00:52:32,277 --> 00:52:33,862
Why would his work
make me feel bad?
1260
00:52:34,571 --> 00:52:36,531
Well, because...
1261
00:52:38,658 --> 00:52:40,535
because...
1262
00:52:41,327 --> 00:52:43,538
he's a lawyer.
1263
00:52:45,540 --> 00:52:48,835
Wow.
[sighs]
1264
00:52:48,877 --> 00:52:52,005
That's impressive.
1265
00:52:52,047 --> 00:52:53,673
What kind of lawyer is he?
1266
00:52:53,715 --> 00:52:58,470
Ah, a good one.
1267
00:53:05,310 --> 00:53:09,314
(professor) You know the drill.
Books off the desks. No talking.
1268
00:53:09,356 --> 00:53:11,816
This is where I find out who
simply needs help
1269
00:53:11,858 --> 00:53:14,986
and who is simply helpless.
1270
00:53:24,913 --> 00:53:27,165
- Hey!
- Oh, hi!
1271
00:53:27,207 --> 00:53:28,708
How did you do on your test?
1272
00:53:28,750 --> 00:53:29,584
I think I did okay.
1273
00:53:29,626 --> 00:53:30,877
That's good.
1274
00:53:30,919 --> 00:53:32,879
Hey, how come you didn't tell
me Sy was a lawyer?
1275
00:53:32,921 --> 00:53:36,466
Oh, um, I-I didn't.
1276
00:53:36,508 --> 00:53:38,593
- Yeah, Jess told me.
- Oh, she did? That's...
1277
00:53:38,635 --> 00:53:40,595
That's oh, well,
um, there you go!
1278
00:53:40,637 --> 00:53:42,722
Well, I was kind of thinking
maybe I could call him,
1279
00:53:42,764 --> 00:53:45,016
ask him some advice about
internships and stuff like that.
1280
00:53:45,058 --> 00:53:47,143
- Yeah, yeah, that'd be great!
- Great, what's his number?
1281
00:53:47,185 --> 00:53:50,730
Um, oh, you know, he's working
on a big case right now.
1282
00:53:50,772 --> 00:53:52,774
Really? What kind of case?
1283
00:53:52,816 --> 00:53:56,486
Um, he works for the government,
so it's sort of "Shh."
1284
00:53:56,528 --> 00:53:57,612
Oh, I understand.
1285
00:53:57,654 --> 00:53:58,988
Well, maybe he could call me.
1286
00:53:59,030 --> 00:54:02,283
Yeah, I will I'll have him
call you. It's a good idea.
1287
00:54:02,325 --> 00:54:03,743
- Abby?
- Yeah?
1288
00:54:03,785 --> 00:54:05,370
Where are you going?
1289
00:54:09,207 --> 00:54:11,751
Yeah, I have another class.
It's that way.
1290
00:54:12,252 --> 00:54:13,336
Hey, you know what I think?
1291
00:54:13,378 --> 00:54:14,337
Huh?
1292
00:54:14,379 --> 00:54:15,672
I think you need a break.
1293
00:54:16,965 --> 00:54:18,299
I don't think so.
1294
00:54:18,341 --> 00:54:19,467
I think you do, and I
think you deserve it.
1295
00:54:19,509 --> 00:54:20,677
No, I'm good.
1296
00:54:22,429 --> 00:54:23,930
Is it okay to leave
our stuff here?
1297
00:54:23,972 --> 00:54:26,057
Yeah, just put it here.
1298
00:54:26,099 --> 00:54:27,976
Give me your hand.
1299
00:54:30,228 --> 00:54:31,938
Why do you need the flashlight?
1300
00:54:31,980 --> 00:54:34,107
Because it's gonna get dark.
1301
00:54:34,149 --> 00:54:36,359
- It is?
- Yeah.
1302
00:54:38,528 --> 00:54:40,947
Hey, what is this place?
1303
00:54:40,989 --> 00:54:42,407
Oh, it's
1304
00:54:42,991 --> 00:54:44,409
Oh, stupid...
1305
00:54:45,076 --> 00:54:46,578
flashlight.
1306
00:54:47,412 --> 00:54:49,122
This flashlight's not working.
1307
00:54:49,164 --> 00:54:50,206
Oh, my God!
1308
00:54:50,248 --> 00:54:52,792
[ Abby screams ]
[ Quinn laughs ]
1309
00:54:56,129 --> 00:54:57,213
Don't leave me in the dark.
1310
00:54:57,255 --> 00:54:58,673
You're a bad monkey.
1311
00:54:59,007 --> 00:55:00,425
(Quinn) It's the
new dinosaur museum
1312
00:55:00,467 --> 00:55:02,093
the university is
opening up next month.
1313
00:55:02,135 --> 00:55:03,678
Are we supposed to be in here?
1314
00:55:03,720 --> 00:55:05,638
It's no big deal.
1315
00:55:05,680 --> 00:55:08,516
Yeah, I don't, I don't think
this is such a good idea.
1316
00:55:08,558 --> 00:55:10,560
My man Big Al is a
security guy here.
1317
00:55:10,602 --> 00:55:13,730
He's says as long as we don't
touch anything, we're cool.
1318
00:55:14,481 --> 00:55:16,316
Trust me.
1319
00:55:16,733 --> 00:55:22,113
Wow, this place is just it's
so amazing.
1320
00:55:22,155 --> 00:55:23,865
I told you.
1321
00:55:25,867 --> 00:55:28,578
- Pretty cool, huh?
- Yeah, it's, uh it's great.
1322
00:55:28,620 --> 00:55:30,121
[clunk]
Shh, shh.
1323
00:55:30,163 --> 00:55:31,164
What?
1324
00:55:31,206 --> 00:55:32,290
Oh, it's Big Al. Hang on.
1325
00:55:32,332 --> 00:55:34,000
Oh, okay.
1326
00:55:38,630 --> 00:55:40,882
That's not Big Al.
That's not Big Al!
1327
00:55:40,924 --> 00:55:42,175
What?
1328
00:55:42,217 --> 00:55:43,093
Run!
1329
00:55:43,134 --> 00:55:44,719
Oh!
1330
00:55:44,761 --> 00:55:46,888
[ whistling ]
1331
00:55:54,771 --> 00:55:55,814
Shh, shh!
1332
00:55:55,855 --> 00:55:57,649
Please, please.
1333
00:55:58,358 --> 00:56:00,527
Okay, I think he's gone.
1334
00:56:03,029 --> 00:56:04,114
Come on, let's go this way.
1335
00:56:04,155 --> 00:56:05,615
Okay.
1336
00:56:06,741 --> 00:56:09,494
[ rock music ]
1337
00:56:14,916 --> 00:56:19,754
(Amy Collier) * Don't you
know I've lost control,
1338
00:56:19,796 --> 00:56:26,052
* and that's okay with me.*
1339
00:56:26,094 --> 00:56:31,307
* You must think you're
something special. *
1340
00:56:31,349 --> 00:56:37,063
* That's okay with me.*
1341
00:56:37,105 --> 00:56:39,649
* Don't think that
I can stop it *
1342
00:56:39,691 --> 00:56:42,235
* when I'm with you.*
1343
00:56:42,277 --> 00:56:45,238
* You knock me off of my feet.
Got me spinning around. *
1344
00:56:45,280 --> 00:56:48,199
* Turn my whole
world upside down. *
1345
00:56:48,241 --> 00:56:50,452
* This thing drives me crazy.*
1346
00:56:50,493 --> 00:56:53,663
* Don't you make
me want to fall. *
1347
00:56:55,957 --> 00:57:01,379
* Think that love
has taken hold now. *
1348
00:57:01,421 --> 00:57:06,968
* That's okay with me.*
1349
00:57:07,010 --> 00:57:09,929
* You knock me off of my feet.
