Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,642 --> 00:00:23,523
Misschien kan ik je de baby geven
die je altijd al wilde.
2
00:00:23,648 --> 00:00:25,108
Wat bedoel je?
3
00:00:26,276 --> 00:00:27,714
Ik ben zwanger, liefje.
4
00:00:28,862 --> 00:00:30,655
Wanneer kwam je erachter?
5
00:00:31,364 --> 00:00:33,552
Ik heb vorige week een test gedaan.
6
00:00:36,494 --> 00:00:38,163
Waarom zei je dan niets?
7
00:00:40,832 --> 00:00:44,628
Je zei vreselijke dingen. Je wilde
dat je nooit met me getrouwd was.
8
00:00:44,753 --> 00:00:46,254
Nee, het spijt me.
9
00:00:47,172 --> 00:00:49,716
Het spijt me. Vergeef me voor wat ik zei.
10
00:00:49,841 --> 00:00:53,344
Ik zweer je dat ik dit keer niet wegloop.
11
00:00:54,012 --> 00:00:55,930
Waarom zeg je dat zo?
12
00:00:58,917 --> 00:00:59,981
Ali.
13
00:01:00,107 --> 00:01:03,527
Wat, liefje?
Vertel nou, je maakt me nerveus. Wat?
14
00:01:04,189 --> 00:01:06,608
Nee, niet nerveus zijn.
15
00:01:06,733 --> 00:01:12,238
Ik bedoel zeven jaar geleden, toen ik je
in de steek liet. Dat gebeurt niet weer.
16
00:01:12,739 --> 00:01:14,240
Beloof je dat?
17
00:01:14,741 --> 00:01:18,328
Het leven geeft ons nog een kans.
Die moeten we grijpen.
18
00:01:19,079 --> 00:01:21,122
Ik word de beste vader ter wereld.
19
00:01:21,247 --> 00:01:24,167
Ik hou van je.
- Ik hou van je.
20
00:01:32,884 --> 00:01:34,427
AFLEVERING 14
PAPA
21
00:01:34,552 --> 00:01:39,182
Ik wist niks van die DNA-test.
- Ik wist niet dat je zou komen. Waarom?
22
00:01:39,307 --> 00:01:43,932
Toen je belde om te zeggen hoe het zat,
voelde ik dat ik naar je toe moest.
23
00:01:44,562 --> 00:01:45,962
Naar jullie allebei.
24
00:01:47,023 --> 00:01:49,273
We zijn elkaar een gesprek schuldig.
25
00:01:50,151 --> 00:01:51,551
Goed.
26
00:01:51,986 --> 00:01:55,699
Als je iets hoort over Samuels zaak,
bel me dan.
27
00:01:55,824 --> 00:01:58,910
Oké, bedankt.
- Wacht, Benja. Ik ga met je mee.
28
00:02:00,829 --> 00:02:05,583
Hij is net zo opvliegend als jij.
- Nee, ik ben veel erger. Een vraag.
29
00:02:07,460 --> 00:02:10,130
Waarom zei je toen niet hoe het zat?
30
00:02:11,506 --> 00:02:14,676
Je carrière ging als een speer.
Je reisde de wereld rond.
31
00:02:14,801 --> 00:02:18,346
En als egoïst wilde ik hem
niet met je delen.
32
00:02:18,471 --> 00:02:21,099
Kerstmis en vakanties verdelen.
33
00:02:22,183 --> 00:02:24,018
Ik hoop dat je me vergeeft.
34
00:02:25,979 --> 00:02:28,022
We hebben het er nog over.
35
00:02:29,566 --> 00:02:31,192
Bedankt voor de wijn.
36
00:02:34,154 --> 00:02:35,554
Benja.
37
00:02:36,239 --> 00:02:39,302
Ik weet dat je boos bent.
Het was verkeerd van me.
38
00:02:39,659 --> 00:02:43,079
Ik zei al dat ik mijn redenen had
om het te verzwijgen.
39
00:02:43,204 --> 00:02:46,708
En ik had het recht
om te weten wie m'n vader was.
40
00:02:48,585 --> 00:02:52,547
Het spijt me. Ik dacht al die tijd
dat je door Europa reisde.
41
00:02:52,672 --> 00:02:57,802
Ik weet pas net dat je in Bogotá was
om Alejo om een DNA-test te vragen.
42
00:02:58,386 --> 00:03:01,723
Waarom zei je dat niet?
- Je had het nooit toegestaan.
43
00:03:02,390 --> 00:03:06,269
Heb je gegeten?
- Er is hier een goede Japanner.
44
00:03:06,394 --> 00:03:08,188
Zullen we dan praten?
45
00:03:17,989 --> 00:03:19,991
Kijk eens wat ik doe.
46
00:03:20,575 --> 00:03:26,164
Het is maar een ontwerp.
Het idee is om de patio weg te halen.
47
00:03:26,289 --> 00:03:28,917
Daar maak ik een kamer
voor een jongen of meisje...
48
00:03:29,042 --> 00:03:32,754
om lekker te rusten
of te ravotten en spelen.
49
00:03:32,879 --> 00:03:34,279
Vind je het mooi?
50
00:03:36,407 --> 00:03:37,521
Ja?
51
00:03:37,647 --> 00:03:42,138
Die baby wordt de gelukkigste
ter wereld. Het ontbreekt hem aan niets.
52
00:03:42,263 --> 00:03:46,684
Ik ga zorgen
dat ie alles heeft wat ie maar wil.
53
00:03:50,605 --> 00:03:52,899
Wanneer weten we het geslacht?
54
00:03:55,568 --> 00:03:57,028
Wat is er?
55
00:03:57,153 --> 00:04:01,449
Liefje, dat duurt nog even.
Ik ben pas een maand zwanger.
56
00:04:02,116 --> 00:04:04,994
We moeten afwachten.
- Gaat alles goed?
57
00:04:09,582 --> 00:04:10,982
Jawel.
58
00:04:11,292 --> 00:04:14,921
Ik heb slecht geslapen.
Ik ben gewoon moe vandaag.
59
00:04:15,463 --> 00:04:16,863
Ik weet het.
60
00:04:17,173 --> 00:04:19,801
Ik weet het, je moet rusten.
- Hallo.
61
00:04:19,926 --> 00:04:22,887
Al nieuws over Eliseo?
- Nee, nog niets.
62
00:04:24,389 --> 00:04:26,933
Sorry, het is m'n werk.
63
00:04:27,058 --> 00:04:30,854
Het is 31 december.
Je moet slapen, rusten. Zet hem uit.
64
00:04:30,979 --> 00:04:33,731
Ik ga niet weg tot ze ons iets vertellen.
65
00:04:34,691 --> 00:04:37,819
Ik ga een eindje wandelen.
- En eet iets.
66
00:04:38,403 --> 00:04:40,029
Goed.
- Voor onze baby.
67
00:04:40,822 --> 00:04:42,222
Alsjeblieft.
68
00:04:44,242 --> 00:04:46,244
Wat? Wat zei je nou?
69
00:04:47,829 --> 00:04:49,706
Is Alicia zwanger?
70
00:04:50,540 --> 00:04:53,001
Echt?
- Ik word papa.
71
00:04:53,793 --> 00:04:55,193
Pablito.
72
00:04:55,670 --> 00:04:57,964
Wacht even, dus dat betekent...
73
00:05:00,008 --> 00:05:02,133
dat je haar alles hebt verteld.
