Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,490 --> 00:00:26,950
Babe, have you seen my work cell phone?
2
00:00:33,130 --> 00:00:39,830
I feel like I'm forgetting something.
3
00:00:40,550 --> 00:00:42,470
Shit packed last night because of
fighting with you.
4
00:00:44,030 --> 00:00:45,030
Sorry, honey.
5
00:00:45,130 --> 00:00:46,390
I don't want to fight anymore.
6
00:00:47,970 --> 00:00:48,970
Yeah, okay.
7
00:00:49,470 --> 00:00:50,470
Carry on.
8
00:00:50,790 --> 00:00:52,290
My PowerPoint is on the file.
9
00:00:55,879 --> 00:00:56,879
fertility clinic.
10
00:00:58,360 --> 00:01:00,220
Jesus fucking Christ, are you kidding
me?
11
00:01:00,420 --> 00:01:01,420
You can't just take no?
12
00:01:01,740 --> 00:01:02,800
Shut the consultation.
13
00:01:03,980 --> 00:01:07,120
I got a vasectomy for a reason, okay?
I'm done having kids.
14
00:01:09,900 --> 00:01:13,500
Why can't you just be happy being the
stepmother to our son?
15
00:01:14,760 --> 00:01:15,760
I'm not a baby.
16
00:01:17,720 --> 00:01:18,740
Eddie is an adult.
17
00:01:19,680 --> 00:01:21,120
How many times are we going to have this
conversation?
18
00:01:21,780 --> 00:01:24,220
When I met you, you said, I don't want
to have kids.
19
00:01:28,649 --> 00:01:29,649
sister's baby.
20
00:01:30,730 --> 00:01:33,150
I have this urge to be a mother.
21
00:01:37,410 --> 00:01:39,070
Yeah, when you hold your sister's baby.
22
00:01:39,430 --> 00:01:41,830
Your sister gets a designer dress.
23
00:01:42,050 --> 00:01:43,110
She gets new makeup.
24
00:01:43,510 --> 00:01:46,370
You need the same thing. Your sister
decides she's going to take dancing
25
00:01:46,370 --> 00:01:48,910
lessons. Next thing I know, I'm out here
learning to fuck a tango.
26
00:01:49,130 --> 00:01:50,750
Stop. It's a baby.
27
00:01:51,290 --> 00:01:52,290
Now you need one.
28
00:01:53,630 --> 00:01:57,450
Why do you even call to make an
appointment for a shrink? I think that's
29
00:01:57,450 --> 00:01:58,450
you need.
30
00:01:58,800 --> 00:02:00,540
It's not about having what my sister
has.
31
00:02:00,980 --> 00:02:02,800
It's a calling.
32
00:02:03,740 --> 00:02:07,860
It's about this need.
33
00:02:08,080 --> 00:02:10,639
I know I said I didn't want a baby.
34
00:02:11,100 --> 00:02:15,420
And I wanted to be your wife.
35
00:02:15,680 --> 00:02:21,040
So I went along with it. But now it's
loud.
36
00:02:21,320 --> 00:02:25,760
And this need, it screams. It gnaws at
me.
37
00:02:29,580 --> 00:02:30,580
a baby, Drew.
38
00:02:32,520 --> 00:02:34,360
You know, I didn't want to have a baby
with my first wife.
39
00:02:35,400 --> 00:02:36,400
I didn't want Eddie.
40
00:02:37,740 --> 00:02:39,000
But look at you now.
41
00:02:41,480 --> 00:02:43,140
You've raised an amazing son.
42
00:02:45,000 --> 00:02:49,500
He's such a wonderful young man.
43
00:02:51,920 --> 00:02:53,300
Don't you want him to have a brother?
44
00:02:55,520 --> 00:02:56,920
No. No, I don't.
45
00:02:57,290 --> 00:02:59,950
I spent 19 years raising that kid, and
now it's finally done.
46
00:03:00,230 --> 00:03:01,530
We finally have some freedom.
47
00:03:01,750 --> 00:03:02,750
We can travel.
48
00:03:02,870 --> 00:03:04,390
You've always wanted to go to Europe.
49
00:03:04,610 --> 00:03:06,450
How are we going to go to Europe if we
have a baby?
50
00:03:07,750 --> 00:03:13,470
Our baby will be so well -behaved, so
quiet and sweet.
51
00:03:14,150 --> 00:03:15,950
We can go to Europe with a baby.
