Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,434 --> 00:01:05,185
Tien miljoen dollar
voor de raketchip.
2
00:01:05,353 --> 00:01:09,440
Geen blauwdruk, maar de chip zelf.
3
00:01:09,606 --> 00:01:12,316
Waarom is de prijs zo hoog?
4
00:01:14,735 --> 00:01:19,947
Daar vroegen m'n cli�nten om.
Ik geef gehoor aan hun verzoek.
5
00:01:20,114 --> 00:01:25,702
Uw cli�nten willen een raket maken
die onzichtbaar is voor de radar.
6
00:01:25,868 --> 00:01:29,955
Ik stel geen vragen, Mr. Beaupre.
7
00:01:30,122 --> 00:01:34,375
Maar degene die deze chip bezit,
kan de hele regio domineren.
8
00:01:34,541 --> 00:01:36,543
AXUS
9
00:01:36,710 --> 00:01:39,045
defensie-technologie�n.
10
00:01:39,212 --> 00:01:43,131
Silicon Valley, Californi�.
11
00:01:46,300 --> 00:01:49,428
Goedenavond, George.
- Dag, Mr. Cooper.
12
00:02:29,000 --> 00:02:32,669
Hij draagt geen wapen.
- Hier.
13
00:02:32,836 --> 00:02:39,508
Dit is waar u om vroeg.
De luchtmacht NSB 100 C-serie.
14
00:02:39,675 --> 00:02:43,052
Een raket met deze chip erin
is niet te stuiten.
15
00:02:44,929 --> 00:02:50,433
Ik moet m'n vliegtuig halen.
Waar is m'n geld?
16
00:03:01,066 --> 00:03:04,402
Hier, verberg hem
in die speelgoedauto.
17
00:03:04,569 --> 00:03:09,531
Zo kunnen we hem makkelijk
langs de douane smokkelen.
18
00:03:17,495 --> 00:03:20,581
Laten we gaan.
19
00:04:08,452 --> 00:04:12,413
Wit u uw sieraden
in dit bakje doen, mevrouw?
20
00:04:18,042 --> 00:04:20,502
Kom mee.
21
00:04:20,669 --> 00:04:22,211
Wacht u even?
22
00:04:28,967 --> 00:04:30,718
Dank u.
23
00:04:34,262 --> 00:04:37,348
De volgende graag. Dank u.
24
00:04:56,321 --> 00:04:58,406
Allemachtig.
25
00:05:29,638 --> 00:05:33,099
Uit de weg.
26
00:05:33,266 --> 00:05:35,851
Jongeman...
27
00:05:41,439 --> 00:05:47,402
ik heb alle wachtruimtes gehad. Niks.
- Ook niks in de bars en restaurants.
28
00:05:47,569 --> 00:05:51,071
Ik heb op de wc ook niks gevonden.
29
00:05:51,239 --> 00:05:54,282
Dan moet het al in
een vliegtuig zitten.
30
00:06:01,788 --> 00:06:05,791
We gaan naar Chicago.
- In de winter?
31
00:06:06,959 --> 00:06:09,418
Ik heb zomerkleren bij me.
32
00:06:12,129 --> 00:06:15,007
Welkom in Chicago.
33
00:06:15,173 --> 00:06:17,758
Welkom in Chicago.
34
00:06:21,511 --> 00:06:23,596
Dag, hoor.
35
00:06:30,060 --> 00:06:33,896
Ik zal u helpen.
- Bedankt.
36
00:06:35,564 --> 00:06:39,858
Mr. Beaupre.
- Mr. Unger, Mr. Jernigan.
37
00:06:40,025 --> 00:06:44,112
Pardon.
- Uit de weg.
38
00:06:44,946 --> 00:06:49,366
Moet u uw bagage nog ophalen?
- Nee, vol gas.
39
00:07:04,628 --> 00:07:07,464
Ze gaat ervandoor.
40
00:07:48,744 --> 00:07:51,122
Dat is hem.
41
00:07:55,833 --> 00:07:59,753
Zeg opa, mag ik even iets vragen?
42
00:07:59,920 --> 00:08:06,633
Op 8 januari, om 16.20 uur, vervoerde
u een blanke bejaarde vrouw.
43
00:08:06,800 --> 00:08:10,636
Half vijf vanmiddag. Oud wijffie.
- O, bedoel je die.
44
00:08:10,803 --> 00:08:12,847
Heb je haar adres?
45
00:08:13,014 --> 00:08:15,682
North Devon Park,
Washington Street.
46
00:08:15,848 --> 00:08:19,726
Beschrijf het huis eens.
- Groot, oud...
47
00:08:19,893 --> 00:08:22,687
in tudorstijl.
- Details.
48
00:08:22,854 --> 00:08:27,149
Kerstlichtjes, krans aan de deur,
kerstboom op de oprit.
49
00:08:27,315 --> 00:08:31,945
Hun oprit was de enige waar
de sneeuw nog gewoon lag.
50
00:08:49,833 --> 00:08:54,921
Ik ben klaar. Ik ben moe en bezweet,
maar dat zie je niet door m'n kleren.
51
00:08:55,087 --> 00:08:58,590
Je zou de oprit schoonhouden.
- Ja, maar...
52
00:08:58,757 --> 00:09:02,551
Geen gemaar.
Ik hou niet van smoesjes.
53
00:09:02,718 --> 00:09:07,180
Je hield je niet aan onze afspraak.
Je woord is dus niets waard.
54
00:09:07,347 --> 00:09:09,389
Ik reken u niks, Mars Hess.
55
00:09:09,557 --> 00:09:14,602
Zodat je in de hele buurt kunt
rondbazuinen dat ik je belazerd heb?
56
00:09:18,605 --> 00:09:22,733
Is dit zo'n beroemd zuurdesembrood
uit San Francisco?
57
00:09:22,900 --> 00:09:26,153
Hier kun je geen lekker sneetje
van snijden.
58
00:09:26,319 --> 00:09:30,864
Een of andere onnadenkende
idioot heeft mijn tas meegenomen.
59
00:09:31,031 --> 00:09:35,493
Ik heb m'n brood achtergelaten
in San Francisco.
60
00:09:35,659 --> 00:09:39,746
Het spijt me, maar ik denk
dat ik misschien...
61
00:09:39,913 --> 00:09:43,124
te iaat zal komen voor het avondeten.
62
00:09:43,290 --> 00:09:47,585
Beschouw dit maar als je loon.
Ik kan er toch niks mee doen.
63
00:09:47,753 --> 00:09:53,507
Het is onbeleefd om je zo te krabben
in het bijzijn van een dame.
64
00:09:57,093 --> 00:09:59,553
Goedenacht, Alex.
65
00:10:00,596 --> 00:10:04,765
Tjonge, wat een kenau.
66
00:10:36,206 --> 00:10:42,253
Ze zijn allemaal oud. De meeste in
tudorstijl. Kerstversieringen alom.
67
00:10:42,419 --> 00:10:44,880
Alle opritten zijn schoon.
68
00:10:45,047 --> 00:10:49,342
De speelgoedauto bevindt zich
in ��n van de veertien huizen.
69
00:10:49,508 --> 00:10:55,929
We doorzoeken ze bij daglicht.
- Gaan we dat overdag doen?
70
00:10:56,096 --> 00:11:02,643
Dit zijn de buitenwijken, Mr. Unger.
Overdag is hier niemand thuis.
71
00:11:17,404 --> 00:11:20,532
Alsjeblieft, Speedy.
72
00:11:51,014 --> 00:11:57,477
Charlie, vorig jaar ging het net zo.
Ik kan geen weekenddienst draaien.
73
00:11:57,644 --> 00:12:02,022
Ik heb drie kinderen en een man.
Maar Mary Lou heeft geen leven.
74
00:12:02,189 --> 00:12:05,316
Haar maakt het niet uit,
maar ik kan het niet.
75
00:12:05,483 --> 00:12:12,321
We zijn nog aan het verbouwen en ik
wil niet vervreemden van de kinderen.
