All language subtitles for Krapopolis_S03E07[_17496]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,190 --> 00:00:04,096 [Whistling] ♪ I'm Craig ♪ 2 00:00:04,229 --> 00:00:05,799 [Inhales deeply] ♪ And I'm walking along ♪ 3 00:00:05,933 --> 00:00:07,703 ♪ And I got some stuff for my wife ♪ 4 00:00:07,803 --> 00:00:09,005 [Whistling] 5 00:00:09,139 --> 00:00:10,910 Cora? Thaddeus? 6 00:00:11,010 --> 00:00:12,412 CORA: I don't know what to say. 7 00:00:12,512 --> 00:00:14,382 CRAIG: You could say this isn't what it looks like. 8 00:00:14,483 --> 00:00:16,354 CORA: But it is what it looks like. 9 00:00:16,454 --> 00:00:18,692 [Laughing and booing] APOLLO: I called it! 10 00:00:18,792 --> 00:00:20,796 I knew he'd catch her. 11 00:00:20,930 --> 00:00:22,132 GOD: Oh, that hurts. 12 00:00:22,232 --> 00:00:23,736 CRAIG: Hey, the good news is you found a woman 13 00:00:23,869 --> 00:00:25,005 who will never lie to you. 14 00:00:25,138 --> 00:00:27,275 My wife, she lies to me all the time. 15 00:00:27,375 --> 00:00:29,212 APOLLO: [Laughs] What a great idea, Athena, 16 00:00:29,312 --> 00:00:31,918 betting on the mundane everyday decisions of mortals. 17 00:00:32,018 --> 00:00:35,391 They're just the right amount of stupidly unpredictable. 18 00:00:35,526 --> 00:00:37,029 APHRODITE: Wait, wait, it's not over. 19 00:00:37,129 --> 00:00:38,732 This is... I just... 20 00:00:38,865 --> 00:00:40,101 [Screams] 21 00:00:40,201 --> 00:00:41,705 APHRODITE: I had "storms out"! 22 00:00:41,805 --> 00:00:42,840 Oh, this is fun. 23 00:00:42,941 --> 00:00:44,944 BROSEIDON: Damn! I had "kills everybody." 24 00:00:45,045 --> 00:00:46,815 ATHENA: Oopsie, that's for the house. 25 00:00:46,915 --> 00:00:49,153 I had "offers himself sexually." 26 00:00:49,253 --> 00:00:50,589 ATHENA: Ooh, tough break. 27 00:00:50,689 --> 00:00:51,858 That's more for the house. 28 00:00:51,991 --> 00:00:53,494 It really is good to be the house. 29 00:00:53,628 --> 00:00:55,231 All right, next up is... 30 00:00:55,332 --> 00:00:59,907 Ted, who just found something, like, super weird in his salad. 31 00:01:00,007 --> 00:01:02,914 BROSEIDON: He's gonna eat it. He's gonna eat that thing! 32 00:01:03,014 --> 00:01:04,316 SHLUB: Ah! I've got this one. 33 00:01:04,416 --> 00:01:07,557 APOLLO: Um, haven't you already lost everything? 34 00:01:07,657 --> 00:01:09,960 Not everything. 35 00:01:10,061 --> 00:01:11,097 BROSEIDON: Do it! 36 00:01:11,197 --> 00:01:12,365 APOLLO: No, he's gonna eat it! 37 00:01:12,499 --> 00:01:14,303 BROSEIDON: Baby, you know you want to! 38 00:01:14,403 --> 00:01:15,906 APHRODITE: Eat it! BROSEIDON: Just put it in your num-num box. 39 00:01:16,006 --> 00:01:17,109 There you go. APHRODITE: Eat it! 40 00:01:17,209 --> 00:01:18,579 BROSEIDON: Yes! 41 00:01:18,679 --> 00:01:19,981 Yes, Ted, yes! 42 00:01:20,081 --> 00:01:24,757 APHRODITE: I had "eats it, likes it, and digs around for more." 43 00:01:24,857 --> 00:01:26,027 Trifecta! 44 00:01:26,127 --> 00:01:27,797 SHLUB: I had "goes to the other guy's place 45 00:01:27,897 --> 00:01:29,300 "and offers himself sexually." 46 00:01:29,400 --> 00:01:30,936 APOLLO: The other guy from the other bet? 47 00:01:31,036 --> 00:01:32,205 SHLUB: Apollo, shut up. 48 00:01:32,305 --> 00:01:34,276 Oh, so sorry, Shlub. 49 00:01:34,376 --> 00:01:37,182 Looks like I've totally cleaned you out... again. 50 00:01:37,282 --> 00:01:38,952 SHLUB: No, no, no, let me stay in. 51 00:01:39,086 --> 00:01:40,790 ATHENA: I'm happy to let you stay in, 52 00:01:40,890 --> 00:01:41,992 but what have you got to bet? 53 00:01:42,092 --> 00:01:43,227 SHLUB: What do I have to bet? 54 00:01:43,294 --> 00:01:45,198 One night with me. 55 00:01:45,298 --> 00:01:47,168 I would have to compromise my morals, 56 00:01:47,235 --> 00:01:48,672 but that only makes it hotter. 57 00:01:48,772 --> 00:01:50,609 ATHENA: Shlub, you know you'd give me that for free. 58 00:01:50,710 --> 00:01:53,414 SHLUB: Want to bet? If I lose, you get to sleep with me again. 59 00:01:53,549 --> 00:01:55,051 ATHENA: I'm not interested in something 60 00:01:55,184 --> 00:01:57,055 everyone in the world can have for nothing. 61 00:01:57,188 --> 00:01:59,058 BROSEIDON: I say walk away now, dude. 62 00:01:59,192 --> 00:02:00,629 You do not want to do something stupid 63 00:02:00,762 --> 00:02:02,733 like betting away your uncle's trident. 64 00:02:02,833 --> 00:02:04,269 He's gonna be so mad at me. 65 00:02:04,403 --> 00:02:06,808 That's the one bad thing about gambling. 66 00:02:06,874 --> 00:02:08,143 It destroys families. 67 00:02:08,277 --> 00:02:10,883 SHLUB: We can bet family members' stuff? 68 00:02:10,983 --> 00:02:12,518 Opa! 69 00:02:37,402 --> 00:02:39,073 HIPPOCAMPUS: Dad, what are you doing? 70 00:02:39,173 --> 00:02:41,878 SHLUB: Just having some fun doing a little rummaging, that's all. 71 00:02:41,978 --> 00:02:44,851 Hey, don't you have a bunch of highly valuable items 72 00:02:44,951 --> 00:02:46,520 you stole from Hades? 73 00:02:46,621 --> 00:02:48,391 HIPPOCAMPUS: Don't you have multiple treasure chests of your own? 74 00:02:48,491 --> 00:02:50,629 SHLUB: Not anymore, and there's no explanation for that, 75 00:02:50,729 --> 00:02:52,199 so don't even think about digging. 