All language subtitles for Just.Alice.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:08,174
[tense music playing]
2
00:00:17,392 --> 00:00:19,436
[distant siren wailing]
3
00:00:24,357 --> 00:00:25,358
[engine accelerating]
4
00:00:31,781 --> 00:00:33,783
[tense music continues]
5
00:00:39,164 --> 00:00:40,165
BRIDAL BOUTIQUE
6
00:00:41,499 --> 00:00:43,126
OPEN - CLOSED
7
00:00:43,209 --> 00:00:44,836
-[woman] Hi!
-No, I'm sorry, we're closed.
8
00:00:44,919 --> 00:00:47,088
Made it. My car's good there, right?
They won't tow it?
9
00:00:47,172 --> 00:00:48,089
No.
10
00:00:48,173 --> 00:00:51,551
Uh… I'm so sorry, but I can't help you.
We are cashed out for the day.
11
00:00:51,634 --> 00:00:54,429
It's okay. It's a dress I paid for.
I have the receipt right here.
12
00:00:55,847 --> 00:00:57,515
Uh, just a sec.
13
00:00:58,308 --> 00:00:59,476
It's, uh…
14
00:01:00,810 --> 00:01:01,811
Um…
15
00:01:02,312 --> 00:01:05,398
No, that's not it. Oh, oh!
This is it, this is it, this is it.
16
00:01:05,482 --> 00:01:06,357
-That's it, then?
-Yes.
17
00:01:07,358 --> 00:01:10,695
Uh, okay.
Do you need to try the dress back on? Or…
18
00:01:10,779 --> 00:01:13,531
No. No, no, no. No, it's not mine.
It's my… It's my friend's.
19
00:01:13,615 --> 00:01:14,574
I see.
20
00:01:15,075 --> 00:01:16,493
[phone ringing]
21
00:01:19,829 --> 00:01:22,290
Hello? Hi, babe. Everything okay?
22
00:01:22,373 --> 00:01:24,375
[man] Hey, babe. Yeah, just getting ready.
23
00:01:24,876 --> 00:01:26,628
I'm a little nervous. Are you?
24
00:01:26,711 --> 00:01:28,379
Very nervous.
25
00:01:28,463 --> 00:01:29,464
You getting cold feet?
26
00:01:29,547 --> 00:01:31,883
Because I'll make you pay
for my suit rental if you are.
27
00:01:31,966 --> 00:01:34,135
No, baby. I just landed. I just got here.
28
00:01:34,219 --> 00:01:36,096
We've gotta be at the church
in three hours.
29
00:01:36,179 --> 00:01:37,889
Oh no, I'll be there on time. Don't worry.
30
00:01:37,972 --> 00:01:39,307
Okay, babe?
31
00:01:39,390 --> 00:01:41,893
Oh, I'm about to go through immigration,
so I gotta hang up. Okay?
32
00:01:41,976 --> 00:01:43,394
All right. See you soon, yeah?
33
00:01:44,187 --> 00:01:45,188
Miss you.
34
00:01:45,814 --> 00:01:47,315
[pensive music playing]
35
00:01:47,398 --> 00:01:51,486
[chuckles] My friend is so crazy.
I swear. So intense.
36
00:01:51,569 --> 00:01:53,947
One minute she's begging me
to pick up her dress.
37
00:01:54,030 --> 00:01:56,366
-Here's your receipt.
-Next, she's asking me to do her hair--
38
00:01:56,449 --> 00:01:57,742
-Thanks.
-Hey.
39
00:01:57,826 --> 00:02:00,787
-Hey, this is Alejo Valdés's novel.
-Uh, yeah.
40
00:02:00,870 --> 00:02:04,499
I've wanted to buy it since it came out,
but they're out of copies everywhere.
41
00:02:04,582 --> 00:02:07,168
-How did you get one?
-Um, it was a gift.
42
00:02:07,252 --> 00:02:09,671
-Oh. [chuckles]
-You can have it.
43
00:02:10,213 --> 00:02:12,423
Uh… Wow, thank you.
44
00:02:12,507 --> 00:02:13,675
-Sure.
-Um… Oh.
45
00:02:13,758 --> 00:02:15,301
-I bet it looks stunning.
-Uh…
46
00:02:15,385 --> 00:02:18,096
-Thank you!
-Congrats to the… to the bride!
47
00:02:19,931 --> 00:02:24,227
No! No! No! No!
48
00:02:24,310 --> 00:02:26,354
[man 2] Don't worry.
This is where you can pick it up.
49
00:02:26,437 --> 00:02:28,815
You saw that the blinkers were on.
Why did you take it away?
50
00:02:28,898 --> 00:02:31,442
Seriously, ma'am? You left it
right in the middle of the street.
51
00:02:31,526 --> 00:02:34,154
No! No, no, no, please, not impound.
I can't go to impound.
52
00:02:34,237 --> 00:02:36,364
I'm getting married today, okay?
Please, sir.
53
00:02:36,447 --> 00:02:38,741
Oh, how wonderful. Enjoy your day.
54
00:02:38,825 --> 00:02:40,243
[whimsical music playing]
55
00:02:40,326 --> 00:02:42,871
No. No, no, no, no, no, no, no.
56
00:02:48,084 --> 00:02:49,836
Hey, taxi! Taxi!
57
00:02:49,919 --> 00:02:50,962
[car horn honking]
58
00:02:51,045 --> 00:02:52,338
Please. Oh my God.
59
00:02:53,256 --> 00:02:55,383
-Taxi. Taxi! Taxi! Please!
-[car horn honking]
60
00:02:56,050 --> 00:02:57,677
Taxi, taxi, taxi, taxi!
61
00:02:57,760 --> 00:03:00,096
-Yes! Yes, yes, yes, yes!
-[driver] Where you headed?
62
00:03:00,180 --> 00:03:01,764
-To Santa Trinidad.
-Santa Trinidad?
63
00:03:01,848 --> 00:03:05,351
-Damn, lady. Sorry. Too risky.
-Please, sir. I am begging you!
64
00:03:05,435 --> 00:03:07,437
[whimsical music continues]
65
00:03:12,692 --> 00:03:13,818
[phone chimes]
66
00:03:16,362 --> 00:03:19,073
Hi. This is Susana.
I can't take your call at the moment.
67
00:03:21,117 --> 00:03:22,202
[sighs]
68
00:03:23,203 --> 00:03:24,996
Oh, hi. Just need the bathroom.
69
00:03:25,079 --> 00:03:26,998
Excuse me.
The restroom's for customers only.
70
00:03:27,081 --> 00:03:30,210
Oh my God, fine.
An aguardiente, then. Double.
