Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,661 --> 00:01:15,530
10 miliona $ za �ip projektila.
2
00:01:15,565 --> 00:01:17,534
Ne plan...
3
00:01:17,568 --> 00:01:19,832
... nego �ip sam.
4
00:01:19,871 --> 00:01:22,170
Otkud velika cena?
5
00:01:24,942 --> 00:01:26,808
Moj klijent je to zahtevao.
6
00:01:27,411 --> 00:01:30,348
Ispo�tovao sam klijentov zahtev.
7
00:01:30,382 --> 00:01:33,408
Zvu�i kao da tvoj klijent �eli
da napravi projektil...
8
00:01:33,453 --> 00:01:36,080
... koga radar ne�e mo�i da primeti.
9
00:01:36,122 --> 00:01:40,354
Ja ne pitam pitanja, g. Bjupre.
10
00:01:40,393 --> 00:01:42,224
Ali, kogod bude posedovao taj �ip...
11
00:01:42,263 --> 00:01:44,959
... mogao bi da dominira
celim regionom.
12
00:01:56,243 --> 00:01:57,438
Laku no�, D�ord�.
13
00:01:57,479 --> 00:01:58,741
Laku no�, g. Kuper.
14
00:02:39,325 --> 00:02:40,485
�ist je.
15
00:02:40,526 --> 00:02:42,118
Izvolite.
16
00:02:43,129 --> 00:02:46,029
To... To je ono �to ste tra�ili.
17
00:02:46,066 --> 00:02:49,160
Air Fors MSB-100 "C" Serija.
18
00:02:49,970 --> 00:02:53,463
Ako to u�e u projektil, protivvazdu�na
odbrana ga ne mo�e zaustaviti.
19
00:02:55,276 --> 00:02:58,268
Vidi, moram da uhvatim avion.
20
00:02:58,313 --> 00:03:00,303
Gde je moj novac?
21
00:03:10,860 --> 00:03:14,420
Evo. Sakrij ga u
automobil igra�ku.
22
00:03:14,897 --> 00:03:18,094
Pro�vercova�emo ga pored
aerodromskog obezbe�enja.
23
00:03:27,444 --> 00:03:28,707
Idemo.
24
00:03:59,447 --> 00:04:02,610
Dobrodo�li na me�unarodni
aerodrom San Francisko.
25
00:04:02,650 --> 00:04:05,483
Molimo vas da ne ostavljate
va�e torbe same.
26
00:04:18,801 --> 00:04:21,202
Molim, skinite svoj nakit
i stavite ga u posudu.
27
00:04:21,236 --> 00:04:22,864
-Moj nakit?
-Da, gospo�o.
28
00:04:22,906 --> 00:04:25,340
Udaljite se.
29
00:04:27,877 --> 00:04:29,436
Idemo.
30
00:04:30,214 --> 00:04:32,682
Gospo�o, mora�ete
da sa�ekate, molim .
31
00:04:38,622 --> 00:04:40,147
Hvala vam.
32
00:04:40,192 --> 00:04:41,181
Hvala.
33
00:04:44,464 --> 00:04:45,794
Slede�i, molim.
34
00:04:46,798 --> 00:04:47,788
Hvala.
35
00:04:49,235 --> 00:04:50,793
Slede�i, molim.
36
00:04:50,837 --> 00:04:52,361
Hvala vam.
37
00:05:06,720 --> 00:05:07,983
Oh, moj Bo�e.
38
00:05:39,957 --> 00:05:41,356
Kre�i!
39
00:05:41,392 --> 00:05:42,381
Kre�i!
40
00:05:43,661 --> 00:05:44,958
Mladi�u!
41
00:05:51,637 --> 00:05:54,105
Proverio sam letove za Dalas,
Majami, Njujork i Denver.
42
00:05:54,139 --> 00:05:55,266
Ni�ta.
43
00:05:55,307 --> 00:05:57,798
�ta se ti�e restorana, �isti su.
44
00:05:57,843 --> 00:06:01,541
Dok sam bio u klonji,
tamo nisam ni�ta video.
45
00:06:01,581 --> 00:06:04,141
Mora da je u avionu.
46
00:06:12,092 --> 00:06:14,118
Idemo u �ikago.
47
00:06:14,162 --> 00:06:16,289
Zimi?
48
00:06:17,933 --> 00:06:19,924
Poneo sam letnju garderobu.
49
00:06:22,571 --> 00:06:23,697
Dobrodo�li u �ikago...
50
00:06:23,738 --> 00:06:25,501
... gde je hladnih �15 napolju.
51
00:06:25,541 --> 00:06:27,566
Dobrodo�li u �ikago.
52
00:06:30,313 --> 00:06:31,644
Dobrodo�li u �ikago.
53
00:06:31,681 --> 00:06:32,875
Zdravo.
54
00:06:40,123 --> 00:06:41,455
Izvolite, gospodine.
55
00:06:42,859 --> 00:06:44,326
Hvala.
56
00:06:45,963 --> 00:06:48,261
G. Bjupre.
57
00:06:48,299 --> 00:06:50,358
G. Anger, g. D�erningan.
58
00:06:50,401 --> 00:06:52,460
Izvinite, izvinite.
59
00:06:52,503 --> 00:06:53,596
Sklanjaj se s puta.
60
00:06:53,639 --> 00:06:54,605
Be�i.
61
00:06:54,640 --> 00:06:56,436
Jeste li proverili neku od torbi, gospo�o?
62
00:06:56,475 --> 00:06:58,466
Ne. Spusti ih na pod.
63
00:07:15,596 --> 00:07:16,584
Ona odlazi.
64
00:07:22,169 --> 00:07:23,193
Hej!
65
00:07:59,271 --> 00:08:00,260
To je on.
66
00:08:05,946 --> 00:08:09,074
Izvini, �ale. Mogu li
da te pitam ne�to?
67
00:08:09,115 --> 00:08:10,241
�ta?
68
00:08:10,283 --> 00:08:14,344
Imao si vo�nju sa
aerodroma oko 16: 20.
69
00:08:14,388 --> 00:08:17,118
Starija osoba, �ena, sa Kavkaza.
70
00:08:17,157 --> 00:08:18,250
�ta?
71
00:08:18,292 --> 00:08:19,850
Danas oko pola pet. Starija �ena.
72
00:08:19,895 --> 00:08:20,861
O, da. Da.
73
00:08:20,896 --> 00:08:22,386
Ima� li adresu?
74
00:08:22,430 --> 00:08:26,094
Pa, Nort Devon Park, Va�ington strit.
75
00:08:26,134 --> 00:08:27,999
Opi�i ku�u, molim te.
76
00:08:28,036 --> 00:08:30,231
Pa, velika , stara...
77
00:08:30,273 --> 00:08:32,207
... u Tjudor stilu.
78
00:08:32,240 --> 00:08:33,208
Detalje.
79
00:08:33,241 --> 00:08:35,608
Bo�i�ni ukrasi , venac na vratima...
80
00:08:35,645 --> 00:08:37,545
Jelka u dvori�tu.
81
00:08:37,580 --> 00:08:38,877
A dvori�te...
82
00:08:38,915 --> 00:08:41,749
... bilo je jedino u bloku koje
nije bilo o�i��eno.
83
00:09:00,271 --> 00:09:01,739
Zavr�io sam, g-�o Hes.
84
00:09:01,774 --> 00:09:02,900
Iscrpljen sam i znojav...
85
00:09:02,942 --> 00:09:05,433
... ali to ne vidite zato �to sam utrpan.
86
00:09:05,478 --> 00:09:07,708
Trebalo je da se pobrine� za
sneg odmah, zar ne?
87
00:09:07,747 --> 00:09:10,876
-Da, ali...
-Ali je za u �ubre.
88
00:09:10,916 --> 00:09:12,680
Ne zanimaju me izgovori.
89
00:09:12,718 --> 00:09:16,211
Imali smo dogovor
i ti si ga prekr�io.
90
00:09:16,256 --> 00:09:17,689
Tvoja re� je bezvredna.
91
00:09:17,724 --> 00:09:19,919
Izvinite. Ovo ne�u naplatiti.
92
00:09:19,960 --> 00:09:21,588
Tako da mo�e� re�i kom�ijama...
93
00:09:21,628 --> 00:09:23,790
... da sam ti zakinula na �i��enju snega?
94
00:09:27,735 --> 00:09:33,504
Da li je ovo vekna �uvenog
hleba iz San Franciska?
95
00:09:33,542 --> 00:09:36,670
Ovo ne�e dati vrlo ukusan
sendvi�, zar ne?
96
00:09:36,712 --> 00:09:39,876
Neka blesava nesmotrena �ena...
97
00:09:39,915 --> 00:09:41,382
... koja je uzela moju torbu.
98
00:09:41,418 --> 00:09:44,581
Ostavio sam hleb u San Francisku.