76
00:12:12,489 --> 00:12:17,409
Ik kan zo niet uitleggen waarom we
enthousiast zijn over dit product.
77
00:12:17,576 --> 00:12:20,703
Ik ben woensdag in Cleveland.
78
00:12:20,870 --> 00:12:25,748
Dan kunnen we er tenminste gewoon
van man tot man over praten.
79
00:12:46,807 --> 00:12:49,475
Insect van Alex
voor schoolproject.
80
00:13:01,442 --> 00:13:04,986
Het insect van je broer. Pas op.
81
00:13:07,155 --> 00:13:10,658
Midden in de roos.
82
00:13:11,658 --> 00:13:15,995
Een driepunter.
En het publiek staat op z'n kop.
83
00:13:26,712 --> 00:13:29,672
Allemachtig.
84
00:13:31,048 --> 00:13:33,967
Ik hoop dat ze niet...
85
00:13:37,679 --> 00:13:43,016
De bril is weer op z'n ding gevallen.
- Midden in de roos.
86
00:13:43,182 --> 00:13:47,853
Alex, wat is er?
- Ik was het niet. Ik ben onschuldig.
87
00:13:48,020 --> 00:13:53,482
Ik moet gaan. M'n zoontje heeft
de wc-bril weer op z'n ding gekregen.
88
00:13:53,649 --> 00:13:55,049
Alex.
89
00:13:56,360 --> 00:13:59,194
In je mond houden.
90
00:14:01,155 --> 00:14:04,199
Waterpokken.
- Met alle respect, mam...
91
00:14:04,366 --> 00:14:09,077
maar hij durft gewoon niet naar
school omdat z'n insect dood is.
92
00:14:09,244 --> 00:14:12,663
Z'n gezicht valt wel mee.
- Z'n lichaam zit onder.
93
00:14:12,830 --> 00:14:16,083
Z'n achterste ook?
- Hou je kop.
94
00:14:16,250 --> 00:14:20,044
Als hij die openkrabt,
noemen we hem puistenkont.
95
00:14:20,211 --> 00:14:23,922
Maak dat je wegkomt.
- Tot ziens.
96
00:14:24,089 --> 00:14:28,008
Ik zal wat soep voor je maken.
- Ik haal de tv hierheen.
97
00:14:28,175 --> 00:14:30,177
Wat zielig voor je.
98
00:14:30,344 --> 00:14:35,014
Niet krabben, hoor.
- Houd dit onder je tong. Ik kom zo.
99
00:14:37,098 --> 00:14:41,811
Wat een leuk gezin.
Vind je niet, Doris?
100
00:14:47,815 --> 00:14:50,943
Ik zou maar opschieten.
- Tot straks, pap.
101
00:15:07,998 --> 00:15:14,998
Greenfield zit in het Effa-fonds. U
zit in Midcap en daar zit uw tekort.
102
00:15:17,130 --> 00:15:19,632
Een momentje, alstublieft.
103
00:15:19,799 --> 00:15:24,052
Alex, ik heb het kantoor aan de lijn.
104
00:15:24,218 --> 00:15:29,514
Ik denk dat we...
Kan ik je zo terugbellen, Bruce?
105
00:15:42,608 --> 00:15:44,609
Hebbes.
106
00:15:44,775 --> 00:15:46,944
Meneer had gebeld?
107
00:15:55,492 --> 00:15:58,411
Heb je dorst?
108
00:16:03,123 --> 00:16:05,208
Bedankt, mam.
109
00:16:06,584 --> 00:16:12,130
Ik wou dat m'n man erbij kon zijn.
- Het is een erg knus huis.
110
00:16:12,296 --> 00:16:17,593
Is dit niet charmant?
- En u kunt er meteen in als u wilt.
111
00:16:17,759 --> 00:16:23,763
Mijn jongens zullen er heel blij
mee zijn. Dat weet ik zeker.
112
00:16:23,930 --> 00:16:26,099
Te huur.
113
00:16:33,146 --> 00:16:37,358
Straks ziet u weer een aflevering
van Pets on Parade.
114
00:16:45,030 --> 00:16:47,407
Kijk, Doris.
115
00:16:54,078 --> 00:16:58,624
Vond je dat al leuk?
Nou, wacht dan maar eens af.
116
00:17:10,341 --> 00:17:12,342
Gaaf, zeg.
117
00:17:26,187 --> 00:17:29,398
Dit is een heel belangrijk werk.
118
00:18:29,651 --> 00:18:35,198
Ik heb geen week de tijd.
- Ik haat honden.
119
00:18:35,365 --> 00:18:38,784
Je weet dat dat niet kan.
Alex is ziek.
120
00:18:38,951 --> 00:18:42,537
Melling bekijkt het voorstel.
- Echt waar?
121
00:18:42,704 --> 00:18:46,790
Hoe lang blijft hij nog?
- Hij vertrekt vrijdag.
122
00:18:46,957 --> 00:18:52,586
Dat kan Mary Lou best aan.
- Jij bent degene die hij wil spreken.
123
00:18:52,752 --> 00:18:54,713
Jij zou dit afhandelen.
124
00:18:54,879 --> 00:19:00,383
Ja, dat heb ik beloofd, maar toen
zat ik nog niet met een ziek kind.
125
00:19:00,551 --> 00:19:03,969
Goed, ik kom een uurtje langs.
Meer niet.
126
00:19:04,136 --> 00:19:08,432
Als Alex me oppiept, ben ik weg.
Dan ontsla je me maar.
127
00:19:08,599 --> 00:19:15,020
Je dwingt me te kiezen tussen
m'n hypotheek en m'n zieke kind.
128
00:19:15,186 --> 00:19:17,772
Dat kan ik echt niet waarderen.
129
00:19:18,897 --> 00:19:21,150
Eikel.
130
00:19:24,444 --> 00:19:29,656
Heb je hem gezegd dat ik ziek ben?
- Bedankt, Alex.
131
00:19:29,823 --> 00:19:34,076
Ja, hij weet ervan.
- In zo'n geval mag je thuisblijven.
132
00:19:34,243 --> 00:19:39,455
Ik moet alleen even wat papieren
tekenen en m'n gezicht laten zien.
133
00:19:39,622 --> 00:19:42,416
Ik blijf niet langer dan een uur weg.
134
00:19:42,583 --> 00:19:47,545
Ik heb Mars Hess gebeld en...
- Dus ze weet dat ik alleen ben?
135
00:19:47,712 --> 00:19:52,090
Als er iets is, komt ze meteen.
Ze was er niet blij mee, maar...
136
00:19:52,257 --> 00:19:56,927
Dan wil ze vast dat ik ga roken.
- Doe niet zo belachelijk.
137
00:19:57,093 --> 00:20:00,679
En als er een tornado komt?
- Niet in de winter.
138
00:20:00,846 --> 00:20:03,265
Rellen?
- Vast niet.
139
00:20:03,432 --> 00:20:07,893
Verveling? Dat kan dodelijk zijn.
- Dag, schatje.
140
00:20:09,812 --> 00:20:13,523
En boeven dan?
141
00:20:13,690 --> 00:20:16,734
Die doen overdag toch niets.
142
00:20:16,901 --> 00:20:21,446
Dan is er niemand thuis.
Ik ben acht en ik weet dat al.
143
00:20:21,613 --> 00:20:24,573
Volwassen boeven weten dat dus ook.
144
00:20:24,740 --> 00:20:29,702
Dit is een heel veilige buurt.
Er leidt maar ��n weg hierheen.
145
00:20:29,869 --> 00:20:33,830
De deuren zijn op slot.
Je kunt me bellen. Ik ben zo terug.
146
00:20:33,997 --> 00:20:40,836
Maar draken dan, of reuzenspinnen,
mummies of andere hersenspinsels?
147
00:20:41,002 --> 00:20:47,258
Daar kan ik je niet mee helpen.
Alleen jij kunt je fantasie intomen.
148
00:20:49,467 --> 00:20:52,219
Dat is een enge gedachte.