76 00:02:52,299 --> 00:02:53,367 HIPPOCAMPUS: Where's your crown? 77 00:02:53,467 --> 00:02:55,371 SHLUB: I lent it to a dying kid. 78 00:02:55,471 --> 00:02:56,975 It was his last wish. 79 00:02:57,109 --> 00:02:58,377 What's this thing? 80 00:02:58,444 --> 00:02:59,914 HIPPOCAMPUS: A truth-telling gem. Very rare. 81 00:03:00,047 --> 00:03:01,417 Ah, well, when you're not looking, 82 00:03:01,517 --> 00:03:03,287 I'm going to steal it from you 83 00:03:03,354 --> 00:03:05,660 to pay off my massive gambling debt. 84 00:03:05,760 --> 00:03:06,661 Damn it! 85 00:03:06,794 --> 00:03:08,297 HIPPOCAMPUS: You're gambling again! 86 00:03:08,397 --> 00:03:10,434 SHLUB: Yes, to relieve the stress of being king. 87 00:03:10,536 --> 00:03:14,276 It takes such a toll on you eating all those glitzy meats. 88 00:03:14,376 --> 00:03:16,046 HIPPOCAMPUS: You're not built for gambling. 89 00:03:16,146 --> 00:03:17,382 You have no impulse control. 90 00:03:17,482 --> 00:03:18,885 SHLUB: Ha, well, if you believe that, 91 00:03:18,985 --> 00:03:20,154 you've underestimated 92 00:03:20,288 --> 00:03:22,359 both the force and breadth of my impulses. 93 00:03:22,492 --> 00:03:24,029 HIPPOCAMPUS: Look, I'll prove it to you. 94 00:03:24,129 --> 00:03:25,432 Here's a piece of baklava. 95 00:03:25,533 --> 00:03:27,402 You can have two pieces of baklava if you-- 96 00:03:27,502 --> 00:03:29,941 SHLUB: Mmm! Mmm! Mmm! 97 00:03:30,041 --> 00:03:31,444 Well, I could have proved you wrong, 98 00:03:31,578 --> 00:03:33,882 but then I'd be playing your game and not mine. 99 00:03:34,015 --> 00:03:35,385 Dad, how much do you owe? 100 00:03:35,485 --> 00:03:37,857 SHLUB: Not much. In fact, this little gem should cover it. 101 00:03:37,990 --> 00:03:41,296 Also, I didn't give my crown to a dying kid. 102 00:03:41,396 --> 00:03:43,067 I lost it at the casino. 103 00:03:43,200 --> 00:03:44,269 And that kid wasn't ill. 104 00:03:44,369 --> 00:03:45,773 He was just very drunk. 105 00:03:45,873 --> 00:03:47,309 Ah, double damn it! 106 00:03:47,375 --> 00:03:48,444 This tricked me again! 107 00:03:48,545 --> 00:03:49,914 HIPPOCAMPUS: Does Mom know? 108 00:03:50,014 --> 00:03:51,551 SHLUB: No, I can't let her see me in this state. 109 00:03:51,684 --> 00:03:53,655 Besides, if she can spend all day at the spa, 110 00:03:53,755 --> 00:03:56,060 why can't I spend it at the casino? 111 00:03:56,160 --> 00:03:57,428 HIPPOCAMPUS: Ugh, what a mess. 112 00:03:57,596 --> 00:03:59,099 All right, we're going to fix this right now. 113 00:03:59,199 --> 00:04:00,636 Where's Ty when you need him? 114 00:04:00,803 --> 00:04:01,605 Rhetorical question. 115 00:04:01,705 --> 00:04:03,040 He's on a boat for some reason. 116 00:04:03,140 --> 00:04:05,145 STUPENDOUS: What do you need all this rope for anyway? 117 00:04:05,245 --> 00:04:07,115 TYRANNIS: Today's the day I finally do it. 118 00:04:07,215 --> 00:04:09,352 STUPENDOUS: Yes! You're getting into macrame. 119 00:04:09,486 --> 00:04:10,923 TYRANNIS: No, I'm finally setting sail 120 00:04:11,023 --> 00:04:12,292 on my maiden voyage. 121 00:04:12,392 --> 00:04:13,729 What is this, to impress Viscera or something? 122 00:04:13,862 --> 00:04:17,335 Impress--? Pfft! Viscera? Come on. 123 00:04:17,435 --> 00:04:19,106 VISCERA: Hey, Ty. TYRANNIS: Oh, hey, Viscera. 124 00:04:19,239 --> 00:04:20,810 Just loading up here to go sailing, 125 00:04:20,943 --> 00:04:23,447 which is something I do in my blood, really. 126 00:04:23,548 --> 00:04:26,153 VISCERA: Um, OK, well, that's kind of weird. 127 00:04:26,253 --> 00:04:27,455 Wait, this doesn't have anything to do 128 00:04:27,556 --> 00:04:29,292 with the sex dream I told you about 129 00:04:29,359 --> 00:04:31,330 with the sailor. TYRANNIS: Sex dre--? 130 00:04:31,430 --> 00:04:34,469 I sort of remember that, maybe. 131 00:04:34,603 --> 00:04:36,006 No, I planned this trip 132 00:04:36,072 --> 00:04:38,111 long before you told me about the sexy dream sailor. 133 00:04:38,211 --> 00:04:39,881 VISCERA: All right, whatever. 134 00:04:39,981 --> 00:04:41,083 Well, good luck. 135 00:04:41,150 --> 00:04:42,853 You know what? I'm realizing... 136 00:04:42,986 --> 00:04:44,590 I hope you don't die. 137 00:04:44,690 --> 00:04:47,596 TYRANNIS: Aw. STUPENDOUS: So, it's not about her, huh? 138 00:04:47,696 --> 00:04:49,466 TYRANNIS: Yes, it's about her. Of course it is. 139 00:04:49,567 --> 00:04:50,936 There are these flowers that only grow 140 00:04:51,036 --> 00:04:52,606 on the peak of Gavdos Island, 141 00:04:52,707 --> 00:04:55,211 and some say you're not a true seaman until you've picked one. 142 00:04:55,344 --> 00:04:56,881 And, I don't know, I just have this fantasy 143 00:04:56,981 --> 00:04:58,819 of pulling into port with one of those flowers 144 00:04:58,919 --> 00:05:01,992 and Viscera's waiting for me proudly and... 145 00:05:02,092 --> 00:05:04,129 You stopped listening after seaman, didn't you? 146 00:05:04,229 --> 00:05:05,297 [Chuckles] Yeah. 147 00:05:05,398 --> 00:05:08,137 But, Ty, Gavdos is a really tough sail, 148 00:05:08,237 --> 00:05:09,641 and you are not a sailor. 149 00:05:09,807 --> 00:05:11,778 Sailing isn't just for sailors and criminals anymore. 