All language subtitles for Just.Alice.S01E06.White.Lies.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,869 --> 00:00:38,455 Su, ik heb je nodig. - Zoals altijd. 2 00:00:38,580 --> 00:00:41,291 Meer dan ooit. Je weet niet wat er is gebeurd. 3 00:00:41,416 --> 00:00:44,419 Alejo zag een tv-interview met Pablo. 4 00:00:44,544 --> 00:00:48,048 En nu heeft hij een vreselijk idee. Hij wil hem ontmoeten. 5 00:00:48,173 --> 00:00:50,759 Stel hem voor. Of geef hem z'n nummer. 6 00:00:51,384 --> 00:00:54,095 Goed. Allereerst bedankt dat je er bent. 7 00:00:54,220 --> 00:00:57,015 Natuurlijk. Dus het idee is dat we praten? 8 00:00:57,140 --> 00:00:59,935 Ja. Ik wil niet dat je je ongemakkelijk voelt. 9 00:01:00,060 --> 00:01:02,771 Het is altijd beter om de dingen te bespreken. 10 00:01:02,896 --> 00:01:05,148 Natuurlijk. Praten. - Ja, met elkaar. 11 00:01:05,273 --> 00:01:07,192 Ik wilde je zeggen... 12 00:01:09,611 --> 00:01:11,071 Alicia? - Pablo? 13 00:01:11,196 --> 00:01:13,907 Jullie kennen elkaar toch? 14 00:01:15,533 --> 00:01:17,202 Uiteraard. Ze is mijn vrouw. 15 00:01:17,327 --> 00:01:18,727 Nee. 16 00:01:19,079 --> 00:01:20,956 Niet in slaap vallen. 17 00:01:21,081 --> 00:01:24,209 Een mooie vrouw als jij die zomaar in slaap valt. 18 00:01:24,334 --> 00:01:26,628 Daar komen ongelukken van, weet je? 19 00:01:26,753 --> 00:01:31,508 Hoe zit dat? Ook als je slaapt moet je hier gewoon betalen... 20 00:01:37,847 --> 00:01:39,974 Ale liefje, waar ben je? 21 00:01:40,850 --> 00:01:44,396 We zouden het toch over je nieuwe boek hebben? 22 00:01:44,521 --> 00:01:48,900 Je was weg toen ik wakker werd. Waar ben je? Bel zodra het kan. 23 00:01:55,782 --> 00:01:57,409 AFLEVERING 6 LEUGENTJES OM BESTWIL 24 00:01:57,534 --> 00:02:02,205 Ik heb Pablo Guevara's nummer, maar hij neemt al de hele ochtend niet op. 25 00:02:02,330 --> 00:02:03,498 App hem dan. 26 00:02:03,623 --> 00:02:06,668 Ik ga wel naar Santa Trinidad om hem te spreken. 27 00:02:06,793 --> 00:02:11,798 Waarom? Waarom huur je niet iemand in? Veel mensen in dit land zoeken werk. 28 00:02:11,923 --> 00:02:16,302 Huur iemand in om het interview te doen. Jij moet schrijven. 29 00:02:16,427 --> 00:02:20,557 Je hebt nog geen enkele pagina. Niet één. - Oké, prima. 30 00:02:22,100 --> 00:02:23,500 Is dat Alicia? 31 00:02:25,228 --> 00:02:26,855 Waarom neem je niet op? 32 00:02:27,564 --> 00:02:31,443 Je kunt niet over Pablo Guevara schrijven. - Waarom niet? 33 00:02:31,568 --> 00:02:33,319 Omdat het gestoord is. 34 00:02:34,487 --> 00:02:35,887 Pardon? 35 00:02:36,322 --> 00:02:41,870 Ga je Marcelo's belangrijkste tegenstander beroemd maken? Ben je wel lekker? 36 00:02:41,995 --> 00:02:46,374 Doe me dat niet aan. Dat kan echt niet. - Rustig, je weet hoe het werkt. 37 00:02:46,499 --> 00:02:49,419 Dit boek komt vast pas uit na de verkiezingen. 38 00:02:49,544 --> 00:02:52,922 Doet er niet toe. Ik wil geen ruzie. Dit gaat niet door. 39 00:02:53,047 --> 00:02:56,009 Je doet het niet. Je zag toch hoe het vandaag ging? 40 00:02:56,134 --> 00:02:58,887 Marcelo haat hem nu. 41 00:02:59,470 --> 00:03:02,223 Wat gebeurt er als hij ervan hoort? - Nou? 42 00:03:02,348 --> 00:03:05,060 Dan ontslaat hij me. Doe me dit niet aan. 43 00:03:05,185 --> 00:03:07,145 Het is mijn werk... - Adem in. 44 00:03:07,270 --> 00:03:10,315 Ik adem. - Je hebt geen goede dag gehad. 45 00:03:10,440 --> 00:03:14,110 We praten morgen verder. Ik doe wat meer ijs in je drankje. 46 00:03:14,235 --> 00:03:18,615 Ik ging vandaag eerder weg omdat ik niet in kringetjes wilde ronddraaien. 47 00:03:18,740 --> 00:03:23,661 Dat had ik ook gedaan. Alles om niet te hoeven vertellen over m'n volwassen kind. 48 00:03:23,786 --> 00:03:25,914 Hij is m'n zoon niet. - Dat weet je niet. 49 00:03:26,039 --> 00:03:29,125 Er is iets raars met hem. Het voelt niet goed. 50 00:03:30,084 --> 00:03:32,921 Pap, wil je iets drinken? Aguapanela? Thee? 51 00:03:33,046 --> 00:03:38,009 Limonade? Voorzichtig. Kom zitten. - Aguapanela met een scheutje rum. 52 00:03:38,134 --> 00:03:42,889 Wat bedoel je, een scheutje rum? Je mag niet drinken van de dokter. 53 00:03:43,014 --> 00:03:46,142 Artsen praten alleen maar onzin. 54 00:03:46,976 --> 00:03:48,376 Pap. 55 00:03:49,145 --> 00:03:53,399 Je moet beter worden. Je moet rusten. Alsjeblieft. 56 00:03:53,524 --> 00:03:57,737 Wat ik nodig heb, is dat m'n zoons uit de gevangenis blijven. 57 00:03:58,571 --> 00:04:00,031 Ik ben er nu. 58 00:04:00,156 --> 00:04:03,785 Er is niets met me gebeurd. Ik ben in orde, godzijdank. 59 00:04:03,910 --> 00:04:06,848 En dankzij Alicia, toch? - Om eerlijk te zijn... 60 00:04:07,872 --> 00:04:10,083 was je vrouw dit keer goed bezig. 61 00:04:10,208 --> 00:04:13,795 Wat nou dit keer? Dat is ze altijd. - Ja. 62 00:04:14,796 --> 00:04:17,423 Voor het eerst was je broer de brave. 63 00:04:18,758 --> 00:04:21,553 Wat een onrecht. Hij zit opgesloten als een hond. 64 00:04:21,678 --> 00:04:24,722 En wij kunnen niets doen om hem vrij te krijgen. 65 00:04:24,847 --> 00:04:28,851 Ik weet het. Maar we moeten op God vertrouwen. 66 00:04:29,936 --> 00:04:32,438 Ze blijven maar bellen. 67 00:04:33,273 --> 00:04:34,524 Wie blijft maar bellen? 68 00:04:34,649 --> 00:04:37,861 Geen idee. Hij blijft gaan sinds ik op tv was. 69 00:04:37,986 --> 00:04:41,156 Vast journalisten op zoek naar roddels. Zeker weten. 