71
00:03:30,793 --> 00:03:31,836
[exhales]
72
00:03:35,506 --> 00:03:37,508
[moaning]
73
00:03:37,592 --> 00:03:39,427
[phone ringing]
74
00:03:39,510 --> 00:03:41,721
Okay, yes, yes, yes, yes, yes.
75
00:03:42,222 --> 00:03:44,140
Susana! Finally!
76
00:03:44,224 --> 00:03:45,683
What's up? Who died?
77
00:03:45,767 --> 00:03:48,269
Me. I could drop dead any second.
They impounded my car.
78
00:03:48,353 --> 00:03:50,730
I can't get a taxi, Su.
I won't get there. I need a ride.
79
00:03:50,813 --> 00:03:52,232
Give me your address. I'll get you.
80
00:03:52,315 --> 00:03:56,069
This is precisely why
I specifically asked for a male driver!
81
00:03:56,152 --> 00:03:58,863
-Whoa, whoa! Where are you going?
-Nah, nah. You, sir, are very rude.
82
00:03:58,947 --> 00:04:00,156
-[man] What are you doing?
-Out.
83
00:04:00,240 --> 00:04:02,283
["Con los ojos cerrados"
by Gloria Trevi playing]
84
00:04:26,891 --> 00:04:29,102
We're doing what makes us the happiest.
85
00:04:29,185 --> 00:04:31,354
Right, Alice? No?
86
00:04:32,230 --> 00:04:33,064
Yeah.
87
00:04:38,945 --> 00:04:40,571
No. No.
88
00:04:42,615 --> 00:04:44,701
Mm-mm. Mm-mm.
89
00:04:50,873 --> 00:04:52,000
What?
90
00:04:52,875 --> 00:04:55,378
How bad could it be, huh?
91
00:04:56,170 --> 00:04:58,631
Nothing bad will happen.
92
00:04:58,715 --> 00:04:59,716
Nothing.
93
00:05:00,675 --> 00:05:01,592
Nothing.
94
00:05:02,093 --> 00:05:03,428
Relax.
95
00:05:08,266 --> 00:05:09,267
Everything's fine.
96
00:05:09,350 --> 00:05:11,394
["Con los ojos cerrados" continues]
97
00:05:22,780 --> 00:05:23,865
[chuckles]
98
00:05:25,283 --> 00:05:26,284
Okay.
99
00:05:27,618 --> 00:05:28,536
I'm ready.
100
00:05:28,619 --> 00:05:30,705
["Con los ojos cerrados" continues]
101
00:05:54,937 --> 00:05:56,230
[music ends]
102
00:05:56,314 --> 00:05:58,316
[indistinct chattering]
103
00:06:01,444 --> 00:06:03,154
Damn, Pops. You look incredible.
104
00:06:03,237 --> 00:06:04,405
[chuckles]
105
00:06:04,489 --> 00:06:06,157
-Don't be rude.
-[man laughs]
106
00:06:06,908 --> 00:06:08,993
I haven't worn this
since your mother's funeral.
107
00:06:09,077 --> 00:06:10,328
It smells like mildew.
108
00:06:10,411 --> 00:06:11,579
Mildew? Nah.
109
00:06:11,662 --> 00:06:14,290
It just needs something. A little touch.
110
00:06:14,374 --> 00:06:15,917
Here. Hmm?
111
00:06:17,001 --> 00:06:18,544
Your mom would be delighted.
112
00:06:19,128 --> 00:06:21,964
She always dreamt
of seeing you married with kids.
113
00:06:23,549 --> 00:06:26,010
It's a shame that Chachi's
no longer with us.
114
00:06:26,094 --> 00:06:28,096
No. No, she is here. Right beside us.
115
00:06:30,306 --> 00:06:31,432
[father] Well then…
116
00:06:34,811 --> 00:06:36,229
[exhales]
117
00:06:38,898 --> 00:06:41,109
Well, can I get a little wisdom
or something, Pops?
118
00:06:41,192 --> 00:06:42,443
I'm getting married today!
119
00:06:42,527 --> 00:06:44,404
[laughs] This is good, son!
120
00:06:44,487 --> 00:06:46,155
I'm glad to see you like this.
121
00:06:46,239 --> 00:06:47,323
How, nervous?
122
00:06:47,407 --> 00:06:49,033
No! Happy, excited.
123
00:06:49,117 --> 00:06:51,702
-Now calm those nerves.
-You calm your nerves too.
124
00:06:51,786 --> 00:06:52,703
[father] Mm.
125
00:06:53,996 --> 00:06:55,123
Mmm.
126
00:06:59,168 --> 00:07:00,169
Cheers.
127
00:07:00,253 --> 00:07:02,255
[soothing music playing]
128
00:07:03,339 --> 00:07:04,757
Mmm. Mmm.
129
00:07:07,343 --> 00:07:08,469
[moans]
130
00:07:11,305 --> 00:07:12,515
Here, keep the change.
131
00:07:16,686 --> 00:07:19,772
JUST ALICE
132
00:07:20,273 --> 00:07:21,899
EPISODE 1
THE WEDDING
133
00:07:21,983 --> 00:07:25,611
Oh, you're here. I can't believe it.
Where's the car?
134
00:07:26,195 --> 00:07:28,948
I gave it to a friend so he can work for
the rest of the day. Let's go.
135
00:07:29,031 --> 00:07:31,659
No. No, no, no, no, no, no. Not that, no.
136
00:07:31,742 --> 00:07:34,120
-I won't wear that. I am not wearing--
-You got a better idea?
137
00:07:34,203 --> 00:07:35,997
-No, I don't. Give me that thing.
-Mm-hmm.
138
00:07:36,497 --> 00:07:38,416
Ew, did you have shots
for breakfast or what?
139
00:07:38,499 --> 00:07:40,042
[exhales] Double shot.
140
00:07:40,543 --> 00:07:44,297
Alice, girl, you're seriously
getting married in white. You are unreal!
141
00:07:44,380 --> 00:07:46,632
Yeah, well, you wish it was you,
but you're still single.
142
00:07:46,716 --> 00:07:49,218
I have no one to make
that huge mistake with.
143
00:07:49,302 --> 00:07:50,678
[lively music playing]
144
00:07:51,262 --> 00:07:53,806
-[Alice] Hey, watch out for that car, Su!
-Chill, chill, chill.
145
00:07:53,890 --> 00:07:55,475
Chill out, chill out.
146
00:07:57,185 --> 00:07:59,395
Oh, this traffic is terrible.
147
00:08:00,938 --> 00:08:02,940
-[Alice] Go, go, go, go, go!
-Okay!
148
00:08:07,111 --> 00:08:09,363
[car horn honking]
149
00:08:09,447 --> 00:08:11,949
-Fuckhead!
-What's wrong with you, you stupid bitch?
150
00:08:12,033 --> 00:08:14,702
Your mother's a stupid bitch, you fucker!
Now move this piece of shit!