52
00:03:18,250 --> 00:03:19,250
Your baby.
53
00:03:20,210 --> 00:03:21,790
I got this, okay?
54
00:03:22,290 --> 00:03:23,670
And I'm not reversing.
55
00:03:24,670 --> 00:03:26,150
Fucking, I need some coffee.
56
00:03:26,780 --> 00:03:29,360
Where's my thermos? Fuck, I'm gonna be
late.
57
00:03:32,820 --> 00:03:33,820
That's not it.
58
00:03:35,440 --> 00:03:37,820
Fine. You love me.
59
00:03:39,800 --> 00:03:40,759
Don't you?
60
00:03:40,760 --> 00:03:41,920
Angel, of course.
61
00:03:45,280 --> 00:03:46,500
I'm getting older.
62
00:03:47,780 --> 00:03:49,860
I feel my chances slipping away.
63
00:03:55,660 --> 00:04:02,300
My mother told me what it was like to go
through the change and what the
64
00:04:02,300 --> 00:04:09,300
symptoms are and I feel that happening
and I'm going through early menopause
65
00:04:09,300 --> 00:04:12,500
and I don't want my chance to have a
child to be lost.
66
00:04:15,440 --> 00:04:16,440
Mom!
67
00:04:25,800 --> 00:04:27,180
Why don't you just have your mother make
you something?
68
00:04:29,740 --> 00:04:31,800
Or, uh, order something.
69
00:04:32,060 --> 00:04:35,520
I'll pay for it. Okay? Just give your
stepmom a day off.
70
00:04:39,660 --> 00:04:41,500
Okay, well, try not to die of boredom in
Iowa, Dad.
71
00:04:42,680 --> 00:04:43,619
Take care of her.
72
00:04:43,620 --> 00:04:45,340
Of course. Don't worry about us.
Goodbye!
73
00:04:48,280 --> 00:04:51,160
So, I think we found the perfect place.
74
00:04:51,800 --> 00:04:54,820
Lisa loves it, since it has the parking
spot for both of us.
75
00:04:56,380 --> 00:04:57,840
gym, and big windows.
76
00:04:58,140 --> 00:04:59,360
You know, it meets all the criteria.
77
00:05:00,940 --> 00:05:06,320
You know, I would like it, because it's
close to the university, 200 less than
78
00:05:06,320 --> 00:05:10,560
the last place she fell in love with,
and it's close to you and Dad, so I can
79
00:05:10,560 --> 00:05:11,560
still come and visit.
80
00:05:12,720 --> 00:05:14,260
I will need Dad's help moving.
81
00:05:15,140 --> 00:05:19,900
It's not furnished, either, so maybe if
you guys don't mind, we could borrow
82
00:05:19,900 --> 00:05:21,180
some of the old furniture in the
basement.
83
00:05:24,420 --> 00:05:25,420
Mom?
84
00:05:27,630 --> 00:05:28,630
Oh.
85
00:05:29,470 --> 00:05:32,090
You all right? Yeah, yeah, yeah, honey.
86
00:05:32,830 --> 00:05:33,830
Whatever you need.
87
00:05:34,390 --> 00:05:38,450
Yeah, the furniture is just sitting over
there in tarps. Yeah.
88
00:05:39,570 --> 00:05:41,070
Okay. You can take it.
89
00:05:41,390 --> 00:05:42,870
No worries. Whatever you need.
90
00:05:43,410 --> 00:05:44,410
Thank you.
91
00:05:45,190 --> 00:05:50,230
I'm just not feeling well.
92
00:05:51,190 --> 00:05:52,830
I'm going to go take a nap.
93
00:05:53,170 --> 00:05:54,170
Are you sick?
94
00:05:54,550 --> 00:05:56,890
No, no. I just have a headache. Okay.
95
00:05:57,150 --> 00:05:57,989
They're fine.
96
00:05:57,990 --> 00:05:58,990
Come here.
97
00:06:37,070 --> 00:06:38,330
How you feeling? Some tea?
98
00:06:39,110 --> 00:06:40,110
I'm fine.
99
00:06:41,730 --> 00:06:46,370
You know, I've always felt really
comfortable coming to you with my
100
00:06:46,590 --> 00:06:49,690
And you're a lot easier to talk to than
my real parents.
101
00:06:50,670 --> 00:06:51,670
Aww.
102
00:06:52,670 --> 00:06:54,850
You know you can talk to me. I'm a good
listener.
103
00:06:55,370 --> 00:06:56,370
Oh, sweetheart.