149
00:22:37,007 --> 00:22:39,927
Dat is vreemd.
150
00:22:46,265 --> 00:22:49,100
Goeie grutten.
151
00:22:56,189 --> 00:22:58,232
Nog twintig seconden.
152
00:23:00,901 --> 00:23:02,301
Veilig.
153
00:23:07,531 --> 00:23:10,908
Alarmcentrale.
- Ik heb een inbreker gezien.
154
00:23:11,075 --> 00:23:16,121
Ben je alleen?
- Mama is even weg. Ik ben ziek.
155
00:23:16,288 --> 00:23:20,291
Mag ik uw adres?
- Hij zit in het huis van de Stephans.
156
00:23:20,458 --> 00:23:24,294
Hun adres is Washington Street 3015.
157
00:23:56,193 --> 00:23:57,945
Niks.
158
00:24:20,628 --> 00:24:23,881
Er zat een inbreker binnen
bij de Stephans.
159
00:24:24,048 --> 00:24:28,719
Er was een vrouw met een hond,
een joggende man en een grijs busje.
160
00:24:28,885 --> 00:24:35,140
De hond leek op die van Johnny Allen.
Ik heb de politie gebeld.
161
00:24:55,406 --> 00:24:57,490
Verroer je niet.
162
00:25:14,337 --> 00:25:21,337
Het alarm stond aan. Er was
niemand binnen. Er is niets weg.
163
00:25:21,508 --> 00:25:27,096
Ik weet niet wat hij gezien heeft,
maar er is niemand geweest.
164
00:25:27,263 --> 00:25:33,226
Het spijt me heel erg. Hij is ziek,
maar ik moest heel even naar kantoor.
165
00:25:33,393 --> 00:25:36,645
Dit overkomt me normaal niet.
166
00:25:36,812 --> 00:25:40,273
Een loos alarm is een ernstige zaak.
167
00:25:40,439 --> 00:25:46,028
Er was daar een man in huis. Hij had
twee uitkijken en een vluchtwagen.
168
00:25:46,194 --> 00:25:51,073
Hij heeft koorts en...
- Leer hem dat dit geen grapjes zijn.
169
00:25:51,239 --> 00:25:56,953
Dat weet hij best. Met de vorige
kerst heeft hij een politieset gehad.
170
00:25:57,119 --> 00:26:03,082
Een insigne, een pet en een fluitje.
Hij arresteerde het hele gezin.
171
00:26:03,249 --> 00:26:09,504
Als iemand de wc-bril niet omhoog
deed of als er iemand snurkte.
172
00:26:09,670 --> 00:26:13,006
Natuurlijk, dat zal ik zeker doen.
173
00:26:13,173 --> 00:26:15,259
Dank u.
174
00:26:23,431 --> 00:26:27,851
Onder de dekens, jij.
- Er liep iemand in Karen's kamer.
175
00:26:28,018 --> 00:26:32,688
Een blanke man, iets ouder dan pap.
Hij droeg piastic handschoenen.
176
00:26:32,855 --> 00:26:39,527
Ik heb je gewaarschuwd voor dat ding.
Je gaat dingen zien die er niet zijn.
177
00:26:39,693 --> 00:26:42,863
Men luistert pas naar je
als je 35 bent.
178
00:26:43,030 --> 00:26:47,074
Hou je brutale mond.
Ik ben erg boos op je.
179
00:26:47,241 --> 00:26:52,786
Pap en ik moeten de schade aan die
deur betalen. Vind je dat soms leuk?
180
00:26:52,953 --> 00:26:55,956
Ik heb gezien wat ik zag.
181
00:27:02,711 --> 00:27:05,255
Peter Beaupre...
182
00:27:05,422 --> 00:27:10,550
Earl Unger, Burton Jernigan
en Alice Rivens.
183
00:27:10,717 --> 00:27:15,762
Ze zijn niet aan boord gegaan
van de vlucht naar Hongkong.
184
00:27:15,929 --> 00:27:21,517
Ik denk dat ze nog in de VS zijn,
maar meer weet ik ook niet.
185
00:27:21,996 --> 00:27:26,458
Dames en heren, we moeten
die chip terug zien te vinden.
186
00:27:29,377 --> 00:27:31,962
Wat ging er mis met dat alarm?
187
00:27:32,129 --> 00:27:36,174
Niks, dat was het niet.
- Wie heeft dan de politie gebeld?
188
00:27:36,340 --> 00:27:42,178
Wil Mr. Jernigan daar iets over kwijt?
- De postbode is langs geweest.
189
00:27:42,345 --> 00:27:46,514
In elk van die huizen kan iemand
hebben zitten kijken.
190
00:27:46,681 --> 00:27:51,102
Ik denk dat het iemand
in deze straat was.
191
00:27:51,269 --> 00:27:57,356
Iemand die we niet gevolgd hebben.
Die we over het hoofd hebben gezien.
192
00:28:06,113 --> 00:28:08,781
Papa, de taxi is er.
193
00:28:08,948 --> 00:28:14,328
Verdorie, mama is nog niet terug.
194
00:28:14,495 --> 00:28:19,832
Mama is alleen even naar de bank.
Ze blijft vast niet lang meer weg.
195
00:28:19,998 --> 00:28:23,376
Mars Hess is thuis.
Je redt je wel, h�?
196
00:28:23,543 --> 00:28:27,129
Achter welke geheugentoets zit ik?
- De tweede.
197
00:28:27,296 --> 00:28:30,673
Goed, dus je redt je wel?
- Zeker weten.
198
00:28:30,840 --> 00:28:34,218
Geef me een kus.
199
00:28:34,385 --> 00:28:36,970
Papa...
200
00:28:38,638 --> 00:28:44,226
Dit is een heel veilige buurt.
De politie is er zo, zoals je weet.
201
00:28:44,393 --> 00:28:46,686
Er gebeurt niks.
202
00:28:46,852 --> 00:28:49,855
Papa, heb je je tickets?
203
00:28:50,022 --> 00:28:52,816
Heb je je portemonnee?
- In m'n zak.
204
00:28:52,982 --> 00:28:56,152
In welke zak?
205
00:29:01,906 --> 00:29:03,991
Bedankt.
- Dag, pap.
206
00:29:33,681 --> 00:29:36,182
Ze gaat weg.
207
00:29:57,157 --> 00:30:00,826
3025 is veilig.
Rode auto rijdt zuidwaarts.
208
00:30:02,160 --> 00:30:05,163
Slaat rechtsaf. Wacht even.
209
00:30:37,729 --> 00:30:41,482
U bent nog net op tijd, Mr. Pruitt.
210
00:30:41,648 --> 00:30:44,776
Wacht even. O, nee...
211
00:30:55,868 --> 00:30:58,078
Ja.
212
00:31:07,543 --> 00:31:11,296
Afbreken.
- Ga maar, ik kom wel alleen.
213
00:31:36,566 --> 00:31:38,442
Kom op.
214
00:31:39,944 --> 00:31:42,362
Opschieten.
215
00:31:51,036 --> 00:31:53,287
Cool, zeg.
216
00:31:56,039 --> 00:31:57,873
De achterkant.
217
00:32:08,006 --> 00:32:11,217
Niks.
- Even boven kijken.
218
00:32:17,597 --> 00:32:21,434
Waar is de inbreker?
- Die is er niet.
219
00:32:21,601 --> 00:32:26,562
Een of ander ziek ventje
belt steeds de alarmcentrale.
220
00:32:26,729 --> 00:32:29,690
G�nant, zeg.
221
00:32:34,485 --> 00:32:38,613
Dit is al de tweede keer
dat je de politie gebeld hebt.
222
00:32:38,780 --> 00:32:42,741
Er moet wel echt iets zijn
voor je de politie belt.
223
00:32:42,908 --> 00:32:48,496
Ik zag beide keren een inbreker.
- Luister naar de commissaris.
224
00:32:48,663 --> 00:32:50,956
Er was niemand te vinden.
225
00:32:51,122 --> 00:32:57,294
En Johnny Allen's hond dan?