99
00:09:46,189 --> 00:09:47,656
Izvinite, g-�o Hes...
100
00:09:47,691 --> 00:09:49,989
... ali mislim da sam skoro...
101
00:09:50,026 --> 00:09:52,188
mogu�e, verovatno...
102
00:09:52,229 --> 00:09:53,662
... zakasnio na ve�eru.
103
00:09:53,697 --> 00:09:55,358
Smatraj ovo svojom uplatom.
104
00:09:55,399 --> 00:09:56,697
Nemam koristi od ove blesave stvari.
105
00:09:56,734 --> 00:09:58,031
Hvala .
106
00:09:58,069 --> 00:09:59,731
I neka te majka nau�i...
107
00:09:59,771 --> 00:10:02,001
... da je ru�no da se �e�e�...
108
00:10:02,039 --> 00:10:03,940
... u prisustvu dame.
109
00:10:07,513 --> 00:10:10,072
Laku no�, Aleks.
110
00:10:11,350 --> 00:10:14,478
Bo�e, kakav nam�or.
111
00:10:46,489 --> 00:10:48,014
Sve su stare.
112
00:10:48,057 --> 00:10:49,753
Ve�ina njih je u Tjudor stilu.
113
00:10:49,792 --> 00:10:52,785
One sve imaju vence i stare jelke.
114
00:10:52,829 --> 00:10:55,423
I sneg je na svima po�i��en.
115
00:10:55,465 --> 00:10:57,433
Ima 14 ku�a.
116
00:10:57,468 --> 00:10:59,901
Automobil igra�ka mora
da je u jednoj od njih.
117
00:10:59,937 --> 00:11:02,268
Mora�emo sve da ih pretra�imo.
118
00:11:02,306 --> 00:11:04,035
Vrati�emo se kada bude svetla.
119
00:11:04,075 --> 00:11:06,476
Obra�iva�emo ku�e usred dana?
120
00:11:06,511 --> 00:11:08,844
Ovo je predgra�e, g. Anger.
121
00:11:10,182 --> 00:11:13,209
Niko nije kod ku�e tokom dana.
122
00:11:15,220 --> 00:11:16,415
Zna� da sam skoro odrastao.
123
00:11:17,623 --> 00:11:19,489
Da, dobar sam u �koli.
124
00:11:21,260 --> 00:11:22,353
Ne ka�u da sam prekr�io neko pravilo.
125
00:11:24,430 --> 00:11:25,522
Nikad nisam bio u Holandiji.
126
00:11:27,333 --> 00:11:28,961
Izvoli, Spidi.
127
00:11:30,471 --> 00:11:32,098
Ne smeta mi da budem sam.
128
00:11:33,174 --> 00:11:35,074
Uostalom, skoro sam odrastao.
129
00:12:02,207 --> 00:12:04,367
�arli, ovo smo raspravili pro�le godine.
130
00:12:04,409 --> 00:12:07,036
Rekla sam ti onda, ne mogu
da radim vikendima.
131
00:12:07,078 --> 00:12:08,045
Za�to ne?
132
00:12:08,079 --> 00:12:10,479
Imam troje dece i mu�a.
133
00:12:10,515 --> 00:12:12,574
Pa, to je Meri Lu. Ona nema �ivot.
134
00:12:12,617 --> 00:12:14,347
Njoj ni�ta ne zna�i da radi vikendima.
135
00:12:14,385 --> 00:12:15,785
Ja to ne mogu.
136
00:12:15,820 --> 00:12:17,618
�ivim u ku�i koja je
napola renovirana.
137
00:12:17,655 --> 00:12:18,781
Moja deca imaju
van�kolske aktivnosti.
138
00:12:18,824 --> 00:12:20,951
Treba da vide svoje
roditelje nekad osim...
139
00:12:20,993 --> 00:12:22,927
... kada istr�avaju iz kola.
140
00:12:22,963 --> 00:12:24,624
Ne mogu stvarno da
objasnim preko telefona...
141
00:12:24,663 --> 00:12:26,427
... za�to smo toliko uzbu�eni
oko ovog proizvoda.
142
00:12:26,465 --> 00:12:27,932
Bi�e� ovde u sredu?
143
00:12:27,968 --> 00:12:30,061
Bi�u u Klivlendu u sredu.
144
00:12:30,103 --> 00:12:31,127
Da, sreda.
145
00:12:31,171 --> 00:12:33,230
Pri�a�emo o tome
onda, licem u lice.
146
00:12:33,273 --> 00:12:35,242
-�ovek na �oveka?
-Da, �ovek na �oveka.
147
00:12:35,275 --> 00:12:36,333
U redu. Vidimo se onda.
148
00:12:45,787 --> 00:12:47,515
Napeta sam i nestrpljiva.
149
00:12:47,556 --> 00:12:50,787
Pretpostavljam da tako izgleda biti mlad.
150
00:12:51,994 --> 00:12:54,292
Oh, napeta sam i nestrpljiva.
151
00:12:54,329 --> 00:12:57,299
Pretpostavljam da tako izgleda biti mlad.
152
00:12:57,332 --> 00:13:00,029
Sve �to sam �eleo bio je skejt,
a sada ga imam.
153
00:13:00,069 --> 00:13:01,593
Sve �to sam �eleo bio je skejt,
154
00:13:01,638 --> 00:13:02,731
a sada ga imam.
155
00:13:02,772 --> 00:13:04,330
Sve �to sam �eleo bio je skejt,
156
00:13:04,375 --> 00:13:05,467
a sada ga imam.
157
00:13:05,508 --> 00:13:07,033
Sve �to sam �eleo bio je skejt,
158
00:13:07,077 --> 00:13:08,374
a sada ga imam.
159
00:13:08,412 --> 00:13:10,880
Hey, glupa�e.
160
00:13:11,949 --> 00:13:13,974
Buba tvog brata,
Bubu tvog brata.
161
00:13:14,019 --> 00:13:15,577
Pa�ljivo. Pa�ljivo!
162
00:13:22,194 --> 00:13:24,492
Trojica iz centra grada.
163
00:13:24,529 --> 00:13:26,589
I masa je podivljala.
164
00:13:36,977 --> 00:13:38,638
Oh, �ove�e.
165
00:13:41,282 --> 00:13:42,943
Nadam se da nisu...
166
00:13:46,154 --> 00:13:48,782
Aaaahhh!
167
00:13:48,824 --> 00:13:52,020
Alex je udario svoju stvar�icu
daskom WC �olje ponovo!
168
00:13:53,662 --> 00:13:54,992
Aleks?
169
00:13:55,030 --> 00:13:56,156
�ta se desilo?
170
00:13:56,198 --> 00:13:58,428
Nema ni�ta s tim.
171
00:13:58,467 --> 00:13:59,593
Moram da idem.
172
00:13:59,635 --> 00:14:02,001
Moj klinac ja zalupio svoju
stvar�icu WC �oljom ponovo.
173
00:14:02,038 --> 00:14:03,232
Pozva�u te.
174
00:14:04,440 --> 00:14:06,466
Aleks?
175
00:14:06,509 --> 00:14:08,773
Dr�i to u ustima
176
00:14:11,348 --> 00:14:12,372
Ov�ije boginje.
177
00:14:12,416 --> 00:14:14,816
Mama, uz sve du�no po�tovanje...
178
00:14:14,852 --> 00:14:17,514
... to je prevara da bi se izvukao
iz svog nau�nog projekta...
179
00:14:17,555 --> 00:14:18,749
... Zato �to mu je buba uginula.
180
00:14:18,789 --> 00:14:19,757
�ta?
181
00:14:19,790 --> 00:14:21,451
Lice mu ne izgleda tako lo�e.
182
00:14:21,493 --> 00:14:23,256
Ali mu je telo prekriveno.
183
00:14:23,294 --> 00:14:25,456
Da li to uklju�uje region dupeta?
184
00:14:25,497 --> 00:14:26,691
Umukni!
185
00:14:26,732 --> 00:14:27,699
Ovo je sjajno.
186
00:14:27,733 --> 00:14:29,360
Ako bude �e�ao boginje...
187
00:14:29,402 --> 00:14:30,493
... zva�emo ga upe sa o�iljkom.
188
00:14:30,535 --> 00:14:31,901
Idi!
189
00:14:31,937 --> 00:14:33,064
Zdravo.
190
00:14:34,573 --> 00:14:35,871
Idem da napravim supu.
191
00:14:35,908 --> 00:14:38,638
Ja �u doneti TV iz dnevne sobe.
192
00:14:38,679 --> 00:14:40,977
Oh, �ao mi je.
193
00:14:41,013 --> 00:14:42,480
Hej, ne �e�i.
194
00:14:42,516 --> 00:14:43,983
Dr�i to pod jezikom.
195
00:14:44,016 --> 00:14:45,142
Odmah se vra�am.
196
00:14:46,687 --> 00:14:49,987
Sjajna porodica, Doris?