You got me spinning around. *
1350
00:57:09,971 --> 00:57:12,807
* Turn my whole
world upside down. *
1351
00:57:12,849 --> 00:57:14,934
* This thing drives me crazy.*
1352
00:57:14,976 --> 00:57:18,938
* Don't you make
me want to fall. *
1353
00:57:21,983 --> 00:57:23,401
Do you have something
I could drink?
1354
00:57:23,443 --> 00:57:25,695
Uh, yeah.
There's soda in the cooler.
1355
00:57:25,737 --> 00:57:26,988
Thanks.
1356
00:57:29,574 --> 00:57:31,117
Ahh!
1357
00:57:31,159 --> 00:57:32,243
What? Are you okay?
1358
00:57:32,285 --> 00:57:33,244
Hello, darling one.
1359
00:57:33,286 --> 00:57:34,996
Oh, uh, yeah, um, um-
1360
00:57:35,038 --> 00:57:36,581
do you know how much
I love this soda?
1361
00:57:37,582 --> 00:57:39,709
(Sy) Look at him.
I wonder how many naive women
1362
00:57:39,751 --> 00:57:41,336
he's lured up here, huh?
1363
00:57:41,836 --> 00:57:45,090
Under the pretext of helping
him with his homework.
1364
00:57:45,131 --> 00:57:46,716
No soda?
1365
00:57:46,758 --> 00:57:48,343
Um, yeah, no.
1366
00:57:49,427 --> 00:57:50,679
No soda.
1367
00:57:50,720 --> 00:57:54,432
Actually, I would never like
to have soda ever again.
1368
00:57:55,308 --> 00:57:56,393
Okay.
1369
00:57:56,434 --> 00:58:00,605
Uh, so, sorry this place is
such a wreck.
1370
00:58:00,647 --> 00:58:02,315
I wasn't really
expecting company.
1371
00:58:02,357 --> 00:58:06,403
And I think the last girl we
had here was Cal's mom.
1372
00:58:06,444 --> 00:58:07,320
Likely story.
1373
00:58:07,362 --> 00:58:08,863
Really.
1374
00:58:08,905 --> 00:58:12,325
I mean, don't you just love the
way the surrealists
1375
00:58:12,367 --> 00:58:14,035
make our wildest imaginings
come to life?
1376
00:58:14,077 --> 00:58:17,580
Neanderthal man, your thoughts?
1377
00:58:17,622 --> 00:58:19,040
Yeah.
1378
00:58:19,624 --> 00:58:21,751
Fascinating insight.
1379
00:58:23,670 --> 00:58:24,796
It's like they're speaking a
1380
00:58:24,838 --> 00:58:27,007
foreign language we can
understand, but you just
1381
00:58:27,048 --> 00:58:28,591
don't know how.
1382
00:58:28,633 --> 00:58:30,135
Where the hell did
that come from?
1383
00:58:30,176 --> 00:58:32,053
That is beautiful.
1384
00:58:33,930 --> 00:58:35,348
Thanks for walking me home.
1385
00:58:35,390 --> 00:58:36,182
Oh, it's nothing.
1386
00:58:36,224 --> 00:58:37,976
Oh, it's my pleasure.
1387
00:58:38,018 --> 00:58:40,020
You know, uh, anytime
Sy's out of town
1388
00:58:40,061 --> 00:58:44,274
and you need a
walker-homer, I'm your guy.
1389
00:58:44,315 --> 00:58:46,568
I am not out of town, right?
I'm very much in town.
1390
00:58:46,609 --> 00:58:48,069
Ah, I'll let you know.
1391
00:58:48,111 --> 00:58:50,321
You know, I was just
I was wondering.
1392
00:58:50,363 --> 00:58:51,906
I mean, I'm sure
you've already got
1393
00:58:51,948 --> 00:58:53,491
you've got plans, you know,
about Thanksgiving,
1394
00:58:53,533 --> 00:58:54,868
but, if you don't-
1395
00:58:54,909 --> 00:58:57,912
Actually, it's, uh, beer and
bacon sandwiches with Cal.
1396
00:58:57,954 --> 00:58:59,748
Abby, please, do not
invite him to Thanksgiving.
1397
00:58:59,789 --> 00:59:01,791
Would you like to come to
Thanksgiving with me
1398
00:59:01,833 --> 00:59:03,376
at my parents' house?
1399
00:59:04,961 --> 00:59:07,047
You sure you want me to come?
1400
00:59:07,088 --> 00:59:08,673
Yeah, I'm I'm really sure.
1401
00:59:11,259 --> 00:59:12,385
What about Sy?
1402
00:59:12,427 --> 00:59:13,803
(Sy) Yeah, what about me?
1403
00:59:13,845 --> 00:59:16,806
(Abby) You know, he's English.
1404
00:59:16,848 --> 00:59:19,934
They don't really do
Thanksgiving.
1405
00:59:33,656 --> 00:59:35,533
(Jess) So you invited him to go
to your parents'?
1406
00:59:35,575 --> 00:59:36,826
Well, yeah.
1407
00:59:36,868 --> 00:59:38,036
I don't know what got into me.
1408
00:59:38,078 --> 00:59:39,704
Whatever it is,
I think it's good.
1409
00:59:41,706 --> 00:59:43,541
Jess, I need you.
1410
00:59:43,583 --> 00:59:45,377
Can't you see I'm having my
coffee break?
1411
00:59:45,418 --> 00:59:48,797
Yeah, yeah. It's just that,
uh, Thanksgiving is tomorrow,
1412
00:59:48,838 --> 00:59:51,257
and we're only about halfway
through, so if you could just...
1413
00:59:51,299 --> 00:59:54,678
Are you harassing me because of
our prior relationship?
1414
00:59:54,719 --> 00:59:56,096
No, no, but-
1415
00:59:56,137 --> 00:59:58,139
Do we need to call Corporate?
1416
00:59:58,181 --> 01:00:00,433
No, no, no. No.
That's- that's fine.
1417
01:00:00,475 --> 01:00:04,229
No, you go ahead, and just
let me know when you're,
1418
01:00:04,270 --> 01:00:06,606
uh, back, then.
1419
01:00:09,859 --> 01:00:10,985
That's fun.
1420
01:00:11,027 --> 01:00:14,572
So how are things going
between you and Quinn?
1421
01:00:14,614 --> 01:00:16,408
They're going fine, thanks.
1422
01:00:16,449 --> 01:00:19,160
Well, that's
decisively indecisive.
1423
01:00:19,202 --> 01:00:21,204
He's kind of cute.
1424
01:00:22,288 --> 01:00:25,375
You haven't told him about Sy,
have you?
1425
01:00:25,417 --> 01:00:26,084
Mm-mm.
1426
01:00:26,126 --> 01:00:28,003
I was going to, but I, uh
1427
01:00:28,044 --> 01:00:30,046
You know, maybe it's
time you let Sy go.
1428
01:00:30,338 --> 01:00:32,424
Mm, no.
1429
01:00:32,465 --> 01:00:34,175
It's not really easy.
1430
01:00:34,217 --> 01:00:35,427
Well, sure it is.
1431
01:00:35,468 --> 01:00:37,303
No, it's not.
1432
01:00:37,345 --> 01:00:38,888
Well, Jess, look at you.
1433
01:00:38,930 --> 01:00:41,099
No offense, but every
relationship you get into
1434
01:00:41,141 --> 01:00:42,892
seems to be dysfunctional.
1435
01:00:42,934 --> 01:00:44,728
Abby, having an imaginary
boyfriend
1436
01:00:44,769 --> 01:00:47,105
is textbook dysfunctionality.
1437
01:00:47,147 --> 01:00:48,398
Okay.
1438
01:00:48,440 --> 01:00:50,567
I mean, it's like those
paintings you do of him.
1439
01:00:50,608 --> 01:00:52,402
They're perfect,
1440
01:00:52,444 --> 01:00:55,030
but you need to paint
somebody that's real,
1441
01:00:55,071 --> 01:00:57,032
somebody that moves
1442
01:00:57,073 --> 01:00:59,784
and, you know, breathes.