74
00:05:02,885 --> 00:05:04,804
Hallo, Su, ik wilde je stem horen.
75
00:05:04,929 --> 00:05:07,724
Wat is er?
- Ik heb het Pablo verteld.
76
00:05:07,849 --> 00:05:08,933
Alles?
- Nee.
77
00:05:09,058 --> 00:05:11,519
Niet alles, alleen dat ik zwanger ben.
78
00:05:11,644 --> 00:05:15,899
Dat had je nou net niet moeten doen
zolang je niet beslist hebt.
79
00:05:16,024 --> 00:05:18,735
Dit was puur zodat hij je niet verlaat.
80
00:05:19,235 --> 00:05:21,154
Je gaat van kwaad tot erger.
81
00:05:21,279 --> 00:05:26,159
Ik heb het hem verteld en hij is dolblij.
Hij blijft maar over de baby praten.
82
00:05:26,701 --> 00:05:29,495
Ik weet niet eens of hij de vader is.
83
00:05:29,620 --> 00:05:33,082
Wat kan ik verder nog zeggen?
Je weet wat je moet doen.
84
00:05:33,207 --> 00:05:37,837
Ja, ik weet het. Het gaat niet meer
alleen om mij. Ik krijg nu een kind.
85
00:05:38,338 --> 00:05:39,672
Ik kan zo niet verder.
86
00:05:39,797 --> 00:05:42,842
Ik snap niet
dat je niet in het ziekenhuis ligt.
87
00:05:42,967 --> 00:05:46,012
Dat zou jij moeten zijn,
niet je schoonvader.
88
00:05:46,137 --> 00:05:51,684
Maar wat je ook nodig hebt,
roep maar en ik kom je redden.
89
00:05:52,352 --> 00:05:53,752
Dag.
90
00:05:56,481 --> 00:05:59,776
Wie is daar?
- De verhuizers.
91
00:06:01,361 --> 00:06:02,761
Doe open, schat.
92
00:06:03,863 --> 00:06:06,824
Hoi. Wauw.
93
00:06:07,533 --> 00:06:12,580
En dat heb je gevonden op 31 december?
- Nee, dit heb ik gisteren gehaald.
94
00:06:13,664 --> 00:06:14,916
Je bent geweldig.
95
00:06:15,041 --> 00:06:18,002
Zullen we beginnen met je kamer?
96
00:06:19,170 --> 00:06:21,881
Nee, wacht.
- Nee? Wat bedoel je?
97
00:06:22,507 --> 00:06:25,426
Je hebt je bedacht.
- Nee, ik ben aan het inpakken.
98
00:06:25,551 --> 00:06:28,596
Alleen ben ik nogal kieskeurig
met m'n spullen.
99
00:06:28,721 --> 00:06:31,849
Mag ik iets niet zien?
- Nee, ik heb een schone lei.
100
00:06:31,974 --> 00:06:33,142
Nee, maar... Kijk.
101
00:06:33,267 --> 00:06:36,479
Geef maar aan mij.
Ik woon hier al vele jaren.
102
00:06:36,604 --> 00:06:39,315
Ik wil afscheid nemen,
dus ik doe het alleen.
103
00:06:39,440 --> 00:06:43,444
Waarom ga je niet thuis
een lekkere oudejaarsmaaltijd koken?
104
00:06:43,569 --> 00:06:45,405
Goed, lekker eten.
- Ja?
105
00:06:45,530 --> 00:06:48,449
Weet je het zeker? Het is veel.
- Ja, echt.
106
00:06:48,574 --> 00:06:51,828
Klopt. Dag, schat. Ik zie je straks.
107
00:06:51,953 --> 00:06:53,329
Ik hou van je.
- Oké. Dag.
108
00:06:53,454 --> 00:06:55,665
Ik ga flink inkopen.
- Heel goed.
109
00:06:55,790 --> 00:06:57,625
Kom niet te laat, oké?
- Nee.
110
00:06:57,750 --> 00:07:01,379
Ik hou van je. Bel als je hulp nodig hebt.
- Ja, doe ik.
111
00:07:07,802 --> 00:07:11,389
Mag ik naar het ziekenhuis?
- Ja. Ik ga mee als escorte.
112
00:07:11,514 --> 00:07:13,016
Maar dat is niet alles.
113
00:07:13,141 --> 00:07:18,104
Samuel, we hebben
procedurefouten opgemerkt in je zaak.
114
00:07:18,229 --> 00:07:21,816
We kunnen ze onder druk zetten
en proberen je vrij te krijgen.
115
00:07:21,941 --> 00:07:24,235
Echt? Heel erg bedankt.
116
00:07:24,360 --> 00:07:27,947
Bedank mij niet.
Hij deed alles om je vrij te krijgen.
117
00:07:28,072 --> 00:07:32,201
Ik sta bij je in het krijt.
- Welnee, dat is niet nodig.
118
00:07:32,326 --> 00:07:35,330
Ik moet gaan,
ik zou voor de kinderen zorgen.
119
00:07:35,455 --> 00:07:37,457
Ja, we gaan. Ze wachten buiten.
120
00:07:37,582 --> 00:07:40,460
Even m'n mobiel pakken.
- We hebben een uur.
121
00:07:40,585 --> 00:07:43,713
Een uur maar?
Dan moeten we opschieten. Kom op.
122
00:07:43,838 --> 00:07:50,428
Moet je horen, de kliniek in Miami wil
dat Martín en ik alles opnieuw tekenen.
123
00:07:51,846 --> 00:07:55,683
En ik kan Martíns handtekening
niet vervalsen, het moet ter plekke.
124
00:07:55,808 --> 00:07:59,270
Oké, dus je wilde
Martíns handtekening vervalsen?
125
00:08:00,563 --> 00:08:03,232
Ik wil een kind, Carolina. Hoe dan ook.
126
00:08:03,941 --> 00:08:09,072
M'n tijd raakt op. Ik word gek van Martíns
stories waarin hij tegen Eva's buik praat.
127
00:08:09,197 --> 00:08:12,033
Terwijl ik moeder zou moeten zijn.
128
00:08:13,493 --> 00:08:15,578
Ik ga een donor zoeken.
129
00:08:16,412 --> 00:08:18,664
Lau, schat, je draait door.
130
00:08:19,540 --> 00:08:21,334
Heeft Alicia nog opgenomen?
131
00:08:21,959 --> 00:08:26,672
Nee. Ik heb haar al 100.000 keer gebeld.
Ze drukt me weg.
132
00:08:27,882 --> 00:08:29,717
Ze appt mij ook niet terug.
133
00:08:31,552 --> 00:08:34,847
Susana weet het vast wel.
- Maar zij neemt ook niet op.
134
00:08:34,972 --> 00:08:36,557
Dat is verdacht.
135
00:08:37,767 --> 00:08:42,392
Als Alicia eerlijk tegen je was,
moet je haar dan niet ook alles vertellen?
136
00:08:47,902 --> 00:08:49,302
Je hebt gelijk.
137
00:08:50,655 --> 00:08:52,055
Maar wanneer?
138
00:08:52,698 --> 00:08:55,034
Tja, dat...
- Liefje.
139
00:08:55,159 --> 00:08:58,538
Het gaat weer beter,
ik moest even ademen.
140
00:08:58,663 --> 00:09:00,122
Kom op.
141
00:09:00,790 --> 00:09:03,751
Je moet rusten.