197
00:14:56,292 --> 00:14:58,317
Budi se ujutru, idi u �kolu.
198
00:14:58,361 --> 00:15:00,023
Treba da p�o�e�.
199
00:15:00,064 --> 00:15:01,463
Vidimo se kasnije, tata.
200
00:15:01,497 --> 00:15:03,227
Da te nau�im zlatno pravilo.
201
00:15:03,267 --> 00:15:05,565
Ameri�ka istorija i matematika.
202
00:15:06,904 --> 00:15:09,236
U�i� ih naporno i nada�
se da �e� polo�iti.
203
00:15:10,507 --> 00:15:12,942
Rock, rock, rock en rol.
204
00:15:14,244 --> 00:15:16,679
Ose�aj je ovde, telom i du�om.
205
00:15:16,716 --> 00:15:18,512
Ring, ring, evo zvona.
206
00:15:18,551 --> 00:15:21,452
401k g. Grinfilda je ulo�en
u Ita fond.
207
00:15:21,487 --> 00:15:22,954
Ima� ga navedenog u
Midkap fondovima.
208
00:15:22,987 --> 00:15:24,181
Tu ti je deficit od 3.000.
209
00:15:24,223 --> 00:15:25,690
OK?
210
00:15:25,725 --> 00:15:27,716
Nadoknadi�emo u narednom tromese�ju.
211
00:15:27,760 --> 00:15:30,228
Brus, moguli... moram da te stavim
na �ekanje na trenutak.
212
00:15:30,262 --> 00:15:32,788
Aleks! Razgovaram sa kancelarijom.
213
00:15:33,467 --> 00:15:35,435
Pa, mislim da nam je potrebno...
214
00:15:35,469 --> 00:15:37,437
Stvarno mi je �ao, Brus.
215
00:15:37,471 --> 00:15:38,939
Mogu li da te nazovem kasnije?
216
00:15:38,972 --> 00:15:40,133
- Naravno.
-Hvala.
217
00:15:52,988 --> 00:15:54,421
Imam te.
218
00:15:54,456 --> 00:15:56,481
Zvonili ste?
219
00:16:06,069 --> 00:16:07,093
�edan?
220
00:16:13,743 --> 00:16:14,870
Hvala, mama.
221
00:16:15,880 --> 00:16:17,610
Oh, evo nas.
222
00:16:17,648 --> 00:16:20,208
�elela bih da je moj
mu� ovde danas.
223
00:16:20,252 --> 00:16:22,776
Pa, to je udobno malo mesto.
224
00:16:22,821 --> 00:16:25,289
Pa, zar nije �armantno?
225
00:16:25,323 --> 00:16:27,291
I odmah je slobodno.
226
00:16:28,293 --> 00:16:31,126
Mojim momcima �e se ovde dopasti.
227
00:16:32,465 --> 00:16:34,433
Da, ho�e.
228
00:16:43,710 --> 00:16:45,735
I specijalni saveti o brizi i hranjenju...
229
00:16:45,780 --> 00:16:48,009
... u Ljubimcima na paradi.
230
00:16:55,591 --> 00:16:57,354
Vidi, Doris.
231
00:17:04,667 --> 00:17:08,729
Ako misli� da je to zabavno, �ekaj
da vidi� �ta �u slede�e da uradim.
232
00:17:21,118 --> 00:17:22,517
Oh, da.
233
00:17:36,736 --> 00:17:38,600
Ovo je veoma va�an komad.
234
00:17:43,843 --> 00:17:44,867
Hm?
235
00:17:49,049 --> 00:17:51,142
Umara me.
236
00:18:39,004 --> 00:18:40,232
Sedi.
237
00:18:40,272 --> 00:18:42,263
Jedva �ekam slede�u nedelju.
238
00:18:43,809 --> 00:18:45,903
Mrzim pse.
239
00:18:45,946 --> 00:18:47,470
�arli, ve� smo ovo raspravili.
240
00:18:47,514 --> 00:18:50,973
Zna� da ne mogu da do�em.
Aleks je bolestan.
241
00:18:51,017 --> 00:18:53,110
Oh, Bo�e, �ali� se.
242
00:18:53,153 --> 00:18:54,644
Koliko dugo je u gradu?
243
00:18:57,190 --> 00:18:58,385
Ne, to je OK.
244
00:18:58,426 --> 00:18:59,723
Meri Lu �e mo�i sa tim.
245
00:18:59,761 --> 00:19:01,352
Mo�e. Ona ima pristup...
246
00:19:03,332 --> 00:19:05,095
Ne.
247
00:19:05,133 --> 00:19:06,794
Znam da sam ti obe�ala...
248
00:19:06,834 --> 00:19:08,803
.... ali moje dete tada nije bilo bolesno.
249
00:19:08,837 --> 00:19:09,826
Nema...
250
00:19:11,173 --> 00:19:14,166
OK, u redu. Jedan sat.
Do�i �u na sat.
251
00:19:14,209 --> 00:19:16,404
To je to. Ako me Aleks
pozove, odlazim.
252
00:19:16,446 --> 00:19:19,313
Mo�e� me otpustiti
ako ho�e�, ali odlazim.
253
00:19:19,349 --> 00:19:20,407
I, �arli...
254
00:19:20,450 --> 00:19:23,909
Stavlja� me u poziciju
da moram da biram...
255
00:19:23,953 --> 00:19:26,422
... izme�u ispla�ivanja rata za
ku�u i brige za moje bolesno dete...
256
00:19:26,457 --> 00:19:27,947
... a to mi se stvarno ne svi�a.
257
00:19:29,460 --> 00:19:30,722
Idiot.
258
00:19:35,100 --> 00:19:37,534
Jesi li rekla �arliju da
sam ozbiljno bolestan?
259
00:19:37,569 --> 00:19:39,594
Hvala, Aleks.
260
00:19:39,637 --> 00:19:42,470
Da, �arli zna da si bolestan.
261
00:19:42,507 --> 00:19:44,806
�ta je sa zakonom o bolovanju?
262
00:19:44,844 --> 00:19:47,711
Moram samo da odem
da pokupim neke stvari...
263
00:19:47,747 --> 00:19:50,080
... potpi�em neke papire i pojavim se.
264
00:19:50,116 --> 00:19:52,745
Ne�e me biti najvi�e sat.
265
00:19:52,785 --> 00:19:55,118
Zvala sam g-�u Hes i rekla joj da si sam...
266
00:19:55,154 --> 00:19:58,283
Zvala si g-�u Hes?
Ona zna da �u biti sam?
267
00:19:58,325 --> 00:20:00,987
Rekla je da ako se bilo �ta desi,
ona �e odmah do�i.
268
00:20:01,028 --> 00:20:02,826
Nije bila sre�na zbog toga, ali...
269
00:20:02,863 --> 00:20:04,694
Mogla bi da se napije
ledenim �ajem...
270
00:20:04,732 --> 00:20:06,427
... do�e i natera me da
pu�im cigarete.
271
00:20:06,467 --> 00:20:07,627
Oh, ne budi sme�an.
272
00:20:07,668 --> 00:20:09,932
�ta da radim ako bude tornado?
273
00:20:09,971 --> 00:20:11,404
Njih nema zimi.
274
00:20:11,439 --> 00:20:13,999
-Socijani nemiri?
-Mislim da ne�e.
275
00:20:14,043 --> 00:20:16,511
Dosada? �ujem da je smrtonosna
za stare ljude.
276
00:20:16,545 --> 00:20:18,604
Zdravo, du�o.
277
00:20:20,450 --> 00:20:22,542
�ta je sa lopovima?
278
00:20:24,520 --> 00:20:27,457
Mislim da to nije problem
tokom dana, du�o.
279
00:20:27,490 --> 00:20:29,651
Za�to ne?
Niko nije kod ku�e tokom dana.
280
00:20:29,692 --> 00:20:32,183
Imam samo osam godina,
a shvatio sam to.
281
00:20:32,229 --> 00:20:35,288
Zar ne misli� da bi i odrasli
lopov to shvatio?
282
00:20:35,332 --> 00:20:37,823
Ovo je veoma bezbedan kraj.
283
00:20:37,868 --> 00:20:39,995
Samo jedan put vodi do ovde...
284
00:20:40,037 --> 00:20:42,506
... vrata �e biti zaklju�ana,
ima� moje telefonske brojeve.
285
00:20:42,540 --> 00:20:44,565
Do�i �u ku�i �to pre mogu.
286
00:20:44,609 --> 00:20:46,702
Ali, mama, �ta je sa zmajevima...
287
00:20:46,745 --> 00:20:49,373
...d�inovskim paucima,
mumijama, �ivim mrtvacima...
288
00:20:49,414 --> 00:20:51,575
... i drugim izmi�ljotinama
moje ma�te?
289
00:20:51,616 --> 00:20:54,745
Aleka, ja ti tu ne mogu pomo�i.