70 00:04:41,281 --> 00:04:43,032 Hallo. - Hallo, liefje. 71 00:04:44,575 --> 00:04:46,202 Lieverd. - Mijn liefste. 72 00:04:48,079 --> 00:04:50,748 Het spijt me, schat. Gelukkig ben je nu vrij. 73 00:04:50,873 --> 00:04:54,169 Ik was zo bezorgd. Heb je iemand gesproken? 74 00:04:54,294 --> 00:04:56,629 Ze bellen steeds. - Daar word je gek van. 75 00:04:56,754 --> 00:05:01,593 Ze bellen me al doorlopend, kijk. - Wie? Heb je iemand gesproken? 76 00:05:01,718 --> 00:05:06,389 Niet opnemen. Praat met niemand. Voor je veiligheid, alsjeblieft. 77 00:05:08,891 --> 00:05:11,019 Wil je iets? - Hallo, hoe gaat het? 78 00:05:11,144 --> 00:05:13,438 Ik leef nog, dat is al heel wat. 79 00:05:13,563 --> 00:05:17,734 Hij werd ziek en moest naar de SEH. - Wat? Wat is er gebeurd? 80 00:05:17,859 --> 00:05:20,361 Dat hoort erbij. Niks aan de hand. 81 00:05:20,486 --> 00:05:24,240 Kom, we brengen je naar je kamer, dan kun je rusten. 82 00:05:24,365 --> 00:05:26,075 Ik heb beignets. - Help je? 83 00:05:26,200 --> 00:05:28,912 Geen beignets. Kom op. - Die mag hij niet. 84 00:05:29,037 --> 00:05:33,583 Slecht voor je bloedvaten. - Zullen we soep voor hem maken? 85 00:05:34,083 --> 00:05:35,793 Wat voor soep? Vis? - Nee. 86 00:05:35,918 --> 00:05:38,588 Voor zijn immuunsysteem? - Ik ga naar de winkel. 87 00:05:38,713 --> 00:05:41,549 Rustig maar. Doe de deur dicht. - Maar ga slapen. 88 00:05:41,674 --> 00:05:44,302 Ja. Rust uit. - Rusten. 89 00:05:45,470 --> 00:05:47,263 Z'n bloeddruk schoot omhoog. 90 00:05:47,388 --> 00:05:51,392 Hij was erg ziek. Hij moest echt naar de eerste hulp. 91 00:05:51,517 --> 00:05:55,980 Natuurlijk, schat. Hij was erg van streek toen ze je arresteerden. 92 00:05:56,105 --> 00:05:57,774 Ik kan het me voorstellen. 93 00:05:57,899 --> 00:06:00,985 Zijn beide zoons zaten vast. Dat is veel voor hem. 94 00:06:01,110 --> 00:06:04,364 Ik maak dit schoon. - Het is niets. Geen zorgen. 95 00:06:04,489 --> 00:06:06,074 Wacht hier... Nee. 96 00:06:06,199 --> 00:06:07,599 RUM 97 00:06:08,618 --> 00:06:11,704 Kom, ga zitten. Kom me iets uitleggen. 98 00:06:11,829 --> 00:06:15,333 Had je niet verzocht om huisarrest voor Samuel? 99 00:06:15,458 --> 00:06:20,630 Ja. De advocaat wil met de rechter praten over vrijlating. Laten we het hopen. 100 00:06:20,755 --> 00:06:26,135 Dat is geweldig. Weet Eliseo daarvan? - Nee, ik heb hem niets verteld. 101 00:06:26,260 --> 00:06:28,638 Ik zeg het pas als het doorgaat. 102 00:06:28,763 --> 00:06:33,059 Ze hadden dit moeten behandelen toen je op de eerste hulp was. 103 00:06:33,184 --> 00:06:35,144 Waarom op de eerste hulp... 104 00:06:35,937 --> 00:06:38,500 als ik m'n favoriete verpleegster heb? 105 00:06:39,315 --> 00:06:40,715 Ze is ook zo mooi. 106 00:06:41,526 --> 00:06:42,926 Ik hou van je. Wacht. 107 00:06:43,611 --> 00:06:45,196 Even kijken. Zit stil. 108 00:06:45,321 --> 00:06:47,156 Doet dat pijn? - Nee, het prikt. 109 00:06:47,281 --> 00:06:49,117 Oké, liefje, klaar. 110 00:06:50,201 --> 00:06:51,994 Ik hou van je. - Zeg. 111 00:06:53,413 --> 00:06:58,251 Ik vind het heel naar, maar met dit alles moeten we de huwelijksreis uitstellen. 112 00:06:58,376 --> 00:07:03,047 Ja, dat is geen probleem. We verzinnen later wel iets geweldigs. 113 00:07:05,758 --> 00:07:07,385 Ik weet wat. - Wat dan? 114 00:07:08,136 --> 00:07:14,767 Bel Julio de verhuizer. We halen alles op bij Susana en je komt eindelijk hierheen. 115 00:07:14,892 --> 00:07:19,439 Ik wil liever dat je je eerst op je broer richt. Dat is nu belangrijk. 116 00:07:19,564 --> 00:07:23,234 Ik haal m'n spullen bij Susana. Het is niet veel. Oké? 117 00:07:24,735 --> 00:07:26,135 Ik hou van je. 118 00:07:28,364 --> 00:07:29,764 Weer een vlucht. 119 00:07:30,908 --> 00:07:34,370 LUIS DRINGENDE AFSPRAAK MET MARCELO 120 00:07:34,787 --> 00:07:36,664 Het is Susana. - Neem maar op. 121 00:07:36,789 --> 00:07:40,460 Ik praat buiten met haar, anders wordt Eliseo wakker. 122 00:07:43,421 --> 00:07:49,093 Hoi, Su. Waar gaat dit over? Ik had geen vergadering met jullie in de planning. 123 00:07:49,218 --> 00:07:53,848 Dat wil Marcelo. Praat met hem. - Ik heb Beltrán niets te zeggen. 124 00:07:53,973 --> 00:07:57,852 Marcelo. Alicia lijkt hier niet mee te zitten. 125 00:07:57,977 --> 00:08:00,021 Hij verwacht je in z'n kantoor. 126 00:08:00,146 --> 00:08:02,732 Waarom? - Om over de priester te praten. 127 00:08:02,857 --> 00:08:04,257 Ik kom eraan. 128 00:08:06,068 --> 00:08:08,321 Met wie heb je het over Beltrán? 129 00:08:08,446 --> 00:08:10,031 Beltrán? - Ja. 130 00:08:12,909 --> 00:08:17,580 Ach liefje. Ik wilde niks zeggen omdat ik weet dat je nee zegt. 131 00:08:18,247 --> 00:08:19,647 Maar... 132 00:08:20,041 --> 00:08:24,796 Susana en ik hebben een vriendin van wie de vader hecht is met Beltrán. 133 00:08:24,921 --> 00:08:28,466 En ik dacht... Wij dachten erover om met hem te praten... 134 00:08:28,591 --> 00:08:33,846 en Beltrán te vragen om jou en de buurt met rust te laten. 135 00:08:33,971 --> 00:08:35,640 Nee. Wacht, Alicia. 136 00:08:36,849 --> 00:08:38,976 Ik weet dat je me wilt helpen. 137 00:08:39,852 --> 00:08:44,232 Maar ik wil niet dat je met Beltrán praat. Ooit wil ik z'n nummer hebben... 