Je moet slapen, iets eten.
142
00:09:04,335 --> 00:09:08,130
Nu niet overdrijven. Ik voel me prima.
143
00:09:08,714 --> 00:09:14,554
Ik moet de mis houden, maar kom terug.
- Geen zorgen, ik blijf wel bij Pablo.
144
00:09:15,054 --> 00:09:18,891
Goed, geregeld.
Dan laat ik jullie alleen om te praten.
145
00:09:19,892 --> 00:09:21,292
Wees gezegend.
146
00:09:22,186 --> 00:09:25,273
Wat bedoelt hij?
Waar moeten we het over hebben?
147
00:09:25,773 --> 00:09:31,279
Nee, niets. De dokter heeft nog niks
laten horen en ik wil het weten.
148
00:09:31,404 --> 00:09:36,868
Nee, lieverd, maak je geen zorgen.
Als er iets was, hadden ze het wel gezegd.
149
00:09:36,993 --> 00:09:42,498
We moeten hier nog een nacht blijven.
- Ik blijf sowieso bij je.
150
00:09:52,091 --> 00:09:54,886
Ik kan thuis wel even spullen halen.
151
00:09:55,011 --> 00:09:58,848
Dan eten we hier op oudejaarsavond.
- Nee, maak je geen zorgen.
152
00:09:58,973 --> 00:10:03,478
Dat is echt niet nodig.
- Ik doe het graag. Ik kook wel.
153
00:10:03,603 --> 00:10:07,190
Niet zo goed als jij,
maar ik neem het wel mee.
154
00:10:07,315 --> 00:10:10,818
Ik haal ook kleren voor Eliseo,
die heeft hij nodig.
155
00:10:10,943 --> 00:10:12,343
Ja, dat is zo.
156
00:10:13,738 --> 00:10:17,408
Bel als er iets is.
Ik heb m'n mobiel en kom zo terug.
157
00:10:18,200 --> 00:10:19,600
Ik hou van je.
158
00:10:24,123 --> 00:10:25,750
Kijk, je broer.
- Wat nu?
159
00:10:26,834 --> 00:10:29,209
Ik vergeet m'n sleutels.
- Ik wist het.
160
00:10:30,963 --> 00:10:32,840
Deze, toch?
- Toe, ga niet.
161
00:10:32,965 --> 00:10:34,365
Wat?
162
00:10:41,390 --> 00:10:43,559
Hoe gaat ie?
- Bedankt voor alles.
163
00:10:43,684 --> 00:10:46,020
Hallo, man. Wat doe jij hier, Samu?
164
00:10:46,812 --> 00:10:50,024
Alejo is goed bezig
en zorgde dat ik even mag komen.
165
00:10:50,149 --> 00:10:52,401
Heel erg bedankt. God zegene je.
166
00:10:55,112 --> 00:10:59,784
Meneer Guevara, goed nieuws.
Uw vader is stabiel, komt u maar.
167
00:10:59,909 --> 00:11:02,745
Geweldig.
Ali, twee seconden. Waar is hij?
168
00:11:06,582 --> 00:11:08,250
Zullen we buiten praten?
169
00:11:11,879 --> 00:11:13,279
Alicia.
170
00:11:14,924 --> 00:11:17,009
Alicia.
- Kom.
171
00:11:21,097 --> 00:11:22,497
Oké.
172
00:11:24,141 --> 00:11:27,103
Kun je uitleggen waarom Guevara je kuste?
173
00:11:27,812 --> 00:11:29,480
Oké, we moeten praten.
174
00:11:32,191 --> 00:11:34,819
Weet je nog
dat ik een ex in Cartagena had?
175
00:11:34,944 --> 00:11:36,570
Ja, dat weet ik nog.
176
00:11:38,781 --> 00:11:43,953
Ik reed door rood, heel dom.
Maar het werd een groot probleem.
177
00:11:44,078 --> 00:11:46,998
Ze wilden dat ik
miljoenen aan boetes betaalde.
178
00:11:47,123 --> 00:11:50,001
Hou het kort.
- Ik moest een advocaat inhuren.
179
00:11:50,126 --> 00:11:53,713
Hij raadde me aan om
een taakstraf te doen in Santa Trinidad.
180
00:11:53,838 --> 00:11:55,423
Is er een verband?
181
00:11:55,548 --> 00:12:00,344
Ik ging naar degene in die buurt
en raakte in de war.
182
00:12:00,469 --> 00:12:03,931
Kun je me uitleggen
waarom je Guevara kuste?
183
00:12:04,890 --> 00:12:06,290
Oké.
184
00:12:08,519 --> 00:12:13,608
Guevara is die man uit Cartagena.
Echt waar. Daarom vroeg ik je om tijd.
185
00:12:13,733 --> 00:12:16,193
Denk je dat ik gek ben?
- Nee.
186
00:12:16,777 --> 00:12:21,032
Vergeet je dat we samen op de bank
naar een interview met hem keken?
187
00:12:21,157 --> 00:12:23,617
Lijk ik soms een sukkel?
- Nee.
188
00:12:26,120 --> 00:12:31,876
Dus je wilde weg om bij deze kerel te zijn
die je terugzag omdat je een boete kreeg?
189
00:12:32,001 --> 00:12:34,670
Heb je een geheugenprobleem?
Hij is je ex.
190
00:12:34,795 --> 00:12:39,300
Hij staat om de dag op de voorpagina
met een politicus met wie je werkt.
191
00:12:39,425 --> 00:12:44,805
Ik heb niet alles verteld.
- Wat ga je me dan nog meer vertellen?
192
00:12:46,348 --> 00:12:50,478
Hoe je seksleven is? Hoe je
een priester neukt die getrouwd is?
193
00:12:50,603 --> 00:12:51,854
Hij is geen priester.
194
00:12:51,979 --> 00:12:55,316
Dat kan me geen reet schelen.
Alicia, je hebt een minnaar...
195
00:12:55,441 --> 00:13:00,905
en leest mij de les omdat ik een zoon heb
van voor onze tijd waar ik niet van wist.
196
00:13:03,866 --> 00:13:06,160
We moeten praten.
- Er valt niks te praten.
197
00:13:06,285 --> 00:13:08,245
Laat me nou wat zeggen.
198
00:13:12,041 --> 00:13:13,584
Ga met je priester mee.
199
00:13:18,714 --> 00:13:20,174
Moge God je bijstaan.
200
00:13:26,472 --> 00:13:29,141
Wie is daar?
- Su, wij zijn het.
201
00:13:29,266 --> 00:13:34,146
Ik ben bezig. Serieus, alsjeblieft.
- Je bent zeker met Alejo, hè?
202
00:13:34,271 --> 00:13:38,984
Ik zei al dat dat onmogelijk was.
Ze wil niet luisteren. Ze is geobsedeerd.
203
00:13:39,860 --> 00:13:41,070
Ga je verhuizen?
204
00:13:41,195 --> 00:13:45,199
Ja. Ik ga bij Alejo wonen,
we zijn dolverliefd op elkaar.
205
00:13:45,324 --> 00:13:48,619
Ik wist het.
- Ze jaagt je lekker op de kast.
206
00:13:48,744 --> 00:13:52,206
Natuurlijk zijn ze niet samen.
M'n broer wil geen vrouw...
207
00:13:52,331 --> 00:13:55,167
die Alicia niet is.
- Wat kom je doen?