1443
01:01:04,956 --> 01:01:06,750
Hey, hey, that's my face that
you're ripping up.
1444
01:01:06,791 --> 01:01:10,337
No, it's hopeless. My, work,
it's dead. It's lifeless.
1445
01:01:10,378 --> 01:01:11,504
No, it is not.
1446
01:01:11,546 --> 01:01:13,298
Look, you cannot listen to that
bookstore clerk.
1447
01:01:13,340 --> 01:01:14,799
What did I tell you
about real people?
1448
01:01:14,841 --> 01:01:16,217
You know, what if she's right?
What if I should be
1449
01:01:16,259 --> 01:01:17,469
painting real people?
1450
01:01:17,510 --> 01:01:19,346
What, you mean like Quinn?
1451
01:01:19,387 --> 01:01:20,930
Huh, because I'm so
boring and lifeless,
1452
01:01:20,972 --> 01:01:22,474
and he's so full of manly vigor?
1453
01:01:22,515 --> 01:01:24,059
- I didn't say that.
- Look
1454
01:01:24,100 --> 01:01:25,185
Let me tell you something.
1455
01:01:25,226 --> 01:01:27,062
You know, I am pretty
bored of this whole
1456
01:01:27,103 --> 01:01:29,481
soppy-sweet, sexually
nonthreatening persona
1457
01:01:29,522 --> 01:01:30,774
that you've given me
1458
01:01:30,815 --> 01:01:33,777
"Oh, oh, my darling,
nothing is too good for you."
1459
01:01:33,818 --> 01:01:35,153
You know, I think I do
pretty well with the
1460
01:01:35,195 --> 01:01:36,488
material that you've given me.
1461
01:01:36,529 --> 01:01:39,741
Yes, that's exactly the problem.
I give you everything.
1462
01:01:39,783 --> 01:01:42,494
Maybe I need somebody who gives-
- No, say no more. It's fine.
1463
01:01:42,535 --> 01:01:44,662
You know, I'll just go and see
my friends, my other friends,
1464
01:01:44,704 --> 01:01:46,664
who don't think that
I'm lifeless and boring.
1465
01:01:46,706 --> 01:01:48,541
What other friends?
You're imaginary.
1466
01:01:48,583 --> 01:01:51,836
Do you really think that you' re
the only one who dreams me up?
1467
01:01:51,878 --> 01:01:54,339
There are thousands of lonely
women just like you,
1468
01:01:54,381 --> 01:01:56,216
Granted, they may not all be as
attractive as you,
1469
01:01:56,257 --> 01:01:59,219
but Milly from Minnesota is
really quite charming
1470
01:01:59,260 --> 01:02:00,470
if you can get past her accent.
1471
01:02:00,512 --> 01:02:02,514
Milly from Minnesota?
1472
01:02:02,555 --> 01:02:06,518
Yeah. So I hope that you have a
spectacular painting session
1473
01:02:06,559 --> 01:02:08,520
with your Neanderthal
boyfriend.
1474
01:02:08,561 --> 01:02:10,563
Thank you.
1475
01:02:12,732 --> 01:02:13,650
Oh, and by the way.
1476
01:02:13,692 --> 01:02:14,651
Hmm?
1477
01:02:14,693 --> 01:02:16,820
I hate romantic comedies!
1478
01:02:16,861 --> 01:02:18,697
Great!
1479
01:02:21,658 --> 01:02:24,369
All right, pretty boy.
Come on, fire one in here.
1480
01:02:24,411 --> 01:02:26,705
Oops, my bad.
1481
01:02:27,580 --> 01:02:28,832
Let's go, chief.
1482
01:02:28,873 --> 01:02:31,376
See if you can get past
the mighty Canadian!
1483
01:02:34,671 --> 01:02:36,131
[ groans ]
1484
01:02:36,172 --> 01:02:37,549
You okay?
1485
01:02:37,590 --> 01:02:40,385
Mm, mm-hmm.
1486
01:02:42,971 --> 01:02:44,848
I'm good, baby. Come on.
Give me another one.
1487
01:02:44,889 --> 01:02:46,016
Come on!
1488
01:02:48,059 --> 01:02:49,978
[ groans ]
1489
01:02:50,520 --> 01:02:52,230
(Cal singing) * Ohhhh....
1490
01:02:52,272 --> 01:02:57,819
* Canada, my home
and native land.
1491
01:02:57,861 --> 01:02:59,237
Come on!
1492
01:02:59,279 --> 01:03:00,822
So I'm going to Abby's for
Thanksgiving.
1493
01:03:00,864 --> 01:03:03,908
That should be fun.
You, her, and the lawyer.
1494
01:03:03,950 --> 01:03:05,035
He's not going.
1495
01:03:05,076 --> 01:03:06,953
Oh. Well, hey, man,
that's great for you.
1496
01:03:06,995 --> 01:03:08,204
You know, you can
make your move.
1497
01:03:08,246 --> 01:03:10,165
Come on, Cal. You
know I'm not that guy.
1498
01:03:10,206 --> 01:03:11,416
Besides, we're just friends.
1499
01:03:11,458 --> 01:03:13,793
You know what? Everything
starts as just friends,
1500
01:03:13,835 --> 01:03:14,794
but then the next
thing you know-
1501
01:03:14,836 --> 01:03:15,962
Oh, my...
1502
01:03:17,213 --> 01:03:18,214
I'm okay.
1503
01:03:18,256 --> 01:03:19,382
Just gotta...
1504
01:03:19,424 --> 01:03:20,550
Uh-oh.
1505
01:03:21,009 --> 01:03:23,219
This happens all the time, man.
1506
01:03:23,261 --> 01:03:24,137
Need help?
1507
01:03:24,179 --> 01:03:25,722
I'm stuck in the net.
I'm good.
1508
01:03:27,265 --> 01:03:29,476
All right.
I'm gonna get going.
1509
01:03:29,517 --> 01:03:32,395
What? Hey!
What about our feast?
1510
01:03:32,437 --> 01:03:33,772
I think I'll take Abby.
1511
01:03:33,813 --> 01:03:35,315
Over bacon?
1512
01:03:35,357 --> 01:03:37,108
I like her more than swine, Cal.
1513
01:03:38,234 --> 01:03:39,903
- That's love, man.
- Later, bro.
1514
01:03:39,944 --> 01:03:41,363
Hey!
1515
01:03:41,404 --> 01:03:45,367
Hey, you know, if you leave me,
I'd kind of look silly.
1516
01:03:45,408 --> 01:03:48,620
All right, okay.
1517
01:03:48,661 --> 01:03:49,621
Here we go.
1518
01:03:49,662 --> 01:03:51,414
Oh, thanks.
1519
01:03:56,961 --> 01:03:58,421
These are for you.
1520
01:04:00,382 --> 01:04:02,384
I mean, if that's okay.
1521
01:04:02,425 --> 01:04:04,260
Yeah, it's, it's great.
1522
01:04:04,302 --> 01:04:06,388
Thanks, I-I've never been
given flowers before.
1523
01:04:06,429 --> 01:04:07,972
Thank you.
- Really?
1524
01:04:08,682 --> 01:04:11,601
Oh, you know, from
anyone besides Sy.
1525
01:04:11,643 --> 01:04:14,396
Yeah, of course, Sy.
1526
01:04:14,437 --> 01:04:15,480
I mean, those are
more like, you know,
1527
01:04:15,522 --> 01:04:17,941
"Hey! Happy Thanksgiving!"
flowers.
1528
01:04:18,441 --> 01:04:20,610
Idiot!
1529
01:04:20,652 --> 01:04:24,614
(Pearson) * On a
day like today, *
1530
01:04:24,656 --> 01:04:28,702
* I could take a chance on
someone new. *
1531
01:04:28,743 --> 01:04:30,412
* On a day...*
1532
01:04:30,453 --> 01:04:34,249
(Abby) I want you to think of
this as a new experience, okay?
1533
01:04:34,290 --> 01:04:35,959
(Quinn) Which house is yours?