104
00:06:57,430 --> 00:06:58,750
Really, I'm fine.
105
00:07:01,070 --> 00:07:04,470
I heard you and my father arguing last
week before I left.
106
00:07:06,470 --> 00:07:07,870
Are you guys going to get a divorce?
107
00:07:08,510 --> 00:07:09,510
No.
108
00:07:09,930 --> 00:07:10,930
Never.
109
00:07:11,630 --> 00:07:14,750
We're in an argument, and it happens
from time to time.
110
00:07:18,030 --> 00:07:22,650
Last time I heard my father raise his
voice like that was right around the
111
00:07:22,650 --> 00:07:23,650
my mom left him.
112
00:07:23,930 --> 00:07:26,670
I'd never leave your father, and I'd
never leave you.
113
00:07:28,570 --> 00:07:29,570
Okay.
114
00:07:29,990 --> 00:07:32,690
I get it. You don't want to talk to me
about it.
115
00:07:33,410 --> 00:07:34,410
I guess.
116
00:07:35,370 --> 00:07:36,950
Go through your computer history later.
117
00:07:37,210 --> 00:07:38,530
I'll clear my history.
118
00:07:38,810 --> 00:07:40,810
I know how to check even if you clear
your history.
119
00:07:41,310 --> 00:07:42,310
You're too much.
120
00:07:43,470 --> 00:07:44,470
Aww.
121
00:07:46,450 --> 00:07:47,670
I love your smile.
122
00:07:48,450 --> 00:07:49,450
You're a good boy.
123
00:07:50,790 --> 00:07:52,090
Just like your father.
124
00:07:53,050 --> 00:07:54,050
No.
125
00:07:54,930 --> 00:07:56,590
I never raised my voice at you.
126
00:07:57,070 --> 00:07:58,070
I'm not innocent.
127
00:07:58,550 --> 00:07:59,970
We are in a fight.
128
00:08:00,950 --> 00:08:01,950
I'm playing.
129
00:08:02,490 --> 00:08:03,490
Bullshit.
130
00:08:05,039 --> 00:08:06,039
Sorry, Mom.
131
00:08:07,740 --> 00:08:08,740
All right.
132
00:08:09,220 --> 00:08:10,220
Here it goes.
133
00:08:11,040 --> 00:08:12,300
I want you to have a brother.
134
00:08:12,960 --> 00:08:13,960
Or a sister.
135
00:08:14,220 --> 00:08:16,000
I want to have a baby with your father.
136
00:08:16,640 --> 00:08:17,640
That's great.
137
00:08:17,940 --> 00:08:20,200
He has a vasectomy and he won't get it
reversed.
138
00:08:21,160 --> 00:08:22,160
Why not?
139
00:08:23,540 --> 00:08:25,580
You know, he's ready to see the world.
140
00:08:26,220 --> 00:08:27,400
He works so hard.
141
00:08:28,300 --> 00:08:30,980
It's always been his plan to work hard.
142
00:08:33,960 --> 00:08:35,000
And then see the world.
143
00:08:35,500 --> 00:08:37,280
Now that I'm moving out.
144
00:08:37,480 --> 00:08:38,480
Yeah, sweetheart.
145
00:08:38,880 --> 00:08:40,960
You rely on us less and less.
146
00:08:41,280 --> 00:08:42,960
I can barely see you anymore.
147
00:08:44,220 --> 00:08:46,800
Would you leave him if he didn't give
you a baby?
148
00:08:49,840 --> 00:08:52,460
I've been thinking about that a lot at
night.
149
00:08:53,920 --> 00:08:57,680
And I believe you just have one
soulmate.
150
00:08:58,800 --> 00:09:03,080
And if I left your father, I would be
alone with my baby.
151
00:09:04,400 --> 00:09:05,820
Are you getting a sperm donor?
152
00:09:06,340 --> 00:09:09,120
I actually was just looking at the
possibilities.
153
00:09:10,580 --> 00:09:16,500
But it's so expensive, honey, and I
don't think I could get a loan.
154
00:09:17,140 --> 00:09:20,820
I mean, I would help you. You know, I'm
getting paid at my internship.
155
00:09:21,460 --> 00:09:23,800
Oh, God, you sweet darling boy.
156
00:09:25,240 --> 00:09:30,620
You couldn't afford that at your age?
You don't have credit.
157
00:09:31,780 --> 00:09:34,130
Okay, well... What can I do to help you?