290
00:20:54,787 --> 00:20:57,415
Samo ti mo�e� kontrolisati
svoju ma�tu.
291
00:21:00,193 --> 00:21:01,922
To je zastra�uj�a pomisao.
292
00:22:47,112 --> 00:22:49,012
To je uvrnuto.
293
00:22:56,322 --> 00:22:58,813
Oh, moj Bo�e.
294
00:23:06,867 --> 00:23:08,995
20 sekundi isteklo.
295
00:23:11,806 --> 00:23:13,000
�isto.
296
00:23:18,847 --> 00:23:21,680
-92, policija.
-Video sam provalnika.
297
00:23:21,717 --> 00:23:23,184
Jesi li sam?
298
00:23:23,218 --> 00:23:25,516
Moja mama je morala samo
da iza�e na par minuta.
299
00:23:25,554 --> 00:23:26,886
Ja imam boginje.
300
00:23:26,922 --> 00:23:28,618
Mogu li dobiti tvoju
adresu, molim?
301
00:23:28,658 --> 00:23:31,149
Momak nije u mojoj ku�i.
On je kod Stivenovih.
302
00:23:31,194 --> 00:23:34,288
Njegova adresa je
Va�ington strit 3015.
303
00:24:06,867 --> 00:24:08,198
Ni�ta.
304
00:24:31,360 --> 00:24:33,090
Provalnik je u ku�i Stivenovih!
305
00:24:33,128 --> 00:24:34,720
Video sam ga teleskopom.
306
00:24:34,763 --> 00:24:36,994
Bio je jedan sa psom
u sivom kombiju...
307
00:24:37,033 --> 00:24:38,295
.... i �ovek u trenerci.
308
00:24:38,335 --> 00:24:40,132
Nisam prepoznao nikoga osim psa.
309
00:24:40,170 --> 00:24:42,104
Izgledao je kao pas
D�onija Alena...
310
00:24:42,138 --> 00:24:43,571
... tako da sam pozvao policiju.
311
00:24:43,606 --> 00:24:45,506
Pozvao si policiju?
312
00:24:49,380 --> 00:24:51,439
Proverite nezed.
313
00:24:51,482 --> 00:24:52,472
Da, gospodine.
314
00:25:05,865 --> 00:25:06,991
Stani!
315
00:25:24,486 --> 00:25:27,512
Alarm je bio uklju�en.
316
00:25:27,555 --> 00:25:29,581
Nikoga nije bilo u ku�i.
317
00:25:29,624 --> 00:25:32,184
Ne izgleda da je ne�to odneseno.
318
00:25:32,227 --> 00:25:34,161
Ne znam �ta je on video, ali...
319
00:25:34,196 --> 00:25:35,959
... nikoga nije bilo u toj ku�i.
320
00:25:37,933 --> 00:25:39,730
Vrlo mi je �ao zbog ovoga.
321
00:25:39,769 --> 00:25:41,430
Moj sin je bio ku�i sa boginjama.
322
00:25:41,471 --> 00:25:43,563
Morala sam da odjurim na posao
da pokupim neke papire.
323
00:25:43,607 --> 00:25:46,633
Potpuno sam zauueta.
Ovo obi�no ne radim.
324
00:25:46,676 --> 00:25:51,114
Sine, la�na uzbuna nije za �alu.
325
00:25:51,148 --> 00:25:53,583
Nije la�na uzbuna !
Bio je �ovek u ku�i...
326
00:25:53,617 --> 00:25:56,848
... imao je dva osmatra�a i
voza�a u sivom kombiju.
327
00:25:56,888 --> 00:25:58,880
On ima groznicu.
328
00:25:58,923 --> 00:26:01,892
Mo�da biste trebali da ga podsetite
da je na� posao ozbiljan.
329
00:26:01,926 --> 00:26:03,724
Oh, on zna.
330
00:26:03,762 --> 00:26:05,753
Dali smo mu policijski
komplet za Bo�i�...
331
00:26:05,798 --> 00:26:07,925
ne ovaj, nego pro�li Bo�i�...
332
00:26:07,966 --> 00:26:10,527
... znate, jednu od onih zna�ki,
�e�ir i pi�taljku.
333
00:26:10,569 --> 00:26:11,969
On je to shvatio ozbiljno.
334
00:26:12,004 --> 00:26:13,267
I�ao je oko ku�e...
335
00:26:13,306 --> 00:26:14,830
... hapse�i ro�ake za
razne prestupe.
336
00:26:14,874 --> 00:26:16,671
Oh. Ne stvarne prestupe.
337
00:26:16,709 --> 00:26:20,201
Samo zbog ostavljanja WC
�olje podignute i hrkanja...
338
00:26:20,247 --> 00:26:23,808
Apsolutno, ho�u, da.
339
00:26:23,850 --> 00:26:25,340
Hvala vam. Hvala vam.
340
00:26:34,162 --> 00:26:35,629
Ti u krevet, mladi�u.
341
00:26:35,664 --> 00:26:38,725
Izvinite, ali video sam �oveka u
spava�oj sobi Keren Stivens.
342
00:26:38,767 --> 00:26:40,827
Belac, malo stariji nego tata...
343
00:26:40,870 --> 00:26:43,532
... koji je nosio rukavice
za pregledanje guze.
344
00:26:43,572 --> 00:26:46,303
Oh, upozorila sam te
za taj teleskop.
345
00:26:46,342 --> 00:26:48,810
Gleda� kroz to dovoljno dugo
i po�nu da ti se privi�aju stvari...
346
00:26:48,845 --> 00:26:50,335
.... bilo da su tu ili nisu.
347
00:26:50,379 --> 00:26:53,713
Pretpostavljam da mora� imati vi�e od 35
godina pre nego �to neko ho�e da te saslu�a.
348
00:26:53,750 --> 00:26:55,479
Ne budi pametan sa mnom, Aleks.
349
00:26:55,519 --> 00:26:57,919
Bolestan ili ne, veoma se ljutim na tebe.
350
00:26:57,955 --> 00:27:00,288
Stvorio si mnogo nevolja danas.
351
00:27:00,324 --> 00:27:02,122
Moramo da zamenimo
vrata Stivenovih.
352
00:27:02,160 --> 00:27:03,627
Misli� da smo sre�ni zbog toga?
353
00:27:03,661 --> 00:27:05,458
Video sam �ta sam video.
354
00:27:13,472 --> 00:27:14,996
Piter Bjupre...
355
00:27:16,175 --> 00:27:17,472
Erl Anger...
356
00:27:18,110 --> 00:27:19,305
Barton D�erningen...
357
00:27:20,013 --> 00:27:21,378
... i Elis Ribons.
358
00:27:21,413 --> 00:27:24,406
�ekirali su karte pod
poznatim pseudonimima...
359
00:27:24,451 --> 00:27:26,316
... ali se nisu ukrcali na
let za Hong Kong.
360
00:27:26,354 --> 00:27:28,150
Verujem da su jo� u SAD...
361
00:27:28,189 --> 00:27:30,884
... ali vi�e od toga, ne znam.
362
00:27:32,026 --> 00:27:34,551
Dame i gospodo...
363
00:27:34,595 --> 00:27:36,995
...moramo da na�emo taj �ip.
364
00:27:39,133 --> 00:27:42,501
�ta je po�lo naopako sa alarmom?
365
00:27:42,537 --> 00:27:44,368
Ni�ta. Nije bio alarm.
366
00:27:44,406 --> 00:27:46,739
Ko je onda pozvao policiju?
367
00:27:46,775 --> 00:27:49,336
G. D�erningen, ho�ete da naga�ate?
368
00:27:49,379 --> 00:27:52,712
Kola su dolazila i odlazila.
Po�tar je prolazio.
369
00:27:52,749 --> 00:27:55,718
Mogli smo da imamo o�evica na
bilo kojoj ku�i u bilo kojoj ulici.
370
00:27:55,752 --> 00:27:56,810
Mogao bi da bude bilo ko.
371
00:27:56,853 --> 00:27:58,981
Mislim da nije bilo ko.
372
00:27:59,023 --> 00:28:01,013
Mislim da je neko u na�oj ulici.
373
00:28:01,525 --> 00:28:04,187
Neko koga nismo zapazili.
374
00:28:04,862 --> 00:28:06,763
Neko ko nam je promakao.
375
00:28:15,807 --> 00:28:18,742
Tata, taksi je ovde.
376
00:28:18,778 --> 00:28:22,942
Super. Tvoja mama se
jo� nije vratila.
377
00:28:22,982 --> 00:28:24,916
Pa, u redu.
378
00:28:24,951 --> 00:28:27,749
Mama je morala da odnese
neka dokumenta u banku.
379
00:28:27,788 --> 00:28:30,382
Nije oti�la pre vi�e
od nekoliko minuta.
380
00:28:30,424 --> 00:28:33,951
G-�a Hes je kod ku�e.