1534
01:04:36,001 --> 01:04:37,752
(Abby) Trust me, you'll know.
1535
01:04:39,462 --> 01:04:41,840
(Pearson) * On a day like
today. *
1536
01:04:47,053 --> 01:04:48,471
Your parents really get into
this, huh?
1537
01:04:48,513 --> 01:04:51,516
Yeah. You should have seen it
during the Garlic festival.
1538
01:04:51,558 --> 01:04:52,434
The what?
1539
01:04:52,475 --> 01:04:55,603
Oh, the I'll tell you later.
1540
01:04:58,481 --> 01:04:59,691
You ring your own doorbell?
1541
01:04:59,733 --> 01:05:02,318
Oh, yeah.
Safer.
1542
01:05:04,154 --> 01:05:06,156
- Happy Turkey Day!
- (Abby) Hi!
1543
01:05:06,197 --> 01:05:07,824
Come in. Come in.
1544
01:05:07,866 --> 01:05:09,409
Your father will
be out in a moment.
1545
01:05:09,451 --> 01:05:11,286
Very nice to see
you again, Quinton.
1546
01:05:11,327 --> 01:05:12,579
(George) Oh, look who's here!
1547
01:05:12,620 --> 01:05:13,705
Good!
1548
01:05:13,747 --> 01:05:15,874
Mary Louise, where's
my turkey head?
1549
01:05:15,915 --> 01:05:18,460
In the attic next to your
Frankenstein suit.
1550
01:05:18,501 --> 01:05:19,544
The attic!
1551
01:05:19,586 --> 01:05:21,463
- Yeah!
- Great.
1552
01:05:21,504 --> 01:05:23,340
Well, come on, I have some
pilgrim punch for you!
1553
01:05:23,381 --> 01:05:24,507
Oh, okay.
1554
01:05:24,549 --> 01:05:26,509
(Quinn) You know, I make a mean
gobbler cobbler.
1555
01:05:30,055 --> 01:05:31,973
(George) Look out! Turkey
coming through!
1556
01:05:32,015 --> 01:05:34,309
Watch my tail.
1557
01:05:34,351 --> 01:05:35,977
I'll just take some of this.
1558
01:05:36,019 --> 01:05:39,272
George! You do that again,
I'm going to have Quinton
1559
01:05:39,314 --> 01:05:42,025
tie you to the table and baste
you for dinner!
1560
01:05:42,067 --> 01:05:46,071
Besides, I think a turkey
eating turkey is cannibalistic.
1561
01:05:47,822 --> 01:05:50,033
You guys have been everywhere.
1562
01:05:50,075 --> 01:05:52,911
Yeah, we used to travel all
over the place.
1563
01:05:54,204 --> 01:05:56,206
There's no pictures of Abby.
1564
01:05:56,247 --> 01:05:58,792
Well, she was usually taking
the pictures.
1565
01:05:58,833 --> 01:06:01,461
That's when we went to the
Grand Canyon.
1566
01:06:01,503 --> 01:06:03,755
Abby, when were we at the Grand
Canyon?
1567
01:06:04,255 --> 01:06:06,466
I've never been to
the Grand Canyon.
1568
01:06:06,508 --> 01:06:08,343
Oh, yeah.
1569
01:06:08,385 --> 01:06:11,096
We usually left her with her
Aunt Edna.
1570
01:06:11,137 --> 01:06:12,639
Hey, that reminds me of a joke.
1571
01:06:12,681 --> 01:06:13,890
Oh, Quinn, come on.
1572
01:06:13,932 --> 01:06:15,392
Why did the police
arrest the turkey?
1573
01:06:15,433 --> 01:06:16,643
(Abby) We'll be back.
1574
01:06:16,685 --> 01:06:18,603
Where are you going?
We're gonna eat in an hour!
1575
01:06:18,645 --> 01:06:19,396
(Abby) Out.
1576
01:06:19,437 --> 01:06:21,064
He was suspected of fowl play.
1577
01:06:21,981 --> 01:06:23,066
Oh, Father.
1578
01:06:23,108 --> 01:06:25,110
That's a funny joke, sweetie.
1579
01:06:26,277 --> 01:06:28,238
(Abby) Sorry about rushing you
out of there.
1580
01:06:28,279 --> 01:06:31,324
You know, Dad jokes are not
really funny.
1581
01:06:31,366 --> 01:06:34,244
So, anyways, this is this is
kind of the place that I went to
1582
01:06:34,285 --> 01:06:36,454
when, um, you know, parents
were parents.
1583
01:06:37,706 --> 01:06:38,748
I hear you.
1584
01:06:38,790 --> 01:06:39,958
My dad's a shrink.
- Really?
1585
01:06:40,000 --> 01:06:43,211
Yeah, psychoanalyzes everyone.
1586
01:06:43,253 --> 01:06:45,338
Cal actually hasn't been
to the house in some time.
1587
01:06:45,380 --> 01:06:46,673
That makes sense.
1588
01:06:46,715 --> 01:06:48,383
Yeah, for obvious reasons.
1589
01:06:48,425 --> 01:06:50,802
Uh, do you swing?
1590
01:06:50,844 --> 01:06:52,387
I swing, yes.
1591
01:06:53,596 --> 01:06:55,557
(woman) Oh, my God. I fell.
1592
01:06:55,849 --> 01:06:59,811
Oh, I remember them
being so much larger.
1593
01:06:59,853 --> 01:07:01,938
It's kind of scary
growing up, isn't it?
1594
01:07:01,980 --> 01:07:03,982
Yeah, it is, huh?
1595
01:07:05,316 --> 01:07:06,985
So, uh...
1596
01:07:07,027 --> 01:07:09,195
is this where you and Mr.
Wonderful hang out?
1597
01:07:09,612 --> 01:07:11,614
Jealous?
1598
01:07:12,032 --> 01:07:14,659
No, I'm not jealous.
1599
01:07:14,701 --> 01:07:17,412
Someone's jealous.
1600
01:07:18,204 --> 01:07:19,998
I love these things.
1601
01:07:20,040 --> 01:07:22,459
Ugh, I hate them.
They make me nauseous.
1602
01:07:22,500 --> 01:07:23,960
Are you kidding me?
1603
01:07:24,002 --> 01:07:25,837
They're the worst.
They're awful.
1604
01:07:25,879 --> 01:07:27,839
Come on, real quick. For me.
1605
01:07:27,881 --> 01:07:29,299
No.
1606
01:07:29,341 --> 01:07:30,633
- 30 seconds give me 30 seconds.
- No.
1607
01:07:30,675 --> 01:07:32,135
What's the worse thing that can
happen in 30 seconds?
1608
01:07:32,177 --> 01:07:33,261
No, I don't want to!
1609
01:07:33,303 --> 01:07:35,430
30 seconds, then
you're free, okay?
1610
01:07:35,889 --> 01:07:38,016
Okay, but go slow.
1611
01:07:38,058 --> 01:07:39,434
Slow!
1612
01:07:39,476 --> 01:07:41,311
- I didn't even start yet.
- You're going too fast.
1613
01:07:41,353 --> 01:07:42,687
- Now I'm going to start.
- No, please don't
1614
01:07:42,729 --> 01:07:43,813
- Just a little bit.
- I'm getting dizzy.
1615
01:07:43,855 --> 01:07:45,565
- Just a little bit!
- I'm going to throw up.
1616
01:07:45,607 --> 01:07:47,734
No, please, no
1617
01:07:47,776 --> 01:07:49,694
It's not that bad.
1618
01:07:49,736 --> 01:07:52,489
It's okay. You're safe with me.
Just hold on.
1619
01:08:00,747 --> 01:08:01,748
Oh!
1620
01:08:06,878 --> 01:08:10,340
(Mary Louise) Well, I just
about got the bleeding stopped.
1621
01:08:10,382 --> 01:08:11,758
This is really embarrassing.