150 00:05:11,878 --> 00:05:14,182 Children of wealth and privilege can do it, too. 151 00:05:14,282 --> 00:05:15,619 What, you don't think I can make it? 152 00:05:15,753 --> 00:05:17,823 No, I mean, I'm sure you could do anything, 153 00:05:17,923 --> 00:05:21,263 but this houseboat, uh, the railings are splintery, 154 00:05:21,363 --> 00:05:23,735 that rudder seems too, uh, ruddery. 155 00:05:23,835 --> 00:05:26,407 And look at the weak spot on the deck. 156 00:05:26,541 --> 00:05:28,579 Man, I love how strong I am. 157 00:05:28,679 --> 00:05:30,281 TYRANNIS: I know you don't think I can do it, 158 00:05:30,448 --> 00:05:31,685 but this is important to me, Stupe. 159 00:05:31,751 --> 00:05:33,153 STUPENDOUS: Then, why don't I come along? 160 00:05:33,253 --> 00:05:34,590 TYRANNIS: I don't need a babysitter. 161 00:05:34,690 --> 00:05:35,993 STUPENDOUS: Not to babysit. 162 00:05:36,126 --> 00:05:39,232 It's not like I think you'll 100% definitely drown 163 00:05:39,332 --> 00:05:40,669 if I don't go with you. 164 00:05:40,769 --> 00:05:43,007 I just think you could use a first mate. 165 00:05:43,107 --> 00:05:47,549 Chicks love a captain who's got a first mate. 166 00:05:47,649 --> 00:05:50,154 BROSEIDON: Ew, now he has something weird in his chicken. 167 00:05:50,254 --> 00:05:51,591 Oh, it's a worm. I think it's a worm! 168 00:05:51,691 --> 00:05:53,193 APOLLO: Oh, he's gonna eat that, too. 169 00:05:53,327 --> 00:05:54,596 HIPPOCAMPUS: You're betting on people? 170 00:05:54,697 --> 00:05:56,233 Of course you're betting on people. 171 00:05:56,300 --> 00:05:57,435 SHLUB: I've got a system, 172 00:05:57,570 --> 00:05:58,705 and if you would lend me your trinkets, 173 00:05:58,805 --> 00:06:00,375 I'll pay you back and then some. 174 00:06:00,542 --> 00:06:02,311 HIPPOCAMPUS: You're betting on everyone to have sex, aren't you? 175 00:06:02,445 --> 00:06:03,881 SHLUB: It's where everything is headed. 176 00:06:03,948 --> 00:06:06,186 HIPPOCAMPUS: Athena, clearly my dad has a problem. 177 00:06:06,319 --> 00:06:07,623 Don't you have a thing 178 00:06:07,723 --> 00:06:08,992 where if people get in huge enough trouble, 179 00:06:09,092 --> 00:06:11,698 you go, "Hey, maybe gambling's not for you?" 180 00:06:11,765 --> 00:06:13,167 ATHENA: I want them in trouble. 181 00:06:13,301 --> 00:06:14,837 Do you not understand how this works? 182 00:06:14,970 --> 00:06:16,841 HIPPOCAMPUS: Yeah, sure, but at a certain point, 183 00:06:16,941 --> 00:06:18,477 shouldn't you be like, "All right, 184 00:06:18,612 --> 00:06:20,983 "this has gone too far, let's call it even"? 185 00:06:21,116 --> 00:06:22,854 ATHENA: So, you don't understand how this works. 186 00:06:23,020 --> 00:06:25,257 Just give him his crown back, and we'll leave. 187 00:06:25,357 --> 00:06:27,161 NUBS: Athena don't give back bets. 188 00:06:27,261 --> 00:06:28,430 When I ran out of money, 189 00:06:28,497 --> 00:06:30,435 she started taking fingers, then legs. 190 00:06:30,536 --> 00:06:32,539 I bet all 20 legs and lost them. 191 00:06:32,639 --> 00:06:34,109 HIPPOCAMPUS: Why didn't you stop at, like, 9? 192 00:06:34,176 --> 00:06:36,881 [Scoff] It's called having a winner's spirit. 193 00:06:36,981 --> 00:06:38,383 SHLUB: He wouldn't understand that. 194 00:06:38,483 --> 00:06:39,987 How much is a finger worth? 195 00:06:40,054 --> 00:06:41,591 HIPPOCAMPUS: What exactly does he owe you? 196 00:06:41,758 --> 00:06:43,595 We'll settle up and get out of here. 197 00:06:43,695 --> 00:06:45,297 ATHENA: Oh, we're settling up. Let me see. 198 00:06:45,397 --> 00:06:47,436 He lost his entire treasury, this braid. 199 00:06:47,603 --> 00:06:49,039 SHLUB: Ah! ATHENA: And... 200 00:06:49,172 --> 00:06:52,011 Oh, right, your palace. 201 00:06:52,111 --> 00:06:53,548 Still want to settle up? 202 00:06:53,648 --> 00:06:54,917 HIPPOCAMPUS: Oh, you don't know who you're toying with. 203 00:06:55,017 --> 00:06:56,487 I'll play your silly games, Athena, 204 00:06:56,588 --> 00:06:59,092 and I'll win it all back, fair and square. 205 00:06:59,192 --> 00:07:00,494 ATHENA: How fun. 206 00:07:00,595 --> 00:07:02,567 SHLUB: That's the spirit, son. I'll chip in. 207 00:07:02,633 --> 00:07:03,869 HIPPOCAMPUS: No, Dad, stop! 208 00:07:04,002 --> 00:07:06,006 I'll be the one gambling, on one condition. 209 00:07:06,106 --> 00:07:07,308 I choose who we bet on next. 210 00:07:07,408 --> 00:07:08,578 Click over to the docks. 211 00:07:08,679 --> 00:07:10,048 ATHENA: I'm not usually in the business 212 00:07:10,148 --> 00:07:11,617 of letting the players set the terms here, 213 00:07:11,751 --> 00:07:13,220 but I'll make an exception if it means 214 00:07:13,320 --> 00:07:17,261 I can bankrupt Deliria's whole family. 215 00:07:17,328 --> 00:07:19,232 SHLUB: That poor sap looks like my son. 216 00:07:19,299 --> 00:07:20,769 HIPPOCAMPUS: Dad, it is your son, 217 00:07:20,869 --> 00:07:22,372 and I think I know him well enough 218 00:07:22,472 --> 00:07:24,342 to get our money back. ATHENA: Let's find out. 219 00:07:24,442 --> 00:07:26,379 BROSEIDON: Damn, every time I think I'm out, 220 00:07:26,479 --> 00:07:28,719 they reel me back in. 221 00:07:28,819 --> 00:07:31,524 I'm betting my uncle Poseidon's favorite dolphin! 222 00:07:31,658 --> 00:07:33,795 Do not ask me why it's his favorite. 