208
00:13:55,292 --> 00:13:57,378
Is Alicia er?
- Nee. Ga je nu weg?
209
00:13:57,503 --> 00:13:58,587
Nee.
210
00:13:58,712 --> 00:14:03,426
Ik bel. Ze neemt niet op.
Ik app, het wordt gelezen en meer niet.
211
00:14:03,551 --> 00:14:05,636
En haar kantoor is gesloten.
212
00:14:05,761 --> 00:14:09,890
Ze is altijd hier, vandaar.
- Nu niet. Gaan jullie nu?
213
00:14:10,015 --> 00:14:14,103
We willen haar vrienden zijn
en haar steunen en er voor haar zijn.
214
00:14:14,228 --> 00:14:20,317
Goed dan. We zoeken haar omdat Alejo
zei dat ze boos is over zijn zoon.
215
00:14:20,442 --> 00:14:25,030
Ik had beloofd dat ik niets zou zeggen,
maar ik wil dat ze hem vergeeft.
216
00:14:25,155 --> 00:14:26,555
Uiteraard.
217
00:14:27,533 --> 00:14:29,118
Ik moet opnemen. Gaan jullie?
218
00:14:29,243 --> 00:14:30,870
Nee. Wie is het?
219
00:14:31,495 --> 00:14:33,497
Het is Rita.
- Neem maar op.
220
00:14:33,998 --> 00:14:35,916
Dan ga ik.
221
00:14:37,042 --> 00:14:41,547
Ik sluit me in
voor wat privacy in mijn eigen huis.
222
00:14:42,047 --> 00:14:44,967
Dat is Alicia.
- Natuurlijk. Ja.
223
00:14:46,802 --> 00:14:48,554
Oké, ik kom eraan.
224
00:14:50,723 --> 00:14:52,767
Deze dozen zijn...
- Ik moet gaan.
225
00:14:52,892 --> 00:14:54,894
Zeg het als je van Alicia hoort.
226
00:14:55,019 --> 00:14:58,898
Blijven jullie hier voor me inpakken?
- Nee. Kom.
227
00:14:59,023 --> 00:15:01,317
Met al die rotzooi en het vuil...
228
00:15:03,444 --> 00:15:06,530
Waarom maak je me netjes
als ik hier de hele dag lig?
229
00:15:06,655 --> 00:15:09,825
Je moet er goed uitzien
voor de verpleegsters.
230
00:15:09,950 --> 00:15:13,329
Ik zag net een paar heel mooie.
231
00:15:14,038 --> 00:15:15,438
Pap.
232
00:15:16,790 --> 00:15:18,190
Vergeef me...
233
00:15:19,084 --> 00:15:21,086
dat ik zo tegen je deed.
234
00:15:21,795 --> 00:15:23,195
Mij ook, pap.
235
00:15:23,589 --> 00:15:25,549
Ik was gisteren uitgeput.
236
00:15:25,674 --> 00:15:29,720
Ik had het druk. Maar vergeef me, oké?
237
00:15:29,845 --> 00:15:33,849
Oké. Het ligt achter ons.
Het is verleden tijd.
238
00:15:35,809 --> 00:15:37,024
Oké.
239
00:15:37,227 --> 00:15:41,398
Nu we hier bij elkaar zijn,
wil ik jullie iets vertellen.
240
00:15:41,523 --> 00:15:43,442
Pas op met wat je me vertelt.
241
00:15:43,567 --> 00:15:46,695
We willen niet
dat je me weer naar de IC stuurt.
242
00:15:46,820 --> 00:15:48,220
Nee, hoor.
243
00:15:50,532 --> 00:15:52,409
Nou, kom maar op.
244
00:15:53,744 --> 00:15:55,144
Ik word papa.
245
00:15:55,412 --> 00:15:58,249
Serieus, Pablo?
- Ja, ik word vader.
246
00:15:58,374 --> 00:16:00,209
Dat is geweldig nieuws.
247
00:16:01,251 --> 00:16:02,378
Gefeliciteerd.
248
00:16:02,503 --> 00:16:06,048
Je wordt oom, broer.
Zeg je niks, pap?
249
00:16:07,549 --> 00:16:12,680
Jongen, heb je
alles uitgepraat met Alicia?
250
00:16:12,805 --> 00:16:16,684
Ja, we hebben gisteren gepraat
en alles is in orde. Lach nou.
251
00:16:16,809 --> 00:16:18,394
Je wordt opa.
252
00:16:21,021 --> 00:16:25,567
Je moeder zou dolgelukkig zijn.
Ze zou blij zijn.
253
00:16:27,277 --> 00:16:30,197
En ik... Kom bij me.
254
00:16:40,666 --> 00:16:42,066
Ging ze die kant op?
255
00:16:42,376 --> 00:16:44,628
Ja, ik zag haar naar beneden gaan.
256
00:16:49,049 --> 00:16:51,844
O nee.
- Wat?
257
00:16:51,969 --> 00:16:56,223
Hij kapt ermee.
- Maar hoe? Weet je niet hoe je auto werkt?
258
00:16:56,348 --> 00:16:58,767
Natuurlijk wel, maar hij slaat af.
259
00:16:58,892 --> 00:17:00,394
Mijn god, en ook nog hier.
260
00:17:00,519 --> 00:17:04,648
Weet je zeker dat ze Alicia sprak?
- Ja, zeker. Kijk.
261
00:17:04,773 --> 00:17:06,942
Daar.
- Waarom zien ze elkaar hier?
262
00:17:07,067 --> 00:17:10,112
Dat gaan we uitzoeken.
- Ik stap hier niet uit.
263
00:17:10,237 --> 00:17:13,824
Natuurlijk wel. We zijn er.
De auto zit vast in de modder.
264
00:17:17,119 --> 00:17:18,412
Ik wil dood.
265
00:17:18,537 --> 00:17:21,624
Je hebt wel de waarheid verteld.
- De halve waarheid.
266
00:17:21,749 --> 00:17:24,460
Dat is toch iets, hè?
- Nee.
267
00:17:24,585 --> 00:17:28,255
Alejo liet me niet uitpraten.
Ik mocht m'n zinnen niet afmaken.
268
00:17:28,380 --> 00:17:33,135
Hij denkt dat Pablo m'n minnaar is.
Ik kan niet zeggen dat we getrouwd zijn.
269
00:17:33,260 --> 00:17:37,073
Alsof dat nog niet genoeg is,
ben ik zwanger. Dit is een ramp.
270
00:17:37,848 --> 00:17:40,142
Als hij zo deed
met 15% van de informatie...
271
00:17:40,267 --> 00:17:43,729
kun je nagaan hoe hij doet
als je hem alles vertelt.
272
00:17:43,854 --> 00:17:47,232
Ik hou het niet meer vol.
Ik trek het niet, ik stik.
273
00:17:47,357 --> 00:17:49,902
Ik word gek.
Ik moet de waarheid vertellen.
274
00:17:50,027 --> 00:17:53,322
Waarom ben je zo drastisch, Alicia?
Zo extreem?
275
00:17:53,447 --> 00:17:55,824
Eerst zaten je lippen echt op slot.
276
00:17:55,949 --> 00:17:59,870
Nu je zwanger bent,
heb je het eerlijkheidshormoon.
277
00:17:59,995 --> 00:18:03,207
Je wilt alles kwijt.
- Kom op. Wees nou redelijk.