Bi�e� u redu, OK?
381
00:28:33,994 --> 00:28:35,860
Broj mog pejd�era
je na brzom biranju.
382
00:28:35,896 --> 00:28:37,694
Drugo dugme. Mama je
na prvom dugmetu.
383
00:28:37,731 --> 00:28:38,925
Ta�no.Da.
384
00:28:38,967 --> 00:28:41,231
-Pa, OK si?
-Sigurno.
385
00:28:41,269 --> 00:28:42,497
Poljubi me.
386
00:28:43,004 --> 00:28:43,993
U redu.
387
00:28:44,806 --> 00:28:46,434
Tata?
388
00:28:49,110 --> 00:28:51,705
Slu�aj. Ovo je vrlo bezbedan
i siguran kom�iluk.
389
00:28:51,747 --> 00:28:54,841
Imamo sjajnu policiju, kao
�to si saznao danas.
390
00:28:54,883 --> 00:28:57,250
Ni�ta lo�e ti se ne�e desiti. OK?
391
00:28:57,286 --> 00:28:58,845
-Tata?
-Da.
392
00:28:58,888 --> 00:29:00,412
-Ima� karte?
-Da.
393
00:29:00,457 --> 00:29:01,583
Ima� nov�anik?
394
00:29:01,625 --> 00:29:02,990
Da, u mom je d�epu.
395
00:29:03,026 --> 00:29:04,892
Gde ti je d�ep?
396
00:29:09,934 --> 00:29:11,026
Da.
397
00:29:12,103 --> 00:29:13,331
Hvala ti.
398
00:29:13,371 --> 00:29:14,517
�ao, tata.
399
00:29:44,083 --> 00:29:45,573
Ona odlazi.
400
00:30:07,476 --> 00:30:09,740
3-0-2-5 je potpuno �ist.
401
00:30:09,777 --> 00:30:11,336
Crveni sedan ide na jug.
402
00:30:12,348 --> 00:30:14,508
Skre�e desno. �ekaj.
403
00:30:41,579 --> 00:30:42,569
Oh.
404
00:30:48,087 --> 00:30:50,612
Zdravo. Ba� si na vreme...
405
00:30:50,656 --> 00:30:52,055
G. Pruit.
406
00:30:53,360 --> 00:30:55,294
Oh, ne.
407
00:31:05,539 --> 00:31:07,132
Da.
408
00:31:17,986 --> 00:31:19,977
Prekidaj, prekidaj.
409
00:31:20,023 --> 00:31:21,887
Evakui�ite oblast.
Ostajem sam.
410
00:31:46,718 --> 00:31:48,015
Idemo.
411
00:31:50,355 --> 00:31:51,687
Idi, idi!
412
00:31:55,962 --> 00:31:57,520
Ovamo!
413
00:32:02,468 --> 00:32:03,868
Kul.
414
00:32:06,340 --> 00:32:07,705
Hajde.
415
00:32:18,219 --> 00:32:19,686
Ni�ta.
416
00:32:19,721 --> 00:32:21,484
Da proverimo gore.
417
00:32:28,064 --> 00:32:30,224
Pa, gde je lopov?
418
00:32:30,267 --> 00:32:31,790
Nema lopova.
419
00:32:31,834 --> 00:32:35,271
Samo bolestan de�ko kod ku�e,
pravi la�nu uzbunu.
420
00:32:36,974 --> 00:32:38,999
Kako poni�avaju�e.
421
00:32:44,949 --> 00:32:49,182
Drugi put za dva
dana si zvao policiju.
422
00:32:49,220 --> 00:32:53,282
Veoma je ozbiljna stvar
,kada se zove policija.
423
00:32:53,324 --> 00:32:57,159
Video sam lopova ju�e
i video sam danas.
424
00:32:57,195 --> 00:32:58,662
Aleks, slu�aj policajca.
425
00:32:58,697 --> 00:33:01,565
Nikoga nije bilo u toj ku�i.
426
00:33:01,600 --> 00:33:03,125
�ta je sa psom D�onija Alena?
427
00:33:03,169 --> 00:33:05,034
Pri�ao sam sa D�onijem sino�.
428
00:33:05,071 --> 00:33:07,199
Pas mu je kidnapovan u
ponedeljak ujutru.
429
00:33:07,908 --> 00:33:09,135
Da li je video da se to desilo?
430
00:33:09,176 --> 00:33:11,838
Aleks, izvini se policajcu...
431
00:33:11,878 --> 00:33:13,312
... i idi u svoju sobu.
432
00:33:15,482 --> 00:33:17,643
Izvinite zato �to sam dobar gra�anin.
433
00:33:17,685 --> 00:33:19,381
Aleks!
434
00:33:19,420 --> 00:33:20,945
Veoma mi je �ao.
435
00:33:20,988 --> 00:33:24,584
Ovo se ne�e ponovo
desiti, zar ne, du�o?
436
00:33:24,626 --> 00:33:25,957
Stvarno, obe�avam.
437
00:33:25,994 --> 00:33:28,225
Ne bismo �eleli da ga
obeshrabrimo da zove...
438
00:33:28,263 --> 00:33:32,701
... u slu�aju da se ne�to
ozbiljno stvarno ikad desi.
439
00:33:36,305 --> 00:33:37,772
Gubitni�e.
440
00:33:37,807 --> 00:33:40,105
-Umukni.
-Nateraj me.
441
00:33:40,143 --> 00:33:41,872
Sada po�to si prevario
policajce dvaput...
442
00:33:41,911 --> 00:33:43,140
... to ulazi u tvoj trajni dosije.
443
00:33:43,180 --> 00:33:45,410
Do kraja �ivota, ako
bude� zvao pomo�...
444
00:33:45,449 --> 00:33:46,643
... oni ne�e do�i.
445
00:33:46,683 --> 00:33:48,014
Tata nije stigao na avion.
446
00:33:48,051 --> 00:33:50,316
Kasnio je na sastanak sa �efom.
447
00:33:50,354 --> 00:33:52,380
Moramo da posegnemo za toliko
potrebnim porodi�nim ke�om...
448
00:33:52,423 --> 00:33:54,550
... i damo ga Stivenovima...
449
00:33:54,592 --> 00:33:56,389
... da bi mogli da oprave vrata.
450
00:33:56,427 --> 00:33:58,657
A �to je jo�p gore...
451
00:33:58,697 --> 00:34:00,460
Svet se smeje, Aleks.
452
00:34:00,499 --> 00:34:02,990
Uprljao si porodi�no ime.
453
00:34:09,676 --> 00:34:13,339
Prvo Stivenovi, onda g-�a Hes.
454
00:34:13,380 --> 00:34:15,144
Sla�em se, Doris.
455
00:34:15,181 --> 00:34:17,741
Slede�a stanica je ku�a Alkotovih.
456
00:34:17,785 --> 00:34:20,116
Kakav provalnik ulazi u ku�u...
457
00:34:20,154 --> 00:34:21,484
... i ne uzima ni�ta?
458
00:34:21,522 --> 00:34:23,319
Zna� �ta misli�?
459
00:34:23,357 --> 00:34:25,519
Mislim da tra�e ne�to specijalno.
460
00:34:25,559 --> 00:34:27,584
Tra�e u sva�ijoj ku�i...
461
00:34:27,628 --> 00:34:29,654
... zato �to ne znaju ko to ima.
462
00:34:30,632 --> 00:34:32,293
Pitanje je...
463
00:34:32,334 --> 00:34:33,995
... �ta je to?
464
00:34:45,181 --> 00:34:48,015
Ako niko ne�e ni�ta da
uradi u vezi sa ovim...
465
00:34:48,519 --> 00:34:51,044
Mora�u da to uradim sam.
466
00:35:10,443 --> 00:35:13,378
Veoma mi je �ao.
O�igledno se nisam probudila.
467
00:35:13,412 --> 00:35:14,641
U redu je.
468
00:35:16,148 --> 00:35:17,411
�elim vam prijatan dan.
469
00:35:17,451 --> 00:35:18,975
Hvala.
470
00:36:11,643 --> 00:36:13,407
Vidi ovo, Doris.
471
00:37:27,540 --> 00:37:29,201
Vidi, Doris.
472
00:37:33,413 --> 00:37:34,937
Boo!
473
00:37:50,565 --> 00:37:52,966
Zaboravio sam na stepenike.
474
00:38:24,969 --> 00:38:26,835
Hm.
475
00:38:38,151 --> 00:38:40,620
Imam ga, Doris. Imamo ga.
476
00:38:42,122 --> 00:38:45,387
Da, da, da.
477
00:38:45,425 --> 00:38:47,518
Tako si provaljen.
478
00:38:52,634 --> 00:38:54,465
Imam ga.
479
00:38:54,502 --> 00:38:56,436
Automobil igra�ku.
480
00:38:56,471 --> 00:38:57,961
Snima me.