158
00:09:35,350 --> 00:09:36,670
You could get a time machine.
159
00:09:37,350 --> 00:09:42,390
And we could go back to when you were an
infant so I can experience raising you.
160
00:09:44,310 --> 00:09:46,190
You know, I could be the donor.
161
00:09:47,830 --> 00:09:48,709
You would?
162
00:09:48,710 --> 00:09:52,590
Yeah. Just, you know, don't tell my
girlfriend or anything.
163
00:09:54,430 --> 00:09:55,430
Wow.
164
00:09:56,630 --> 00:09:57,630
That's exciting.
165
00:10:01,520 --> 00:10:03,160
Your dad would never allow it.
166
00:10:04,220 --> 00:10:06,380
Well, I mean, he doesn't have to know.
167
00:10:08,760 --> 00:10:09,760
Yeah.
168
00:10:10,180 --> 00:10:11,500
He doesn't have to know.
169
00:10:12,420 --> 00:10:15,280
People have vasectomies and have babies.
170
00:10:16,400 --> 00:10:17,400
It's rare.
171
00:10:18,340 --> 00:10:19,360
But it happens.
172
00:10:19,800 --> 00:10:23,760
You know, and whenever I was a baby, I
looked just like my dad.
173
00:10:24,020 --> 00:10:25,020
Like, identical.
174
00:10:26,580 --> 00:10:27,580
Oh my god.
175
00:10:28,560 --> 00:10:29,560
This could work.
176
00:10:30,590 --> 00:10:32,470
And he won't be back until tomorrow
afternoon.
177
00:10:35,950 --> 00:10:40,590
Okay, so should I, like, go fill a cup
up with my sperm and, like, put it in
178
00:10:40,590 --> 00:10:42,170
fridge and take it to the hospital?
179
00:10:42,630 --> 00:10:44,890
Like, sorry, I don't know how this
works.
180
00:10:45,290 --> 00:10:46,290
No,
181
00:10:46,350 --> 00:10:52,990
um, no, I'd have to do egg retrieval
treatment first,
182
00:10:53,110 --> 00:10:54,110
take medication.
183
00:10:55,890 --> 00:10:58,910
And at my age, I'd probably need two
treatments.
184
00:11:00,250 --> 00:11:03,910
Mom, then I'd have to hide the
appointments from your father and I'd
185
00:11:03,910 --> 00:11:04,910
raise money.
186
00:11:05,310 --> 00:11:07,210
This is going to take time.
187
00:11:07,510 --> 00:11:09,990
I mean, I have time. It could still
work.
188
00:11:10,830 --> 00:11:12,410
Honey, I don't have time.
189
00:11:12,890 --> 00:11:14,050
I've been having hot flashes.
190
00:11:15,110 --> 00:11:17,190
I think I'm about to start menopause.
191
00:11:20,250 --> 00:11:21,250
Mom.
192
00:11:22,490 --> 00:11:25,010
No. No, no, no, no.
193
00:11:25,530 --> 00:11:28,760
Well, why not? It's not like I'm a
virgin. You know, they're going to
194
00:11:28,760 --> 00:11:31,440
sperm inside you, why not just do it
myself?
195
00:11:33,720 --> 00:11:34,720
It's cheating.
196
00:11:36,160 --> 00:11:38,740
Look, we wouldn't be doing it if it
wasn't for these circumstances.
197
00:11:39,160 --> 00:11:42,120
Like, it can even be clinical. We don't
have to, like, kiss or anything.
198
00:11:45,480 --> 00:11:46,480
Edward.
199
00:11:47,160 --> 00:11:51,700
Look, I'm only offering this because I
love you so much, and I just hate seeing
200
00:11:51,700 --> 00:11:52,700
you sad.
201
00:11:53,020 --> 00:11:54,440
I know, my darling boy.
202
00:11:55,040 --> 00:11:56,040
You're so good.
203
00:11:56,350 --> 00:11:59,990
You're such a good boy. You're good.
You're such an amazing woman.
204
00:12:00,290 --> 00:12:04,750
Like, you're so beautiful, and I think
you and I would make such a beautiful
205
00:12:04,750 --> 00:12:05,750
baby.
206
00:12:07,130 --> 00:12:08,130
We would.
207
00:12:21,010 --> 00:12:24,190
Whatever my father says, he'd be happy
to be a dad again.
208
00:12:24,610 --> 00:12:25,610
He's a good dad.