138 00:08:44,357 --> 00:08:45,942 maar ik doe het zelf. 139 00:08:46,067 --> 00:08:48,152 Nee, blijf nou bij hem vandaan. 140 00:08:48,277 --> 00:08:53,241 Ik beloof dat ik niet met hem praat, maar jij ook niet, oké? Alsjeblieft. 141 00:08:53,950 --> 00:08:57,203 Je hoefde niet te komen, ik heb geen excuses voor je. 142 00:08:57,328 --> 00:09:00,456 Goed, maar ik wil toch sorry zeggen. 143 00:09:00,581 --> 00:09:04,210 Je bent m'n vriendin, ik wil niet dat je je rot voelt. Simpel. 144 00:09:04,335 --> 00:09:07,255 Waarom heeft Ali hier zoveel kleren? - Niet op het bed. 145 00:09:07,380 --> 00:09:09,924 Ze komt niet en dit is merkkleding... 146 00:09:10,049 --> 00:09:13,052 Kom, ze staan met hun schoenen op het bed. 147 00:09:13,177 --> 00:09:15,972 Help dan. - Oké, jullie zijn nu grote jongens. 148 00:09:16,097 --> 00:09:17,807 Kom, jongens. - Van het bed. 149 00:09:17,932 --> 00:09:21,310 Gedraag je, dan gaan we naar de ballenbak. 150 00:09:21,435 --> 00:09:23,563 Ballen. - Ga met je tante mee. 151 00:09:23,688 --> 00:09:27,358 Kom op, schatjes. Lieve poppetjes. 152 00:09:27,483 --> 00:09:31,696 Lau, zie het nou even van mijn kant. - Natuurlijk, doe ik. 153 00:09:31,821 --> 00:09:33,489 Je hebt een perfect leven. 154 00:09:33,614 --> 00:09:37,493 Je man gaat niet vreemd. En niet één, maar drie mooie kinderen. 155 00:09:37,618 --> 00:09:39,829 Ik wist niet hoe ik het moest zeggen. 156 00:09:39,954 --> 00:09:44,417 Het enige wat ik tegen Martín zei, was dat hij je over Eva moest vertellen. 157 00:09:44,542 --> 00:09:48,337 Noem de naam van die slet niet. - Je mag geen slet zeggen. 158 00:09:48,462 --> 00:09:50,965 Wel als ze een slet is. 159 00:09:51,090 --> 00:09:55,052 Lau, ik heb hem gebeld dat hij je de waarheid moet vertellen. 160 00:09:55,177 --> 00:09:59,265 Jullie moeten jullie huwelijk redden. - En wat zei hij? 161 00:09:59,390 --> 00:10:02,226 Hij is bezorgd. Hij wil praten en komt eraan. 162 00:10:02,351 --> 00:10:06,939 Wat? Nee, Carolina. Hoe kun je hem vertellen dat ik hier ben? 163 00:10:07,064 --> 00:10:12,278 Ik ga niet tegen hem liegen. Het gaat erom dat je met je man praat 164 00:10:12,403 --> 00:10:15,907 Niet met haar, zij weet niks van relaties. - Eruit. 165 00:10:16,032 --> 00:10:17,617 Ga weg, Carolina. - Ik ga. 166 00:10:17,742 --> 00:10:19,452 Ik ga. - Weg. 167 00:10:20,786 --> 00:10:22,705 Stop met de bal, ik smeek het je. 168 00:10:22,830 --> 00:10:25,458 Weg. Kom op. - Kom, Pedri. We gaan. 169 00:10:25,583 --> 00:10:27,376 Kom, Manuel, kom hier. 170 00:10:27,501 --> 00:10:30,296 Manuel. Kom hier, alsjeblieft. - Ga weg. 171 00:10:30,421 --> 00:10:33,716 Ze weten niets van familie, relaties of kinderen. 172 00:10:33,841 --> 00:10:38,721 Kom maar terug als de kinderen 18 zijn. - Ik wil niet terugkomen. 173 00:10:38,846 --> 00:10:39,972 Nee. 174 00:10:40,097 --> 00:10:42,600 Mijn mobiel. 175 00:10:43,559 --> 00:10:45,811 Wil je dat we het opgeven? 176 00:10:46,937 --> 00:10:51,484 Dit is geen oorlog. - Voor mij wel. Voor mij is het oorlog. 177 00:10:52,026 --> 00:10:57,156 Zie je niet wat mensen schrijven? Zie je het? Daar gaat m'n algoritme. 178 00:10:59,033 --> 00:11:00,034 Marcelo. 179 00:11:00,534 --> 00:11:04,330 Wat Angelita_23 zegt heeft geen invloed op de peilingen. 180 00:11:04,455 --> 00:11:06,332 Weet je dat zeker? 181 00:11:07,625 --> 00:11:10,086 100% zeker? Nee. 182 00:11:10,920 --> 00:11:13,339 Maar we doen wel een echte meting. 183 00:11:13,464 --> 00:11:15,675 Maar dat hebben we al gedaan. 184 00:11:15,800 --> 00:11:18,886 Ik heb de adviseur gevraagd om een opiniepeiling. 185 00:11:19,011 --> 00:11:23,849 Marcelo's imago is verslechterd sinds de vorige peiling. 186 00:11:27,770 --> 00:11:30,064 Die priester doet ons pijn. 187 00:11:30,189 --> 00:11:33,693 Nee, Marcelo, het gaat goed. Het gaat heel goed. 188 00:11:34,902 --> 00:11:37,154 Je negatieve beeld draaien we zo terug. 189 00:11:37,279 --> 00:11:41,200 Het gaat erom dat het de peilingen niet beïnvloedt. 190 00:11:41,325 --> 00:11:47,540 En het is zo opgelost. Zeg gewoon dat je de bewoners niet uitzet en klaar. 191 00:11:47,665 --> 00:11:49,041 Wacht even. 192 00:11:49,166 --> 00:11:54,839 De priester heeft deze puinhoop veroorzaakt en ik moet nu op de socials? 193 00:11:54,964 --> 00:11:58,342 Dat doe ik niet. - Je hoeft niets uit te leggen. 194 00:11:58,467 --> 00:12:02,972 Ik ga undercover bij zijn stichting en zoek info. Er klopt vast iets niet. 195 00:12:03,097 --> 00:12:05,433 Mee eens. Ze doen alles openlijk. 196 00:12:05,558 --> 00:12:09,228 We hebben informatie nodig om hem uit te schakelen... 197 00:12:12,064 --> 00:12:16,402 Dit is gestoord. O, mijn god. Hoor je jezelf wel? 198 00:12:16,527 --> 00:12:19,447 Wat is er? Ken je hem of zo? - Nee. 199 00:12:19,572 --> 00:12:23,159 Waarom ben je zo van de rel dat ik hem wil onderzoeken? 200 00:12:23,284 --> 00:12:24,684 Hij niet, Marcelo. 201 00:12:25,619 --> 00:12:29,874 Luis kan het niet. Iedereen heeft hem gezien bij de campagne. 202 00:12:30,458 --> 00:12:31,751 O ja. 203 00:12:31,876 --> 00:12:36,130 De enige die hij niet heeft gezien ben ik. - Dat is waar. 204 00:12:37,006 --> 00:12:40,760 Dit is gestoord. Ik vind dit echt geen goed plan. 205 00:12:40,885 --> 00:12:43,345 Maar als we het doen, doen we het goed. 206 00:12:44,346 --> 00:12:47,725 Ik wil wel dat jullie beloven dat niemand... 