481
00:38:59,340 --> 00:39:00,933
�ta?
482
00:39:00,975 --> 00:39:03,206
Ponovi tu poslednju poruku.
483
00:39:13,355 --> 00:39:16,121
Hajde. Idi, idi, idi!
484
00:39:19,095 --> 00:39:20,460
Ne okre�i se! Ne okre�i se!
485
00:39:46,893 --> 00:39:50,021
Ti tamo. Bio si prijatan sa mnom.
486
00:39:50,064 --> 00:39:51,190
Ne�u te ubiti.
487
00:39:51,232 --> 00:39:52,824
Ima� novac koji ti ne pripada.
488
00:39:52,867 --> 00:39:55,836
Sada, odstupi. Ovo nije voja stvar.
489
00:39:55,870 --> 00:39:58,100
U redu, sada. Baci torbe.
490
00:40:17,860 --> 00:40:21,957
Zdravo, ovde Keren. �ao. Kako ide?
491
00:40:21,999 --> 00:40:25,264
Da, ponovo kasnim u kancelariju.
492
00:40:25,302 --> 00:40:27,999
Mislim da su plavi �ipovi precenjeni.
493
00:40:28,038 --> 00:40:30,837
Akcije tehnologije �e biti dobre.
Akcije tehnologije.
494
00:40:30,875 --> 00:40:34,777
Slu�aj, pod tu�em sam.
Mogu li te pozvati ponovo.
495
00:40:38,016 --> 00:40:40,850
Zli, zli Liroj Braun.
496
00:40:40,886 --> 00:40:43,855
Najgora ma�ka u celom
prokletom gradu.
497
00:40:44,624 --> 00:40:47,650
Gori od straog King Konga.
498
00:40:47,693 --> 00:40:50,219
Zlobniji od psa iz dvori�ta.
499
00:40:53,099 --> 00:40:54,623
Hajde, hajde, hajde.
500
00:40:56,370 --> 00:40:57,529
Vidimo se!
501
00:41:10,719 --> 00:41:13,347
Auto je napolju.
Imam �enu u ku�i.
502
00:41:13,388 --> 00:41:14,616
Do�i ovamo.
503
00:41:24,167 --> 00:41:25,863
Hajde, ustani!
504
00:42:01,469 --> 00:42:04,029
Hajde!
505
00:42:05,372 --> 00:42:08,342
Svi �ure.
506
00:42:08,510 --> 00:42:10,137
To je video kamera.
Neko se namerio na nas.
507
00:42:10,178 --> 00:42:11,770
Stvarno misli� da je va�no?
508
00:42:11,813 --> 00:42:13,212
�ip je u kolima.
509
00:42:13,249 --> 00:42:14,875
Na aerodromu smo za 45 minuta.
510
00:42:14,916 --> 00:42:15,906
Gde je Elis?
511
00:42:18,854 --> 00:42:20,447
�ta se desilo?
512
00:42:20,490 --> 00:42:21,684
�ena je u ku�i.
513
00:42:21,724 --> 00:42:23,385
Vrati�u se i pozabaviti njome.
514
00:42:23,427 --> 00:42:24,586
Uzmi �ip.
515
00:42:42,448 --> 00:42:43,574
Da!
516
00:42:43,616 --> 00:42:44,810
Imam ga.
517
00:42:54,361 --> 00:42:55,327
Gospo�o?
518
00:42:55,362 --> 00:42:58,263
Mogu li da porazgovaram sa vama?
519
00:42:58,298 --> 00:43:00,596
Ne ulazi. Go sam.
520
00:43:02,537 --> 00:43:04,596
�ta ti je na umu, majmunska guzice?
521
00:43:08,109 --> 00:43:10,203
Hajde...
522
00:43:14,917 --> 00:43:16,885
Kakav je to miris?
523
00:43:19,555 --> 00:43:20,783
Izgubio sam ga.
524
00:43:20,824 --> 00:43:22,381
�ta?!
525
00:43:29,099 --> 00:43:30,531
Hajde! Idi, idi, idi.
526
00:43:36,707 --> 00:43:37,969
Izlazi iz dometa!
527
00:43:38,009 --> 00:43:39,407
Imam ga!
528
00:44:06,106 --> 00:44:07,130
Vidim ga.
529
00:44:12,614 --> 00:44:13,944
Pazi.
530
00:44:25,895 --> 00:44:27,590
D�erningen, u kom pravcu?
531
00:44:29,799 --> 00:44:32,359
Pro�lo je pored mene.
Ide ka jugu Adamsom...
532
00:44:32,401 --> 00:44:33,959
... ali sam odmah iza malog...
533
00:44:42,647 --> 00:44:45,616
Iza�ao je sa ulice, ide kroz dvori�ta...
534
00:44:45,650 --> 00:44:46,639
... na zapad.
535
00:44:47,686 --> 00:44:49,551
Elis, gde si ti?
536
00:44:52,291 --> 00:44:54,987
�etvrta ku�a. Idi prema uli�ici.
537
00:45:09,543 --> 00:45:12,376
Vidim ga ! Ide kroz �ivu ogradu.
538
00:45:12,412 --> 00:45:14,142
D�erningan, na mesto!
539
00:45:14,181 --> 00:45:15,307
Tu si.
540
00:45:16,550 --> 00:45:17,984
Imam ga!
541
00:45:18,018 --> 00:45:19,144
Imam ga!
542
00:45:30,231 --> 00:45:32,165
Anger, koji ti je polo�aj?
543
00:45:32,201 --> 00:45:34,170
Idem ka Va�ington ulici.
544
00:45:34,203 --> 00:45:37,036
Nisam �uo . Gde?
545
00:45:37,073 --> 00:45:40,338
Rekao sam da idem ka Va...Ah!
546
00:45:44,514 --> 00:45:46,539
Stani, �eprtljo!
547
00:46:19,854 --> 00:46:21,480
Ni�ta ne vidim.
548
00:46:33,201 --> 00:46:34,965
Pogleda�u okolo.
549
00:47:03,902 --> 00:47:05,597
Jo� ga nemam.
550
00:47:06,638 --> 00:47:09,631
Isteklo nam je vreme. Odustajemo.
551
00:47:40,242 --> 00:47:41,834
Oni imaju traku.
552
00:47:41,877 --> 00:47:44,346
Za�to su jurili za autom igra�kom?
553
00:47:44,379 --> 00:47:47,371
Nije ba� toliko skup.
554
00:47:47,416 --> 00:47:50,113
Siguran sam da nemaju dovoljno
vremena da se igraju sa njim.
555
00:48:17,349 --> 00:48:18,908
Vidi, Doris.
556
00:48:24,323 --> 00:48:27,919
Kompjuterski �ip?
Gde si ga na�ao?
557
00:48:27,961 --> 00:48:29,622
Na�ao sam ga u daljinskom
od automobila...
558
00:48:29,663 --> 00:48:32,224
... koji sam dobio dok sam
�istio sneg za g-�u Hes.
559
00:48:32,266 --> 00:48:34,132
�ivi prekoputa ulice.
560
00:48:34,168 --> 00:48:35,999
Pi�e "U.S. Air Force" na njemu...
561
00:48:36,037 --> 00:48:39,131
... ali mora� da to pogleda�
lupom da bi video.
562
00:48:39,174 --> 00:48:43,111
Dete, mnogo igra�aka ima
"Air Force" napisano na njima.
563
00:48:43,145 --> 00:48:45,443
Ovde regrutni oficir, sinko.
564
00:48:45,481 --> 00:48:47,005
Ne bavimo se ovakvim stvarima.
565
00:48:47,049 --> 00:48:49,415
Mogu li da vam broj na �ipu...
566
00:48:49,451 --> 00:48:51,078
... da biste mogli pozvati nekoga?
567
00:48:55,759 --> 00:48:58,421
Misli� da treba da ka�emo mami za �ip?
568
00:48:59,462 --> 00:49:01,293
Da, pretpostavljam da ste u pravu.
569
00:49:01,331 --> 00:49:03,390
�to manje znaju, bolje.
570
00:49:03,434 --> 00:49:05,656
Ti momci su lo�a vest.
571
00:49:12,197 --> 00:49:14,665
Ne mogu ti re�i kolko cenim ...
572
00:49:14,698 --> 00:49:16,826
... to �to si me udario kombijem.
573
00:49:16,868 --> 00:49:18,335
Nikad ne dozvoli da tvoje emocije...
574
00:49:18,369 --> 00:49:19,836
.... uni�te ono najbolje kod tebe.
575
00:49:19,871 --> 00:49:21,133
Nisi obra�ao pa�nju.
576
00:49:21,173 --> 00:49:22,537
Trebalo je da bude� vi�e obazriv.
577
00:49:22,575 --> 00:49:24,406
Trebalo je da uzme� izdanje za voza�e.
578
00:49:24,876 --> 00:49:27,175
To je dete. Mora da je dete.