151
00:08:14,785 --> 00:08:15,953
-Not now, Su.
-Crazy bitch.
152
00:08:16,037 --> 00:08:17,622
Never call crazy "crazy," you asshole!
153
00:08:18,206 --> 00:08:19,081
[Susana] Look at that.
154
00:08:20,958 --> 00:08:23,169
We almost got ran over
by your favorite author.
155
00:08:26,422 --> 00:08:27,673
Off we go, off we go.
156
00:08:27,757 --> 00:08:29,258
[engine starting]
157
00:08:29,342 --> 00:08:31,260
[rhythmic music playing]
158
00:08:31,344 --> 00:08:33,221
[crowd cheering, clapping]
159
00:08:33,304 --> 00:08:35,890
[woman 1] Bravo! Whoo!
160
00:08:36,516 --> 00:08:38,184
-[cheering]
-[woman 2] Bravo!
161
00:08:38,976 --> 00:08:42,772
I feel like everyone is expecting me
to give some sort of remarkable speech
162
00:08:42,855 --> 00:08:45,316
or something,
but I have a confession for you all.
163
00:08:45,399 --> 00:08:47,735
I am terrified of public speaking.
164
00:08:48,277 --> 00:08:50,279
And that is precisely
why I became an author,
165
00:08:50,363 --> 00:08:52,490
so my characters can speak for me.
166
00:08:52,573 --> 00:08:54,992
I also think that my characters
are much more charming
167
00:08:55,076 --> 00:08:56,994
and much more intelligent than I,
168
00:08:57,078 --> 00:08:59,413
and I think they're the ones
who should be on stage, but no.
169
00:08:59,497 --> 00:09:01,791
They decided against my own will
to put me up here
170
00:09:01,874 --> 00:09:03,501
to humiliate myself in front of you.
171
00:09:03,584 --> 00:09:04,418
[crowd laughs]
172
00:09:04,502 --> 00:09:09,632
In fact, my wife refused to come
to avoid watching this complete fiasco.
173
00:09:09,715 --> 00:09:11,717
[lively music playing]
174
00:09:19,350 --> 00:09:22,186
-[Alice] What was that?
-I dunno. I don't know what happened.
175
00:09:22,687 --> 00:09:24,939
I don't know.
This thing just crapped out or…
176
00:09:25,022 --> 00:09:27,775
-Fuck, kill me now. For real, Su?
-Get off. Get off, get off.
177
00:09:27,858 --> 00:09:29,986
[Alice moans] What's happening?
178
00:09:31,195 --> 00:09:33,489
I don't know, but we're gonna
have to push this thing.
179
00:09:33,573 --> 00:09:34,407
What?
180
00:09:35,032 --> 00:09:38,202
I mean, seriously? You want me
to do that in my dress? No. No.
181
00:09:38,286 --> 00:09:39,662
Well then, change out of your dress
182
00:09:39,745 --> 00:09:42,665
and see if someone can give you a ride
because this thing…
183
00:09:42,748 --> 00:09:46,460
Fuck! I gotta be at the church in
half an hour, no matter what. Taxi! Hey.
184
00:09:46,544 --> 00:09:49,338
Okay, but at least
flash a titty or something
185
00:09:49,422 --> 00:09:52,008
because no one's gonna
give you a ride wearing that, Alice.
186
00:09:52,091 --> 00:09:53,884
-Taxi.
-What are you doing?
187
00:09:53,968 --> 00:09:57,763
Exactly what you said, to hitch a ride
with somebody. Literally anybody will do.
188
00:09:57,847 --> 00:10:00,141
What if this is a sign
to keep you from making this mistake?
189
00:10:00,224 --> 00:10:02,268
Sh. No. Stop.
You're making me more nervous.
190
00:10:02,351 --> 00:10:04,228
But I am your friend, Alice.
I have to be honest.
191
00:10:04,312 --> 00:10:07,148
Just please, stop.
I'm feeling very overwhelmed, Susana.
192
00:10:07,231 --> 00:10:10,359
You're making a horrible mistake, Alice.
I had to say it.
193
00:10:10,443 --> 00:10:11,861
-Stop telling me that, please.
-Okay.
194
00:10:11,944 --> 00:10:13,529
I beg you. I don't wanna hear it anymore.
195
00:10:14,280 --> 00:10:16,782
Oh my God, why is this happening to me?
Why, God, why?
196
00:10:16,866 --> 00:10:19,577
Do you know anything about engines?
Please fix it, I'm begging you.
197
00:10:19,660 --> 00:10:20,536
No.
198
00:10:21,037 --> 00:10:23,873
But I do know that an engine
doesn't run without gas.
199
00:10:23,956 --> 00:10:27,793
You forgot to get gas
before you got on this stupid bike?
200
00:10:27,877 --> 00:10:30,713
Relax. Give me 15 bucks,
and I will go buy some gas
201
00:10:30,796 --> 00:10:33,132
at that station around the corner
and get this sorted.
202
00:10:33,215 --> 00:10:35,801
-[crowd chanting] Marcelo, Marcelo!
-[Marcelo] Thank you for coming.
203
00:10:35,885 --> 00:10:41,223
[crowd chanting] Marcelo, Marcelo,
Marcelo, Marcelo!
204
00:10:41,307 --> 00:10:44,143
[Marcelo] We've got this. We've got this!
We're gonna fix this soon.
205
00:10:44,226 --> 00:10:47,271
That's right! Onwards and upwards.
Thank you for coming.
206
00:10:47,355 --> 00:10:48,481
Thanks, everyone.
207
00:10:48,564 --> 00:10:51,442
Well, good luck!
208
00:10:52,735 --> 00:10:54,362
[phone ringing]
209
00:10:57,573 --> 00:11:00,117
PRIVATE NUMBER
210
00:11:00,743 --> 00:11:03,537
-Hello?
-[Marcelo] I need you here in MedellĂn.
211
00:11:03,621 --> 00:11:06,123
Marcelo? Why are you calling me
from a private number?
212
00:11:06,207 --> 00:11:07,124
This is urgent.
213
00:11:07,208 --> 00:11:10,503
I don't understand why you're not here
if you're my advisor.
214
00:11:10,586 --> 00:11:11,712
Wait, give me a second.
215
00:11:11,796 --> 00:11:15,508
-Children! How are ya?
-Hey. Look, over here.
216
00:11:15,591 --> 00:11:19,303
You guys replenish my energy.
Let the children come to me.
217
00:11:20,012 --> 00:11:22,473
One second, one second, one second.
218
00:11:23,724 --> 00:11:26,394
There is absolutely nothing more important
right now than my campaign.
219
00:11:26,477 --> 00:11:29,897
I told you I had really important things
to do today. Can we please talk tomorrow?
220
00:11:30,398 --> 00:11:31,899
I don't know what your plan is, okay?