1622
01:08:11,800 --> 01:08:13,635
I'm sorry.
1623
01:08:13,677 --> 01:08:15,637
Oh, don't worry about it, Quinn.
I was a field medic in 'Nam.
1624
01:08:15,679 --> 01:08:16,638
I've seen worse than this!
1625
01:08:16,680 --> 01:08:17,889
Oh, Dad, Dad, it's okay.
1626
01:08:17,931 --> 01:08:19,891
I don't think he's going to
need your services.
1627
01:08:19,933 --> 01:08:22,477
You know, when I was a kid on
the playground, never a scratch.
1628
01:08:22,519 --> 01:08:23,603
Now look at me.
1629
01:08:23,645 --> 01:08:26,147
Well, Abby used to come home
every other day
1630
01:08:26,189 --> 01:08:28,775
with a bump or bruise.
She always blamed it on Sy.
1631
01:08:28,817 --> 01:08:32,028
Mom, you don't have to
talk about that. It's okay.
1632
01:08:32,070 --> 01:08:33,905
What about Sy?
Did he ever get hurt?
1633
01:08:33,947 --> 01:08:36,449
Mom, there's those buns, right?
1634
01:08:36,491 --> 01:08:37,909
The- you don't want them
to burn, do you?
1635
01:08:37,951 --> 01:08:39,744
Sy never got hurt.
1636
01:08:39,786 --> 01:08:42,080
Yeah, yeah!
I smell something...
1637
01:08:42,122 --> 01:08:43,540
Ah, there's a fire!
1638
01:08:43,581 --> 01:08:45,667
Oh, my gosh.
1639
01:08:45,709 --> 01:08:47,168
There's something there's
something
1640
01:08:47,210 --> 01:08:48,461
it's burning in the kitchen.
1641
01:08:48,503 --> 01:08:50,547
Oh, there's nothing burning.
1642
01:08:51,131 --> 01:08:52,507
You're imagining things.
1643
01:08:52,549 --> 01:08:54,384
No, Mom, I'm not
imagining things.
1644
01:08:54,968 --> 01:08:56,845
You imagine things all the time.
1645
01:08:58,930 --> 01:09:02,475
Well, what about Sy?
Her perfect imaginary friend.
1646
01:09:02,517 --> 01:09:05,895
At what age did you
finally give him up?
1647
01:09:05,937 --> 01:09:07,355
(George) Oh, honey, honey,
look, the meat.
1648
01:09:07,397 --> 01:09:09,566
The meat is frozen
to his head now!
1649
01:09:09,858 --> 01:09:11,776
- Yipies!
- Careful!
1650
01:09:11,818 --> 01:09:13,987
(Mary Louise) Oh, it's okay.
Don't let the dog out!
1651
01:09:14,029 --> 01:09:15,989
Don't let the dog out!
1652
01:09:23,621 --> 01:09:24,956
I have been trying to tell you.
1653
01:09:24,998 --> 01:09:26,041
Really?
1654
01:09:26,082 --> 01:09:28,209
- Would you please just let me-
- Explain?
1655
01:09:28,251 --> 01:09:30,837
Explain that you lied to me,
that you blew me off
1656
01:09:30,879 --> 01:09:32,964
for somebody who
doesn't even exist?
1657
01:09:33,340 --> 01:09:35,717
[ sighs ]
1658
01:09:38,011 --> 01:09:41,431
I mean, I felt guilty
having feelings for you.
1659
01:09:41,473 --> 01:09:45,101
And it's all because you made
me believe you had a boyfriend.
1660
01:09:45,143 --> 01:09:46,603
I didn't make him
up because of you.
1661
01:09:46,644 --> 01:09:48,229
That's what I'm
trying to tell you.
1662
01:09:48,271 --> 01:09:51,191
Please.
Tell me.
1663
01:09:52,734 --> 01:09:55,945
I didn't have parents that
understood that
1664
01:09:55,987 --> 01:09:58,073
raising me was a job.
1665
01:09:59,074 --> 01:10:01,993
I just kind of felt like this
accessory.
1666
01:10:04,079 --> 01:10:07,749
And I don't know if you've ever
really felt loneliness before.
1667
01:10:09,000 --> 01:10:11,044
You know, but I have.
1668
01:10:13,797 --> 01:10:16,675
You know, the Sy that you keep
hearing about is...
1669
01:10:17,634 --> 01:10:20,762
is just a place that I went to
that made it easier.
1670
01:10:23,807 --> 01:10:26,226
I don't know what to say.
1671
01:10:32,524 --> 01:10:35,694
I'm sorry... that I...
1672
01:10:37,070 --> 01:10:39,739
Sorry.
1673
01:10:39,781 --> 01:10:41,366
I'm gonna go.
1674
01:10:43,034 --> 01:10:45,161
Yeah.
1675
01:10:45,203 --> 01:10:46,955
I think you should.
1676
01:10:53,670 --> 01:10:55,255
Abby.
1677
01:11:00,969 --> 01:11:02,512
Take these.
1678
01:11:16,651 --> 01:11:23,283
(Ted Bruner) * Somehow I got
myself wound up in you. *
1679
01:11:26,077 --> 01:11:27,579
Quinn!
1680
01:11:28,121 --> 01:11:29,539
Quinn?
1681
01:11:29,581 --> 01:11:32,375
Quinn! Hey, buddy.
Little help, baby.
1682
01:11:32,417 --> 01:11:34,627
Come on, man, the blood's
rushing to my head.
1683
01:11:34,669 --> 01:11:36,421
I'm starting to feel woozy.
1684
01:11:37,380 --> 01:11:41,468
Oh, yeah, this could be-
Hey, a dime!
1685
01:11:42,719 --> 01:11:44,137
(Sy) You're going
to get over him,
1686
01:11:44,179 --> 01:11:45,847
and I'm going to be
here to help you.
1687
01:11:46,556 --> 01:11:49,976
You've just never fallen for a
real guy before.
1688
01:11:51,311 --> 01:11:53,730
You've never felt real pain.
1689
01:11:55,148 --> 01:11:57,901
But I'm not sure I've
felt real love, either.
1690
01:12:02,572 --> 01:12:07,702
(Bruner) * I was
much better off *
1691
01:12:07,744 --> 01:12:15,585
* before I got
wound up in you. *
1692
01:12:22,926 --> 01:12:25,720
- Did you find everything okay?
- Yeah! I love the new setup.
1693
01:12:25,762 --> 01:12:28,348
- Oh, wonderful. Happy holidays.
- Thank you.
1694
01:12:30,141 --> 01:12:31,893
There are two people from
Corporate here,
1695
01:12:31,935 --> 01:12:34,229
and they're looking for me.
1696
01:12:39,317 --> 01:12:41,152
Do they look mad?
1697
01:12:41,194 --> 01:12:43,571
Ryan, I think you
should know something.
1698
01:12:43,613 --> 01:12:44,489
What?
1699
01:12:44,531 --> 01:12:45,949
Excuse me, Miss...
1700
01:12:49,786 --> 01:12:52,163
Well, those two guys from
Corporate...
1701
01:12:52,205 --> 01:12:53,748
they weren't from Corporate.
1702
01:12:53,790 --> 01:12:55,166
They weren't?
1703
01:12:56,084 --> 01:12:57,711
It was my cousin and his
roommate.
1704
01:12:57,752 --> 01:12:59,713
Your cousin works for
Corporate?
1705
01:12:59,754 --> 01:13:01,840
[ bell dings ]
(Customer) Hello?
1706
01:13:04,050 --> 01:13:07,804
No, my cousin did it
to get my job back.
1707
01:13:08,054 --> 01:13:09,514
[ bell dings ]
1708
01:13:09,556 --> 01:13:11,516
Look, this register's...
1709
01:13:12,517 --> 01:13:14,519
It's for you.
1710
01:13:16,563 --> 01:13:18,398
Are you Ryan Sanders?
1711
01:13:19,816 --> 01:13:21,109
Yeah, I'm Ryan Sanders.