223 00:07:37,570 --> 00:07:38,504 What do you think about these conditions? 224 00:07:38,705 --> 00:07:41,476 You don't think today might be a bad day to set off? 225 00:07:41,577 --> 00:07:43,815 -Huh? In what way? -Weather's not the best. 226 00:07:43,915 --> 00:07:45,552 Water looks especially wet today, 227 00:07:45,619 --> 00:07:47,723 and we're basically surrounded by sharks. 228 00:07:47,823 --> 00:07:50,194 They say the big ones are the most aggressive. 229 00:07:50,294 --> 00:07:52,866 BROSEIDON: Oh, that dude isn't leaving the dock. No way. 230 00:07:52,966 --> 00:07:54,670 APOLLO: Well, of course he's not leaving the dock, 231 00:07:54,770 --> 00:07:56,707 but what's his final excuse gonna be? 232 00:07:56,841 --> 00:07:58,510 APHRODITE: My money's on "bad knee." 233 00:07:58,645 --> 00:08:00,816 Guys are always talking about bad knees. 234 00:08:00,916 --> 00:08:03,019 SHLUB: Hippo, I've got a strong feeling about this. 235 00:08:03,086 --> 00:08:06,026 Whatever the excuse is, it will be genital-related. 236 00:08:06,126 --> 00:08:08,264 HIPPOCAMPUS: Dad! I know Ty better than you. 237 00:08:08,364 --> 00:08:09,934 Let me concentrate. 238 00:08:10,034 --> 00:08:12,037 Even though he's really good at it, 239 00:08:12,138 --> 00:08:13,373 Ty hates failing, 240 00:08:13,507 --> 00:08:15,344 but Stupe is there, and that works for us 241 00:08:15,478 --> 00:08:16,982 because Ty will want to appear strong, 242 00:08:17,082 --> 00:08:19,152 and sure, he'll probably die out in the water 243 00:08:19,252 --> 00:08:20,454 after saying something dumb 244 00:08:20,556 --> 00:08:22,358 like, "Upward, onward, and all aboard," 245 00:08:22,458 --> 00:08:25,298 but Ty needs to win, so... 246 00:08:25,431 --> 00:08:27,569 Ty's leaving that dock. 247 00:08:27,669 --> 00:08:32,479 Upward, onward, downward, sideward, and away we go. 248 00:08:32,546 --> 00:08:34,215 Doo-doo-doo. 249 00:08:34,316 --> 00:08:35,718 Hmm, I was close. 250 00:08:35,852 --> 00:08:37,488 TYRANNIS: Give us a push, Stupe. STUPENDOUS: Aye-aye, Captain. 251 00:08:37,590 --> 00:08:38,858 SHLUB: All right. 252 00:08:38,958 --> 00:08:42,398 HIPPOCAMPUS: Gonna be a long night. 253 00:08:42,498 --> 00:08:44,035 We hit big when Ty didn't throw up, 254 00:08:44,102 --> 00:08:46,540 took a small loss on not stubbing his toe, 255 00:08:46,674 --> 00:08:48,009 but made it back 256 00:08:48,109 --> 00:08:49,713 on him not hitting a big wave while picking his nose, 257 00:08:49,814 --> 00:08:51,718 which shoves his finger into his brain. 258 00:08:51,818 --> 00:08:53,086 APOLLO: Would have paid huge! 259 00:08:53,186 --> 00:08:55,491 SHLUB: Let's put it all on agonizing shin splint 260 00:08:55,592 --> 00:08:58,030 he relieves the pain of with self-pleasure. 261 00:08:58,163 --> 00:08:59,232 HIPPOCAMPUS: Dad, no. 262 00:08:59,332 --> 00:09:00,736 We make small, realistic bets, 263 00:09:00,836 --> 00:09:02,873 play the probabilities, and manage the risk. 264 00:09:02,974 --> 00:09:04,710 That's how we chip away at this debt. 265 00:09:04,844 --> 00:09:06,881 Like, for example, he's got to tie off that rudder, 266 00:09:06,981 --> 00:09:08,785 but that rope looks pretty gnarly, 267 00:09:08,885 --> 00:09:11,322 so I'm gonna play the odds on rope burn. 268 00:09:11,389 --> 00:09:14,596 Ow! You first got to invent something to protect hands. 269 00:09:14,697 --> 00:09:15,999 This can't go on. 270 00:09:16,099 --> 00:09:18,204 HIPPOCAMPUS: Bingo! And hand pants is brilliant. 271 00:09:18,304 --> 00:09:19,873 Note to self, invent hand pants. 272 00:09:19,973 --> 00:09:21,744 ATHENA: You're pretty good at this, huh? 273 00:09:21,911 --> 00:09:24,149 HIPPOCAMPUS: Just simple odds. And betting without emotion. 274 00:09:24,249 --> 00:09:26,754 Sure. It's easy when the stakes are so low. 275 00:09:26,854 --> 00:09:28,592 HIPPOCAMPUS: Oh, there it is. Yeah, trying to suck me 276 00:09:28,759 --> 00:09:30,962 into a bigger bet is not gonna work. Sorry. 277 00:09:31,062 --> 00:09:33,366 I was trying to suck you into more fun, but whatever. 278 00:09:33,467 --> 00:09:35,672 HIPPOCAMPUS: I'm also not worried about being perceived 279 00:09:35,772 --> 00:09:37,274 as a stick in the mud. 280 00:09:37,374 --> 00:09:38,778 Oh, so you're just chicken. 281 00:09:38,878 --> 00:09:40,816 HIPPOCAMPUS: Nobody calls me a chicken! 282 00:09:40,916 --> 00:09:44,288 SHLUB: Ah, his old weakness, which he's always had. 283 00:09:44,388 --> 00:09:46,628 HIPPOCAMPUS: All in on Ty making it to that island. 284 00:09:46,695 --> 00:09:48,665 SHLUB: Hippo, you said realistic bets. 285 00:09:48,732 --> 00:09:51,469 Well, how about something like "Ty eats falafel"? 286 00:09:51,570 --> 00:09:52,806 HIPPOCAMPUS: Ty's committed to this, 287 00:09:52,906 --> 00:09:54,442 and when something is important to Ty, 288 00:09:54,544 --> 00:09:56,146 he'll move mountains to get it. I hope. 289 00:09:56,246 --> 00:09:59,018 SHLUB: Then I'll put something on "Ty moves a mountain." 290 00:09:59,118 --> 00:10:01,389 HIPPOCAMPUS: Dad... SHLUB: Whoa, whoa, whoa. Hold your horses. 291 00:10:01,456 --> 00:10:03,928 Sexually. 292 00:10:04,062 --> 00:10:06,200 Ah, it's nice to see fellow sailors. 