221
00:11:31,982 --> 00:11:34,193
But I need to get back
to Bogotá immediately.
222
00:11:34,276 --> 00:11:36,237
I do not want to be here any longer.
223
00:11:36,320 --> 00:11:38,989
What? Goddamn it, Marcelo.
You can't just leave MedellĂn.
224
00:11:39,073 --> 00:11:40,491
There's meetings booked all day. No.
225
00:11:40,574 --> 00:11:43,077
Look, I don't care what you do,
but get this sorted.
226
00:11:43,160 --> 00:11:44,870
[man] All right. Thank you!
227
00:11:44,954 --> 00:11:47,707
[Marcelo] All right, kids, see you soon.
Goodbye! Goodbye!
228
00:11:48,332 --> 00:11:50,543
See you. Thank you.
229
00:11:50,626 --> 00:11:52,712
Thank you so much. Thanks.
230
00:11:52,795 --> 00:11:54,964
Picture, picture, picture! Let's do it!
231
00:11:55,047 --> 00:11:56,590
-One, two, three!
-That's it. Very good.
232
00:11:56,674 --> 00:11:57,550
Thank you!
233
00:11:57,633 --> 00:11:59,468
The car's here. Come on, sir, come on.
234
00:11:59,969 --> 00:12:01,095
Goodbye!
235
00:12:01,178 --> 00:12:05,182
[crowd chanting] Marcelo! Marcelo!
236
00:12:07,017 --> 00:12:09,645
STREAMING LIVE
237
00:12:09,729 --> 00:12:12,273
The Pulse Within
238
00:12:13,232 --> 00:12:15,317
revealed itself through a dream.
239
00:12:15,401 --> 00:12:18,654
In this dream, I was locked up
inside the body of a woman.
240
00:12:18,738 --> 00:12:23,284
And it was then that I started to look
into this female world more closely.
241
00:12:23,367 --> 00:12:27,830
You're well aware that my muse
and my inspiration is my wife.
242
00:12:27,913 --> 00:12:29,457
Aw!
243
00:12:29,540 --> 00:12:33,169
When I first started
writing this novel, I tried
244
00:12:34,503 --> 00:12:36,130
to step into her mind.
245
00:12:37,506 --> 00:12:40,301
To empathize with her, understand her,
246
00:12:41,719 --> 00:12:43,179
and decipher her.
247
00:12:44,221 --> 00:12:46,682
-Hey, dumbass. Don't just stand there.
-[Alice] That was fast.
248
00:12:46,766 --> 00:12:49,310
Let's go make some mistakes, girlie.
249
00:12:49,393 --> 00:12:50,686
[laughs]
250
00:12:50,770 --> 00:12:53,105
-[Alice laughs]
-[jaunty music playing]
251
00:12:53,189 --> 00:12:54,982
I'm gonna ask you a favor.
252
00:12:55,065 --> 00:12:56,192
Let her rip.
253
00:12:56,275 --> 00:12:57,318
That's the plan.
254
00:12:57,818 --> 00:13:00,529
-[exhales]
-Okay. Ready?
255
00:13:02,448 --> 00:13:03,282
Off we go.
256
00:13:10,164 --> 00:13:11,165
[music fades]
257
00:13:11,248 --> 00:13:13,375
The… the bride is here.
258
00:13:14,043 --> 00:13:15,461
-Alice is here!
-[bell rings]
259
00:13:15,544 --> 00:13:16,670
The bride has arrived!
260
00:13:16,754 --> 00:13:18,714
We should already be at the ceremony.
261
00:13:19,215 --> 00:13:22,259
-Should I get dressed?
-Yeah, go ahead. Alice is on her way.
262
00:13:25,763 --> 00:13:28,641
[stutters] She has arrived.
263
00:13:28,724 --> 00:13:29,642
Yeah?
264
00:13:31,894 --> 00:13:34,897
All right. Juancho, let's go.
Come on. Come on.
265
00:13:35,856 --> 00:13:37,733
Alice, are you sure?
266
00:13:40,653 --> 00:13:42,154
Ow!
267
00:13:44,782 --> 00:13:47,201
-Damn it, you barely made it, Alice.
-[gasps]
268
00:13:47,701 --> 00:13:49,578
Eliseo. I'm late, aren't I?
269
00:13:49,662 --> 00:13:52,248
These things always seem
to happen to you, don't they?
270
00:13:52,331 --> 00:13:54,083
-[gasps] No.
-No.
271
00:13:54,166 --> 00:13:55,835
It's a sign.
You're not supposed to do this.
272
00:13:55,918 --> 00:13:56,794
Quit it.
273
00:13:56,877 --> 00:13:58,295
-[Alice] I tore my dress.
-So what?
274
00:13:58,379 --> 00:14:01,799
I need to fix this at home.
I just need a sec. Just five minutes.
275
00:14:01,882 --> 00:14:04,093
What? Are you insane, Alice?
Everybody's waiting inside.
276
00:14:04,176 --> 00:14:06,679
I can't go in like this. It's bad luck.
I can't go in like this.
277
00:14:06,762 --> 00:14:09,640
-I'll be right back.
-Hey, keep an eye on it, will ya?
278
00:14:09,723 --> 00:14:11,308
Just leave it!
279
00:14:11,392 --> 00:14:14,144
-[bells ringing]
-["Ave MarĂa" playing]
280
00:14:15,521 --> 00:14:17,523
[choir singing "Ave MarĂa"]
281
00:14:27,283 --> 00:14:28,200
Alice?
282
00:14:32,496 --> 00:14:34,498
-[music stops]
-[man 1] What's going on?
283
00:14:37,668 --> 00:14:38,919
She's running late.
284
00:14:40,504 --> 00:14:42,590
[Susana] I didn't think
you would actually get married,
285
00:14:42,673 --> 00:14:44,675
but here we are.
286
00:14:44,758 --> 00:14:46,844
I'm stitching this thing up.
287
00:14:46,927 --> 00:14:48,429
One more stitch, and I'm done.
288
00:14:48,512 --> 00:14:49,346
Really?
289
00:14:52,391 --> 00:14:54,685
Look, if you're getting cold feet,
let me know, okay?
290
00:14:54,768 --> 00:14:57,229
We get on that bike
and get the hell out of here.
291
00:14:57,313 --> 00:14:58,147
No.
292
00:14:58,647 --> 00:14:59,815
-No?
-No.
293
00:14:59,899 --> 00:15:02,109
-Okay.
-No, no, I'm fine. What's wrong with you?
294
00:15:02,192 --> 00:15:04,361
-Why are you crying?
-I'm not crying.
295
00:15:04,862 --> 00:15:06,322
I can't explain it.
296
00:15:06,405 --> 00:15:07,448
I don't know.