207 00:12:47,850 --> 00:12:51,604 echt helemaal niemand weet dat ik de stichting infiltreer. 208 00:12:51,729 --> 00:12:53,939 Ik wil dat jij hetzelfde belooft. 209 00:12:54,064 --> 00:12:57,401 Zelfs je naasten mogen dit niet te weten komen. 210 00:12:57,526 --> 00:12:59,904 Geen probleem. - Alleen wij drieën. 211 00:13:01,238 --> 00:13:02,656 Tot later. 212 00:13:29,183 --> 00:13:30,583 Hallo, Simón? 213 00:13:30,768 --> 00:13:34,688 Hoi. Hoe gaat het? Ben je toevallig bij Alejo? 214 00:13:37,191 --> 00:13:41,695 Ik wilde hem iets vragen over een interview voor zijn boek. 215 00:13:42,279 --> 00:13:44,092 Ik dacht dat hij bij jou was. 216 00:13:47,117 --> 00:13:48,517 En Spanjaarden. 217 00:13:49,912 --> 00:13:52,975 Ze lieten je ook naar je profiel kijken. - Pardon. 218 00:13:56,627 --> 00:13:58,087 Wat doe jij hier? 219 00:13:59,630 --> 00:14:02,007 Ik wil dat je me de waarheid vertelt. 220 00:14:03,092 --> 00:14:06,095 Waarom weet je zo zeker dat ik je vader ben? 221 00:14:06,220 --> 00:14:09,598 Ik weet het niet zeker. Daarom wil ik de test doen. 222 00:14:10,975 --> 00:14:13,144 Heeft iemand je gestuurd? - Wat doe je? 223 00:14:13,269 --> 00:14:15,771 Wat heb jij? - Was het je tante? 224 00:14:15,896 --> 00:14:17,940 Geef op, ik wil het weten. - Stop. 225 00:14:18,065 --> 00:14:19,650 Hoe zit het? 226 00:14:21,443 --> 00:14:25,943 Niemand mag weten dat ik hier ben. - Je zit vol leugens om bestwil, toch? 227 00:14:26,407 --> 00:14:27,807 Vertel. 228 00:14:28,158 --> 00:14:30,661 Mijn moeder is niet dood. Ik heb gelogen. 229 00:14:33,038 --> 00:14:36,292 Dus zij was het? - Nee, ze weet niet dat ik hier ben. 230 00:14:36,417 --> 00:14:40,629 Ze denkt dat ik in Europa ben. - Ik geloof je niet. Wat wil je? 231 00:14:40,754 --> 00:14:42,047 Niets. - Wil je geld? 232 00:14:42,172 --> 00:14:43,424 Ik wil niets. - Nee? 233 00:14:43,549 --> 00:14:49,221 Mij een zorg of je mijn bloed bent of niet. Je bent niemand voor me. Oké? 234 00:14:50,389 --> 00:14:51,789 Sorry. 235 00:14:55,936 --> 00:14:58,188 Nee. Niet opendoen. - Hé. 236 00:14:58,550 --> 00:14:59,648 Stop. 237 00:14:59,773 --> 00:15:01,817 Doe open. - Wie is het? Vraag het. 238 00:15:01,942 --> 00:15:04,612 Ik wacht op een pakje, toe. 239 00:15:04,737 --> 00:15:08,365 Gelukkig. Ik ben m'n sleutels kwijt. Waarom neem je niet op? 240 00:15:08,490 --> 00:15:10,534 Je neefjes hebben hem verwoest. 241 00:15:10,659 --> 00:15:12,411 Zijn ze er? - Nee, al weg. 242 00:15:12,536 --> 00:15:15,122 Lau, je ziet er beter uit. 243 00:15:15,247 --> 00:15:17,208 Goed zelfs. 244 00:15:17,333 --> 00:15:19,794 Maar alles is zo erg. - Hoe voel je je? 245 00:15:19,919 --> 00:15:24,048 Slecht. Die mooie dombo Carolina heeft Martín verteld dat ik hier ben. 246 00:15:24,173 --> 00:15:25,925 Ik wil hem niet zien. 247 00:15:26,050 --> 00:15:31,055 Hij mag niet zien dat ik al de hele tijd om hem huil. 248 00:15:31,180 --> 00:15:34,558 Zo moet je niet denken. Je ziet er perfect uit, schat. 249 00:15:34,683 --> 00:15:36,936 Nee. Alicia, ze ziet er vreselijk uit. 250 00:15:37,061 --> 00:15:40,147 Haar gezicht is opgezwollen. Kijk die ogen. 251 00:15:40,272 --> 00:15:45,194 Mijn bloeddruk daalt. Ik zweet. - Je ziet er slecht uit. Je moet water. 252 00:15:45,319 --> 00:15:48,906 Hoe voelt een hartaanval? - Ik haal water. 253 00:15:49,031 --> 00:15:50,950 Wacht hier. Kom. - Nee. Ga niet. 254 00:15:51,075 --> 00:15:54,328 Nee, liefje. We zijn er. Maak je geen zorgen. 255 00:15:55,120 --> 00:15:59,041 Laat haar niet alleen. - Ik ben al een dag bij die mafkees. 256 00:15:59,166 --> 00:16:02,002 Ik maak me zorgen. - Om haar, Alicia? 257 00:16:02,127 --> 00:16:05,381 Maak je zorgen om mij. Ik heb veel te verduren gehad. 258 00:16:05,506 --> 00:16:09,051 O, toe nou. Je weet niet wat een dag ik heb gehad. 259 00:16:09,176 --> 00:16:13,931 Vertel. Ik weet niet wat ik moet met ieders problemen. Eens kijken. 260 00:16:14,056 --> 00:16:18,352 Alejo wil een boek over Pablo schrijven. - Dan word jij de hoofdpersoon. 261 00:16:18,477 --> 00:16:23,232 Ik heb de hele nacht liggen woelen. Toen ik wakker werd, was hij al weg. 262 00:16:23,357 --> 00:16:26,986 Ik ben bang. Straks gaat hij naar de stichting. 263 00:16:27,111 --> 00:16:29,446 Waarom? Zei hij dat dan of zo? 264 00:16:30,197 --> 00:16:34,910 Nee, maar ik ken hem. Als hij zoiets bedenkt, gaat hij. 265 00:16:35,035 --> 00:16:37,454 Ik bel hem al de hele dag. Geen antwoord. 266 00:16:37,579 --> 00:16:41,208 Hoe overtuig ik hem dat het een slecht idee is? Het mag niet. 267 00:16:41,333 --> 00:16:42,543 Ik bedenk net wat. 268 00:16:42,668 --> 00:16:46,422 Zeg dat je ook met de priester bent getrouwd. Dan wil hij niet. 269 00:16:46,547 --> 00:16:49,884 Je doet rot. Dat helpt niet. Nee, alsjeblieft. 270 00:16:50,009 --> 00:16:54,722 Doe ik rot? Kom nou. Jij, Laura en Carolina doen rot. Jullie zijn gek. 271 00:16:54,847 --> 00:16:59,310 Wacht. Dat is nog niet alles. Nu wil Marcelo Pablo nagaan. 272 00:16:59,435 --> 00:17:00,978 Maar ik had een idee. - Nee. 273 00:17:01,103 --> 00:17:03,314 Het is slim. - Ik ben bang. Nee, dank je. 274 00:17:03,439 --> 00:17:04,839 Het komt wel goed. 275 00:17:05,774 --> 00:17:09,570 Ik ga de stichting infiltreren op zoek naar info over Pablo... 276 00:17:09,695 --> 00:17:14,700 voor Marcelo en Luis. Die geef ik ze niet, ik hou ze daar uit de buurt. 