293 00:10:06,300 --> 00:10:09,138 Makes you feel less alone out on the open seas. 294 00:10:09,239 --> 00:10:12,278 STUPENDOUS: You have supplies in this houseboat, correct? 295 00:10:12,379 --> 00:10:13,614 TYRANNIS: Correct. 296 00:10:13,714 --> 00:10:14,817 STUPENDOUS: Would any of those supplies 297 00:10:14,917 --> 00:10:16,253 happen to be a trained navy? 298 00:10:16,353 --> 00:10:17,656 Aside from me. 299 00:10:17,756 --> 00:10:19,827 TYRANNIS: I've got a bottle opener that's shaped like a lobster. 300 00:10:19,894 --> 00:10:21,496 STUPENDOUS: Okay, well, I'm gonna stretch, 301 00:10:21,597 --> 00:10:22,933 because that ship full of pirates 302 00:10:23,034 --> 00:10:24,970 is definitely gonna try to kill us. 303 00:10:25,070 --> 00:10:26,574 HIPPOCAMPUS: Pirates? TYRANNIS: Pirates? 304 00:10:26,707 --> 00:10:28,477 There's no pirates in that part of the sea. 305 00:10:28,578 --> 00:10:29,947 ATHENA: I know, right? 306 00:10:30,047 --> 00:10:31,516 Crazy. 307 00:10:31,617 --> 00:10:33,588 Hope your guy can get through this one. 308 00:10:33,688 --> 00:10:35,659 HIPPOCAMPUS: They won't kill him with Stupe there. 309 00:10:35,759 --> 00:10:37,963 Falling overboard while trying to stab a guy 310 00:10:38,063 --> 00:10:40,736 with his lobster bottle opener is tempting. 311 00:10:40,869 --> 00:10:43,173 ATHENA: Everyone! Place your bets. 312 00:10:43,306 --> 00:10:44,509 HIPPOCAMPUS: Okay, OK! 313 00:10:44,644 --> 00:10:46,313 I'm going for "gets kidnapped, makes friends with a parrot, 314 00:10:46,413 --> 00:10:49,152 "everyone gets so annoyed hearing them talk to each other, 315 00:10:49,252 --> 00:10:51,189 "they give him back." 316 00:10:53,928 --> 00:10:55,230 TYRANNIS: Excuse you? 317 00:10:55,330 --> 00:10:56,400 Ahoy! 318 00:10:56,500 --> 00:10:57,736 STUPENDOUS: [Grunts] 319 00:10:57,869 --> 00:11:00,308 CAPTAIN: Ahoy! Dreaded Captain Blobbo here 320 00:11:00,408 --> 00:11:01,877 to do the typical pirate stuff. 321 00:11:01,944 --> 00:11:03,380 Take your things, sink your boat. 322 00:11:03,513 --> 00:11:04,750 This is rum, you get it. 323 00:11:04,817 --> 00:11:06,519 TYRANNIS: Mr. Blobbo, captain to captain, 324 00:11:06,620 --> 00:11:07,990 this is my first time out in this boat, 325 00:11:08,090 --> 00:11:10,494 so could you possibly come back another time? 326 00:11:10,595 --> 00:11:12,265 This journey is really important to me. 327 00:11:12,365 --> 00:11:13,835 PIRATE: Give me! [Laughs] 328 00:11:13,935 --> 00:11:15,838 STUPENDOUS: [Grunts] 329 00:11:16,005 --> 00:11:17,308 TYRANNIS: My lobster! 330 00:11:17,408 --> 00:11:18,978 STUPENDOUS: [Grunts] 331 00:11:19,079 --> 00:11:21,150 TYRANNIS: Thanks. PIRATE 2: [Screams] 332 00:11:21,250 --> 00:11:23,688 STUPENDOUS: [Grunts] PIRATE: I deserve that! 333 00:11:23,788 --> 00:11:25,024 STUPENDOUS: Go and sail us out of here 334 00:11:25,157 --> 00:11:27,596 while I kick some bony pirate ass. 335 00:11:27,729 --> 00:11:29,132 BONY PIRATE: Aw, man, she noticed. 336 00:11:29,199 --> 00:11:32,471 STUPENDOUS: [Grunts] BONY PIRATE: [Screams] 337 00:11:32,606 --> 00:11:33,974 STUPENDOUS: [Growls] 338 00:11:34,108 --> 00:11:35,177 Ah! 339 00:11:35,244 --> 00:11:37,015 [Panting] 340 00:11:37,148 --> 00:11:38,784 CAPTAIN: I bet those muscles sink! 341 00:11:38,918 --> 00:11:40,354 Toss her overboard! 342 00:11:40,487 --> 00:11:43,227 [Panting] 343 00:11:43,327 --> 00:11:44,596 Hey, you guys like booty? 344 00:11:44,696 --> 00:11:45,966 That's kind of your whole thing, right? 345 00:11:46,066 --> 00:11:48,236 Booty? CAPTAIN: We love booty! 346 00:11:48,337 --> 00:11:52,245 [Talking at once] 347 00:11:52,378 --> 00:11:55,084 [All scream] 348 00:11:55,217 --> 00:11:56,285 Whoa. 349 00:11:56,386 --> 00:11:57,556 TYRANNIS: [Laughs] 350 00:11:57,623 --> 00:11:58,758 ATHENA: Looks like you don't know him 351 00:11:58,858 --> 00:12:00,027 as well as you thought. 352 00:12:00,127 --> 00:12:01,531 SHLUB: You win some, you lose some. 353 00:12:01,631 --> 00:12:02,967 That's what makes gambling fun. 354 00:12:03,067 --> 00:12:04,636 HIPPOCAMPUS: You think the losing part is fun? 355 00:12:04,770 --> 00:12:07,075 SHLUB: Oh, like you've never got off from being punished. 356 00:12:07,208 --> 00:12:10,181 BROSEIDON: Yeah, the psychology of this addiction is nuts! 357 00:12:10,281 --> 00:12:13,120 Maybe if I lose enough of my uncle's stuff, 358 00:12:13,220 --> 00:12:15,057 he'll, like, you know, pay attention to me. 359 00:12:15,124 --> 00:12:16,492 HIPPOCAMPUS: Wait, isn't it weird 360 00:12:16,660 --> 00:12:17,996 that as soon as we locked in our bet 361 00:12:18,063 --> 00:12:20,034 for Ty to make it to the island, pirates showed up? 362 00:12:20,134 --> 00:12:21,571 SHLUB: Must be pirate season. 363 00:12:21,671 --> 00:12:23,541 HIPPOCAMPUS: That's not a thing! I think she's cheating. 364 00:12:23,675 --> 00:12:25,244 NUBS: Yeah, of course she's cheating. 365 00:12:25,377 --> 00:12:27,248 But I wouldn't say anything if I were you. 366 00:12:27,348 --> 00:12:30,555 I once accused her of cheating, and this happened. 367 00:12:30,655 --> 00:12:32,058 HIPPOCAMPUS: What happened? 368 00:12:32,191 --> 00:12:33,628 Used to have a second head. 369 00:12:33,728 --> 00:12:35,031 The guy was a real jerk, 370 00:12:35,164 --> 00:12:38,003 but I loved him like a brother who is also myself. 