297
00:15:09,158 --> 00:15:10,784
I'm doing what I think is right.
298
00:15:10,868 --> 00:15:11,911
-Okay. Fine. Yeah.
-Okay?
299
00:15:11,994 --> 00:15:13,495
-Yeah, yeah.
-Okay. I'm fine.
300
00:15:16,206 --> 00:15:18,792
-You think I'm crazy, don't you?
-Well…
301
00:15:18,876 --> 00:15:20,753
-Maybe I am crazy.
-Yeah.
302
00:15:20,836 --> 00:15:24,256
But I swear to God, I have never been
this happy in my whole life.
303
00:15:24,340 --> 00:15:25,549
-Yeah.
-I'm happy.
304
00:15:26,300 --> 00:15:30,095
I know that I'm getting myself
into… the biggest mess.
305
00:15:30,179 --> 00:15:31,889
I don't even know what I'm doing.
306
00:15:32,431 --> 00:15:34,183
But it's worth it.
I swear it's worth it, Su.
307
00:15:34,266 --> 00:15:37,269
I love Pablo. I am crazy,
head over heels, for Pablo.
308
00:15:37,895 --> 00:15:39,980
I don't wanna lose him. I won't lose him.
309
00:15:42,316 --> 00:15:44,652
-Su, I don't wanna lose anything.
-Mm-hmm.
310
00:15:44,735 --> 00:15:45,903
Is that wrong?
311
00:15:46,528 --> 00:15:48,155
-I don't know.
-[groans]
312
00:15:48,238 --> 00:15:51,325
Well, no. I mean,
what matters is you stay true to yourself.
313
00:15:51,408 --> 00:15:53,202
-Yeah.
-Yeah? I support you.
314
00:15:53,285 --> 00:15:54,328
Okay.
315
00:15:54,828 --> 00:15:56,580
I couldn't have done this
without you, Susana.
316
00:15:56,664 --> 00:15:57,665
Oh, I know.
317
00:16:01,877 --> 00:16:03,629
Right, that's enough. Enough, enough!
318
00:16:03,712 --> 00:16:07,424
Put your shoes on and take off
those stupid soccer socks, girl.
319
00:16:07,925 --> 00:16:09,009
[Alice sniffles]
320
00:16:09,593 --> 00:16:10,970
We are all done here.
321
00:16:11,512 --> 00:16:13,514
[bells ringing]
322
00:16:14,515 --> 00:16:16,016
[whistles]
323
00:16:16,100 --> 00:16:17,893
Come on. Get the music going. Go!
324
00:16:17,977 --> 00:16:19,979
["Ave MarĂa" playing]
325
00:16:22,481 --> 00:16:23,607
Finally.
326
00:16:30,906 --> 00:16:32,908
The only thing I ask, Alice,
327
00:16:34,034 --> 00:16:35,995
is that you don't make my boy suffer.
328
00:16:36,078 --> 00:16:38,539
That's it.
It's the only thing I ask of you.
329
00:16:38,622 --> 00:16:40,207
[choir singing "Ave MarĂa"]
330
00:16:56,515 --> 00:16:57,599
You look beautiful.
331
00:17:01,228 --> 00:17:03,439
[priest] Love is patient.
332
00:17:05,149 --> 00:17:06,734
Love is kind.
333
00:17:08,944 --> 00:17:10,696
It does not envy.
334
00:17:12,156 --> 00:17:13,657
It doesn't boast.
335
00:17:14,533 --> 00:17:16,201
It is not proud or self-seeking.
336
00:17:17,453 --> 00:17:19,496
Love withstands all.
337
00:17:20,122 --> 00:17:22,207
It trusts beyond limits
338
00:17:22,708 --> 00:17:24,001
and waits without end.
339
00:17:26,670 --> 00:17:29,506
May the Lord bless these rings,
340
00:17:29,590 --> 00:17:34,344
which you will give to each other
as the sign of your love and fidelity.
341
00:17:36,513 --> 00:17:39,058
[Pablo] This is supposed to be
the part when
342
00:17:39,683 --> 00:17:41,018
I have to promise
343
00:17:41,894 --> 00:17:45,189
to love you and take care of you forever.
344
00:17:47,483 --> 00:17:49,443
But I feel like that's not necessary.
345
00:17:50,319 --> 00:17:52,279
Because you don't need taking care of.
346
00:17:53,447 --> 00:17:55,324
You are an incredible woman,
347
00:17:57,534 --> 00:18:00,329
and being with you forever
is a complete no-brainer.
348
00:18:00,412 --> 00:18:01,538
Our love is eternal.
349
00:18:02,831 --> 00:18:06,168
Thank you for teaching me how to love.
350
00:18:06,877 --> 00:18:08,295
Thank you for
351
00:18:09,755 --> 00:18:10,964
transforming my life.
352
00:18:14,885 --> 00:18:17,721
Thank you for making me
the happiest man alive.
353
00:18:18,722 --> 00:18:19,681
I love you.
354
00:18:21,433 --> 00:18:23,560
I'm sorry,
I know we're not there yet, but…
355
00:18:24,394 --> 00:18:26,438
[priest] Uh, no, wait.
356
00:18:26,522 --> 00:18:29,942
No, no, not yet. No.
Well, all right, you may kiss the groom.
357
00:18:30,025 --> 00:18:31,902
-[guests cheering]
-[priest] I guess.
358
00:18:32,402 --> 00:18:34,071
-All right.
-[both laugh]
359
00:18:34,154 --> 00:18:35,155
Right.
360
00:18:35,239 --> 00:18:36,365
[Alice clears throat]
361
00:18:38,033 --> 00:18:40,953
I knew from the day we met
that we'd end up here.
362
00:18:42,204 --> 00:18:44,331
Well, you know, not like this. [chuckles]
363
00:18:44,414 --> 00:18:45,374
But, uh…
364
00:18:46,333 --> 00:18:47,334
Anyway…
365
00:18:47,835 --> 00:18:49,962
When you asked me to marry you,
I almost passed out.
366
00:18:50,045 --> 00:18:51,130
I almost died.
367
00:18:52,256 --> 00:18:55,050
I was so scared. I am scared.
368
00:18:56,969 --> 00:18:59,388
But in this moment,
I feel completely whole.
369
00:19:00,389 --> 00:19:01,974
I feel completely whole now.
370
00:19:02,057 --> 00:19:05,519
I don't know if this is gonna be easy,
if this is gonna be a problem,
371
00:19:05,602 --> 00:19:09,481
but I know this is all worth it because
everything is worth it when I'm with you.
372
00:19:09,565 --> 00:19:12,359
Absolutely every…
everything's worth it with you.
373
00:19:12,901 --> 00:19:15,362
I now pronounce you husband and wife.