Johnny zei dat hij gekidnapt was.
226
00:32:57,461 --> 00:33:00,255
Heeft hij dat zien gebeuren?
227
00:33:00,422 --> 00:33:04,842
Bied je excuses aan
en ga naar je kamer.
228
00:33:05,008 --> 00:33:08,761
Sorry dat ik m'n burgerplicht
gedaan heb.
229
00:33:08,928 --> 00:33:13,932
Dit zal echt niet nog eens gebeuren.
Of wel soms, schatje?
230
00:33:14,098 --> 00:33:17,643
Echt, ik beloof het u.
- Hij moet wel bellen...
231
00:33:17,810 --> 00:33:22,104
als er eens een keer
echt iets gebeurt.
232
00:33:25,732 --> 00:33:27,132
Mafkees.
233
00:33:27,276 --> 00:33:29,527
Kop dicht.
- Dwing me dan.
234
00:33:29,694 --> 00:33:36,074
Hier leggen ze een dossier van aan.
- Nu komen ze je nooit meer helpen.
235
00:33:36,241 --> 00:33:39,702
Pa heeft z'n vliegtuig gemist.
- Hij kwam te laat.
236
00:33:39,868 --> 00:33:45,790
En met ons zuurverdiende geld moeten
we al die deuren laten repareren.
237
00:33:45,957 --> 00:33:49,835
En wat erger is...
- is dat iedereen ons uitlacht.
238
00:33:50,001 --> 00:33:53,754
Je haalt onze familienaam
door het slijk.
239
00:33:59,133 --> 00:34:02,969
Eerst de Stephans, toen Mars Hess.
240
00:34:03,136 --> 00:34:07,306
Ja, Doris. De Alcotts worden
het volgende slachtoffer.
241
00:34:07,473 --> 00:34:10,892
Welke inbreker neemt nou niks mee?
242
00:34:11,059 --> 00:34:14,937
Ik denk dat ze op zoek zijn
naar iets speciaals.
243
00:34:15,103 --> 00:34:20,150
Ze kijken overal omdat ze
niet weten wie het heeft.
244
00:34:20,316 --> 00:34:23,652
De vraag is... Wat zoeken ze dan?
245
00:34:34,660 --> 00:34:40,915
Als niemand er iets aan doet,
zal ik zelf maatregelen moeten nemen.
246
00:34:59,805 --> 00:35:02,724
Sorry hoor, ik ben
nog niet goed wakker.
247
00:35:02,890 --> 00:35:05,559
Dat geeft niets.
248
00:35:05,726 --> 00:35:09,479
Een fijne dag verder.
- Ik zal m'n best doen.
249
00:36:01,310 --> 00:36:04,312
Moet je kijken, Doris.
250
00:37:17,493 --> 00:37:20,079
Kijk eens, Doris.
251
00:37:40,010 --> 00:37:43,138
Ik was vergeten dat er een trap was.
252
00:38:27,589 --> 00:38:30,549
We hebben hem, Doris.
253
00:38:34,844 --> 00:38:36,887
Je bent er gloeiend bij.
254
00:38:42,391 --> 00:38:45,769
Ik heb de speelgoedauto.
255
00:38:45,936 --> 00:38:48,646
Hij is me aan het filmen.
256
00:38:48,813 --> 00:38:52,524
Wat?
- Zeg dat nog eens.
257
00:39:03,574 --> 00:39:05,450
Vooruit, schiet op.
258
00:39:08,495 --> 00:39:10,872
Niet slippen.
259
00:39:36,308 --> 00:39:40,478
Jij daar. Ik heb geen zin
om je te doden.
260
00:39:40,645 --> 00:39:45,148
Dat geld is niet van jou.
- Wegwezen. Dat gaatje niks aan.
261
00:40:07,207 --> 00:40:11,252
Hallo, met Karen.
Hoe gaat het met je?
262
00:40:11,418 --> 00:40:17,297
Ik kom weer te laat op kantoor.
De stabiele fondsen staan te hoog.
263
00:40:17,464 --> 00:40:20,133
Maar de IT-fondsen doen het goed.
264
00:40:20,300 --> 00:40:25,512
Zeg, ik sta onder de douche.
Kan ik je zo even terugbellen?
265
00:40:27,389 --> 00:40:34,144
Die stoere Leroy Brown, wist je dat
is de ruigste gast van heel de stad
266
00:40:34,311 --> 00:40:39,564
sterker dan King Kong was
en gemener dan een vuilnisbakkenras.
267
00:40:42,484 --> 00:40:43,984
Kom op.
268
00:40:45,778 --> 00:40:47,404
Tot ziens.
269
00:41:00,331 --> 00:41:03,917
De auto is buiten. Er is iemand
in huis. Kom snel.
270
00:41:13,507 --> 00:41:15,133
Kom overeind.
271
00:41:54,872 --> 00:41:57,750
Iedereen heeft haast tegenwoordig.
272
00:41:58,083 --> 00:42:01,169
Iemand heeft ons door.
- Doet dat ertoe dan?
273
00:42:01,336 --> 00:42:05,297
We hebben de chip. We zijn zo weg.
- Waar is Alice?
274
00:42:08,340 --> 00:42:12,803
Wat is er gebeurd?
- Ik moet die vrouw uit de weg ruimen.
275
00:42:12,970 --> 00:42:15,346
Haal die chip eruit.
276
00:42:33,068 --> 00:42:36,196
Ik heb hem.
277
00:42:43,827 --> 00:42:47,663
Kan ik u misschien even spreken?
278
00:42:47,830 --> 00:42:51,874
Niet binnenkomen.
Ik heb geen kleren aan.
279
00:42:52,041 --> 00:42:55,794
Had je wat, apenkop?
280
00:43:04,384 --> 00:43:07,136
Wat een opwindend luchtje.
281
00:43:09,597 --> 00:43:12,723
Ik ben hem kwijt.
- Wat?
282
00:43:18,520 --> 00:43:19,920
Sneller.
283
00:43:26,151 --> 00:43:30,112
Hij is buiten bereik.
- Ik heb hem.
284
00:43:55,548 --> 00:43:58,383
Ik zie hem al.
285
00:44:02,053 --> 00:44:04,013
Kijk uit.
286
00:44:15,313 --> 00:44:19,108
Jernigan, welke kant gaat hij op?
287
00:44:19,275 --> 00:44:24,528
Hij rijdt zuidwaarts op Adams, maar
ik zit recht achter dat kleine...
288
00:44:32,076 --> 00:44:35,995
Hij gaat naar het westen
door de achtertuinen heen.
289
00:44:37,121 --> 00:44:40,499
Alice, wat is je positie?
290
00:44:41,917 --> 00:44:44,335
Bij het vierde huis.
291
00:44:59,096 --> 00:45:01,724
Ik zie het. Hij rijdt
door de heg heen.
292
00:45:01,890 --> 00:45:05,852
Jernigan, waar ongeveer?
- Waar je nu bent.
293
00:45:06,018 --> 00:45:08,896
Ik heb hem.
- Ik heb hem.
294
00:45:19,654 --> 00:45:24,158
Unger, waar ben je?
- Ik loop door Washington Street.
295
00:45:24,324 --> 00:45:29,203
Ik hoor je niet. Wat zei je?
- Ik zei, ik loop door...
296
00:45:33,914 --> 00:45:37,042
Stop dan, idioot die je bent.
297
00:46:09,234 --> 00:46:12,110
Ik zie helemaal niets.
298
00:46:22,494 --> 00:46:25,079
Ik kijk even rond.
299
00:46:53,267 --> 00:46:56,061
Ik heb hem nog niet.
300
00:46:56,228 --> 00:46:59,731
We hebben geen tijd meer.
We houden ermee op.
301
00:47:29,962 --> 00:47:34,590
Waarom bleven ze erachteraan zitten
als ze de tape al hadden?
302
00:47:34,757 --> 00:47:39,386
Zo duur is hij niet. Ze hebben
vast geen tijd om ermee te spelen.