278
00:18:03,332 --> 00:18:06,460
Je wil altijd dat ik de waarheid zeg.
Wat moet ik nu?
279
00:18:06,585 --> 00:18:10,464
Nou, sorry, hoor.
Ik bedoelde beetje bij beetje.
280
00:18:10,589 --> 00:18:13,467
Nee. Ik wil de waarheid vertellen.
281
00:18:13,592 --> 00:18:17,012
Ik kan er niet meer tegen.
Ik wil dit niet meer.
282
00:18:18,222 --> 00:18:21,809
Neem vandaag, 31 december.
Een dag om bij familie te zijn.
283
00:18:21,934 --> 00:18:25,187
Ik wil wel bij je blijven,
maar ik heb al plannen.
284
00:18:25,312 --> 00:18:27,064
Ga je weg? Blijf je niet?
285
00:18:28,524 --> 00:18:32,277
Ik ga min of meer... Ik ga bij Rita wonen.
- Waar heb je het over?
286
00:18:32,402 --> 00:18:37,157
Ze wil dat we op 1 januari samen
wakker worden in ons liefdesnestje.
287
00:18:37,282 --> 00:18:41,036
Ik moet m'n spullen pakken
en naar haar huis gaan.
288
00:18:41,161 --> 00:18:44,289
Wat doe je dan bij mij, stommerd?
- Geen idee.
289
00:18:44,414 --> 00:18:46,917
Wat doen jullie hier?
- Nee.
290
00:18:47,042 --> 00:18:48,669
Hoe komen jullie hier?
- Nee.
291
00:18:48,794 --> 00:18:51,255
Wat doe jij dan hier?
- Wat doe je?
292
00:18:51,380 --> 00:18:52,464
Hoe kom je hier?
293
00:18:52,589 --> 00:18:55,714
We hoorden je praten met Alicia
en zijn je gevolgd.
294
00:19:07,312 --> 00:19:08,712
Verdomd kutwijf.
295
00:19:13,193 --> 00:19:14,945
We weten de waarheid al.
296
00:19:15,821 --> 00:19:18,073
Wat?
- Over de zoon die kwam opdagen.
297
00:19:18,198 --> 00:19:20,617
Wanneer heb je Alejo gesproken?
- Gisteren.
298
00:19:20,742 --> 00:19:22,745
Waarom heb je ons niets verteld?
299
00:19:22,870 --> 00:19:26,331
Over sommige dingen praat je,
andere hou je voor jezelf.
300
00:19:26,456 --> 00:19:29,752
Dat moet je respecteren.
- Omdat ze het jou wel vertelt.
301
00:19:29,877 --> 00:19:33,714
Laten we niet afdwalen, oké?
We zijn hier voor Ali.
302
00:19:33,839 --> 00:19:38,594
Met mijn crisis stond je aan mijn zijde.
Zelfs de hele nacht op de eerste hulp.
303
00:19:38,719 --> 00:19:43,432
Als je het moeilijk hebt,
wil ik er ook voor jou zijn.
304
00:19:46,059 --> 00:19:49,521
We zijn er altijd voor je
als je ons nodig hebt.
305
00:19:49,646 --> 00:19:52,107
Ik hou van jullie. Sorry, maar ik...
306
00:19:52,816 --> 00:19:57,863
Ik kan niet eens praten,
maar ik hou zoveel van jullie.
307
00:19:57,988 --> 00:19:59,907
Bedankt dat jullie zijn gekomen.
308
00:20:00,032 --> 00:20:03,077
Hier komen betekent wel
dat we echt van je houden.
309
00:20:03,202 --> 00:20:05,537
Kom nou hier. Kom er maar bij.
310
00:20:07,581 --> 00:20:11,335
Vertel ons tenminste
waarom we hier zijn beland.
311
00:20:11,460 --> 00:20:17,466
Omdat Alicia helpt bij een stichting...
312
00:20:17,591 --> 00:20:20,511
die cadeautjes brengt
aan de kinderen hier.
313
00:20:20,636 --> 00:20:22,721
O, wat lief.
- Geweldig.
314
00:20:22,846 --> 00:20:28,477
Vertellen jullie eens wat hier
zoal te doen is, want ik zit vast.
315
00:20:28,602 --> 00:20:30,437
Hoe dat zo?
- De auto start niet.
316
00:20:30,562 --> 00:20:34,983
Start ie niet? Ik help wel.
- Alsof jij het kunt repareren.
317
00:20:35,108 --> 00:20:36,508
Ali.
318
00:20:36,902 --> 00:20:39,154
Ali, praat toch met Alejo.
319
00:20:43,033 --> 00:20:46,829
Sinds jij in het leven
van mijn broer bent gekomen...
320
00:20:46,954 --> 00:20:49,706
is hij echt veranderd.
Hij is een ander mens.
321
00:20:49,831 --> 00:20:53,752
Hij heeft me gezworen
dat hij niet wist dat dit kind bestond.
322
00:20:53,877 --> 00:20:56,630
Caro, ik beloof je
dat ik van je broer hou.
323
00:20:56,755 --> 00:21:01,343
En hij houdt ook van jou.
Daarom wil ik dat je het goedmaakt.
324
00:21:02,344 --> 00:21:03,845
O, ik leg te veel druk.
325
00:21:05,264 --> 00:21:07,224
Nou...
- Zeg tegen Alejo...
326
00:21:09,601 --> 00:21:11,001
Wat?
327
00:21:12,396 --> 00:21:13,796
Wat?
- Niets.
328
00:21:14,606 --> 00:21:17,109
Ik hou zo van je.
- Ik hou ook van jou.
329
00:21:19,653 --> 00:21:23,115
Kom op.
- Je baalt dat ik Alicia omhels.
330
00:21:23,240 --> 00:21:27,035
Su heeft het gerepareerd. Kijk.
- Het was niets.
331
00:21:27,160 --> 00:21:29,204
Bedankt, Su. Dag.
- Dag.
332
00:21:29,329 --> 00:21:32,833
Bedankt voor jullie komst.
Ik hou echt van jullie.
333
00:21:32,958 --> 00:21:35,002
Wil je niet mee?
- Mijn auto is hier.
334
00:21:35,127 --> 00:21:36,628
Ga.
- Hou ons op de hoogte.
335
00:21:36,753 --> 00:21:37,921
Ik hou van je.
336
00:21:38,046 --> 00:21:39,214
Rij voorzichtig.
337
00:21:39,339 --> 00:21:41,550
Gelukkig nieuwjaar.
- Jij ook.
338
00:21:41,675 --> 00:21:43,677
Gelukkig nieuwjaar, lieverd.
339
00:21:56,648 --> 00:22:00,402
Rosa, heb je nog iets nodig?
Antonio, het staat al op de lijst.
340
00:22:00,527 --> 00:22:03,155
Benjamín, kijk of er rijst in zit.
341
00:22:03,280 --> 00:22:06,658
Controleer ze goed.
- Hoe bedoel je, geen rijst?
342
00:22:06,783 --> 00:22:10,579
Ja. López, wees daar voorzichtig mee.
Je kunt niet...
343
00:22:10,704 --> 00:22:13,332
Zorg dat er rijst bij zit.
- Wat doe je hier?
344
00:22:13,457 --> 00:22:16,168
Zonder m'n mobiel
kon ik het niet doorgeven.
345
00:22:16,293 --> 00:22:19,504
Je vader heeft geregeld
dat ik naar m'n vader mocht.