277 00:17:14,825 --> 00:17:18,579 Het maakt me bang. - Nee, het maakt mij doodsbang. 278 00:17:18,704 --> 00:17:21,373 Nu ben je een spion. Aan welke kant sta je? 279 00:17:23,542 --> 00:17:25,920 Nee. Wat als het Pablo is? 280 00:17:26,045 --> 00:17:28,964 Ik verwacht een pakje. Echt. - Ik smeek je. 281 00:17:29,089 --> 00:17:30,633 Klootzak. 282 00:17:30,758 --> 00:17:31,967 Smeerlap. 283 00:17:32,092 --> 00:17:34,303 Hufter. - Laura, laat hem los. 284 00:17:34,428 --> 00:17:36,847 Laura, laat hem los. Laat los. 285 00:17:36,972 --> 00:17:39,892 Nee, Lau. Zo ben jij niet. - Eens kijken... 286 00:17:40,017 --> 00:17:45,564 Als het bloedvergieten wordt, doe het dan buiten. Ik krijg veel klachten. 287 00:17:45,689 --> 00:17:48,108 Serieus, ga weg. - Ik moet Lau spreken. 288 00:17:48,233 --> 00:17:49,902 Niks moet. - Luister. 289 00:17:50,027 --> 00:17:51,445 Ze hoeft niet te praten. 290 00:17:51,570 --> 00:17:54,406 Nee, laat hem praten. - Alsjeblieft. 291 00:17:54,531 --> 00:17:56,659 Misschien heb je iets te zeggen. 292 00:17:56,784 --> 00:18:00,871 Wat ga je zeggen dat ik niet snap? Wat deed je op je bureau? 293 00:18:00,996 --> 00:18:04,500 Je handen uitstrekken over de kont van je werknemer? 294 00:18:04,625 --> 00:18:05,668 Genoeg. 295 00:18:05,793 --> 00:18:08,963 Klootzak. - Lau. Allemaal even rustig doen. 296 00:18:09,088 --> 00:18:10,488 Lau... 297 00:18:10,756 --> 00:18:14,551 Rustig, oké? Kom nou thuis praten, alsjeblieft. 298 00:18:14,676 --> 00:18:16,095 Dit is nu mijn thuis. 299 00:18:16,220 --> 00:18:17,888 Kom op. We gaan, Su. - Nee. 300 00:18:18,013 --> 00:18:19,413 Nee, maar... 301 00:18:20,015 --> 00:18:22,851 Ik heb getuigen nodig. - Schatje. 302 00:18:22,976 --> 00:18:25,896 Ik wilde je echt geen pijn doen. Ik zweer het. 303 00:18:26,021 --> 00:18:28,983 Ik wilde het je vertellen. Maar met je behandeling... 304 00:18:29,108 --> 00:18:30,508 O nee. 305 00:18:31,485 --> 00:18:35,072 Is het nu mijn schuld? - Dat zeg ik helemaal niet. 306 00:18:35,197 --> 00:18:37,074 Doe niet zo gemeen. 307 00:18:37,825 --> 00:18:39,326 Hoelang al? 308 00:18:40,828 --> 00:18:42,621 Hoelang ben je al met haar? 309 00:18:43,330 --> 00:18:44,456 Kort. - Kort? 310 00:18:44,581 --> 00:18:47,501 Hoelang is kort? - Drie, vier, twaalf maanden... 311 00:18:47,626 --> 00:18:51,255 Twee, drie maanden. Hoor je dit? Voor hem is dat niks. 312 00:18:51,380 --> 00:18:53,590 Kom op. Alsjeblieft. 313 00:18:53,715 --> 00:18:55,634 Ik hou van je, Lau. 314 00:18:56,677 --> 00:18:58,077 Ik hou van je. 315 00:19:01,598 --> 00:19:03,934 Waarom dan, Martín? 316 00:19:05,644 --> 00:19:08,730 Vind je het leuk met twee vrouwen tegelijk? 317 00:19:16,864 --> 00:19:18,449 Val dood, Martín. - Lau. 318 00:19:18,574 --> 00:19:20,826 Val dood. - Laat haar niet alleen. 319 00:19:21,827 --> 00:19:23,370 O, Martín. 320 00:19:28,584 --> 00:19:32,084 Je gelooft me niet. Je denkt vast dat ik gek ben, maar... 321 00:19:33,255 --> 00:19:34,655 ik hou van allebei. 322 00:19:45,726 --> 00:19:47,269 En jij liet hem gaan? 323 00:19:47,394 --> 00:19:49,063 Verdomme. Help me. 324 00:19:49,188 --> 00:19:50,588 Martín. 325 00:19:53,775 --> 00:19:56,320 Lau. - Nee. Waar ga je heen? 326 00:19:58,155 --> 00:19:59,948 Je ziet het nu, toch? 327 00:20:09,791 --> 00:20:11,191 Uit de weg. 328 00:20:15,088 --> 00:20:17,966 Ben je wel lekker, eikel? - Sorry. 329 00:21:04,263 --> 00:21:05,722 Hallo, Caro. 330 00:21:06,306 --> 00:21:10,602 Hoe is het? Ja, ik was bij Susana. Ik heb natuurlijk alles gehoord. 331 00:21:10,727 --> 00:21:13,856 Ik moet door, heb je van Alejo gehoord? 332 00:21:13,981 --> 00:21:17,818 Alles is in orde. Ik heb hem niet kunnen spreken. Ik was... 333 00:21:17,943 --> 00:21:23,448 Ik bel al de hele ochtend, maar hij neemt niet op. Heb jij iets van hem gehoord? 334 00:21:25,158 --> 00:21:26,198 Oké. 335 00:21:26,324 --> 00:21:30,203 Caro, ik heb nogal haast. We praten er nog over. Oké. 336 00:21:32,499 --> 00:21:34,835 INKOMENDE OPROEP PABLO 337 00:21:36,712 --> 00:21:38,964 Hallo, schat. - Hallo. Waar ben je? 338 00:21:39,089 --> 00:21:43,093 Nog bij Susana om spullen te halen. Hoe is het met je broer? 339 00:21:43,218 --> 00:21:46,680 Ik haal hem op en ga naar de stichting. - Echt? 340 00:21:48,140 --> 00:21:53,604 Je vader zal zo blij zijn om hem te zien. - Ja. We gaan eten om het te vieren. 341 00:21:53,729 --> 00:21:54,855 Ja, liefje. Leuk. 342 00:21:54,980 --> 00:21:57,649 Ik zie je vanavond. - Ja. Tot vanavond. 343 00:21:57,774 --> 00:22:01,695 Kom niet te laat. Ik wacht op je. - Oké. Ik hou van je. 344 00:22:04,239 --> 00:22:05,639 Ali. 345 00:22:06,491 --> 00:22:08,285 Ik kon hem niet bijhouden. 346 00:22:08,952 --> 00:22:11,288 Dat is maar beter. Kom hier. 347 00:22:12,539 --> 00:22:13,999 Wat moet ik nu? 348 00:22:14,791 --> 00:22:16,460 Hoe moet ik verder? 349 00:22:24,009 --> 00:22:25,409 Zo, broer. 350 00:22:27,971 --> 00:22:31,433 Bedankt dat je me ophaalt. - Ik doe het niet voor jou, Samuel. 351 00:22:31,558 --> 00:22:34,436 Ik weet dat het nooit voor mij is. Voor papa, toch? 352 00:22:34,561 --> 00:22:39,983 Weet je dat dit geen borg is? Je doet je straf bij de stichting. Je bent niet vrij. 353 00:22:40,734 --> 00:22:43,028 Kom op. - En als ik dat niet doe? 354 00:22:43,737 --> 00:22:46,907 Ben je bang dat ik wegloop? Kom op. 355 00:22:47,616 --> 00:22:50,929 Je hoeft me er niet aan te herinneren. - Oké, kom mee. 356 00:22:55,665 --> 00:23:00,003 Mis me niet te erg, jongens. - Gedraag je. We zien elkaar. 