1712
01:13:21,526 --> 01:13:23,194
We've been getting
some calls on some
1713
01:13:23,236 --> 01:13:25,488
changes you've been
making in your store.
1714
01:13:25,530 --> 01:13:26,614
I can explain that.
1715
01:13:26,656 --> 01:13:28,324
Very impressive.
1716
01:13:28,366 --> 01:13:30,243
Most of this is her fault.
1717
01:13:31,119 --> 01:13:32,162
You like it?
1718
01:13:32,203 --> 01:13:33,079
Yes.
1719
01:13:33,121 --> 01:13:34,205
You really like it?
1720
01:13:34,247 --> 01:13:35,665
Like it? We love it.
1721
01:13:35,707 --> 01:13:36,916
Love it.
1722
01:13:36,958 --> 01:13:40,378
Well, we... Ryan and I came
up with it together.
1723
01:13:40,420 --> 01:13:42,964
If that's the case, you
both should be commended.
1724
01:13:43,006 --> 01:13:45,508
Our company needs more
self-motivated employees
1725
01:13:45,550 --> 01:13:46,676
like the two of you.
1726
01:13:46,718 --> 01:13:48,470
We'll be keeping
our eyes on you,
1727
01:13:48,511 --> 01:13:51,056
since we'll be needing a new
regional manager
1728
01:13:51,097 --> 01:13:52,140
before too long.
1729
01:13:52,182 --> 01:13:54,392
Of course, that's if your
lovely assistant
1730
01:13:54,434 --> 01:13:56,853
is willing to
become manager here.
1731
01:14:06,821 --> 01:14:08,239
You know, you, uh,
1732
01:14:08,281 --> 01:14:10,200
could have taken all
the credit for yourself.
1733
01:14:10,241 --> 01:14:11,117
Why didn't you?
1734
01:14:11,159 --> 01:14:13,870
Because we did it,
Ryan, as a team.
1735
01:14:15,872 --> 01:14:18,416
Yeah? Yeah, I guess we did, huh?
1736
01:14:20,335 --> 01:14:23,546
You know, there's a nice way to
handle the books,
1737
01:14:23,588 --> 01:14:26,049
and that wasn't it.
1738
01:14:27,008 --> 01:14:30,428
You're funny.
You're a funny girl, really.
1739
01:14:30,470 --> 01:14:33,223
(professor) I have mixed
emotions with your results.
1740
01:14:33,264 --> 01:14:36,601
With some of you, I was
pleasantly surprised.
1741
01:14:36,643 --> 01:14:39,604
Others, disappointed.
1742
01:14:40,438 --> 01:14:44,484
But most of you performed
exactly as I had expected.
1743
01:14:45,068 --> 01:14:48,655
Oh... Hey, Quinn. Quinn, Quinn,
what'd you get on the test?
1744
01:14:49,447 --> 01:14:51,908
Oh, wow, an A.
That's really great.
1745
01:14:52,617 --> 01:14:54,452
We both kept our
part of the deal.
1746
01:14:54,494 --> 01:14:57,789
Yeah, so, um, when do you want
to start studying for the final?
1747
01:14:59,165 --> 01:15:01,876
I think I'll be
better on my own.
1748
01:15:37,954 --> 01:15:40,498
What are you doing?
1749
01:15:40,540 --> 01:15:42,792
Changing.
1750
01:15:42,834 --> 01:15:45,628
To what?
1751
01:15:45,670 --> 01:15:47,422
I don't know yet.
1752
01:15:57,390 --> 01:16:02,228
This is looking a little tired
too. And it's got dirt on it.
1753
01:16:03,646 --> 01:16:06,107
I sure wish Abby'd
come with us sometime.
1754
01:16:06,149 --> 01:16:08,360
Oh, she could bring that friend
of hers, Quinn.
1755
01:16:09,361 --> 01:16:12,947
Oh, wouldn't that be fun?
Oh! I sure do like him.
1756
01:16:12,989 --> 01:16:14,908
He seems like a nice fellow.
1757
01:16:14,949 --> 01:16:16,868
Tall too.
1758
01:16:40,767 --> 01:16:43,269
Well, I guess this means
things can get back to normal.
1759
01:16:43,311 --> 01:16:46,064
Our relationship
isn't normal, Sy.
1760
01:16:48,566 --> 01:16:53,405
You can't hold me
or kiss me or...
1761
01:16:55,573 --> 01:16:58,451
You know, the thing is...
1762
01:17:02,330 --> 01:17:04,416
The thing is, is that...
1763
01:17:04,457 --> 01:17:08,044
The thing is that it's time for
me to say good-bye.
1764
01:17:09,045 --> 01:17:11,047
I know.
1765
01:17:12,590 --> 01:17:15,468
I can't imagine my
life without you.
1766
01:17:16,720 --> 01:17:19,431
That's what happens.
1767
01:17:19,472 --> 01:17:20,890
Girls grow up, and
then they leave
1768
01:17:20,932 --> 01:17:23,226
their imaginary boyfriends.
1769
01:17:25,020 --> 01:17:28,314
I'm sorry that I that
I clung on so hard.
1770
01:17:30,191 --> 01:17:33,361
I just couldn't bear
to see you suffer.
1771
01:17:36,906 --> 01:17:38,950
I'm gonna miss you.
1772
01:17:39,659 --> 01:17:42,203
I'm gonna miss you too.
1773
01:17:47,042 --> 01:17:49,669
Good luck with, uh with Quinn.
1774
01:17:50,920 --> 01:17:52,505
He's gonna come back to you.
1775
01:17:53,506 --> 01:17:57,510
- I don't-
- Just don't be too hard on him
1776
01:17:57,552 --> 01:18:00,930
if he doesn't want to go to
lots of romantic movies.
1777
01:18:00,972 --> 01:18:05,060
Most guys, they don't
like that stuff.
1778
01:18:16,780 --> 01:18:18,239
Sy.
1779
01:18:19,991 --> 01:18:21,409
Thank you.
1780
01:18:42,138 --> 01:18:45,100
(George) Sweetie,
I'm so glad you came!
1781
01:18:45,141 --> 01:18:46,059
Hi.
1782
01:18:46,101 --> 01:18:48,103
It's so much better
with you here.
1783
01:18:48,144 --> 01:18:50,689
Well, it's time to try
something new.
1784
01:18:50,730 --> 01:18:52,399
Hey, is everybody ready?
1785
01:18:52,440 --> 01:18:53,817
Well, yeah!
1786
01:18:53,858 --> 01:18:55,318
All righty.
1787
01:18:55,860 --> 01:18:57,320
[ laughs ]
1788
01:18:59,739 --> 01:19:01,783
Oh!
Hmm.
1789
01:19:01,825 --> 01:19:03,493
Honey, it's not too impressive.
1790
01:19:03,535 --> 01:19:05,704
Oh, it's terrific.
1791
01:19:05,745 --> 01:19:08,039
Just wait till tonight.
It's gonna look wonderful.
1792
01:19:08,915 --> 01:19:10,959
You sure I'm not adopted?
1793
01:19:11,001 --> 01:19:13,962
Oh, I love you too, dear.
1794
01:19:14,004 --> 01:19:16,256
Should we tell her about her
headstone?
1795
01:19:16,297 --> 01:19:19,551
Oh, dear. Let's save
that for Christmas Day.
1796
01:19:29,644 --> 01:19:35,442
(Bruner) * We'll never be
like this again. *
1797
01:19:35,483 --> 01:19:39,863
* So we'll never.*
1798
01:19:39,904 --> 01:19:44,701
* The look on my face forever,*
1799
01:19:44,743 --> 01:19:45,744
* 'cause I may never see...*
1800
01:19:46,578 --> 01:19:48,079
It could be fun.
1801
01:19:49,205 --> 01:19:52,917
Thanks, but... I
don't think so, Sarah.
1802
01:19:54,794 --> 01:19:56,963
Hey, call me if you
change your mind.