374
00:19:17,239 --> 00:19:19,241
[Ave MarĂa continues]
375
00:19:28,500 --> 00:19:30,085
Thank you very much!
376
00:19:30,169 --> 00:19:31,628
[crowd cheering]
377
00:19:31,712 --> 00:19:33,338
-Whoo, whoo, whoo!
-[Alejo] Thank you!
378
00:19:33,422 --> 00:19:35,257
Since we've concluded the Q&A portion,
379
00:19:35,340 --> 00:19:37,342
how about we proceed
to signing autographs?
380
00:19:37,426 --> 00:19:38,969
Why don't we all make a line right here?
381
00:19:39,052 --> 00:19:41,763
We step on stage one at a time,
and Alejo can sign your books. Yeah?
382
00:19:41,847 --> 00:19:43,223
-Go ahead. Thank you.
-[gasps]
383
00:19:43,307 --> 00:19:44,766
Cusca!
384
00:19:44,850 --> 00:19:46,727
-Thank you for calling me.
-Hold this, please?
385
00:19:46,810 --> 00:19:48,854
-I was starting to get worried.
-We'll take a picture.
386
00:19:48,937 --> 00:19:51,273
All right. I'll see you in a little bit.
387
00:19:51,356 --> 00:19:53,358
Wait. Where's my kiss?
388
00:19:53,859 --> 00:19:56,486
-Okay. Okay. Bye. Mwah!
-[phone camera clicks]
389
00:19:56,987 --> 00:19:58,614
Oh God, I'm the worst.
390
00:19:58,697 --> 00:20:00,908
He's working so hard,
but I just keep calling and calling,
391
00:20:00,991 --> 00:20:03,243
but obviously, he couldn't take the call.
Ugh, poor thing.
392
00:20:03,327 --> 00:20:05,787
-Oh, so he was working?
-Mm-hmm.
393
00:20:07,122 --> 00:20:08,248
-How you doing?
-Good.
394
00:20:08,332 --> 00:20:10,292
[woman] Hi, guys!
We are at the book fair right now
395
00:20:10,375 --> 00:20:12,794
because my brother, Alejo,
just released his latest novel.
396
00:20:12,878 --> 00:20:13,754
How are you?
397
00:20:13,837 --> 00:20:17,841
-Who's the world's greatest author of all?
-[Alejo laughing]
398
00:20:19,009 --> 00:20:20,719
-Oh my, thanks.
-Huh? Look at you.
399
00:20:20,802 --> 00:20:21,637
How'd I do, huh?
400
00:20:21,720 --> 00:20:23,513
-You were amazing.
-Oh, wonderful.
401
00:20:24,014 --> 00:20:25,015
-Hey, man.
-That was great.
402
00:20:25,098 --> 00:20:26,683
-Thanks so much.
-Hey, tag me.
403
00:20:26,767 --> 00:20:29,978
Alejo, congratulations!
404
00:20:30,646 --> 00:20:32,147
[all kissing]
405
00:20:32,231 --> 00:20:34,608
-[band playing festive music]
-[people cheering]
406
00:20:44,826 --> 00:20:45,661
Cheers!
407
00:20:45,744 --> 00:20:47,037
Right here. Right here.
408
00:20:47,120 --> 00:20:48,997
To the bride and groom. Let's go!
409
00:20:49,081 --> 00:20:51,583
-Hey, hey, hey.
-[man] Come on, come on!
410
00:20:51,667 --> 00:20:53,627
[cheering continues]
411
00:20:54,836 --> 00:20:56,088
[man 2] All right.
412
00:21:00,676 --> 00:21:02,678
[crowd cheering]
413
00:21:04,096 --> 00:21:07,766
Hey! Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
414
00:21:08,350 --> 00:21:09,309
Oh! Oh no!
415
00:21:09,393 --> 00:21:11,228
-Allow me.
-Oh, hey, thanks.
416
00:21:11,311 --> 00:21:12,980
It's the damn slope, not the drinks.
417
00:21:13,063 --> 00:21:14,690
Yeah. No worries.
418
00:21:14,773 --> 00:21:16,358
-Oh.
-There.
419
00:21:16,441 --> 00:21:18,068
Ever had doubts, Father?
420
00:21:18,568 --> 00:21:19,611
About what?
421
00:21:20,279 --> 00:21:23,323
Father, Son, and the Holy Ghost, amen.
Blood of Christ.
422
00:21:23,824 --> 00:21:25,158
-Amen.
-Amen.
423
00:21:25,242 --> 00:21:26,994
[Alice] I'm sorry. Pardon me, pardon me.
424
00:21:27,077 --> 00:21:27,953
No, no, you're fine.
425
00:21:28,036 --> 00:21:30,330
-See you later!
-I'm taking her, I'm taking her. Come on.
426
00:21:30,831 --> 00:21:32,833
-Your tits are showing.
-Oh, even better.
427
00:21:32,916 --> 00:21:34,501
Hey, don't do that to him. He's a priest.
428
00:21:34,584 --> 00:21:35,961
Uh, are you kidding me?
429
00:21:36,670 --> 00:21:38,463
Poor guy won't be able to sleep,
thanks to you.
430
00:21:38,547 --> 00:21:39,923
Hey. You wanna go cut the cake?
431
00:21:40,007 --> 00:21:42,259
-Please! I am absolutely starving! Yes.
-Yeah?
432
00:21:42,342 --> 00:21:43,635
-Oh, I need food.
-ASAP.
433
00:21:43,719 --> 00:21:46,388
-Coffee? [laughs]
-Coffee? Get out of here. I wanna drink.
434
00:21:46,471 --> 00:21:47,848
LETTERS EDITIONS
435
00:21:47,931 --> 00:21:48,932
THE MAN BEHIND THE WOMAN
436
00:21:49,891 --> 00:21:51,351
[man] I need you to sign these books.
437
00:21:51,435 --> 00:21:54,146
Isn't this the bottle you were
saving for a very special occasion?
438
00:21:54,229 --> 00:21:56,315
-Yeah, still saving it, why?
-Yeah?
439
00:21:56,815 --> 00:21:58,358
No, wait! Why'd you open it like that?
440
00:21:58,442 --> 00:22:01,028
Because this, I think,
is a very special occasion. Right?
441
00:22:01,111 --> 00:22:03,530
The event was nice and all,
but super special? I mean, come on!
442
00:22:03,613 --> 00:22:05,824
I'm not talking about today's event.
443
00:22:07,117 --> 00:22:10,287
I said no to the proposal
from the chancellor's office.
444
00:22:10,370 --> 00:22:11,830
-You're kidding.
-No.
445
00:22:12,331 --> 00:22:15,417
Your whole life, you've waited
for a chance to join the US Embassy
446
00:22:15,500 --> 00:22:18,045
as a cultural attaché,
and you don't want it?