357 00:23:00,128 --> 00:23:01,922 We zien je buiten. 358 00:23:08,970 --> 00:23:10,370 Hallo. 359 00:23:10,764 --> 00:23:13,392 Hallo. - De spuitkop daar. 360 00:23:14,643 --> 00:23:15,978 Hallo. - Hoi. 361 00:23:16,103 --> 00:23:18,689 Hallo, meneer, kan ik u helpen? 362 00:23:18,814 --> 00:23:22,192 Ik zoek Pablo Guevara. - Die is er niet. 363 00:23:22,317 --> 00:23:24,486 Weet je wanneer ik hem kan vinden? 364 00:23:24,611 --> 00:23:26,655 Hij heeft geen vast schema. 365 00:23:26,780 --> 00:23:29,783 Ik ga om een gunst vragen. Hier is mijn kaartje. 366 00:23:29,908 --> 00:23:32,244 Wil je zeggen dat ik hem wil spreken? 367 00:23:32,369 --> 00:23:37,416 Hoor eens, ik zal het aan hem geven, maar ik denk niet dat hij belt. 368 00:23:37,541 --> 00:23:39,001 Hij praat niet met... 369 00:23:39,126 --> 00:23:42,045 Geef het hem toch maar, ja? Oké. 370 00:23:43,171 --> 00:23:44,571 Bedankt. 371 00:23:54,474 --> 00:23:59,438 Geen zorgen, ik laat je met rust. Maar niet boos zijn, het is niet mijn schuld. 372 00:24:00,772 --> 00:24:05,986 Red velvet en chocolade voor mij. En chocolade voor haar. 373 00:24:08,655 --> 00:24:10,282 Wat denk je nu? 374 00:24:10,991 --> 00:24:12,200 Waarover? 375 00:24:12,325 --> 00:24:14,036 Over Martín. 376 00:24:14,161 --> 00:24:17,956 Ik weet het niet. Ik kan weinig zeggen, je liet hem niet praten. 377 00:24:18,081 --> 00:24:21,126 Ik weet het. Ik kan niet naar hem luisteren. 378 00:24:21,251 --> 00:24:22,669 Lau. 379 00:24:22,794 --> 00:24:25,964 Jullie zijn al lang samen. Luister naar hem. 380 00:24:26,673 --> 00:24:30,760 Ik denk niet dat ik ook maar iets geloof van wat hij zegt. 381 00:24:33,513 --> 00:24:36,391 Luister evengoed. Hij moet je een reden geven. 382 00:24:36,516 --> 00:24:40,520 O, Alicia. Wat is de reden dat iemand die zegt dat ie van je houdt... 383 00:24:40,645 --> 00:24:44,395 dat je z'n grote liefde bent, je bedriegt? Die is er niet. 384 00:24:45,400 --> 00:24:46,526 Nou... - Wat? 385 00:24:46,651 --> 00:24:53,283 Zeg nou niet dat je hem gaat verdedigen. - Ik verdedig hem niet, Lau. Alleen... 386 00:24:54,618 --> 00:24:57,662 Ik zeg alleen dat hij het vast ook moeilijk heeft. 387 00:24:57,787 --> 00:25:00,457 Dat mag ik hopen. Laat hem het moeilijk hebben. 388 00:25:00,582 --> 00:25:04,419 Hij had het prima naar z'n zin met twee vrouwen tegelijk. 389 00:25:05,795 --> 00:25:08,256 Weet je wat? Je bent net als hij. 390 00:25:09,966 --> 00:25:12,302 Wat heb ik hiermee te maken? - Alles. 391 00:25:13,136 --> 00:25:16,948 Je kunt je niet aan één ding binden. Je kunt niet kiezen. 392 00:25:17,074 --> 00:25:18,100 O, toe nou. 393 00:25:18,225 --> 00:25:22,687 Neem je studie. Eén studie lukte niet. Nee, het moesten er twee zijn. 394 00:25:22,812 --> 00:25:25,982 En het gedoe als we op vakantie wilden. 395 00:25:26,107 --> 00:25:29,027 'O nee, Alicia heeft twee favoriete steden.' 396 00:25:29,152 --> 00:25:31,488 Kijk nou wat je net bestelt. 397 00:25:31,613 --> 00:25:33,824 Twee totaal verschillende taartjes. 398 00:25:33,949 --> 00:25:38,954 Jij bent ook zo. Daarom verdedig je hem. - Ik sta niet aan Martíns kant. 399 00:25:39,079 --> 00:25:40,914 Nee, jij bent m'n vriendin. 400 00:25:41,039 --> 00:25:44,626 Maar sla de deur niet dicht. Luister naar hem. 401 00:25:45,627 --> 00:25:47,629 Nee, ik heb al genoeg gehoord. 402 00:25:48,797 --> 00:25:52,884 Heren, bedankt. God zegene u. Ik let op hem. Moet ik iets tekenen? 403 00:25:53,009 --> 00:25:54,386 Nee. - Nee? Oké. 404 00:25:54,511 --> 00:25:55,637 Oké. - Bedankt. 405 00:25:55,762 --> 00:25:57,597 We houden contact. - Samuel. 406 00:25:58,932 --> 00:26:00,225 Millie. 407 00:26:00,350 --> 00:26:02,060 We werken. - Ja, meneer. 408 00:26:02,185 --> 00:26:04,604 We praten later wel bij. - Goed. 409 00:26:07,524 --> 00:26:10,193 Ik hoop dat je goed geslapen hebt. Aan de slag. 410 00:26:10,318 --> 00:26:14,865 Wat? Ga ik hier niet wonen? - En wie onderhoudt je? Ik of pap? 411 00:26:14,990 --> 00:26:16,783 Echt niet, man. 412 00:26:17,325 --> 00:26:20,078 Oké, maar geef me tenminste iets te drinken. 413 00:26:20,203 --> 00:26:23,790 M'n keel is droog. En we kunnen het toch vieren? 414 00:26:23,915 --> 00:26:25,667 Wat? Dat je vrij bent? 415 00:26:25,792 --> 00:26:29,963 Ik dacht dat je wel een feest zou geven, iets cools. 416 00:26:33,258 --> 00:26:36,470 Geintje, broer. Jij moet het vieren. 417 00:26:36,595 --> 00:26:41,683 Je verliet de kerk en bent getrouwd. Heer, vergeef uw dienaar. Ik weet... 418 00:26:41,808 --> 00:26:44,436 Genoeg, Samuel. Doe nou eens volwassen. 419 00:26:44,561 --> 00:26:47,731 Krijg ik nu straf? - Je krijgt het met mij aan de stok. 420 00:26:47,856 --> 00:26:50,150 Je hebt een kamer, badkamer, keuken. 421 00:26:50,275 --> 00:26:52,819 Als je je verveelt, loop dan door de gangen. 422 00:26:52,944 --> 00:26:55,197 Kom, ik ben nog niet klaar. - Wat? 423 00:26:55,322 --> 00:26:59,326 Wat heb je? Dit is je laatste kans om het goed te maken. 