1803
01:19:57,797 --> 01:19:59,799
Bye.
1804
01:20:01,926 --> 01:20:03,345
[ fast guitar music ]
1805
01:20:03,386 --> 01:20:04,512
(Cal) * Cookin'.
1806
01:20:05,597 --> 01:20:06,681
* Uh, bacon!
1807
01:20:07,640 --> 01:20:10,185
[ together ] * The bacon!
1808
01:20:10,226 --> 01:20:12,479
(Cal) * The bacon, yeah, yeah,
1809
01:20:13,646 --> 01:20:15,690
* yeah.
1810
01:20:17,525 --> 01:20:19,194
- Is that a flat?
- It's flat.
1811
01:20:19,235 --> 01:20:20,612
There you go. There it is.
1812
01:20:20,653 --> 01:20:22,364
Cal, what are you doing?
1813
01:20:22,405 --> 01:20:25,200
Hey, what's going on? No, that's
my cousin Jasper right here,
1814
01:20:25,241 --> 01:20:28,244
and this is, uh, my stepmother's
half-brother's son Darwin.
1815
01:20:29,662 --> 01:20:31,373
What's up?
How's it goin'?
1816
01:20:31,414 --> 01:20:33,083
We're just hanging out here,
getting our music down,
1817
01:20:33,124 --> 01:20:34,584
because we're going
to record an album.
1818
01:20:34,626 --> 01:20:36,544
[ guitar strumming ]
1819
01:20:39,214 --> 01:20:40,757
Lynn Jones and the Crazy Pucks.
1820
01:20:40,799 --> 01:20:42,676
[ laughs ]
1821
01:20:42,717 --> 01:20:44,219
We're awesome.
1822
01:20:44,260 --> 01:20:45,136
Fitting.
1823
01:20:45,178 --> 01:20:45,929
Dude, it's below
freezing out here.
1824
01:20:45,970 --> 01:20:47,639
Yeah, you know what?
I actually think the cold
1825
01:20:47,681 --> 01:20:49,265
helps our musical ability.
1826
01:20:49,307 --> 01:20:51,893
So, huh, how's the
old dating game going?
1827
01:20:51,935 --> 01:20:54,646
Man, it's like a
bad reality show.
1828
01:20:54,688 --> 01:20:56,940
That good, huh?
1829
01:20:56,981 --> 01:20:58,817
No, Cal, that's bad.
1830
01:20:58,858 --> 01:21:00,276
Oh.
1831
01:21:00,318 --> 01:21:02,612
Bro, is there ever a time when
eight out of the ten voices
1832
01:21:02,654 --> 01:21:05,240
in your head agree on one thing?
1833
01:21:05,281 --> 01:21:07,659
You know, I don't know.
I've never asked them.
1834
01:21:07,701 --> 01:21:09,244
But I do know that they
want to know why you
1835
01:21:09,285 --> 01:21:10,495
walked away from Abby.
1836
01:21:10,537 --> 01:21:12,414
"Why you walked away from Abby."
1837
01:21:12,455 --> 01:21:13,498
* Why did you walk away...
1838
01:21:13,540 --> 01:21:16,418
* Walk away from Abby!
1839
01:21:16,459 --> 01:21:18,003
Make it A-bby.
1840
01:21:18,044 --> 01:21:19,212
* Abby!
1841
01:21:19,254 --> 01:21:21,840
(Cal) * Now he's
walking away from us.
1842
01:21:23,049 --> 01:21:24,134
* Both of us...
1843
01:21:24,175 --> 01:21:25,427
* I better go, 'cause he's
kind of fragile.
1844
01:21:25,468 --> 01:21:26,845
* Now you're walking away
from me.
1845
01:21:26,886 --> 01:21:28,847
I gotta go, he's fragile and
like a girl- work with that.
1846
01:21:28,888 --> 01:21:29,806
* Like a girl...
1847
01:21:29,848 --> 01:21:30,348
* Please don't take my
sandwich,
1848
01:21:30,390 --> 01:21:32,726
* 'cause that's what I like
to eat!
1849
01:21:34,602 --> 01:21:35,603
That was rude.
1850
01:21:36,771 --> 01:21:38,023
[Cal sighs]
1851
01:21:46,031 --> 01:21:47,532
We had issues.
1852
01:21:47,574 --> 01:21:49,117
Come on, man, you're
the one who's got issues
1853
01:21:49,159 --> 01:21:50,368
with commitment.
1854
01:21:50,410 --> 01:21:51,995
And take it from somebody's
who's been committed
1855
01:21:52,037 --> 01:21:53,621
you got to let love
take care of itself.
1856
01:21:54,497 --> 01:21:56,124
That makes about as much sense
1857
01:21:56,166 --> 01:21:58,460
as a Kamikaze pilot
wearing a helmet.
1858
01:21:58,501 --> 01:22:01,338
Hey, just because somebody's
a practicing Kamikaze
1859
01:22:01,379 --> 01:22:03,590
does not mean they
shouldn't be safe.
1860
01:22:03,631 --> 01:22:06,259
Kamikaze pilots committed
suicide, Cal.
1861
01:22:06,301 --> 01:22:09,179
Yeah!
They understood commitment.
1862
01:22:10,889 --> 01:22:16,144
You don't understand.
Her boyfriend? She made him up!
1863
01:22:16,186 --> 01:22:18,897
He doesn't exist. He's
imaginary.
1864
01:22:18,938 --> 01:22:20,482
So?
When I was growing up,
1865
01:22:20,523 --> 01:22:22,442
I was the kid next door's
imaginary friend.
1866
01:22:22,484 --> 01:22:23,193
Not funny.
1867
01:22:23,234 --> 01:22:25,487
Yeah, wasn't for me either.
1868
01:22:25,528 --> 01:22:28,031
Thinking 'cause I'm imaginary,
I never had to use the bathroom.
1869
01:22:28,073 --> 01:22:29,949
It was, like, the worse month
of my life.
1870
01:22:30,784 --> 01:22:34,079
Cal, please, just
two seconds, man.
1871
01:22:36,790 --> 01:22:40,043
There's no such thing as the
perfect woman, bro.
1872
01:22:40,085 --> 01:22:42,796
She just doesn't exist.
1873
01:22:42,837 --> 01:22:45,590
The only thing I know is that
since you met her,
1874
01:22:45,632 --> 01:22:47,842
you're the happiest I've
ever seen you.
1875
01:22:48,677 --> 01:22:50,261
I'm not happy right now.
1876
01:22:51,262 --> 01:22:52,514
Well, maybe that's because
you're sitting here
1877
01:22:52,555 --> 01:22:54,683
talking to the wrong person.
1878
01:23:00,063 --> 01:23:02,816
Jess, do you know
where I can find Abby?
1879
01:23:02,857 --> 01:23:04,109
She's not here.
1880
01:23:04,150 --> 01:23:05,735
Do you know where she is?
1881
01:23:05,777 --> 01:23:09,239
No, and I don't think she's
up to seeing you.
1882
01:23:09,781 --> 01:23:11,366
Because of Sy?
1883
01:23:11,408 --> 01:23:12,951
Because of you.
1884
01:23:12,992 --> 01:23:14,577
Me?
1885
01:23:15,286 --> 01:23:18,206
You were the first real guy
she's ever loved.
1886
01:23:18,248 --> 01:23:20,417
And at the first sign of
trouble, what did you do?
1887
01:23:21,835 --> 01:23:24,379
Jess, please, I just
want to find her.
1888
01:23:24,421 --> 01:23:28,383
Excuse me, I was wondering if
you could help me find a book
1889
01:23:28,425 --> 01:23:33,388
on the mating rituals
of the African dung beetle.
1890
01:23:35,849 --> 01:23:37,976
I know exactly
where that book is.
1891
01:23:38,018 --> 01:23:40,979
Okay, well, mm, I'm
going to get going.
1892
01:23:41,021 --> 01:23:43,982
Just let me know if you see her.