447
00:22:18,128 --> 00:22:19,046
-No.
-What the hell?
448
00:22:19,129 --> 00:22:20,797
My wife can't come with.
449
00:22:21,840 --> 00:22:23,050
'Kay, so what?
450
00:22:23,550 --> 00:22:25,469
You travel, and she stays.
451
00:22:25,552 --> 00:22:27,012
You can see each other whenever,
452
00:22:27,095 --> 00:22:28,930
a weekend every couple of months,
I don't know.
453
00:22:29,014 --> 00:22:31,433
Do as every other
normal, dysfunctional couple does.
454
00:22:31,516 --> 00:22:33,018
You're not immature teenagers running--
455
00:22:33,101 --> 00:22:36,146
I suggest you pick up your glass because
there's another reason to celebrate.
456
00:22:36,229 --> 00:22:40,442
I won't travel, and I will write
my next novel from here. Hmm?
457
00:22:41,485 --> 00:22:43,195
Well, I will toast to that.
What's the story?
458
00:22:43,278 --> 00:22:45,489
I have no clue,
but I'm sure I'll think of something soon.
459
00:22:45,572 --> 00:22:46,865
-Alejo.
-Mm-hmm?
460
00:22:46,948 --> 00:22:50,660
Did you know that every time you say that,
you write a bestseller?
461
00:22:50,744 --> 00:22:52,621
-[laughs] Cheers.
-So why don't we toast to that?
462
00:22:52,704 --> 00:22:54,623
I just get richer every time.
463
00:22:54,706 --> 00:22:55,999
-[Alejo] Mm-hmm.
-Mm.
464
00:22:56,083 --> 00:22:57,542
And let's toast to your wife
465
00:22:57,626 --> 00:23:00,045
because she couldn't have ever found
a better husband than you.
466
00:23:00,128 --> 00:23:02,255
-Sure, cheers.
-Yeah. Cheers.
467
00:23:02,339 --> 00:23:03,173
Hmm.
468
00:23:04,508 --> 00:23:06,510
[romantic music playing]
469
00:23:49,511 --> 00:23:52,639
How are my
Santa Trinidad single ladies doing?
470
00:23:52,722 --> 00:23:53,932
[cheering]
471
00:23:54,683 --> 00:23:55,892
[Susana] Are we ready?
472
00:23:55,976 --> 00:23:57,727
[all] On the count of one.
473
00:23:57,811 --> 00:23:59,187
And two.
474
00:23:59,271 --> 00:24:00,605
And three!
475
00:24:00,689 --> 00:24:02,524
-[cumbia music playing]
-[women scream]
476
00:24:02,607 --> 00:24:04,651
Hey, let go, let go, let go!
477
00:24:05,152 --> 00:24:06,778
It's for Esperancita!
478
00:24:06,862 --> 00:24:10,115
She… she's been with her guy
for seven years.
479
00:24:10,198 --> 00:24:12,117
-That was your chance, you psycho.
-You're insane.
480
00:24:12,200 --> 00:24:15,203
They keep calling you.
Your phone is driving me nuts. Here, talk.
481
00:24:15,787 --> 00:24:17,539
What the hell, Susana?
482
00:24:20,083 --> 00:24:21,710
Hey, Caro, what's up?
483
00:24:21,793 --> 00:24:23,628
What was that on your head,
like a top hat?
484
00:24:23,712 --> 00:24:25,672
No, what? What?
485
00:24:25,755 --> 00:24:27,507
And why is there music? Where are you?
486
00:24:27,591 --> 00:24:30,260
Oh, I'm working, Caro.
I'm at a campaign event for Marcelo.
487
00:24:30,343 --> 00:24:33,180
He's trying to win this town over
with this music. So creative.
488
00:24:33,263 --> 00:24:34,097
Hmm, that's weird.
489
00:24:34,181 --> 00:24:37,476
I read on Social Text
that something happened to Marcelo?
490
00:24:37,559 --> 00:24:40,395
That he came to Bogotá, and people
were waiting for him at the airport.
491
00:24:40,479 --> 00:24:42,063
I don't know. Aren't you there together?
492
00:24:42,147 --> 00:24:44,691
Carolina, didn't you hear me?
I… I just told you that I had to stay
493
00:24:44,774 --> 00:24:47,444
and explain to everyone
that… that he had to leave,
494
00:24:47,527 --> 00:24:50,322
which was just a total disaster.
I'm gonna catch a flight in a bit.
495
00:24:50,405 --> 00:24:53,742
Aw, you're with Ali. Oh, hi, Ali.
496
00:24:53,825 --> 00:24:54,951
How are you?
497
00:24:55,035 --> 00:24:56,912
I'm super busy working. Sorry, girls.
498
00:24:56,995 --> 00:24:58,997
Too intense here, gotta go. Chat later.
499
00:24:59,080 --> 00:25:01,625
-Susana, my alibi's fucked.
-Mm!
500
00:25:02,209 --> 00:25:03,877
You sound like a criminal, Alice.
501
00:25:03,960 --> 00:25:05,754
But I guess technically speaking,
you are one.
502
00:25:05,837 --> 00:25:07,797
-I have to go.
-No! This party's so fun!
503
00:25:07,881 --> 00:25:09,841
Look into flights from MedellĂn to Bogotá.
504
00:25:09,925 --> 00:25:11,468
-Wait. What about Pablo?
-Please do it.
505
00:25:11,551 --> 00:25:12,511
I don't know.
506
00:25:12,594 --> 00:25:14,387
Figure it out because he's ten feet away.
507
00:25:14,471 --> 00:25:15,430
Hey, hey, hey, hey.
508
00:25:15,514 --> 00:25:17,599
-Three, two, one, hey!
-How's my beautiful wife, huh?
509
00:25:17,682 --> 00:25:18,558
Pablo.
510
00:25:19,059 --> 00:25:21,436
-You're so beautiful.
-Baby, come, come, come, come, please.
511
00:25:22,103 --> 00:25:22,979
What's wrong?
512
00:25:23,522 --> 00:25:25,148
I need to tell you the truth.
513
00:25:25,232 --> 00:25:26,650
About what?
514
00:25:27,317 --> 00:25:28,318
What?
515
00:25:28,860 --> 00:25:30,195
I've been lying to you.
516
00:25:31,029 --> 00:25:33,031
[melodic music playing]
517
00:25:33,949 --> 00:25:36,493
-What do you mean?
-I'm sorry. Please forgive me.
518
00:25:38,620 --> 00:25:40,580
I didn't tell anyone at work
I was getting married.
519
00:25:40,664 --> 00:25:41,873
I didn't tell anyone.
520
00:25:42,374 --> 00:25:45,293
Only because I wasn't supposed
to go into work this week,
521
00:25:45,377 --> 00:25:49,548
but the person covering my flight today
got really sick.