303
00:48:06,698 --> 00:48:09,450
Moet je kijken, Doris.
304
00:48:09,617 --> 00:48:13,537
Luchtmacht Wervingsbureau.
305
00:48:13,703 --> 00:48:17,206
En waar heb je
die computerchip gevonden?
306
00:48:17,373 --> 00:48:23,253
In een auto die ik gekregen heb
van m'n overbuurvrouw, Mars Hess.
307
00:48:23,420 --> 00:48:28,382
Als je door een vergrootglas kijkt,
zie je 'luchtmacht' staan.
308
00:48:28,548 --> 00:48:32,718
Er is zoveel speelgoed
waar luchtmacht op staat.
309
00:48:32,885 --> 00:48:36,263
Je moet niet bij
een wervingsbureau zijn.
310
00:48:36,429 --> 00:48:40,349
Belt u iemand als ik
het nummer op de chip doorgeef?
311
00:48:45,312 --> 00:48:48,813
Vind je dat we dit
tegen mama moeten vertellen?
312
00:48:48,981 --> 00:48:54,860
Inderdaad, hoe minder ze weten,
hoe beter. Dat zijn gevaarlijke lui.
313
00:49:01,824 --> 00:49:06,202
Bedankt dat je me overhoop reed
met dat minibusje.
314
00:49:06,369 --> 00:49:09,080
Laat je niet leiden door je emoties.
315
00:49:09,246 --> 00:49:13,666
Je had alerter moeten zijn.
- Je had je rijbewijs moeten halen.
316
00:49:13,833 --> 00:49:16,669
Het moet een kind zijn.
317
00:49:16,836 --> 00:49:21,797
Straks zit ik met slechte knie�n en
dan heb ik dat aan jou te danken.
318
00:49:21,964 --> 00:49:28,344
De politie komt twee keer. Ze geloven
hem niet, dus hij grijpt zelf in.
319
00:49:28,511 --> 00:49:31,764
Dan mogen we geen
risico's meer nemen.
320
00:49:31,931 --> 00:49:37,518
Morgen leggen we alle kinderen in
de buurt om en dan gaan we zoeken.
321
00:49:37,684 --> 00:49:41,312
Ik kom steeds weer uit op 3026.
322
00:49:41,479 --> 00:49:47,150
Vanuit dat huis kun je alle huizen
zien waar ik binnen geweest ben.
323
00:50:02,829 --> 00:50:06,874
Hebben jullie de raketchip?
- Bijna.
324
00:50:07,040 --> 00:50:10,752
Als ik hem niet binnen 24 uur
in m'n bezit heb...
325
00:50:10,918 --> 00:50:16,214
zal ik de missie moeten ontbinden
en alle betrokkenen elimineren.
326
00:50:16,381 --> 00:50:19,425
U begrijpt me toch wel?
327
00:50:19,591 --> 00:50:22,177
Papa komt morgen thuis.
328
00:50:22,386 --> 00:50:28,474
Ik ben weg van 12 tot 5, dus jullie
moeten na schooi op Alex passen.
329
00:50:28,641 --> 00:50:32,685
Dat kan echt niet. Ik heb gymnastiek.
- En ik ga hockeyen.
330
00:50:32,852 --> 00:50:37,105
Moet ik het nog een keer zeggen?
- Mars Hess zou toch oppassen.
331
00:50:37,272 --> 00:50:41,984
Ze is verantwoordelijker dan wij.
- Ik vraag haar alleen bij nood.
332
00:50:42,150 --> 00:50:46,987
Ik bel haar alleen als het nodig is.
- Ik red me wel, hoor.
333
00:50:47,155 --> 00:50:50,282
Dat is dan geregeld.
334
00:50:50,448 --> 00:50:56,078
Kun je me de loze alarmen aangeven?
Sorry, ik bedoel de erwtjes.
335
00:51:00,998 --> 00:51:04,626
Ja, hij heeft de waterpokken.
336
00:51:04,793 --> 00:51:08,296
Ken jij ene Bradley Clovis?
- Ja.
337
00:51:08,462 --> 00:51:13,549
Ik heb z'n moeder aan de lijn.
Heb je z'n speelgoedauto afgepakt?
338
00:51:13,716 --> 00:51:18,929
Hij heeft wel zo'n auto, maar
die kreeg hij van de overbuurvrouw.
339
00:51:20,870 --> 00:51:23,539
We hebben hem.
340
00:51:23,706 --> 00:51:29,669
Alex, zoiets doe je toch niet.
- Praat niet met Mars Clovis.
341
00:51:29,836 --> 00:51:32,963
Waarom niet?
- Ze is gevaarlijk.
342
00:51:33,130 --> 00:51:36,757
Allemaal leugens.
Het was een andere vrouw.
343
00:51:36,924 --> 00:51:40,427
Hoe bedoel je?
344
00:51:45,932 --> 00:51:49,810
Bel haar maar eens terug.
Je zult ervan opkijken.
345
00:51:56,773 --> 00:51:59,483
Uitgaand gesprek.
346
00:52:02,777 --> 00:52:07,740
Omgeleid.
- Met de familie Clovis.
347
00:52:07,907 --> 00:52:10,825
Het spijt me, maar...
348
00:52:10,992 --> 00:52:14,119
Verbrak ik de verbinding, Karen?
349
00:52:14,286 --> 00:52:18,581
Nee, dat was ik. De lijn deugt niet.
We zijn aan het verbouwen.
350
00:52:18,748 --> 00:52:21,459
Ze hebben het gesprek onderschept.
351
00:52:21,625 --> 00:52:28,625
Ik wou je zoon niet beschuldigen,
hoor. Die auto duikt wel ergens op.
352
00:52:28,964 --> 00:52:32,384
Ze denken altijd meteen
dat er iets gestolen is.
353
00:52:32,550 --> 00:52:37,304
Kleine jongens hebben vaak
een rijke fantasie, h�?
354
00:52:37,471 --> 00:52:40,848
Dat hebben ze zeker.
355
00:52:48,396 --> 00:52:53,024
Ze komen morgen achter me aan
en niemand luistert naar me.
356
00:52:53,191 --> 00:52:56,694
M'n ouders niet.
Molly niet. Stan niet.
357
00:52:56,860 --> 00:53:00,780
De politie niet. De luchtmacht niet.
Niemand luistert.
358
00:53:00,947 --> 00:53:04,074
Dus hoe ga ik dit aanpakken?
359
00:53:04,241 --> 00:53:09,287
Als dat betekent dat ik me moet
verbergen, dan zit je er goed naast.
360
00:53:09,454 --> 00:53:13,832
Als dat betekent dat ik
moet knokken, dan heb je gelijk.
361
00:53:13,999 --> 00:53:19,128
Als het achter de rug is, zullen ze
wel begrijpen dat ik gelijk had.
362
00:53:19,294 --> 00:53:21,922
Ik ben niet verdrietig of bang.
363
00:53:22,088 --> 00:53:27,509
Het zijn volwassen boeven, maar
dit is mijn buurt en mijn huis.
364
00:53:27,675 --> 00:53:31,053
Het maakt niet uit
hoe oud en groot ze zijn.
365
00:53:31,220 --> 00:53:35,306
In m'n eigen huis
kunnen ze me nooit verslaan.
366
00:54:11,960 --> 00:54:15,671
Wil je dat ik m'n mond houd?
Dubbel of niets.
367
00:55:05,501 --> 00:55:10,421
Een flinke sneeuwbui nadert Chicago.
Dit zijn de radarbeelden.
368
00:55:10,588 --> 00:55:13,882
Het front wordt steeds intensiever.
369
00:55:14,049 --> 00:55:18,428
We raden de mensen aan
binnen te blijven.
370
00:55:43,405 --> 00:55:47,074
Ik nader het doel. De kust is veilig.
371
00:55:53,996 --> 00:55:56,874
Daar gaan we dan, Doris.
372
00:56:09,592 --> 00:56:13,136
Eerst bevrijden we de gijzelaars.