424 00:27:00,201 --> 00:27:03,830 Je bent slim. Ik ken je. Verpest het niet. 425 00:27:05,415 --> 00:27:07,751 Hoe kan iemand zo egoïstisch zijn? 426 00:27:09,961 --> 00:27:12,964 Het ergste is dat hij zegt dat hij van me houdt. 427 00:27:13,840 --> 00:27:15,300 En ik geloof hem. 428 00:27:16,051 --> 00:27:19,596 Omdat ik weet dat hij van me houdt, maar dan denk ik, nee. 429 00:27:19,721 --> 00:27:23,266 Iemand die zo van je houdt doet je nooit zoveel pijn. 430 00:27:26,102 --> 00:27:27,687 Verdomme. - Nee. 431 00:27:29,981 --> 00:27:31,650 Nu heb ik niets meer. 432 00:27:34,110 --> 00:27:35,510 Je hebt mij. 433 00:27:36,237 --> 00:27:38,615 Ik laat je nooit in de steek. 434 00:27:38,740 --> 00:27:40,367 Nooit. Kijk me aan. 435 00:27:41,409 --> 00:27:42,809 Ik hou van je. 436 00:27:43,995 --> 00:27:50,085 En jij? Hoe gaat het met Alejo? Ben je gelukkig? 437 00:27:51,127 --> 00:27:53,171 Hij is geweldig, hè? 438 00:27:54,673 --> 00:27:56,073 Ja. 439 00:27:56,424 --> 00:27:57,824 Wacht. 440 00:27:59,135 --> 00:28:01,012 Twijfel je over Alejo? 441 00:28:01,846 --> 00:28:04,724 Nee, nooit. - Je trok een gezicht. 442 00:28:04,849 --> 00:28:08,812 Ik zou nooit aan Alejo twijfelen. Eerder aan mezelf. 443 00:28:09,688 --> 00:28:14,442 Nee, doe niet zo mal. Jullie zijn super, mijn favoriete stel. 444 00:28:14,567 --> 00:28:19,406 Als het met jullie fout gaat, geloof ik niet meer in de liefde. 445 00:28:22,909 --> 00:28:26,121 Ben je er nog? Ik dacht dat je weg was. 446 00:28:26,246 --> 00:28:27,914 Klopt, maar ik ben terug. 447 00:28:28,039 --> 00:28:33,378 Je hoeft niets uit te leggen. Ik snap het. - Ik moet je om vergeving vragen. 448 00:28:35,296 --> 00:28:37,924 Je hebt gelijk, het is niet jouw schuld. 449 00:28:38,049 --> 00:28:41,094 Als ze hoort dat ik je ging zoeken, maakt ze me af. 450 00:28:41,219 --> 00:28:44,848 Maar toch wil ik de waarheid weten. - Ik heb tijd nodig. 451 00:28:46,182 --> 00:28:48,560 Ik ga de DNA-test doen, maar... 452 00:28:49,269 --> 00:28:51,938 ik moet dit eerst laten bezinken. 453 00:28:52,063 --> 00:28:53,463 Oké. 454 00:28:54,065 --> 00:28:55,465 Prima. 455 00:28:56,526 --> 00:28:57,986 Ik moet gaan. 456 00:28:58,111 --> 00:29:01,906 Wil je dat ik je breng? - Nee, niet nodig. Ik ga gewoon. 457 00:29:02,991 --> 00:29:04,492 Klaar. - Alles goed? 458 00:29:04,617 --> 00:29:08,580 Ja, ik moet m'n onderhoud bekostigen en ik heb geld nodig. 459 00:29:08,705 --> 00:29:13,293 Zonder visum neemt niemand hier me aan. - Ik kan je helpen. 460 00:29:14,294 --> 00:29:16,171 Hier, zodat je niet uitdroogt. 461 00:29:17,964 --> 00:29:19,549 O, ben ik dat? 462 00:29:20,300 --> 00:29:21,700 Ik stink. 463 00:29:22,218 --> 00:29:24,012 Proost. 464 00:29:28,683 --> 00:29:30,226 Wat is dat? - Voor jou. 465 00:29:30,935 --> 00:29:32,437 Voor mij? - Ja. 466 00:29:32,562 --> 00:29:33,772 Nee, echt? 467 00:29:33,897 --> 00:29:38,360 Dat is wel het minste, voor alles wat je voor me doet. Voor ons allemaal. 468 00:29:38,485 --> 00:29:40,528 Is het de nieuwste? - Jazeker. 469 00:29:40,653 --> 00:29:41,821 Wat prachtig. 470 00:29:41,946 --> 00:29:44,491 We verdienen het beste, vergeet dat nooit. 471 00:29:44,616 --> 00:29:45,950 Dank je, schat. 472 00:29:46,075 --> 00:29:48,536 Ga even douchen. - Ja. 473 00:29:50,413 --> 00:29:53,083 Ik weet dat ik best hard kan zijn. 474 00:29:53,208 --> 00:29:57,295 En ik weet niet, ik denk dat ik over je oordeelde. Het spijt me. 475 00:29:57,420 --> 00:29:59,422 Nee, soms heb je gelijk. 476 00:30:00,298 --> 00:30:04,803 Dat met Martín heeft me wel geraakt. - Ik weet het. Daarom zei ik het. 477 00:30:05,762 --> 00:30:08,723 Kun je geloven dat Alejo al de hele dag niet opneemt? 478 00:30:08,848 --> 00:30:11,601 Hier gaan we weer. - Ik ben bang, Su. 479 00:30:12,310 --> 00:30:15,063 Wat als hij naar de stichting is en alles weet? 480 00:30:15,188 --> 00:30:19,359 Nee. Slecht nieuws had je al wel gehoord. - Toch? 481 00:30:19,484 --> 00:30:23,988 Dat denk ik nou ook. Dit komt door Laura. Ik werd paranoïde van haar drama. 482 00:30:24,113 --> 00:30:27,325 Zo ben ik niet. Ik begrijp niet... Het is stom. 483 00:30:28,201 --> 00:30:29,601 Oké. 484 00:30:30,286 --> 00:30:35,417 Maar het is toch wel vreemd dat ik niks hoor. Hij wil altijd weten wat ik doe. 485 00:30:35,542 --> 00:30:38,795 Misschien ligt z'n mobiel in de auto, toch? 486 00:30:38,920 --> 00:30:41,589 Of hij denkt dat je aan het werk bent. 487 00:30:41,714 --> 00:30:47,679 Het is mijn probleem. Ik wil jou niet lastigvallen. Ik zeg niks meer, echt. 488 00:30:48,721 --> 00:30:52,600 Je echte probleem, Alicia, is dat je vanaf vandaag twee huizen hebt. 489 00:30:52,725 --> 00:30:55,520 Hoe ga je nou in twee huizen wonen? 490 00:30:55,645 --> 00:30:58,398 Ik wen er wel aan. - Eens kijken, Alicia. 491 00:30:58,940 --> 00:31:02,152 Misschien denkt Pablo dat je in Cali bent. 492 00:31:02,277 --> 00:31:06,489 Misschien denkt Alejo dat je op reis bent met Beltrán. 493 00:31:06,614 --> 00:31:09,617 Maar hoe zit het met jou? Wat gaat er in jou om? 494 00:31:10,326 --> 00:31:15,039 Jij bent niet zo harteloos als Martín. Hoe gaat het met je zenuwen? 495 00:31:15,957 --> 00:31:20,086 Alicia, je bent een maf mens. Maar je bent geen slecht mens. 496 00:31:20,211 --> 00:31:23,256 Ik maak me zorgen dat alles naar de klote gaat. 497 00:31:27,594 --> 00:31:33,266 We hoeven alleen het kozijn te schilderen en klaar, toch? 498 00:31:33,391 --> 00:31:34,441 Top. 499 00:31:34,567 --> 00:31:38,521 Trouwens, er kwam eerder een man langs op zoek naar Pablo. 