1893
01:23:47,110 --> 01:23:48,862
Thank you,
1894
01:23:48,903 --> 01:23:51,031
uh, Abdul.
1895
01:23:51,448 --> 01:23:53,908
Oh, no, actually, it's Jess.
1896
01:23:54,701 --> 01:23:56,286
That's pretty too.
1897
01:23:56,619 --> 01:23:57,787
And your name?
1898
01:23:57,829 --> 01:23:58,872
David.
1899
01:23:59,497 --> 01:24:02,709
David, David.
1900
01:24:04,294 --> 01:24:06,129
I like that name.
1901
01:24:06,171 --> 01:24:10,133
(CJ Wooley) * I saw a face in
the clouds *
1902
01:24:10,175 --> 01:24:14,137
* before the rain.*
1903
01:24:14,179 --> 01:24:18,141
* It felt good to see you
again. *
1904
01:24:18,183 --> 01:24:21,561
* Then it all washed away.*
1905
01:24:21,603 --> 01:24:25,023
* I can't explain*
1906
01:24:25,065 --> 01:24:29,736
* how I missed you.*
1907
01:24:29,778 --> 01:24:32,739
* If I'd only known*
1908
01:24:32,781 --> 01:24:35,283
* how much this would hurt,*
1909
01:24:35,325 --> 01:24:40,914
* how I would be craving to
be in your world. *
1910
01:24:40,955 --> 01:24:44,668
* Now I know.*
1911
01:24:46,920 --> 01:24:50,048
* I should have
never let you go. *
1912
01:25:22,956 --> 01:25:24,374
(Quinn) Abby?
1913
01:25:37,429 --> 01:25:38,763
I saw your painting.
1914
01:25:38,805 --> 01:25:41,307
I wanted to paint
something real.
1915
01:25:43,101 --> 01:25:44,686
Who are those for?
1916
01:25:47,689 --> 01:25:48,815
They're for you.
1917
01:25:50,191 --> 01:25:53,737
That is, if, uh, Sy doesn't
have a problem with it.
1918
01:25:55,572 --> 01:25:57,824
He's gone.
1919
01:25:58,950 --> 01:26:00,744
You know I'm not perfect.
1920
01:26:02,454 --> 01:26:04,497
I'm not looking for
perfect anymore.
1921
01:26:04,539 --> 01:26:10,962
(Paul Umbach) * Don't wake me
from this dream. *
1922
01:26:11,004 --> 01:26:13,923
* This could be everything,*
1923
01:26:13,965 --> 01:26:17,969
* everything that we want.*
1924
01:26:18,011 --> 01:26:21,097
* I feel my heart
begin to race *
1925
01:26:21,139 --> 01:26:23,516
* every time I see your face.*
1926
01:26:23,558 --> 01:26:25,727
* You're everything*
1927
01:26:25,769 --> 01:26:29,397
* I wish I'd ever know,*
1928
01:26:29,439 --> 01:26:32,567
* It's the meaning of why I
am here. *
1929
01:26:32,609 --> 01:26:35,987
* Turn to me. Don't
disappear. *
1930
01:26:36,029 --> 01:26:42,577
* I want you to be right here
with me. *
1931
01:26:42,619 --> 01:26:45,747
* This could be...*
1932
01:26:45,789 --> 01:26:52,587
* You're feeling that our
love's forsaken. *
1933
01:26:52,629 --> 01:27:02,013
* But don't be afraid of
never learning how to fall in. *
1934
01:27:02,055 --> 01:27:10,480
* And maybe we will be as one.*
1935
01:27:13,066 --> 01:27:15,777
* This could be everything,*
1936
01:27:15,819 --> 01:27:19,322
* everything that we want.*
1937
01:27:19,364 --> 01:27:22,867
* It's a world that I begin
to see *
1938
01:27:22,909 --> 01:27:25,203
* every time you're
next to me. *
1939
01:27:25,245 --> 01:27:27,580
* You're everything.*
1940
01:27:27,622 --> 01:27:31,376
* I need you in my heart.*
1941
01:27:31,418 --> 01:27:34,379
* It's the meaning of why I
am here, *
1942
01:27:34,421 --> 01:27:36,381
* so turn to me, my love.*
1943
01:27:36,423 --> 01:27:39,342
* This could be everything,*
1944
01:27:39,384 --> 01:27:43,513
* everything that we want.*
1945
01:27:43,555 --> 01:27:46,349
* Hold me here beside you now.*
1946
01:27:46,391 --> 01:27:49,102
* I need to feel your touch
somehow. *
1947
01:27:49,144 --> 01:27:54,524
* You'll never, ever find a
love like mine. *
1948
01:27:54,566 --> 01:27:57,527
* No.*
1949
01:27:57,569 --> 01:27:59,988
[ upbeat rock music ]
1950
01:28:06,578 --> 01:28:10,373
(Amelia's Dream) * Hey, baby,
where are you? *
1951
01:28:10,415 --> 01:28:14,669
* I want to love you all
over. *
1952
01:28:14,711 --> 01:28:16,671
* Closer.*
1953
01:28:16,713 --> 01:28:18,548
* Kiss me.*
1954
01:28:18,590 --> 01:28:22,552
* I know you've got to miss
me. *
1955
01:28:22,594 --> 01:28:30,560
* Well, it would be so
divine. *
1956
01:28:30,602 --> 01:28:34,689
* In your arms.*
1957
01:28:34,731 --> 01:28:38,693
* In your arms.*
1958
01:28:38,735 --> 01:28:42,405
* In your arms.*
1959
01:28:42,447 --> 01:28:45,158
* I wish that this would last
forever *
1960
01:28:45,200 --> 01:28:50,455
* in your arms.*
1961
01:28:50,497 --> 01:28:54,459
* I can feel your toes*
1962
01:28:54,501 --> 01:28:58,546
* snuggled up to mine.*
1963
01:28:58,588 --> 01:29:02,717
* I wish you'd just wake up*
1964
01:29:02,759 --> 01:29:06,471
* and hold me through the
night. *
1965
01:29:06,513 --> 01:29:14,437
* It would be so divine.*
1966
01:29:14,479 --> 01:29:18,692
* In your arms.*
1967
01:29:18,733 --> 01:29:22,320
* In your arms.*
1968
01:29:22,362 --> 01:29:26,616
* In your arms.*
1969
01:29:26,658 --> 01:29:30,912
* I wish that this would last
forever. *
1970
01:29:30,954 --> 01:29:34,749
* In your arms.*
1971
01:29:34,791 --> 01:29:38,420
* In your arms.*
1972
01:29:38,461 --> 01:29:42,215
* In your arms.*
1973
01:29:42,257 --> 01:29:46,302
* I wish that this would last
forever. *
1974
01:29:46,344 --> 01:29:50,348
* You're touching my hair.*
1975
01:29:50,390 --> 01:29:54,477
* I'm getting tingles, I
swear. *
1976
01:29:54,519 --> 01:29:58,481
* You move close to me*
1977
01:29:58,523 --> 01:30:04,195
* and I am set free.*
1978
01:30:04,237 --> 01:30:07,407
* Free!*
1979
01:30:14,831 --> 01:30:18,793
* In your arms.*
1980
01:30:18,835 --> 01:30:22,672
* In your arms.*
1981
01:30:22,714 --> 01:30:26,760
* In your arms.*
1982
01:30:26,801 --> 01:30:30,680
* I wish that this could last
forever. *
1983
01:30:30,722 --> 01:30:34,809
* In your arms.*
1984
01:30:34,851 --> 01:30:38,813
* In your arms.*
1985
01:30:38,855 --> 01:30:42,525
* In your arms.*
1986
01:30:42,567 --> 01:30:45,236
* I wish that this could last
forever. *
1987
01:30:45,278 --> 01:30:49,074
* In your arms.*
1988
01:30:49,115 --> 01:30:53,411
* In your arms.*
1989
01:30:53,453 --> 01:30:57,457
* In your arms.*
128579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.