373
00:56:13,303 --> 00:56:15,597
Ik zet de camera aan.
374
00:56:33,735 --> 00:56:36,779
Alex, doe jij even open?
375
00:56:40,365 --> 00:56:42,367
Ze doen niet open.
376
00:56:50,915 --> 00:56:53,416
Is hij toch niet vertrokken?
377
00:56:55,126 --> 00:56:58,171
Nee, dan hadden we hem moeten zien.
378
00:57:07,844 --> 00:57:12,431
Ik herhaal, ik zie binnen geen
beweging. Zal ik gaan?
379
00:57:30,945 --> 00:57:32,572
Alice?
380
00:57:38,284 --> 00:57:41,620
Ga naar huis.
381
00:57:57,174 --> 00:58:00,093
Help me. Ik sta hier open en bloot.
382
00:58:00,260 --> 00:58:02,762
Blijf waar je bent.
383
00:58:02,929 --> 00:58:06,681
Gedraag je zo onopvallend mogelijk.
384
00:58:09,976 --> 00:58:16,647
Pik haar op. Zodra het sneeuwt, slaan
we toe. Dan zijn onze sporen weg.
385
00:58:16,814 --> 00:58:20,358
Dit stuurde de luchtmacht net door.
386
00:58:20,525 --> 00:58:24,069
Ze zijn gebeld
door een kind in Chicago.
387
00:58:24,236 --> 00:58:30,199
Hij had een computerchip gevonden.
- Op naar Chicago.
388
00:58:34,661 --> 00:58:37,872
Blijft het goed weer?
- Ja, daar is je jas.
389
00:58:38,039 --> 00:58:41,583
Waar zou m'n bruine jas zijn?
- Wacht.
390
00:58:41,750 --> 00:58:46,503
Neem een kop koffie mee voor in
de auto, dan pak ik je jas wel even.
391
00:58:46,670 --> 00:58:48,505
Dank je.
392
00:58:48,672 --> 00:58:52,133
Ik zal een boterham voor je maken.
393
00:59:06,852 --> 00:59:12,773
Hier is je jas.
- Sorry dat het zo'n rare week was.
394
00:59:12,940 --> 00:59:16,985
Ik vind het vreselijk
dat ik steeds weg moet.
395
00:59:17,152 --> 00:59:22,155
Dat hoort er tegenwoordig gewoon bij.
- Bedankt, schat.
396
00:59:23,282 --> 00:59:26,493
Heb je je pieper?
- Ja.
397
00:59:26,659 --> 00:59:32,330
Ik bel je elk half uur en ik laat m'n
computer de hele dag on line staan.
398
00:59:32,497 --> 00:59:37,626
Ik heb m'n laptop bij me, dus we
staan continu met elkaar in contact.
399
00:59:37,793 --> 00:59:40,544
En je hebt al m'n nummers, h�?
400
00:59:40,711 --> 00:59:46,383
We zijn er helemaal klaar voor.
- Heeft Mars Clovis gebeld?
401
00:59:46,549 --> 00:59:51,219
Ze zou controleren of Bradley's naam
toch niet op die auto stond.
402
00:59:51,406 --> 00:59:54,951
Je was in de douche toen ze kwam.
- Trok je van leer?
403
00:59:55,117 --> 00:59:57,911
En hoe.
- Ik hoop dat ze zich schaamde.
404
00:59:58,078 --> 00:59:59,746
Het was pijnlijk.
405
00:59:59,912 --> 01:00:05,250
Gedraag je. Zorg dat je niks overkomt
en pas een beetje op het huis.
406
01:00:05,417 --> 01:00:08,461
Ik heb alles onder controle.
407
01:00:53,245 --> 01:00:57,456
Aan de slag, Doris.
Jij en ik tegen de rest.
408
01:00:57,623 --> 01:01:00,042
Is er nog iemand dan?
409
01:01:00,209 --> 01:01:04,337
Maak je klaar voor de strijd.
De beuk erin.
410
01:01:59,129 --> 01:02:01,631
De grote wisseltruc.
411
01:02:07,802 --> 01:02:12,472
Kom op.
- De voorstelling gaat beginnen.
412
01:02:12,639 --> 01:02:15,892
Als die echt zijn, ben ik een arend.
413
01:02:20,520 --> 01:02:23,523
Zet de straat af.
414
01:02:51,377 --> 01:02:55,380
Hallo, met Karen Pruitt.
Kunt u even bij Alex gaan kijken?
415
01:02:55,547 --> 01:03:00,468
Ik wou net weggaan.
- Ik zit echt omhoog.
416
01:03:00,635 --> 01:03:05,722
Hoe lang?
- Hoogstens een uurtje of zo.
417
01:03:05,888 --> 01:03:08,099
Goed, maar ik kook niet.
418
01:03:19,274 --> 01:03:25,403
Bel Mars Hess maar. Ze is met
pensioen. Ze heeft toch niks te doen.
419
01:03:25,570 --> 01:03:31,075
Een babysitter. Maar nodigen ze me
ook wel eens uit? Natuurlijk niet.
420
01:03:31,241 --> 01:03:34,369
Die heeft net haar dutje
achter de rug.
421
01:03:39,831 --> 01:03:43,000
De boeven komen dichterbij.
422
01:03:43,167 --> 01:03:46,461
Het feest kan beginnen.
423
01:03:46,628 --> 01:03:52,382
Hallo, wij zijn hier net komen wonen.
- Nou en? Wit u een button of zo?
424
01:03:52,549 --> 01:03:58,262
Is er bij u een verkeerd pakje
bezorgd?
425
01:03:58,429 --> 01:04:05,267
Volgens de koerier deed niemand open.
Hij heeft het in de garage gezet.
426
01:04:20,362 --> 01:04:26,283
Soms laten ze iets achter bij
de achterdeur. Wat doet u nu?
427
01:04:26,450 --> 01:04:31,036
"Ik ben m'n hart verloren
in San Francisco."
428
01:04:34,414 --> 01:04:37,542
Zo te zien zit alles stevig op slot.
429
01:04:54,805 --> 01:04:58,183
Hoogspanningsgevaar.
430
01:05:00,434 --> 01:05:03,437
Jernigan, dit wordt lachen geblazen.
431
01:05:03,603 --> 01:05:09,358
Ik ben al lang geen kind meer.
Je vergeet hoe stom kinderen zijn.
432
01:05:10,442 --> 01:05:14,987
Voorzichtig. Als ze bang zijn,
plassen ze soms in hun broek.
433
01:05:49,430 --> 01:05:52,349
Mr. Unger?
434
01:06:03,566 --> 01:06:06,611
Ik mankeer niks, hoor.
435
01:06:37,968 --> 01:06:40,761
Waar bent u toch mee bezig?
436
01:06:40,928 --> 01:06:44,514
Kom niet aan die wol.
Er staat stroom op.
437
01:06:45,223 --> 01:06:48,684
Hij heeft overal
boobytraps gelegd, denk ik.
438
01:06:48,851 --> 01:06:52,687
Jij moet niet denken.
- Pas op voor die deurmat.
439
01:06:52,854 --> 01:06:57,524
Hij is slim. Heb je deze geprobeerd?
- Nog niet.
440
01:06:57,691 --> 01:07:01,319
Zal ik je eens ergens op wijzen?
441
01:07:04,196 --> 01:07:07,616
Die had ik even gemist.
- Uit de weg.
442
01:07:16,372 --> 01:07:20,834
Misschien is hij toch niet zo slim.
- We hebben gewoon pech.
443
01:07:39,515 --> 01:07:43,809
U moet hier maar eens over nadenken.
444
01:07:43,976 --> 01:07:50,976
Zorg dat u de volgende keer op
het vliegveld de juiste tas pakt.
445
01:07:59,029 --> 01:08:05,285
Ik hoop maar dat u niet al te dol
bent op dat ventje van de overkant.
446
01:08:13,082 --> 01:08:16,125
Ik zal deze lekker openlaten.
447
01:08:16,293 --> 01:08:19,420
De frisse lucht zal u goed doen.