209
00:13:13,580 --> 00:13:14,580
Hey.
210
00:13:15,080 --> 00:13:16,080
What's up?
211
00:13:17,900 --> 00:13:24,680
Hi. Were you serious about helping
212
00:13:24,680 --> 00:13:25,680
me?
213
00:13:25,940 --> 00:13:27,160
Of course, yeah.
214
00:13:28,380 --> 00:13:33,420
I mean, you couldn't tell anyone, and
it's not your fault. Okay, okay.
215
00:13:33,620 --> 00:13:34,720
It's enough.
216
00:13:35,060 --> 00:13:36,200
It'll be fine, okay?
217
00:13:37,580 --> 00:13:38,580
Close your eyes.
218
00:13:54,700 --> 00:13:55,700
You're so beautiful.
219
00:15:00,110 --> 00:15:01,110
You're ready.
220
00:15:01,730 --> 00:15:02,830
Mm -hmm.
221
00:15:07,330 --> 00:15:08,330
Awesome.
222
00:15:10,350 --> 00:15:11,470
Hang in a minute.
223
00:15:12,810 --> 00:15:15,110
It's about her.
224
00:15:15,830 --> 00:15:16,970
You're having regrets.
225
00:15:18,370 --> 00:15:25,210
I... I won't tell anyone, and... After
tonight,
226
00:15:25,370 --> 00:15:28,950
everything will go back to the way it
was. Like, nothing happened.
227
00:15:29,560 --> 00:15:30,560
No, it's not her.
228
00:15:32,220 --> 00:15:33,220
Oh, my God.
229
00:15:33,240 --> 00:15:34,240
It's your father.
230
00:15:36,120 --> 00:15:37,120
No.
231
00:15:37,440 --> 00:15:40,600
It's because I asked you to do a
terrible thing.
232
00:15:41,200 --> 00:15:42,200
Unspeakable. No.
233
00:15:42,240 --> 00:15:43,240
Stop. Stop.
234
00:15:43,700 --> 00:15:49,880
It's not about that. I actually really
want to make love with you. And if I'm
235
00:15:49,880 --> 00:15:54,280
being honest, I've dreamt of making love
with you before you even came to me.
236
00:15:54,940 --> 00:15:58,840
And I'd want nothing more than to...
237
00:15:59,440 --> 00:16:00,440
Satisfy you.
238
00:16:00,980 --> 00:16:01,980
Then what's wrong?
239
00:16:08,040 --> 00:16:14,980
I'm just... I'm so nervous, and I want
to satisfy you so bad, and I just... I
240
00:16:14,980 --> 00:16:15,980
can't get hard.
241
00:16:16,360 --> 00:16:18,220
I want to fuck you so bad.
242
00:16:19,880 --> 00:16:22,060
Okay. Let me try something.
243
00:17:23,460 --> 00:17:24,460
She's in my head.
244
00:17:24,859 --> 00:17:25,859
Yeah.
245
00:17:53,200 --> 00:17:59,720
I love you too Mommy loves you
246
00:17:59,720 --> 00:18:06,960
Your
247
00:18:06,960 --> 00:18:16,180
body
248
00:18:16,180 --> 00:18:19,240
is so beautiful Thank you son
249
00:18:55,890 --> 00:18:57,670
I want to kiss it.
250
00:20:32,300 --> 00:20:33,300
better than I even imagined.
251
00:21:04,570 --> 00:21:05,830
Yeah. Yeah?
252
00:21:06,090 --> 00:21:07,090
Uh -huh.
253
00:21:11,290 --> 00:21:14,150
Mom, I feel like I look so good in your
mouth.
254
00:21:14,490 --> 00:21:15,490
I know, don't you?
255
00:21:15,850 --> 00:21:21,070
I'm going to get your cotton nice and
hard so you can braid me up. Oh, my God.
256
00:21:21,130 --> 00:21:22,590
Yeah. I'm a braiding mom.
257
00:21:22,970 --> 00:21:27,710
Yeah. Yeah. I wish you could get so deep
inside me and impregnate me.
258
00:21:27,910 --> 00:21:30,370
Oh, my God. You think you can do that
for mommy?
259
00:21:30,630 --> 00:21:31,630
Of course, Mom.
260
00:21:32,630 --> 00:21:33,630
You're such a...
261
00:21:34,120 --> 00:21:35,120
I want to make mommy proud.
262
00:22:05,209 --> 00:22:06,450
I'm going to count me proud.