346
00:22:19,629 --> 00:22:25,302
Echt? Hij heeft mij niks verteld.
- Hij dacht vast dat je bij je moeder was.
347
00:22:25,427 --> 00:22:28,240
Hoe weet je dat m'n moeder er is?
- Van je pa.
348
00:22:29,514 --> 00:22:32,100
En hoe is het met je vader?
- Goed.
349
00:22:32,225 --> 00:22:35,437
Beter?
- Hij ligt nu op een gewone kamer.
350
00:22:35,562 --> 00:22:37,939
Wat fijn.
- Maar dat is niet alles.
351
00:22:38,565 --> 00:22:40,692
Ik heb groot nieuws voor je, broer.
352
00:22:40,817 --> 00:22:42,217
Wat?
353
00:22:43,236 --> 00:22:46,114
Ik word oom. Alicia is zwanger.
354
00:22:49,576 --> 00:22:52,412
Doe tenminste alsof je blij bent, oké?
355
00:22:53,580 --> 00:22:54,980
Nee, ja.
356
00:22:55,123 --> 00:23:00,587
Geweldig. Gefeliciteerd.
- Vanavond vieren we het met iedereen.
357
00:23:00,712 --> 00:23:03,924
Mag ik je een knuffel geven?
Gefeliciteerd.
358
00:23:04,049 --> 00:23:05,717
We worden ooms.
359
00:23:05,842 --> 00:23:07,386
Ik zie je nog wel.
360
00:23:07,511 --> 00:23:09,346
Pablo is vast in de wolken.
361
00:23:09,471 --> 00:23:10,871
Nee.
362
00:23:19,940 --> 00:23:21,400
Alicia, waar ben je?
363
00:23:22,317 --> 00:23:23,443
Ik moet je spreken.
364
00:23:23,568 --> 00:23:28,407
Jonathan, dit is voor Nelson.
Ontbreekt er iets? Antonio, ik heb je.
365
00:23:29,699 --> 00:23:31,099
Lieve hemel.
366
00:23:31,785 --> 00:23:35,789
Kun je me even doorlaten?
- Ze delen eten uit.
367
00:23:35,914 --> 00:23:39,126
Ze gaan niet opzij.
- Even opzij. De dame wil door.
368
00:23:40,210 --> 00:23:44,798
Kijk die vent daar. Ik ben zo terug.
- Lau, stap hier nou niet uit.
369
00:23:45,340 --> 00:23:47,592
Ik denk aan een anonieme donor...
370
00:23:47,717 --> 00:23:51,305
en hij verschijnt.
Dan heb ik dat lekker ding voor mezelf...
371
00:23:51,430 --> 00:23:54,057
Maar wie dan? Dat joch kan je zoon zijn.
372
00:23:54,182 --> 00:23:56,309
Maar goed van niet.
373
00:23:56,893 --> 00:23:58,645
Lieve hemel, Lau.
374
00:23:59,646 --> 00:24:02,190
Hallo.
- Bedankt.
375
00:24:02,315 --> 00:24:03,817
Wat is dit nu weer?
376
00:24:04,818 --> 00:24:07,237
O God. Laura.
377
00:24:07,362 --> 00:24:10,853
Hoe heet je?
- Samuel, maar noem me hoe je wilt.
378
00:24:10,979 --> 00:24:12,034
Hoi.
- Hé.
379
00:24:12,159 --> 00:24:13,994
Ik ben Laura.
- Wat is dit nou?
380
00:24:14,119 --> 00:24:15,912
Nou, gewoon...
- Su...
381
00:24:16,037 --> 00:24:20,625
Zo fijn dat je dit doet.
Bedankt voor je hulp, maar we gaan.
382
00:24:20,750 --> 00:24:21,835
Wij gaan.
383
00:24:21,960 --> 00:24:23,837
Ken je hem?
- Ik zie hem weleens.
384
00:24:23,962 --> 00:24:26,548
Ik ben met Alicia
bij de stichting geweest.
385
00:24:26,673 --> 00:24:29,134
Jij ook? Ik dacht alleen Alicia?
386
00:24:29,259 --> 00:24:32,429
Ik breng haar weleens,
je weet toch hoe ze is?
387
00:24:32,554 --> 00:24:34,097
Stap in, alsjeblieft. Lau.
388
00:24:34,222 --> 00:24:37,601
Even afscheid nemen.
- Ga je nu echt afscheid nemen?
389
00:24:37,726 --> 00:24:40,437
Ik regel z'n socials voor je. Mijn god.
390
00:24:40,562 --> 00:24:43,023
Ja, z'n socials.
- Laat me nou.
391
00:24:43,148 --> 00:24:44,548
Klaar.
392
00:24:44,900 --> 00:24:49,029
Susana doet raar. Er speelt iets.
- En hij is zo lekker.
393
00:24:50,197 --> 00:24:52,032
Ik ben verliefd.
- Lau.
394
00:25:25,023 --> 00:25:28,068
INKOMEND GESPREK
ALICIA
395
00:25:28,193 --> 00:25:30,070
OPROEP GEWEIGERD
396
00:25:38,161 --> 00:25:42,165
INKOMEND GESPREK
ALICIA
397
00:25:44,209 --> 00:25:45,609
OPROEP GEWEIGERD
398
00:25:46,044 --> 00:25:47,982
ALICIA ONLINE
ALICIA GEBLOKKEERD
399
00:26:01,351 --> 00:26:05,397
Kennelijk ben ik niet duidelijk geweest.
Ik zal het je uitleggen.
400
00:26:07,274 --> 00:26:11,528
Sorry dat ik zomaar kom.
Ik heb gebeld, maar ik kwam er niet door.
401
00:26:12,529 --> 00:26:13,929
Het zit zo...
402
00:26:14,698 --> 00:26:17,698
Ik krijg Benja niet te pakken.
Hij neemt niet op.
403
00:26:18,118 --> 00:26:21,705
Benja helpt bij een stichting,
maar maak je geen zorgen, hij...
404
00:26:21,830 --> 00:26:24,165
Hij is in orde.
- En jij?
405
00:26:24,666 --> 00:26:28,503
Het is niets. Zo'n dag
waarop ik in bed had moeten blijven.
406
00:26:28,628 --> 00:26:32,340
Je kiest echt het perfecte moment
om depressief te worden.
407
00:26:32,465 --> 00:26:34,509
Tijd om oud en nieuw te vieren.
408
00:26:34,634 --> 00:26:37,512
Ja, ik was niet echt van plan
om iets te doen.
409
00:26:37,637 --> 00:26:39,806
Geen etentje met je vrouw?
410
00:26:39,931 --> 00:26:41,933
Benja zei dat je getrouwd bent.
411
00:26:42,058 --> 00:26:44,311
Dat was ik.
- Zijn jullie uit elkaar?
412
00:26:46,271 --> 00:26:51,192
Ik wil er niet over praten.
Ik wilde eten en op tijd naar bed...
413
00:26:51,693 --> 00:26:53,903
Ik heb niet echt veel te vieren.
414
00:26:55,530 --> 00:26:59,659
Mijn vader zei altijd dat niemand
alleen mocht zijn op 31 december.
415
00:26:59,784 --> 00:27:03,788
Nodig de minderbedeelden uit.
416
00:27:03,913 --> 00:27:08,376
Ik ben niet arm.
- Emotioneel gezien wel, vind ik.