448
01:08:29,719 --> 01:08:32,847
Vind je jezelf slim, ettertje?
449
01:08:35,933 --> 01:08:38,768
Unger, hoe gaat het daar?
450
01:08:43,272 --> 01:08:45,773
Unger?
451
01:09:26,930 --> 01:09:29,099
Opgelet.
452
01:09:29,265 --> 01:09:32,392
Hoe kon dat nou gebeuren?
- Ik weet het niet.
453
01:09:38,605 --> 01:09:41,191
Au.
454
01:09:46,862 --> 01:09:50,740
Zijn jullie geraakt door een boek?
- Boeken.
455
01:09:50,906 --> 01:09:54,826
Een hutkoffer vol boeken.
456
01:09:54,993 --> 01:09:58,621
En daarna door
een stel gewichten, trien.
457
01:09:58,787 --> 01:10:02,749
Ik ben tenminste niet bij de neus
genomen door een kind.
458
01:10:03,083 --> 01:10:05,459
Dit hadden we niet verwacht.
459
01:10:05,626 --> 01:10:10,129
Ik ga langs de voordeur.
Mr. Unger neemt de noordzijde.
460
01:10:10,296 --> 01:10:14,717
Alice neemt de zuidzijde.
Waar is Mr. Jernigan?
461
01:10:36,441 --> 01:10:42,530
Attentie, vluchten naar Chicago zijn
vertraagd vanwege het slechte weer.
462
01:10:42,696 --> 01:10:45,282
Let op het omroepbericht.
463
01:11:52,583 --> 01:11:55,794
Aan mij ontkom je
toch niet, kleintje.
464
01:11:55,961 --> 01:11:58,630
Verrassing.
465
01:12:04,884 --> 01:12:07,928
Wat een sukkel.
466
01:13:15,480 --> 01:13:17,649
Ik heb hem.
467
01:14:37,000 --> 01:14:39,336
Je gaat eraan, jochie.
468
01:15:32,752 --> 01:15:36,004
Nu begint het erop te lijken.
469
01:15:37,422 --> 01:15:39,424
Hebbes.
470
01:15:40,841 --> 01:15:42,718
Dag, hoor.
471
01:16:16,368 --> 01:16:18,995
Leuk geprobeerd.
472
01:16:42,388 --> 01:16:44,849
Eetkamer
473
01:17:19,542 --> 01:17:21,710
Alice?
474
01:17:35,512 --> 01:17:38,139
Ik kom naar beneden.
475
01:18:08,538 --> 01:18:12,874
Mr. Jernigan, Mr. Unger.
- Welkom.
476
01:18:13,041 --> 01:18:15,793
Ben je naar de kapper geweest?
477
01:18:26,134 --> 01:18:28,469
Ben je bijna klaar daar?
478
01:18:28,636 --> 01:18:32,306
Begin nou niet weer te klieren.
479
01:18:32,472 --> 01:18:35,391
Ik wacht wel even.
480
01:18:52,654 --> 01:18:55,240
Vooruit.
481
01:18:55,407 --> 01:18:58,993
Wat een stank.
- Hou je kop.
482
01:19:04,121 --> 01:19:07,582
Je hijgt zo. Is er iets?
- Nee, hoor.
483
01:19:07,749 --> 01:19:10,251
Het is echt vreselijk weer.
484
01:19:16,298 --> 01:19:21,635
Ik kom nu naar huis.
- Nee, niet thuiskomen.
485
01:19:21,802 --> 01:19:25,471
Haal Stan en Molly eerst maar op.
- Weet je het zeker?
486
01:19:25,638 --> 01:19:30,183
Ik doe een spelletje met Mars Hess.
- Ben je toch niet aan het roken?
487
01:19:30,350 --> 01:19:34,103
Nee, hoor. Ik moet gaan,
ze is zo ongeduldig.
488
01:19:34,269 --> 01:19:37,022
Niet vals spelen, h�?
- Nooit.
489
01:19:37,939 --> 01:19:41,066
Wat een dapper ventje.
490
01:19:48,906 --> 01:19:52,534
Mr. Jernigan.
- De woonkamer is veilig.
491
01:19:54,494 --> 01:19:57,620
Niks in de keuken.
492
01:20:01,082 --> 01:20:04,501
Voorzichtig, hoor.
493
01:20:04,668 --> 01:20:07,795
Volg mij. Langzaam.
494
01:20:07,962 --> 01:20:10,298
Toe maar, Doris.
495
01:20:19,971 --> 01:20:24,809
Mr. Unger, naar links. Hou hem
in de gaten. Ik bewaak de trap.
496
01:20:28,854 --> 01:20:35,066
Ik kom je halen. Je zult boeten voor
alle ellende die je veroorzaakt hebt.
497
01:20:35,233 --> 01:20:38,277
Wat doe je?
- Hij zit in de kast.
498
01:20:38,444 --> 01:20:41,738
Ik maak hem even bang
voor ik hem pak.
499
01:20:45,157 --> 01:20:48,994
En achter deur nummer ��n...
500
01:20:51,829 --> 01:20:54,957
Handdoeken...
501
01:20:55,124 --> 01:20:58,459
Ik zag hoe hij deze deur dichttrok.
- Idioot.
502
01:20:58,625 --> 01:21:03,380
Waarom zou ik zoiets verzinnen?
Werken we soms op provisiebasis?
503
01:21:41,576 --> 01:21:46,579
Wat is er aan de hand?
- Mars Pruitt? Agent Stuckey, FBI.
504
01:21:46,746 --> 01:21:52,584
Ik wil uw zoon spreken. Heb jij
de luchtmacht gebeld over een chip?
505
01:21:52,751 --> 01:21:57,129
Nee.
- Dat is Alex, m'n andere zoon.
506
01:21:57,296 --> 01:22:02,425
Wat is er gebeurd dan?
- Misschien is hij in gevaar.
507
01:22:02,591 --> 01:22:06,052
Hij is thuis.
- Opschieten dan.
508
01:22:06,219 --> 01:22:09,263
Waarom is hij in gevaar?
509
01:22:09,430 --> 01:22:12,891
Ze vroeg u iets, meneer.
510
01:22:13,058 --> 01:22:17,603
Daar mag ik helaas
geen uitlatingen over doen.
511
01:22:17,770 --> 01:22:21,606
Het gaat toevallig wel
om m'n kleine broertje.
512
01:22:29,862 --> 01:22:33,907
Hij heeft een geheime
computerchip onderschept...
513
01:22:34,074 --> 01:22:39,286
gestolen door zware criminelen die
voor een groep terroristen werken.
514
01:22:52,129 --> 01:22:56,049
Mr. Jernigan, kom hier.
515
01:23:25,197 --> 01:23:27,866
Toe maar, Doris.
516
01:23:59,890 --> 01:24:02,350
Sorry, Charlie.
517
01:24:02,517 --> 01:24:05,603
Je hebt gewoon je dag niet.
518
01:24:13,984 --> 01:24:16,569
Hou je kop.
519
01:24:21,532 --> 01:24:24,993
Wat is er?
- Verroer je niet.
520
01:24:25,159 --> 01:24:29,246
Alice...
- Verroer je niet.
521
01:24:31,622 --> 01:24:34,541
Wat is er dan?
522
01:24:42,714 --> 01:24:44,132
Fantastisch.
523
01:24:45,633 --> 01:24:48,427
Kom, Doris.
- Daar heb je hem.
524
01:24:48,594 --> 01:24:50,928
Schiet op, Doris.
525
01:24:51,095 --> 01:24:53,264
Nu heb ik je, ettertje.
526
01:25:09,818 --> 01:25:12,779
Je sloeg tegen m'n pielemans.
527
01:25:12,945 --> 01:25:17,699
Als je je wat vaker verschoonde,
had je geen ratten in je onderbroek.
528
01:25:21,618 --> 01:25:23,579
Kom hier, etterbakkie.
529
01:25:40,591 --> 01:25:42,677
Waar is hij?