371 00:12:38,137 --> 00:12:40,341 SHLUB: Leave it to Athena to ruin the opportunity 372 00:12:40,441 --> 00:12:41,711 for a wholesome threesome. 373 00:12:41,844 --> 00:12:43,815 HIPPOCAMPUS: I don't like this. Ty got lucky with those pirates, 374 00:12:43,982 --> 00:12:45,752 but she'll kill him for that money. 375 00:12:45,852 --> 00:12:47,823 That sounds bad when you describe it that way. 376 00:12:47,989 --> 00:12:50,662 I'm describing it the way it is. 377 00:12:50,795 --> 00:12:52,967 Ah, yes, that's why it sounds so bad. 378 00:12:53,067 --> 00:12:54,970 But how do we beat a goddess? 379 00:12:55,103 --> 00:12:56,540 HIPPOCAMPUS: We know a goddess, too. 380 00:12:56,707 --> 00:12:58,210 SHLUB: No, we are not telling your mother. 381 00:12:58,343 --> 00:13:00,849 OLD MAN: Why? Because she'd fly into a rage? 382 00:13:00,949 --> 00:13:03,120 SHLUB: Yes. Thank you, stranger. 383 00:13:03,220 --> 00:13:04,857 Deliria? HIPPOCAMPUS: Mom! 384 00:13:04,923 --> 00:13:06,727 SHLUB: But I thought you were at the spa. 385 00:13:06,827 --> 00:13:07,896 This place has a spa. 386 00:13:07,996 --> 00:13:09,833 Never been, but it's got one. 387 00:13:09,933 --> 00:13:11,737 Athena's always up to some little scheme, 388 00:13:11,804 --> 00:13:13,741 and I intend to bankrupt this one. 389 00:13:13,808 --> 00:13:16,714 Also, I'm a slut for roulette. 390 00:13:16,781 --> 00:13:18,117 SHLUB: You're not mad I've been hiding 391 00:13:18,217 --> 00:13:20,153 a debilitating gambling problem? 392 00:13:20,287 --> 00:13:22,358 Oh, Shlub, please. It's adorable! 393 00:13:22,425 --> 00:13:24,630 Like when a baby tries a lemon for the first time 394 00:13:24,730 --> 00:13:25,999 but keeps taking bites. 395 00:13:26,132 --> 00:13:27,468 Why didn't you help us out sooner? 396 00:13:27,569 --> 00:13:30,073 Because I was busy playing roulette in disguise, 397 00:13:30,173 --> 00:13:33,280 quietly snapping up all of Athena's bracelets. 398 00:13:33,380 --> 00:13:36,119 But now it's time for Momma to take out her teat. 399 00:13:36,220 --> 00:13:39,358 SHLUB: I am so aroused, I can hardly... 400 00:13:39,458 --> 00:13:41,029 [Farts] 401 00:13:41,129 --> 00:13:42,565 Ah! There it is after all. 402 00:13:45,772 --> 00:13:48,143 ATHENA: Goddess Queen Deliria. [Scoffs] 403 00:13:48,210 --> 00:13:50,381 I know you've been coming in secret for the past few months. 404 00:13:50,414 --> 00:13:52,318 I could smell your cheap perfume. 405 00:13:52,418 --> 00:13:55,324 DELIRIA: Just had to see my dear friend's new gig. 406 00:13:55,457 --> 00:13:57,963 Bit of a downgrade from being the god of war. 407 00:13:58,063 --> 00:13:59,867 Anything can be a war, bitch. 408 00:14:00,000 --> 00:14:01,336 Then grab a white flag, 409 00:14:01,436 --> 00:14:03,875 because my children will make it to that island. 410 00:14:04,042 --> 00:14:06,079 HIPPOCAMPUS: No, Mom. You got to fight Athena. 411 00:14:06,179 --> 00:14:09,954 Do magic. Emulate the concept of caring. Anything! 412 00:14:10,054 --> 00:14:11,757 DELIRIA: But then I wouldn't be beating her 413 00:14:11,891 --> 00:14:14,730 at her own game. 414 00:14:14,863 --> 00:14:16,299 Deal me in. 415 00:14:16,433 --> 00:14:18,136 TYRANNIS: So, what do we all promise? 416 00:14:18,236 --> 00:14:20,207 PIRATES: No more pirating. 417 00:14:20,307 --> 00:14:22,178 CAPTAIN: Can we do a little bit of pirating? 418 00:14:22,278 --> 00:14:24,650 TYRANNIS: No. CAPTAIN: What about during pirate season? 419 00:14:24,750 --> 00:14:27,221 TYRANNIS: That's not a thing. PIRATES: [Talking at once] 420 00:14:27,321 --> 00:14:28,925 TYRANNIS: And make sure you thank this nice boat 421 00:14:29,025 --> 00:14:30,361 of vacationing bankers 422 00:14:30,461 --> 00:14:32,164 who have agreed to take you to the nearest port. 423 00:14:32,297 --> 00:14:33,968 STUPENDOUS: I got to admit, you're pretty good 424 00:14:34,069 --> 00:14:35,170 on the high seas. 425 00:14:35,337 --> 00:14:36,707 TYRANNIS: All it takes is motivation. 426 00:14:36,774 --> 00:14:38,010 [Thunder rumbles] STUPENDOUS: [Gasps] 427 00:14:38,110 --> 00:14:39,378 Ty! TYRANNIS: Oh, no. 428 00:14:39,478 --> 00:14:40,916 I'm not saying anyone who doesn't make it 429 00:14:41,016 --> 00:14:42,251 on the high seas isn't motivated enough. 430 00:14:42,351 --> 00:14:46,426 I'm just... STUPENDOUS: No! Ty! Look! 431 00:14:46,560 --> 00:14:48,397 [Screaming] 432 00:14:48,497 --> 00:14:50,200 ATHENA: A storm? 433 00:14:50,300 --> 00:14:51,503 Oh, bummer. 434 00:14:51,604 --> 00:14:52,939 I kind of liked Ty. 435 00:14:53,039 --> 00:14:54,275 He had good taste in music. 436 00:14:54,375 --> 00:14:55,678 DELIRIA: Not a bummer at all. 437 00:14:55,845 --> 00:14:56,914 Finally some excitement. 438 00:14:57,014 --> 00:14:58,416 And he has terrible taste in music. 439 00:14:58,516 --> 00:15:00,120 HIPPOCAMPUS: Do you two not care that your children 440 00:15:00,187 --> 00:15:01,222 are about to die? 441 00:15:01,356 --> 00:15:02,592 DELIRIA: Do you not care that your mother 442 00:15:02,725 --> 00:15:04,395 was about to die of boredom? 443 00:15:04,495 --> 00:15:07,969 [Screaming] 444 00:15:08,036 --> 00:15:09,405 HIPPOCAMPUS: This is real, Mom. 445 00:15:09,505 --> 00:15:11,142 If Athena keeps winning, she's going to get the city. 446 00:15:11,243 --> 00:15:14,549 And then it's bye-bye, Goddess Queen. 