579
00:49:27,213 --> 00:49:29,511
Ima�u bolesna kolena kada ostarim...
580
00:49:29,549 --> 00:49:32,540
... i za to imam Bartonu
D�erninganu da zahvalim.
581
00:49:32,585 --> 00:49:35,179
Panduri su do�li dvaput.
Nisu poverovali klincu.
582
00:49:35,222 --> 00:49:37,190
On uzima stvar u svoje ruke.
583
00:49:37,224 --> 00:49:39,089
Ne mo�e biti ni�ta drugo.
584
00:49:39,125 --> 00:49:40,615
Ako je to slu�aj...
585
00:49:40,661 --> 00:49:42,525
... ja ka�em da ne rizikujemo.
586
00:49:42,563 --> 00:49:44,655
Sutra, sredi�emo svako
dete u kom�iluku.
587
00:49:44,699 --> 00:49:48,260
Sve �emo ih spaliti. Onda
potra�iti taj glupi automobil.
588
00:49:48,302 --> 00:49:52,034
Moje misli stalno idu na broj 3026.
589
00:49:52,073 --> 00:49:54,837
To je u operativnom
dometu automobila.
590
00:49:54,876 --> 00:49:57,902
To je na vidiku svih ku�a
u kojima sam bio.
591
00:50:12,129 --> 00:50:13,095
Halo?
592
00:50:13,130 --> 00:50:15,860
Imate li �ip projektila?
593
00:50:15,899 --> 00:50:17,628
Blizu smo.
594
00:50:17,669 --> 00:50:21,365
Ako ne budem imao �ip za 24
sata g. Bjupre...
595
00:50:21,406 --> 00:50:24,170
Ne�u imati drugog izbora
nego da okon�amo misiju...
596
00:50:24,209 --> 00:50:26,939
i poni�timo sve u�esnike.
597
00:50:26,978 --> 00:50:28,879
Razumete, zar ne?
598
00:50:30,216 --> 00:50:32,446
Momci, tata je kod ku�e sutra uve�e.
599
00:50:32,484 --> 00:50:35,181
Imam svoj tromese�ni sastanak
sa klijentom od 12 do 5...
600
00:50:35,221 --> 00:50:37,451
... tako da �ete ti i Moli
do�i pravo ku�i...
601
00:50:37,491 --> 00:50:39,515
... da budete sa Aleksom
dok tata ne do�e ku�i.
602
00:50:39,558 --> 00:50:42,460
Ne mogu. Nema �anse. Nemogu�e.
Imam gimnastiku.
603
00:50:42,496 --> 00:50:44,861
-Ja imam hokej.
-Moram li da se ponavljam?
604
00:50:44,898 --> 00:50:47,527
Zar nisi pitala g-�u Hes da ga pazi?
605
00:50:47,567 --> 00:50:50,468
Da, ona je mnogo odgovornija
od mene i Stena.
606
00:50:50,505 --> 00:50:52,768
G-�a Hes je rezerva.
607
00:50:52,807 --> 00:50:54,365
Osim ako ne�to nije hitno...
608
00:50:54,409 --> 00:50:56,071
... stvarno ne�u da je zovem.
609
00:50:56,110 --> 00:50:57,771
Bi�u u redu sam.
610
00:50:57,812 --> 00:51:00,212
Pa, eto ti. Sre�eno.
611
00:51:00,249 --> 00:51:02,843
Aleks, mo�e� li mi
dodati la�nu uzbunu?
612
00:51:02,885 --> 00:51:04,876
Izvini. �ao mi je. Mislio sam gra�ak.
613
00:51:04,920 --> 00:51:06,912
Ho ho.
614
00:51:06,955 --> 00:51:09,219
Halo? Oh, zdravo.
615
00:51:09,259 --> 00:51:13,355
Da, on je u ku�i sa boginjama.
616
00:51:13,396 --> 00:51:17,800
Oh. Aleks, zna� li Bredlija Klovisa?
617
00:51:17,834 --> 00:51:19,062
Da.
618
00:51:19,103 --> 00:51:22,129
Njegova majka je na telefonu.
Jesi li uzeo auto igra�ku od njega?
619
00:51:24,342 --> 00:51:27,436
Ne. Jedan od onih automobila
sa daljinskim upravlja�em...
620
00:51:27,478 --> 00:51:29,708
... ali dobio ga je od �ene
od preko puta.
621
00:51:31,048 --> 00:51:32,880
Imamo ga.
622
00:51:33,852 --> 00:51:36,378
Aleks, �ta je sa tobom?
623
00:51:36,421 --> 00:51:37,854
Ne mo�e� da mi prekida� pozive.
624
00:51:37,889 --> 00:51:39,914
Nemoj da razgovara� sa
g-�om Klovis, molim te!
625
00:51:39,958 --> 00:51:42,223
-Za�to ne?
-One ja opasna!
626
00:51:42,261 --> 00:51:43,228
Opasna? Du�o, �ta...
627
00:51:43,262 --> 00:51:45,662
To su la�i. Sve su la�i.
628
00:51:45,698 --> 00:51:47,359
Nije bila ona.
629
00:51:47,400 --> 00:51:48,458
Kako to misli�?
630
00:51:55,910 --> 00:51:58,537
Zovi je ponovo.
Mislim da �e� se iznenaditi.
631
00:52:06,955 --> 00:52:08,820
Izlazni poziv.
632
00:52:12,962 --> 00:52:13,929
Preba�en.
633
00:52:16,132 --> 00:52:18,033
Halo. Klovisi.
634
00:52:18,067 --> 00:52:20,536
Zdravo. Izvinite. Samo smo...
635
00:52:20,570 --> 00:52:24,370
Oh, �ao mi je. Da li sam vam
prekinula vezu, Keren?
636
00:52:24,408 --> 00:52:26,673
Ne, ne. Ja sam.
Renoviramo .
637
00:52:26,710 --> 00:52:28,770
Telefonske linije su u haosu.
638
00:52:28,812 --> 00:52:31,714
Presreli su poziv.
639
00:52:31,749 --> 00:52:35,014
Slu�ajte, nisam �elela da
optu�im va�eg sina.
640
00:52:35,052 --> 00:52:39,080
Sigurna sam da je Bredli samo
zaturio svoj automobil.
641
00:52:39,124 --> 00:52:40,455
Zar to nije obi�no tako?
642
00:52:40,492 --> 00:52:41,481
Izgube ne�to...
643
00:52:41,527 --> 00:52:42,653
... i odmah pretpostave da je ukradeno.
644
00:52:42,694 --> 00:52:47,598
Mali de�aci zaista imaju
bujnu ma�tu, zar ne?
645
00:52:47,633 --> 00:52:50,125
Da, imaju.
646
00:52:57,711 --> 00:53:01,340
Po�i �e na mene sutra, Doris.
647
00:53:01,382 --> 00:53:03,317
Niko ne�e slu�ati...
648
00:53:03,350 --> 00:53:05,841
ni moji roditelji ni Moli...
649
00:53:05,887 --> 00:53:08,514
... ni Sten ni policija...
650
00:53:08,557 --> 00:53:09,888
... ni vazduhoplovstvo.
651
00:53:09,925 --> 00:53:11,051
Niko.
652
00:53:11,092 --> 00:53:12,923
Pa �ta da radim?
653
00:53:14,330 --> 00:53:17,390
Ako to zna�i da se krijem, nisi u pravu.
654
00:53:19,268 --> 00:53:22,261
Ako to zna�i da se borim, u pravu si.
655
00:53:25,274 --> 00:53:27,243
Oni �e razumeti kada ja zavr�im.
656
00:53:27,277 --> 00:53:29,302
Oni �e znati da govorim istinu.
657
00:53:29,346 --> 00:53:32,213
Ne�u da pla�em ili da
budem tu�an ili upla�en.
658
00:53:32,250 --> 00:53:34,308
Oni su odrasli i oni su kriminalci...
659
00:53:34,352 --> 00:53:37,412
... ali ovo je moj kom�iluk
i moja ku�a...
660
00:53:37,455 --> 00:53:41,221
... I nema veze koliko su stari
i nema veze koliko su veliki...
661
00:53:41,259 --> 00:53:43,091
... ne mogu me ppobediti ovde.
662
00:53:43,127 --> 00:53:44,958
Ne mogu me pobediti kod ku�e.
663
00:54:22,204 --> 00:54:24,001
Ho�e� da kupi� malo ti�ine?
664
00:54:24,040 --> 00:54:25,598
Duplo ili ni�ta.
665
00:54:34,118 --> 00:54:36,108
Gde idemo?
666
00:54:36,153 --> 00:54:39,919
Idemo li ponovo ku�i?
667
00:54:39,957 --> 00:54:42,721
Ponovo ku�i, ponovo ku�i.
668
00:54:42,761 --> 00:54:44,991
Ponovo ku�i.