417
00:27:10,879 --> 00:27:15,467
Kijk, de disfunctionele familie
die ik leid wil je uitnodigen...
418
00:27:15,592 --> 00:27:18,553
naar een vijfsterrenrestaurant
voor de jaarwisseling.
419
00:27:18,678 --> 00:27:20,388
In een hotel?
420
00:27:20,513 --> 00:27:24,059
Zelfs als het vijf sterren is,
is het niet echt leuk, toch?
421
00:27:24,184 --> 00:27:26,853
Beter dan alleen.
- Ja.
422
00:27:29,230 --> 00:27:31,274
Tenzij jullie hier willen komen.
423
00:27:31,900 --> 00:27:33,300
Oké.
424
00:27:33,735 --> 00:27:37,197
Je was makkelijker te overtuigen
dan ik dacht, dus ja.
425
00:27:37,322 --> 00:27:38,657
Ik regel het eten.
426
00:27:38,782 --> 00:27:42,869
Ik weet dat jij een ramp bent
als het om eten gaat.
427
00:27:42,994 --> 00:27:45,080
Oké. Goed.
428
00:27:45,580 --> 00:27:46,980
Ik snap het niet.
429
00:27:47,624 --> 00:27:50,710
Moet ik je feliciteren
met je zwangerschap?
430
00:27:51,795 --> 00:27:54,339
Weet jij wie de vader is?
431
00:27:56,424 --> 00:27:57,824
Nee.
432
00:27:59,010 --> 00:28:01,888
Dat wil ik niet weten.
- Nee, hou op.
433
00:28:03,390 --> 00:28:04,953
Doe dat je kind niet aan.
434
00:28:05,600 --> 00:28:08,186
Maak niet dezelfde fout als m'n moeder.
435
00:28:08,311 --> 00:28:11,999
Het is kut om op te groeien
zonder te weten wie je vader is.
436
00:28:22,409 --> 00:28:26,788
Dit is te moeilijk zonder achternaam.
Weet je hoeveel Samuels er zijn?
437
00:28:27,288 --> 00:28:30,625
Ik heb nog nooit zoveel moeite gehad
om iemand te stalken.
438
00:28:30,750 --> 00:28:35,922
Weet je wat? Ik heb Alicia
nog nooit zo triest gezien als vandaag.
439
00:28:36,798 --> 00:28:39,342
Ik heb het gevoel dat er iets anders is.
440
00:28:39,467 --> 00:28:44,222
Wat kan er dan zijn? Ze hoort net
dat ze stiefmoeder van een joch van 21 is.
441
00:28:44,347 --> 00:28:47,225
Het is best gek.
- Ja, heel gek.
442
00:28:48,393 --> 00:28:51,396
Ik weet niet.
Het is alsof ze iets voor ons verbergt.
443
00:28:51,521 --> 00:28:52,921
Liefje.
444
00:28:54,107 --> 00:28:55,507
Liefje.
445
00:28:57,736 --> 00:28:59,029
We zijn hier.
446
00:28:59,154 --> 00:29:02,949
Kom, de kinderen zitten in de auto
en m'n ouders wachten op ons.
447
00:29:03,074 --> 00:29:08,496
Weet je wat?
Ga jij je gang, dan haal ik jullie wel in.
448
00:29:08,621 --> 00:29:11,875
Ik kan niet weg,
Laura vertelt me iets belangrijks.
449
00:29:12,000 --> 00:29:17,047
En ik wil ook bij Alejo langs om hem
over te halen om het met ons te vieren.
450
00:29:17,172 --> 00:29:18,256
Oké.
- Ja.
451
00:29:18,381 --> 00:29:19,591
Schiet wel op.
452
00:29:19,716 --> 00:29:21,634
Perfect.
- Ik zie je later.
453
00:29:22,469 --> 00:29:23,762
Bedankt.
- Ik hou van je.
454
00:29:23,887 --> 00:29:25,055
Knap.
- Gelukkig nieuwjaar.
455
00:29:25,180 --> 00:29:28,183
Gelukkig nieuwjaar. Dag.
- Is dat je nieuwe pak?
456
00:29:42,405 --> 00:29:45,700
NIEUW STEMBERICHT
RITA
457
00:29:45,825 --> 00:29:48,995
Waar blijf je nou? Is er iets gebeurd?
458
00:29:49,120 --> 00:29:52,373
Als je hulp nodig hebt
met verhuizen, zeg het dan.
459
00:30:00,548 --> 00:30:03,760
Kijk me aan.
Je weet hoe mijn jaar is geweest.
460
00:30:03,885 --> 00:30:07,681
Ik heb je vanavond harder nodig
dan je kinderen. Ik moet iets doen...
461
00:30:07,806 --> 00:30:11,142
zodat deze zwarte wolk
in het nieuwe jaar verdwijnt.
462
00:30:11,267 --> 00:30:14,604
Oké, goed. Dan blijven we hier.
463
00:30:15,772 --> 00:30:17,148
Ik hou van je.
- Oké.
464
00:30:17,273 --> 00:30:20,360
Ik heb vijf flessen
goede champagne in de koelkast.
465
00:30:20,485 --> 00:30:23,613
We bestellen te eten,
lekker muziekje...
466
00:30:23,738 --> 00:30:27,117
De hele avond samen. Wat vind je?
- Fantastisch.
467
00:30:27,242 --> 00:30:31,121
Je wil me opsluiten, champagne drinken
en wat, depressief zijn?
468
00:30:31,246 --> 00:30:32,747
Kom op, Carolina.
469
00:30:32,872 --> 00:30:35,416
Oké, wat dan? Het terras van je hotel.
470
00:30:36,751 --> 00:30:40,463
Je zit vol goede ideeën.
Perfect. En om 12 uur?
471
00:30:40,588 --> 00:30:44,801
Een kusje voor Martín, één voor Eva...
- Oké, waar denk jij dan aan?
472
00:30:44,926 --> 00:30:48,596
Alicia is bij haar collega's.
Susana is vast bij Rita.
473
00:30:49,097 --> 00:30:53,560
Ik weet het niet, ik hoor er
niet meer bij en weet niks over feestjes.
474
00:30:54,102 --> 00:30:56,352
Ik weet niet of je het leuk vindt...
475
00:30:56,938 --> 00:30:58,338
Jezus Christus.
476
00:30:58,731 --> 00:31:02,527
Ik zag op m'n socials
dat er een feest is in Santa Trinidad.
477
00:31:02,652 --> 00:31:05,280
Nee, Lau, gaan we daar
echt helemaal heen?
478
00:31:05,405 --> 00:31:08,742
Waarom niet?
- Het is aan de andere kant van de wereld.
479
00:31:08,867 --> 00:31:12,745
En we kennen er niemand.
- Nee, we kennen Samuel.
480
00:31:14,539 --> 00:31:16,499
ALEJO
GEBLOKKEERD
481
00:31:19,919 --> 00:31:21,319
Wat doe je?
482
00:31:21,713 --> 00:31:23,339
Een bericht van Susana.
483
00:31:24,591 --> 00:31:26,593
Heb je het geproefd?
484
00:31:30,179 --> 00:31:31,579
Ali.
485
00:31:34,767 --> 00:31:36,477
Ik moet iets bekennen.
486
00:31:38,146 --> 00:31:39,546
Wat, liefje?
487
00:31:42,817 --> 00:31:44,442
Toen ik je vertelde dat...