447 00:15:14,649 --> 00:15:16,854 [Screaming] 448 00:15:16,954 --> 00:15:18,257 TYRANNIS: Stupe, my silly little fantasy 449 00:15:18,357 --> 00:15:19,960 is going to get us both drowned. 450 00:15:20,060 --> 00:15:22,298 STUPENDOUS: It could be worse. See? 451 00:15:22,465 --> 00:15:25,705 KRAKEN: [Roars] 452 00:15:25,839 --> 00:15:27,843 This boat is too strong for me. 453 00:15:27,976 --> 00:15:30,481 I'll place it over here near this island. 454 00:15:30,582 --> 00:15:32,485 [Chuckles] 455 00:15:32,586 --> 00:15:34,990 STUPENDOUS: [Grunts] 456 00:15:35,090 --> 00:15:36,326 We made it? 457 00:15:36,426 --> 00:15:38,230 DELIRIA: What a turn of luck. ATHENA: Interesting. 458 00:15:38,363 --> 00:15:40,702 The Kraken doesn't live in that part of the sea. 459 00:15:40,836 --> 00:15:42,237 DELIRIA: Almost as interesting 460 00:15:42,371 --> 00:15:44,442 as a sudden storm in the middle of summer. 461 00:15:44,577 --> 00:15:46,113 And if you ever mess with my family again, 462 00:15:46,213 --> 00:15:49,485 you'll be found in a very interesting way. 463 00:15:49,620 --> 00:15:50,855 Goodbye. 464 00:15:50,955 --> 00:15:52,626 HIPPOCAMPUS: Finally. 465 00:15:52,759 --> 00:15:53,861 ATHENA: One final bet. 466 00:15:53,928 --> 00:15:54,997 Your son is heading up that mountain 467 00:15:55,130 --> 00:15:56,332 to pick some dumb flower. 468 00:15:56,433 --> 00:15:58,571 If he succeeds, I'll give you Athens. 469 00:15:58,638 --> 00:16:02,078 And if he fails, I'm Goddess Queen of Krapopolis. 470 00:16:02,211 --> 00:16:03,548 DELIRIA: Double your cities. 471 00:16:03,615 --> 00:16:06,152 HIPPOCAMPUS: Nope. Nice try. But we're done here. 472 00:16:06,252 --> 00:16:08,022 DELIRIA: You know what's better than a vacation home? 473 00:16:08,189 --> 00:16:09,291 SHLUB: A vacation city. 474 00:16:09,392 --> 00:16:11,864 HIPPOCAMPUS: What? No! Are you serious? 475 00:16:11,998 --> 00:16:13,233 SHLUB: We're in. DELIRIA: We're in. 476 00:16:13,333 --> 00:16:14,869 HIPPOCAMPUS: You're really bad parents. 477 00:16:14,970 --> 00:16:17,609 STUPENDOUS: Ty, you told me how important this is to you. 478 00:16:17,742 --> 00:16:19,078 And I'd be a bad sister 479 00:16:19,178 --> 00:16:21,049 if I let you stop now. 480 00:16:21,149 --> 00:16:22,485 TYRANNIS: But what if I can't do it? 481 00:16:22,619 --> 00:16:24,288 STUPENDOUS: When you said you were gonna sail today, 482 00:16:24,388 --> 00:16:26,927 I thought I was going to have to plan your funeral. 483 00:16:27,060 --> 00:16:28,330 But you proved me wrong. 484 00:16:28,430 --> 00:16:30,401 And as mad as being wrong makes me, 485 00:16:30,535 --> 00:16:33,106 it would make me even madder if you quit. 486 00:16:33,206 --> 00:16:34,943 And I hate getting madder. 487 00:16:35,010 --> 00:16:36,914 It makes me so much more mad! 488 00:16:37,047 --> 00:16:38,751 TYRANNIS: I don't know if you were pumping me up 489 00:16:38,851 --> 00:16:40,086 or threatening me, but it worked. 490 00:16:40,187 --> 00:16:42,257 Thanks, Stupe. I'm getting that flower. 491 00:16:42,358 --> 00:16:44,462 And shortly after, Viscera's respect. 492 00:16:44,529 --> 00:16:46,332 STUPENDOUS: Great! I'll just toss you up there. 493 00:16:46,466 --> 00:16:48,270 TYRANNIS: Thanks. What are you gonna do? 494 00:16:48,370 --> 00:16:50,074 STUPENDOUS: I don't know. I guess I could use a little break. 495 00:16:50,207 --> 00:16:51,911 Maybe chum the water. Fight a shark. 496 00:16:52,078 --> 00:16:53,781 TYRANNIS: Fun. Now, when you said 497 00:16:53,882 --> 00:16:55,450 "toss me up there," did you mean... 498 00:16:55,551 --> 00:17:00,595 [Screams] 499 00:17:00,695 --> 00:17:04,435 Ah! 500 00:17:04,536 --> 00:17:05,671 [Bird squeaks] 501 00:17:05,838 --> 00:17:06,874 [Screams] 502 00:17:06,974 --> 00:17:08,143 Oh! Damn it! 503 00:17:08,243 --> 00:17:14,857 HIPPOCAMPUS: What are we doing here, Mom? 504 00:17:14,957 --> 00:17:18,998 [Grunts] 505 00:17:19,098 --> 00:17:24,375 Bees! [Screams] 506 00:17:24,509 --> 00:17:25,945 ATHENA: Cute. DELIRIA: I thought so. 507 00:17:26,078 --> 00:17:29,085 A hive of butterflies. 508 00:17:29,218 --> 00:17:32,458 [growling] [Screams] 509 00:17:32,559 --> 00:17:33,761 [Grunts] 510 00:17:46,654 --> 00:17:49,392 [Exhales] 511 00:17:49,492 --> 00:17:53,132 [Screams] 512 00:17:54,770 --> 00:17:56,607 OK... 513 00:17:56,707 --> 00:17:58,978 [Grunts] 514 00:17:59,078 --> 00:18:00,414 DELIRIA: He's almost there. 515 00:18:00,514 --> 00:18:03,620 I can't wait to use your city as a junk drawer. 516 00:18:07,495 --> 00:18:08,564 Ah! 517 00:18:08,631 --> 00:18:10,735 HIPPOCAMPUS: Come on, Ty. NUBS: What's he going to do? 518 00:18:10,869 --> 00:18:15,010 [Talking at once] 519 00:18:15,176 --> 00:18:18,416 [Gibberish] 520 00:18:22,057 --> 00:18:24,629 ATHENA: Huh? 521 00:18:27,000 --> 00:18:28,704 I know you gods are up to something, 522 00:18:28,838 --> 00:18:30,441 and I refuse to be part of it. 523 00:18:30,575 --> 00:18:33,279 The pirates, the kraken, that very helpful snake, 524 00:18:33,380 --> 00:18:36,987 the fart that turned out to be a little more than just a fart. 525 00:18:37,054 --> 00:18:38,624 I did this for my own reasons 526 00:18:38,724 --> 00:18:41,997 and, as such, I can also not do it for my own reasons. 