263
00:22:07,810 --> 00:22:08,810
I love you.
264
00:22:16,410 --> 00:22:17,410
How's he doing?
265
00:22:18,590 --> 00:22:19,590
He's so good.
266
00:22:22,130 --> 00:22:25,410
I'm going to suck your dick just a
little bit longer, but then I want you
267
00:22:25,410 --> 00:22:26,830
impregnate me. Okay?
268
00:22:27,050 --> 00:22:28,290
Okay. Can you do that?
269
00:22:28,510 --> 00:22:29,510
Of course.
270
00:22:40,620 --> 00:22:41,660
Mom, I wish you were mine.
271
00:22:43,100 --> 00:22:44,100
Tonight.
272
00:22:46,620 --> 00:22:50,100
Your mommy's a good boy. Your daddy's a
good boy.
273
00:23:23,210 --> 00:23:25,670
Mm -hmm. I'll impregnate you. Yeah.
274
00:23:34,950 --> 00:23:40,050
Are you ready to breathe, Mommy? Oh, my
God, yeah.
275
00:23:41,690 --> 00:23:45,550
Oh, my God.
276
00:23:45,970 --> 00:23:48,650
This is just going to be our little
secret.
277
00:23:48,950 --> 00:23:49,950
Oh, of course. Yeah?
278
00:23:50,210 --> 00:23:51,750
Promise me.
279
00:23:52,170 --> 00:23:53,250
I promise you, Mommy. Okay.
280
00:23:55,290 --> 00:23:57,090
Oh, my God.
281
00:23:59,030 --> 00:24:00,030
Oh,
282
00:24:00,470 --> 00:24:02,970
my God, Mommy. I fucking love you.
283
00:24:46,550 --> 00:24:47,950
Mommy, I wish you were mine.
284
00:26:02,020 --> 00:26:03,660
You're gonna be mommy's good boy.
285
00:27:46,090 --> 00:27:47,850
You're not going to do that for me?
Yeah?
286
00:27:48,350 --> 00:27:49,350
You're going to break.
287
00:27:49,650 --> 00:27:50,890
Okay. You ready?
288
00:27:56,090 --> 00:27:56,570
Do
289
00:27:56,570 --> 00:28:03,550
you like
290
00:28:03,550 --> 00:28:04,550
the view, son?
291
00:28:06,150 --> 00:28:08,430
You're going to give mommy your big fat
cock?
292
00:33:43,470 --> 00:33:44,470
Right there.
293
00:35:45,230 --> 00:35:48,630
Make sure every last drop stays in
there.
294
00:35:49,630 --> 00:35:52,090
Ah, you filled me up so good.
295
00:35:53,990 --> 00:35:56,630
Oh, my God. You definitely put a beauty
in me.
296
00:35:57,770 --> 00:35:58,770
Yeah.
297
00:35:59,250 --> 00:36:00,610
I'm so proud of you.
298
00:36:00,970 --> 00:36:01,970
Thank you.
299
00:36:02,210 --> 00:36:05,030
Such a good boy. Thanks, Mom. Thank you.
300
00:36:05,250 --> 00:36:07,390
Thank you for all this clumsy.
301
00:36:09,010 --> 00:36:14,130
You know, Mom, it's still a little hard.
302
00:36:14,990 --> 00:36:17,030
You know? Yeah. I didn't see that.
303
00:36:18,030 --> 00:36:23,150
Do you want to come on my face? I need
some... Yeah.
304
00:36:24,730 --> 00:36:27,090
Babies on my face. Maybe down my throat.
305
00:37:00,110 --> 00:37:01,150
You did so good.
306
00:37:01,490 --> 00:37:02,930
Yeah. Yeah.
307
00:37:04,950 --> 00:37:06,830
That was wild.
308
00:37:13,210 --> 00:37:14,210
God,
309
00:37:14,590 --> 00:37:17,830
you gave me babies in my pussy and on my
face.
310
00:37:18,630 --> 00:37:20,270
Such a good son.
311
00:37:20,970 --> 00:37:23,670
I love you. I love you too, Mommy.
312
00:37:51,340 --> 00:37:54,940
Pretty good, actually. Yeah, I nailed a
new client, so everything went well.
313
00:37:55,200 --> 00:37:56,200
Is he a good boy?
314
00:37:56,380 --> 00:37:58,360
He was a good boy, as always.
315
00:37:59,200 --> 00:38:00,700
Okay. Come here.
20726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.