488
00:31:46,821 --> 00:31:48,696
ik je nooit zou verlaten...
489
00:31:49,490 --> 00:31:51,993
dat het allemaal mijn schuld was...
490
00:31:52,660 --> 00:31:55,455
Dat was omdat
na alles wat er gebeurd is...
491
00:31:58,917 --> 00:32:01,167
ik je al in de steek gelaten had.
492
00:32:02,795 --> 00:32:07,300
Ik weet het. Dat ligt achter ons.
Ik weet hoe het zit.
493
00:32:07,425 --> 00:32:10,011
Je weet niet wat er daarna gebeurde.
494
00:32:13,306 --> 00:32:16,184
Ik had spijt
en ging terug naar je oma's huis.
495
00:32:16,976 --> 00:32:18,770
Ik zocht je. Je was er niet.
496
00:32:19,270 --> 00:32:20,670
Wat?
497
00:32:22,190 --> 00:32:27,362
Toen heb ik je adres hier
in Bogotá gevonden en kwam je zoeken.
498
00:32:27,487 --> 00:32:28,887
In Bogotá?
499
00:32:30,041 --> 00:32:31,289
Wanneer?
500
00:32:31,491 --> 00:32:32,891
Een maand later.
501
00:32:35,203 --> 00:32:37,038
Ik ging de trap op.
502
00:32:39,248 --> 00:32:41,167
Ik hoor de je praten en...
503
00:32:42,377 --> 00:32:44,796
je zei dat je zwanger was...
504
00:32:45,421 --> 00:32:49,801
en vertelde over alles wat er
tussen ons gebeurd was en ik ging weg.
505
00:32:50,510 --> 00:32:51,803
Wat bedoel je?
506
00:32:51,928 --> 00:32:55,390
Dus je wist dat ik zwanger was
en je ging ervandoor?
507
00:32:56,140 --> 00:32:57,475
Het spijt me.
- Waarom?
508
00:32:57,600 --> 00:33:02,146
Ik was bang en wist niet wat te doen.
- En hoe denk je dat ik me voelde?
509
00:33:04,899 --> 00:33:09,571
Ik kon het niet houden, ik was helemaal
alleen. Geen idee wie of waar je was.
510
00:33:09,696 --> 00:33:13,533
Heb je dat al die tijd verzwegen? Waarom?
511
00:33:19,580 --> 00:33:22,458
Ik kan dit niet geloven, Pablo.
512
00:33:24,210 --> 00:33:26,087
Het spijt me.
- Nee.
513
00:33:30,174 --> 00:33:33,469
Ga niet weg, oké?
Laat me niet alleen. Alsjeblieft.
514
00:33:34,178 --> 00:33:35,578
O, Pablo.
515
00:33:38,433 --> 00:33:39,833
Jij ging als eerste.
516
00:33:46,733 --> 00:33:48,860
Bedankt dat ik hier mag douchen.
517
00:33:48,985 --> 00:33:53,323
Als ik eerst naar het hostel moest,
zou ik het nooit halen.
518
00:33:53,448 --> 00:33:55,658
Geen zorgen, man. Graag gedaan.
519
00:34:02,582 --> 00:34:04,167
En wat heb je daar?
520
00:34:05,168 --> 00:34:07,503
Een tatoeage of een blauwe plek?
521
00:34:08,046 --> 00:34:09,446
Dit?
522
00:34:10,131 --> 00:34:11,531
Dat is een moedervlek.
523
00:34:14,302 --> 00:34:17,639
Broer, je moet na 12 uur
naar het feest komen, toch?
524
00:34:17,764 --> 00:34:22,560
We moeten vieren dat ik oom word.
- Ja, natuurlijk.
525
00:34:22,685 --> 00:34:26,189
Ik ga nu, oké?
526
00:34:26,814 --> 00:34:28,377
Als je iets nodig hebt...
527
00:34:35,746 --> 00:34:36,811
Stop.
528
00:34:36,937 --> 00:34:39,023
Weet je het zeker?
529
00:35:05,103 --> 00:35:08,356
Benja is laat, voor de verandering.
- Dat verbaast me niks.
530
00:35:08,481 --> 00:35:13,027
Dat heeft hij van jou. Ik ben punctueel.
- Heb je eten voor 20 man, of...
531
00:35:13,152 --> 00:35:17,407
Vries de restjes in voor morgen.
- 'Vries de restjes in voor morgen.'
532
00:35:17,532 --> 00:35:19,784
Waarom doe je me altijd na?
533
00:35:32,046 --> 00:35:35,046
Gelukkig ben je er.
Ik dacht dat je bij Rita zat.
534
00:35:35,466 --> 00:35:39,137
Ik dacht dat je bij Pablo zou zitten.
- Ik ook.
535
00:35:40,888 --> 00:35:43,432
Je dag is dus nog slechter geworden.
536
00:35:45,351 --> 00:35:49,438
Echt. Ik kan niet eens praten.
- Wat dan? Alejo?
537
00:35:51,774 --> 00:35:53,609
Pablo.
- Wat is er gebeurd?
538
00:35:57,780 --> 00:36:01,284
Kun je geloven dat hij toen wist
dat ik zwanger was en vertrok?
539
00:36:01,409 --> 00:36:04,162
Wat? Hoe?
- Precies wat ik zeg.
540
00:36:04,287 --> 00:36:08,666
Hij wist dat ik zwanger was
en hij liet me alleen. Hij werd priester.
541
00:36:09,250 --> 00:36:13,046
Wist hij dat je zwanger was?
- Ja. Hij wist alles.
542
00:36:13,171 --> 00:36:17,925
En hij ging ervandoor?
Hij ging niet eens mee om het te regelen?
543
00:36:18,843 --> 00:36:20,678
Wat een stuk stront.
544
00:36:20,803 --> 00:36:23,306
Ik kan er niet meer tegen. Het is te veel.
545
00:36:23,431 --> 00:36:28,019
Ik wil wegrennen.
Ik weet het niet, ergens heen vliegen.
546
00:36:29,187 --> 00:36:31,689
Ja, ik zou vandaag ook weglopen.
547
00:36:35,776 --> 00:36:37,778
Heeft je auto een volle tank?
548
00:36:40,323 --> 00:36:42,366
Ja.
- Wat als we weggaan?
549
00:36:46,370 --> 00:36:47,455
Oké.
- Ja?
550
00:36:47,580 --> 00:36:49,832
Ja, maar geen telefoons.
551
00:36:49,957 --> 00:36:53,002
En nog iets:
we praten niet over Pablo of Alejo.
552
00:36:53,920 --> 00:36:56,505
En niet over Rita.
- Goed.
553
00:36:57,131 --> 00:36:59,008
Ja?
- Ja.
554
00:36:59,675 --> 00:37:01,177
Kom mee.
- Ik kom al.
555
00:37:02,094 --> 00:37:03,494
Wegwezen.
556
00:37:04,472 --> 00:37:07,100
Schoenen. En weg zijn we.
557
00:37:07,225 --> 00:37:08,935
We gaan.
- Shit. Serieus?
558
00:37:09,060 --> 00:37:10,895
Ja.
- Ja.
559
00:37:11,020 --> 00:37:12,605
Ik ga. Ik start de auto.
560
00:37:14,023 --> 00:37:15,423
Hé.
561
00:39:33,954 --> 00:39:37,166
Vertaling: Jolanda van den Berg
41326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.