527 00:18:42,097 --> 00:18:43,867 Good-bye. 528 00:18:43,934 --> 00:18:45,237 APOLLO: Oh, what the hell? 529 00:18:45,370 --> 00:18:47,041 He didn't do it. I win. 530 00:18:47,174 --> 00:18:49,613 DELIRIA: Oh, come on. He chose not to do it. 531 00:18:49,713 --> 00:18:51,851 We win. HIPPOCAMPUS: You all lose! 532 00:18:52,018 --> 00:18:55,558 Because we treated our own son as a puppet to make petty bets? 533 00:18:55,658 --> 00:18:58,197 HIPPOCAMPUS: No! Well, yes. That, too. 534 00:18:58,330 --> 00:19:01,269 But mostly because earlier I placed this bet. 535 00:19:01,336 --> 00:19:02,471 I bet that Ty would figure out 536 00:19:02,572 --> 00:19:04,074 that you all were messing with him 537 00:19:04,175 --> 00:19:05,444 and do something pointless and crazy. 538 00:19:05,578 --> 00:19:07,582 NUBS: Whoa. The odds on that one. 539 00:19:07,716 --> 00:19:09,219 HIPPOCAMPUS: Yep. I know, my brother. 540 00:19:09,319 --> 00:19:10,822 That's why I picked him in the first place. 541 00:19:10,955 --> 00:19:12,257 Athena, time to cash out. 542 00:19:12,357 --> 00:19:14,028 ATHENA: I'm only honoring this because I want Shlub 543 00:19:14,128 --> 00:19:15,999 to come back and destroy your lives again. 544 00:19:16,065 --> 00:19:17,501 SHLUB: Fat chance, cheater. 545 00:19:17,635 --> 00:19:19,004 ATHENA: Did I mention high rollers 546 00:19:19,071 --> 00:19:20,708 get two free tickets to the buffet? 547 00:19:20,841 --> 00:19:22,545 There's lobster tail. 548 00:19:22,712 --> 00:19:23,781 SHLUB: Well, I'm in. 549 00:19:23,881 --> 00:19:25,718 After all, we're rich now. 550 00:19:25,818 --> 00:19:27,521 Did you just say we? 551 00:19:27,622 --> 00:19:30,294 [Chuckles] 552 00:19:30,394 --> 00:19:33,232 [Laughs maniacally] 553 00:19:42,618 --> 00:19:44,355 STUPENDOUS: Congrats, Ty. You're a real sailor. 554 00:19:44,488 --> 00:19:45,625 TYRANNIS: No, I'm not. 555 00:19:45,792 --> 00:19:47,394 All I did was get batted around by gods, 556 00:19:47,494 --> 00:19:48,964 and I didn't even get the flower. 557 00:19:49,064 --> 00:19:50,266 STUPENDOUS: Batted around by gods 558 00:19:50,366 --> 00:19:52,004 is what sailing's all about. 559 00:19:52,137 --> 00:19:53,340 And as for the flower... 560 00:19:53,440 --> 00:19:54,876 TYRANNIS: You picked me one? STUPENDOUS: Yeah. 561 00:19:54,943 --> 00:19:56,479 While you were making your way down the mountain, 562 00:19:56,614 --> 00:19:58,116 I went up and grabbed it for you. 563 00:19:58,216 --> 00:19:59,485 Lot easier to climb that thing 564 00:19:59,586 --> 00:20:01,455 when stuff isn't turning into each other 565 00:20:01,556 --> 00:20:03,895 all willy-nilly-nilly-willy-dilly. 566 00:20:04,028 --> 00:20:06,667 And if you're me, obviously. TYRANNIS: Thanks, Stupe. 567 00:20:06,733 --> 00:20:09,706 VISCERA: Ty. TYRANNIS: Viscera. 568 00:20:09,806 --> 00:20:10,875 Is this you? 569 00:20:10,975 --> 00:20:12,278 VISCERA: What? 570 00:20:12,378 --> 00:20:14,482 TYRANNIS: Just a standard thing sailors say. 571 00:20:14,549 --> 00:20:16,285 STUPENDOUS: Is this you? 572 00:20:16,385 --> 00:20:17,789 TYRANNIS: Sailor stuff. 573 00:20:17,956 --> 00:20:19,425 VISCERA: So, how did it go? TYRANNIS: Ah, it was nothing. 574 00:20:19,492 --> 00:20:22,331 Pirates, storm, kraken, the uzhe. 575 00:20:22,431 --> 00:20:23,968 And I did it all for this. 576 00:20:24,101 --> 00:20:25,304 Is that a Gavdos flower? 577 00:20:25,370 --> 00:20:27,241 TYRANNIS: Yes. And I want you to have it. 578 00:20:27,341 --> 00:20:29,178 VISCERA: No. Seriously? 579 00:20:29,312 --> 00:20:31,282 Aw, thanks, friend. 580 00:20:31,416 --> 00:20:34,455 Enjoy the kebab. 581 00:20:34,556 --> 00:20:36,192 Friend. STUPENDOUS: Could be worse. 582 00:20:36,293 --> 00:20:38,196 I have sex with a lot of my friends. 583 00:20:38,296 --> 00:20:40,266 And a lot of my enemies. 584 00:20:40,400 --> 00:20:42,337 [Laughs] I'm doing all right. 585 00:20:51,422 --> 00:20:52,725 SHLUB: Come here often? 586 00:20:52,825 --> 00:20:53,694 OLD MAN: Oh, definitely. 587 00:20:53,828 --> 00:20:55,430 Though I don't want everyone to know. 588 00:20:55,531 --> 00:20:57,535 I like to keep a low profile. [Chuckles] 589 00:20:57,602 --> 00:20:59,639 SHLUB: Oh, yes. I can do that. 590 00:20:59,739 --> 00:21:02,244 OLD MAN: Hmm. I'm going to grab us some drinks. 591 00:21:02,344 --> 00:21:04,782 Care to watch my stack? 592 00:21:04,916 --> 00:21:06,319 I would be honored. 593 00:21:06,386 --> 00:21:08,524 OLD MAN: Ooh, you dirty devil. 594 00:21:08,624 --> 00:21:09,960 Mm-mm-mm. 595 00:21:10,060 --> 00:21:11,596 You're a lucky man, Shlub. 596 00:21:11,730 --> 00:21:12,999 WAITRESS: Can I get you a drink? 597 00:21:13,099 --> 00:21:15,905 SHLUB: No, thank you. My wife is grabbing some. 598 00:21:16,005 --> 00:21:18,075 DELIRIA: I beg your pardon? 599 00:21:23,821 --> 00:21:25,624 HERMES: You don't think we're getting too complicated 600 00:21:25,725 --> 00:21:28,429 with these little sex games, do you? 601 00:21:28,531 --> 00:21:30,902 BROSEIDON: Hey, less talking, more... 602 00:21:31,102 --> 00:21:32,572 MAN: Did you get any of that? 603 00:21:34,943 --> 00:21:36,613 MAN 2: Bento. 42839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.