522
00:25:49,631 --> 00:25:50,715
Do you have to go?
523
00:25:56,388 --> 00:25:58,181
I am so, so sorry.
524
00:26:02,852 --> 00:26:04,521
Aw, babe, it's not your fault.
525
00:26:04,604 --> 00:26:06,565
Don't… don't… don't worry, okay? Relax.
526
00:26:06,648 --> 00:26:10,819
I have to spend our wedding night
asking people if they want beef or pasta?
527
00:26:10,902 --> 00:26:12,112
I know.
528
00:26:12,612 --> 00:26:14,739
I know, babe, but it's your job.
What can we do?
529
00:26:14,823 --> 00:26:17,617
There's… No, no, no, no, no.
Baby, don't cry.
530
00:26:19,119 --> 00:26:21,079
No. Okay. It is what it is.
531
00:26:21,162 --> 00:26:23,039
We've gotta understand.
532
00:26:24,332 --> 00:26:25,375
Hmm?
533
00:26:25,458 --> 00:26:28,044
Why are you so sweet? Why?
534
00:26:29,546 --> 00:26:30,589
When are you back?
535
00:26:31,756 --> 00:26:33,091
Tomorrow, I think.
536
00:26:33,174 --> 00:26:36,094
Well, then what's the big deal?
I understand.
537
00:26:39,681 --> 00:26:40,765
What did I do
538
00:26:41,933 --> 00:26:43,226
to deserve you?
539
00:26:43,810 --> 00:26:44,894
[sighs]
540
00:26:45,478 --> 00:26:46,813
-I love you.
-I love you.
541
00:26:46,896 --> 00:26:47,814
I love you.
542
00:26:48,315 --> 00:26:49,399
I love you.
543
00:26:57,115 --> 00:26:59,117
[music fades]
544
00:27:02,037 --> 00:27:03,371
[Susana] Thank you.
545
00:27:03,455 --> 00:27:05,457
[rock music playing]
546
00:27:13,882 --> 00:27:17,010
Hey, so there are still plenty of flights
from MedellĂn to Bogotá tonight.
547
00:27:17,093 --> 00:27:17,969
-Perfect.
-Yeah.
548
00:27:18,053 --> 00:27:20,013
Marcelo won't answer.
I'm sure he's all pissed
549
00:27:20,096 --> 00:27:22,015
because I didn't personally organize
his return.
550
00:27:22,098 --> 00:27:26,019
Ooh, boy. What are we supposed to do
with all these men of yours, huh?
551
00:27:26,102 --> 00:27:27,646
-Take one.
-No.
552
00:27:29,814 --> 00:27:32,108
So have you thought about
what you're gonna tell everyone
553
00:27:32,192 --> 00:27:34,694
when they ask why you didn't stay
in MedellĂn all week?
554
00:27:34,778 --> 00:27:38,073
The truth. Marcelo went back to Bogotá.
That's the truth.
555
00:27:38,156 --> 00:27:41,951
I guess that works. It'll be easy to sell
if they know you work with Beltrán.
556
00:27:42,494 --> 00:27:43,328
And what about Pablo?
557
00:27:43,995 --> 00:27:45,121
I mean, poor guy.
558
00:27:45,205 --> 00:27:49,501
Thinking you're a stewardess,
and now he won't get his honeymoon.
559
00:27:49,584 --> 00:27:50,627
He'll wanna make up for it,
560
00:27:50,710 --> 00:27:52,754
especially with how good
that party was tonight.
561
00:27:52,837 --> 00:27:56,049
A highlight of the book fair
was the captivating presentation
562
00:27:56,132 --> 00:27:58,718
by renowned author Alejo Valdés,
563
00:27:58,802 --> 00:28:02,889
who unveiled his much-anticipated
latest novel, The Pulse Within.
564
00:28:02,972 --> 00:28:06,643
Relatives, friends, and fans of the author
gathered for an event
565
00:28:06,726 --> 00:28:10,730
where the author shared
some heartfelt sentiments about his wife.
566
00:28:10,814 --> 00:28:14,442
You're well aware that my muse
and my inspiration is my beautiful wife,
567
00:28:14,526 --> 00:28:16,611
and she's more present
than ever in this novel.
568
00:28:19,948 --> 00:28:22,409
Honey, you think
you'll be able to handle this?
569
00:28:24,411 --> 00:28:25,245
Yeah.
570
00:28:28,623 --> 00:28:30,041
This won't happen again.
571
00:28:30,125 --> 00:28:32,460
The easiest part was the wedding.
572
00:28:32,544 --> 00:28:34,087
Now comes the hard part.
573
00:28:35,255 --> 00:28:36,840
-I can do this, Su.
-Hmm?
574
00:28:36,923 --> 00:28:39,300
If others have before, so can I.
575
00:28:40,677 --> 00:28:43,555
You're playing with fire.
Huh? You're aware, right?
576
00:28:46,266 --> 00:28:47,892
-You take the dress.
-Yeah.
577
00:28:47,976 --> 00:28:50,687
-Come on, let's go.
-No. Wait a minute.
578
00:28:50,770 --> 00:28:52,647
The next flight
to get to Bogotá from MedellĂn
579
00:28:52,731 --> 00:28:55,650
lands in half an hour,
so, girl, keep calm, and cheers.
580
00:28:55,734 --> 00:28:57,068
Cheers.
581
00:28:57,152 --> 00:28:59,154
[upbeat synth pop music playing]
582
00:30:12,060 --> 00:30:13,186
Hey, honey.
583
00:30:13,269 --> 00:30:14,103
Hi.
584
00:30:14,187 --> 00:30:15,688
[moans] You're here.
585
00:30:15,772 --> 00:30:17,190
-Go back to sleep.
-[Alejo moans]
586
00:30:18,149 --> 00:30:19,776
I went to bed late last night.
587
00:30:20,276 --> 00:30:21,694
I'm glad you're here already.
588
00:30:22,278 --> 00:30:23,780
You got here a little earlier.
589
00:30:24,322 --> 00:30:27,534
[exhales] Yeah. I was lucky.
590
00:30:30,203 --> 00:30:32,413
I really, really missed you.
591
00:30:37,168 --> 00:30:38,169
[Alejo sighs]
592
00:30:38,670 --> 00:30:39,921
Missed you too.
593
00:30:54,352 --> 00:30:55,478
I love you.
594
00:30:58,398 --> 00:31:00,984
[music continues]
595
00:31:32,015 --> 00:31:33,516
[music fades]
596
00:31:33,600 --> 00:31:35,602
[melodic romantic music playing]
597
00:33:16,202 --> 00:33:17,787
[music ends]
598
00:33:17,870 --> 00:33:19,872
[tropical music playing]
599
00:33:39,851 --> 00:33:41,686
[music fades]
41915