530
01:25:42,843 --> 01:25:45,679
Wacht hier, Doris.
531
01:25:49,057 --> 01:25:51,516
Foei.
532
01:26:11,783 --> 01:26:15,702
Hij hield ons in de gaten.
Dat is een camera.
533
01:26:18,412 --> 01:26:22,790
Daarboven vinden jullie me nooit,
stelletje schurken.
534
01:26:22,958 --> 01:26:25,793
Hij is buiten.
535
01:26:30,756 --> 01:26:33,840
Herinnert u zich deze nog?
536
01:26:35,842 --> 01:26:39,637
Hoe komt hij daar?
- Op dezelfde manier als jij direct.
537
01:26:39,804 --> 01:26:41,846
Hoe dan?
- Spring.
538
01:26:42,014 --> 01:26:45,934
Niet duwen.
- Het is een trampoline.
539
01:26:46,101 --> 01:26:50,312
Dus jij gaat niet mee zeker?
- Nee, ik geef jullie dekking.
540
01:26:52,146 --> 01:26:54,523
Hij ontsnapt.
541
01:26:55,524 --> 01:26:59,027
Dit is weer een valstrik.
542
01:26:59,193 --> 01:27:01,487
Vooruit dan.
543
01:27:19,876 --> 01:27:22,461
Koud. Heel erg koud.
544
01:27:43,186 --> 01:27:45,187
Natuurlijk.
545
01:27:51,817 --> 01:27:56,070
Ik kom er aan, jij kleine worm.
546
01:28:01,658 --> 01:28:03,058
Au.
547
01:28:10,081 --> 01:28:12,166
Mars Hess.
548
01:28:16,961 --> 01:28:19,547
Mars Hess.
549
01:28:28,929 --> 01:28:31,722
Alles komt goed. Ik ben bij u.
550
01:29:03,581 --> 01:29:06,541
Dus jij bent Alex, nietwaar?
551
01:29:08,209 --> 01:29:14,130
Vandaag zul je iets leren.
Je burgerplicht doen heeft z'n prijs.
552
01:29:14,296 --> 01:29:18,509
Nu val jij voor de verandering eens
in een van mijn strikken.
553
01:29:34,021 --> 01:29:37,774
Mag Mars Hess naar binnen?
Ze is oud en heeft het koud.
554
01:29:42,402 --> 01:29:44,028
Alstublieft?
555
01:29:51,700 --> 01:29:55,745
Geef me de chip.
- Die is niet van u.
556
01:29:59,164 --> 01:30:03,292
De chip, jongen. Geef me de chip.
557
01:30:03,459 --> 01:30:07,755
Dat ding is ook niet van u.
558
01:30:07,922 --> 01:30:11,340
Dat is uw pistool niet.
559
01:30:13,801 --> 01:30:17,429
Dit is uw pistool.
560
01:30:25,184 --> 01:30:27,937
Gefopt.
561
01:30:32,148 --> 01:30:35,276
Gaat u maar zitten.
- Dank je, Alex.
562
01:30:37,944 --> 01:30:41,488
Soep zal u goed doen.
Heeft u een voorkeur?
563
01:30:41,655 --> 01:30:44,908
Ik heb niks nodig, hoor.
564
01:30:45,074 --> 01:30:49,494
Weet u, het is
ontzettend koud buiten.
565
01:30:49,661 --> 01:30:53,247
Ze krijgen u niet zomaar klein, h�?
566
01:30:53,414 --> 01:30:59,961
En jij bent een heel lieve jongen.
Dat was me nooit eerder opgevallen.
567
01:31:00,128 --> 01:31:02,672
Daar hebben er meer last van.
568
01:31:52,293 --> 01:31:56,379
Johnson en Williams, achterom.
569
01:31:59,924 --> 01:32:03,343
Verroer je niet.
570
01:32:03,510 --> 01:32:06,096
Al zou ik willen.
571
01:32:12,141 --> 01:32:14,518
Alex.
572
01:32:17,854 --> 01:32:20,231
Mama.
573
01:32:40,830 --> 01:32:45,334
Je knuffelt me in het bijzijn
van de politie.
574
01:32:45,500 --> 01:32:51,213
Het spijt me zo, Alex. Het spijt me
dat ik niet naar je geluisterd heb.
575
01:32:51,379 --> 01:32:54,757
Dit is echt cool.
576
01:32:54,924 --> 01:32:57,676
Je bent een held.
577
01:32:57,843 --> 01:33:02,138
Ben jij Alex?
Agent Stuckey van de FBI.
578
01:33:02,304 --> 01:33:05,766
Hier is de chip.
579
01:33:05,932 --> 01:33:11,520
Daar woont een bejaarde mevrouw.
Ze heeft soep en een dokter nodig.
580
01:33:11,687 --> 01:33:17,108
Ik heb 2 kerels in het zwembad en een
vrouw in de kelder. De andere is weg.
581
01:33:22,111 --> 01:33:25,197
Bedoel je deze?
582
01:33:25,364 --> 01:33:28,283
Ja.
583
01:33:28,450 --> 01:33:32,161
Ik zit al zeven jaar achter hem aan.
584
01:33:32,328 --> 01:33:37,331
Het lukt hem iedere keer
om te ontsnappen.
585
01:33:37,499 --> 01:33:39,041
Bedankt.
586
01:33:44,045 --> 01:33:47,548
We hebben alleen deze drie.
- Waar is jullie baas?
587
01:33:47,714 --> 01:33:52,384
Neem ze mee.
- Kom mee, ijslollie.
588
01:34:05,311 --> 01:34:08,898
Lucy, ik ben weer thuis.
589
01:34:09,064 --> 01:34:12,192
Had je iets, apenkop?
590
01:34:12,359 --> 01:34:14,943
Die stoere Leroy Brown
591
01:34:25,535 --> 01:34:28,829
Houston, we hebben een probleem.
592
01:34:28,996 --> 01:34:32,957
We tellen af.
Vijf, vier, drie...
593
01:34:33,124 --> 01:34:36,377
twee...
- Pak het dan.
594
01:34:36,544 --> 01:34:40,547
Dubbel of niets.
- Ik heb er maar ��n.
595
01:34:42,465 --> 01:34:45,217
Ontsteking.
596
01:34:48,928 --> 01:34:51,180
De voorstelling kan beginnen.
597
01:35:05,399 --> 01:35:08,609
Nee, ik ben er zo. Goed, tot zo.
598
01:35:08,776 --> 01:35:14,323
Een oud huis in tudorstijl met kerst-
verlichting en een besneeuwde oprit.
599
01:35:14,489 --> 01:35:17,450
Daar is het.
600
01:35:26,623 --> 01:35:32,753
Heeft u de waterpokken gehad?
- Toen Herbert Hoover president was.
601
01:35:34,588 --> 01:35:36,673
Hallo daar.
602
01:35:38,174 --> 01:35:40,468
Papa.
603
01:35:40,634 --> 01:35:43,554
Kom maar eens hier.
604
01:35:47,181 --> 01:35:52,310
Je hebt er dus niet onder geleden.
- Ze maakten geen kans.
605
01:35:52,477 --> 01:35:56,021
Die computerfirma
geeft Alex een beloning.
606
01:35:56,188 --> 01:36:00,233
Een bedrag van 6 cijfers.
Dat is dus buitengewoon cool.
607
01:36:00,399 --> 01:36:05,194
Heb je een cadeautje meegebracht?
- Inderdaad, nou je het zegt.
608
01:36:05,361 --> 01:36:07,447
Kom hier.
609
01:36:09,406 --> 01:36:13,827
Kun je daarmee omgaan?
- Dat moet wel lukken.
610
01:36:13,994 --> 01:36:18,455
Heren, start uw motoren. 360 graden.
611
01:36:22,083 --> 01:36:25,043
Rat overboord.
612
01:36:25,662 --> 01:36:27,455
Lach naar het vogeltje.
613
01:38:21,130 --> 01:38:23,530
Nederlandse ondertiteling
bewerkt door: Black Phantom
48064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.