500 00:31:38,646 --> 00:31:40,607 En omdat Pablo er niet was... 501 00:31:40,732 --> 00:31:44,235 gaf hij zijn kaartje, zodat hij kon bellen. Waar is het? 502 00:31:44,360 --> 00:31:46,988 Vast zo'n journalist die hem lastigvalt. 503 00:31:47,113 --> 00:31:50,158 Nee, hij zag er niet uit als een journalist. 504 00:31:50,283 --> 00:31:53,953 Eerder een filmregisseur. Goed gekleed, lekker geurtje. 505 00:31:54,078 --> 00:31:55,082 Pap. 506 00:31:55,208 --> 00:31:57,415 Ze zijn hetzelfde. Allemaal hetzelfde. 507 00:31:57,540 --> 00:31:58,958 Papa. - Of erger. 508 00:31:59,083 --> 00:32:00,668 Er is iemand voor je. 509 00:32:01,419 --> 00:32:03,171 Kom op. Hij zag je. 510 00:32:04,714 --> 00:32:06,114 Jongen. 511 00:32:10,887 --> 00:32:13,056 Waarom wist ik van niks? 512 00:32:16,309 --> 00:32:20,480 Je ziet er zo anders uit. - Ik zie er hetzelfde uit als altijd. 513 00:32:21,481 --> 00:32:22,899 Heeft hij nu huisarrest? 514 00:32:23,024 --> 00:32:26,110 Ja, maar hij blijft hier zijn straf uitdienen. 515 00:32:26,235 --> 00:32:27,737 Hier? 516 00:32:27,862 --> 00:32:30,782 Ja, geen zorgen. We hebben een mooie kamer voor hem. 517 00:32:30,907 --> 00:32:34,619 Beter dan de mijne, maar we kunnen wisselen als je wilt, toch? 518 00:32:34,744 --> 00:32:36,496 Fijn je te zien, Samuel. 519 00:32:36,621 --> 00:32:41,501 Jongen, ik ga iets zeggen. Waar je broer en Ernesto bij zijn. 520 00:32:41,626 --> 00:32:44,671 Verpest het niet weer. 521 00:32:45,672 --> 00:32:47,715 Wat kan ik zeggen, pap? 522 00:32:51,511 --> 00:32:53,012 Ik maak een grapje, pap. 523 00:32:53,554 --> 00:32:55,181 Ik ga het beter doen. 524 00:32:57,850 --> 00:32:59,852 Ik ben zo blij. Zo blij. 525 00:33:08,905 --> 00:33:10,615 INKOMENDE OPROEP ALEJO 526 00:33:10,741 --> 00:33:11,824 Hallo. 527 00:33:12,031 --> 00:33:14,742 Dag, schat. - Eindelijk, ik bel al de hele dag. 528 00:33:14,867 --> 00:33:19,914 Ik heb zelfs Caro en Simon gesproken. - Sorry, dat wist ik niet. Ik was druk. 529 00:33:20,039 --> 00:33:21,541 Is er iets gebeurd? 530 00:33:23,376 --> 00:33:24,436 Alejo? 531 00:33:24,562 --> 00:33:25,644 Hallo. 532 00:33:25,770 --> 00:33:30,341 Er is niets gebeurd. Ik was... Niets, lieverd. Ik was aan het werk. 533 00:33:30,466 --> 00:33:33,428 Oké. Heb je mijn boodschap gehoord? - Ja. 534 00:33:33,553 --> 00:33:38,057 Ik ga nu met de uitgever praten. 535 00:33:38,182 --> 00:33:42,854 Ik kon niet beslissen wat ik zou schrijven, maar ik wil dat je weet... 536 00:33:42,979 --> 00:33:48,401 dat ik dat verhaal niet ga schrijven. - Fijn. Daar ben ik blij om. 537 00:33:49,652 --> 00:33:52,864 Waar ben je? - Op kantoor. We gaan zo vergaderen. 538 00:33:52,989 --> 00:33:55,783 Het wordt laat, ik blijf hier, oké? 539 00:33:55,908 --> 00:33:57,118 Oké. 540 00:33:57,243 --> 00:33:59,078 Ali. - Ja, wat is er? 541 00:34:00,121 --> 00:34:02,582 Niks, alleen... Ik hou van je. 542 00:34:04,625 --> 00:34:06,336 Ik ook van jou, heel erg. 543 00:34:06,461 --> 00:34:10,048 Alicia, sorry dat ik niet op tijd was om je te helpen. 544 00:34:10,173 --> 00:34:11,573 Geeft niet. 545 00:34:26,064 --> 00:34:28,191 DE ECHO VAN WOORDEN 546 00:34:42,330 --> 00:34:48,002 Zodra ze merken dat je de beste bent, krijg je er niet één, maar duizend. 547 00:34:48,127 --> 00:34:50,004 Waarom ben je zo lief? 548 00:34:50,505 --> 00:34:55,760 We doen het zo. Ik leen het niet, maar verhuur het aan me. 549 00:34:56,427 --> 00:34:59,430 Ik spreek je nog. - Waarom hang je nou op? Is er iets? 550 00:34:59,555 --> 00:35:03,601 Nee, ik heb een afspraak. Ik heb weinig tijd. Dikke kus. 551 00:35:03,726 --> 00:35:08,189 Zeg niet dat je zit te werken. - Ik had een vergadering en ben nu klaar. 552 00:35:08,314 --> 00:35:10,942 Kom wandelen in Central Park. Het is mooi weer. 553 00:35:11,067 --> 00:35:12,402 Oké, geef me even. 554 00:35:12,527 --> 00:35:15,238 Sorry. Zo is het goed. 555 00:35:16,030 --> 00:35:17,949 Nu gaan we. - Bedankt. Dag. 556 00:35:37,385 --> 00:35:40,805 Meneer Eliseo is door het dolle heen. 557 00:35:40,930 --> 00:35:44,517 Wat zal hij gelukkig zijn. - Hij was ontroerd. 558 00:35:44,642 --> 00:35:46,602 Voor ik het vergeet, Alicia. 559 00:35:46,727 --> 00:35:50,732 Er kwam er een knappe man langs voor Pablo... 560 00:35:50,857 --> 00:35:55,445 maar aangezien Pablo er niet was, gaf hij me zijn kaartje... 561 00:35:55,570 --> 00:35:56,946 Waar heb ik het? 562 00:35:57,071 --> 00:36:01,159 Kijk, het is gewoon... Mijn zakken zijn vuil. Hier is het. 563 00:36:01,284 --> 00:36:06,622 Ik zei dat Pablo hem vast niet ging bellen, maar hij stond erop, dus... 564 00:36:06,747 --> 00:36:10,501 Ik moet gaan. Ik heb veel te doen. Ik moet gaan. 565 00:36:10,626 --> 00:36:12,837 ALEJANDRO VALDÉS SCHRIJVER 566 00:36:14,255 --> 00:36:15,339 O jee. 567 00:36:15,464 --> 00:36:18,426 Sorry, schrok je? 568 00:36:18,551 --> 00:36:19,951 Nee. Ja. 569 00:36:20,636 --> 00:36:23,306 Ik zoek Pablo. Pablo Guevara. 570 00:36:24,557 --> 00:36:28,811 Wie ben jij? - Benjamín Laprida. Leuk je te ontmoeten. 571 00:36:29,854 --> 00:36:32,356 Hallo. Alicia Fernández. 572 00:38:54,206 --> 00:38:58,294 Vertaling: Jolanda van den Berg 42814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.