669
00:54:49,234 --> 00:54:51,259
Gde idemo?
670
00:54:51,304 --> 00:54:54,967
Idemo li ku�i ponovo?
671
00:54:55,006 --> 00:54:58,408
Ponovo ku�i, ponovo ku�i.
672
00:54:58,444 --> 00:55:00,310
Ponovo ku�i.
673
00:55:06,687 --> 00:55:08,781
Gde idemo?
674
00:55:09,823 --> 00:55:13,419
Ponovo ku�i, idem ponovo ku�i.
675
00:55:13,460 --> 00:55:15,725
Ponovo ku�i.
676
00:55:15,763 --> 00:55:17,321
Vidimo veliku sne�nu oluju..
677
00:55:17,365 --> 00:55:18,923
... koja se spu�ta na �ikago.
678
00:55:18,967 --> 00:55:20,730
Kad gledate poslednji
radarski izve�taj...
679
00:55:20,769 --> 00:55:22,964
... vidite da se pove�ava
intenzitet snega.
680
00:55:23,004 --> 00:55:24,336
Veliki sneg je u prognozi...
681
00:55:24,372 --> 00:55:27,604
... a stanovnici se upozoravaju da
ostanu kod ku�e ako je to mogu�e.
682
00:55:54,138 --> 00:55:55,834
Pribli�avamo se meti.
683
00:55:55,874 --> 00:55:57,432
Sve �isto.
684
00:56:03,916 --> 00:56:05,747
Idemo, Doris.
685
00:56:16,630 --> 00:56:18,292
Ne! Stani!
686
00:56:19,867 --> 00:56:22,393
Prvo �emo osloboditi taoce.
687
00:56:23,538 --> 00:56:25,938
Prelazimo na voznena optiku.
688
00:56:44,016 --> 00:56:45,917
Aleks, mo�e� da otvori� vrata?
689
00:56:50,624 --> 00:56:52,718
Niko ne otvara.
690
00:57:01,270 --> 00:57:03,761
Jesmo li sigurni da meta nije oti�la?
691
00:57:05,407 --> 00:57:06,898
Negativno. To bismo videli.
692
00:57:18,121 --> 00:57:20,920
Ponavljam... nema pokreta unutra.
693
00:57:20,958 --> 00:57:22,823
Tra�im dozvolu da u�em.
694
00:57:26,598 --> 00:57:28,725
Ne, Roli, ne!
695
00:57:28,766 --> 00:57:30,233
Ne! Ne!
696
00:57:41,247 --> 00:57:42,942
Elis?
697
00:57:48,622 --> 00:57:50,613
Hej! Idi ku�i! Idi ku�i!
698
00:58:07,041 --> 00:58:10,478
Potrebno mi je pomo�.
Otkrivena sam.
699
00:58:10,512 --> 00:58:12,344
Zadr�i poziciju.
700
00:58:12,381 --> 00:58:16,751
Ne... ponavljam ne privla�i pa�nju.
701
00:58:20,290 --> 00:58:21,757
Pokupi je.
702
00:58:21,792 --> 00:58:24,193
Ulazimo kada po�ne oluja.
703
00:58:24,227 --> 00:58:27,026
Dozvoli�emo da majka priroda
pokrije na�e tragove.
704
00:58:27,063 --> 00:58:30,864
Gospodine, ovo je upravo
do�lo iz vazduhoplovstva.
705
00:58:30,901 --> 00:58:32,267
Neki de�ko koji se zove Pruit...
706
00:58:32,303 --> 00:58:34,294
... zvao je regrutnog
oficira u �ikagu.
707
00:58:34,338 --> 00:58:37,273
Rekao je da je na�ao kompjuterski
�ip u automobilu igra�ki.
708
00:58:38,944 --> 00:58:40,570
Idemo u �ikago.
709
00:58:44,783 --> 00:58:46,581
Jesi li gledao vremensku
prognozu za mene?
710
00:58:46,618 --> 00:58:48,279
Da. Nema problema. Kaput je ovde.
711
00:58:48,321 --> 00:58:50,516
Oh, hvala. Htela sam onaj braon.
712
00:58:50,557 --> 00:58:53,755
�ekaj! Za�to ne ode� da napuni�
�olju za putovanja...
713
00:58:53,793 --> 00:58:56,888
... sa ukusnom vru�om kafom
a ja �u ti doneti kaput?
714
00:58:56,931 --> 00:58:58,125
Hvala, du�o.
715
00:58:58,933 --> 00:59:00,366
Napravi�u ti sendvi�.
716
00:59:17,253 --> 00:59:18,550
Izvoli kaput.
717
00:59:18,588 --> 00:59:20,215
Hvala.
718
00:59:20,256 --> 00:59:23,191
Oh, du�o, �ao mi je zbog ove nedelje.
719
00:59:23,227 --> 00:59:25,821
Slama mi srce da idem
i vra�am se ovako.
720
00:59:25,863 --> 00:59:27,420
Ne bi trebalo da bude ovako.
721
00:59:27,463 --> 00:59:29,728
U redu je. Nisi ti kriva.
722
00:59:29,766 --> 00:59:30,926
U pitanju su vremena.
723
00:59:30,968 --> 00:59:32,560
Hvala ti du�o.
724
00:59:33,303 --> 00:59:34,601
Ima� pejd�er?
725
00:59:34,638 --> 00:59:35,764
Da.
726
00:59:35,807 --> 00:59:36,795
Sjajno.
727
00:59:36,840 --> 00:59:38,775
Zva�u svakih pola sata.
728
00:59:39,444 --> 00:59:40,809
Uspostavi�u elektronsku
vezu sa tobom...
729
00:59:40,845 --> 00:59:42,745
... i dr�a�u vezo otvorenom
celog dana.
730
00:59:42,781 --> 00:59:45,716
Ima�un laptop sa mnom
na svim sastancima.
731
00:59:45,750 --> 00:59:47,742
Bi�emo u kontaktu sve vreme.
732
00:59:47,786 --> 00:59:50,880
Plus, imam mobilni,
a ima� broj mog faksa.
733
00:59:50,923 --> 00:59:52,220
Ozvu�eni smo.
734
00:59:53,960 --> 00:59:56,588
Oh, Bo�e, da li je
g-�a Klovis zvala?
735
00:59:56,630 --> 00:59:58,530
Trebalo je da svrati
pre nego �to ja odem...
736
00:59:58,565 --> 01:00:01,626
... da potvrdi da Bredlijevo ime
nije bilo na automobilu.
737
01:00:01,668 --> 01:00:04,136
Svratila je dok si bila pod tu�em.
738
01:00:04,171 --> 01:00:06,105
-Jesi li joj dao?
-Jo� pita�.
739
01:00:06,139 --> 01:00:08,131
Nadam se da se osetila glupo.
740
01:00:08,175 --> 01:00:09,733
Bilo je bolno.
741
01:00:10,144 --> 01:00:12,375
OK. Budi dobar.
742
01:00:12,413 --> 01:00:13,711
Budi bezbedno.
743
01:00:13,748 --> 01:00:15,649
�uvaj ovo staro mesto.
744
01:00:15,683 --> 01:00:17,709
Sve sam pokrio.
745
01:01:03,470 --> 01:01:05,096
Idemo, Doris.
746
01:01:05,138 --> 01:01:06,901
Samo ti i ja.
747
01:01:07,941 --> 01:01:10,466
Misli� da ima jo� nekoga?
748
01:01:10,510 --> 01:01:13,480
Spremite se za frku!
749
01:01:13,514 --> 01:01:14,741
Igrajte!
750
01:01:16,584 --> 01:01:19,052
Ovo je moj grad.
751
01:01:19,087 --> 01:01:21,555
Pazite gde stajete ako dolazite.
752
01:01:21,590 --> 01:01:23,750
Mislim da ne znam.
753
01:01:23,792 --> 01:01:26,124
Pa, mo�da je vreme da ti poka�em.
754
01:01:26,161 --> 01:01:28,459
Ovo je moj dom.
755
01:01:28,497 --> 01:01:30,762
Staja�u ovde sam...
756
01:01:30,799 --> 01:01:32,893
... i ako si spreman
da vidi� pakao...
757
01:01:32,936 --> 01:01:37,464
... do�i i pozvoni.
758
01:01:37,507 --> 01:01:39,839
Zdravo, g. Hit.
759
01:01:39,876 --> 01:01:42,208
Kona�no imate svoj hit.
760
01:01:42,246 --> 01:01:44,271
Koji dolazi niodakle.
761
01:01:44,315 --> 01:01:46,749
Klize�i preko deteline.
762
01:01:46,784 --> 01:01:49,014
Zdravo g-�o Slik.
763
01:01:49,054 --> 01:01:51,784
Jeste li izveli jo� neki trik?
764
01:01:51,822 --> 01:01:53,552
Lep preokret.
765
01:01:53,592 --> 01:01:55,617
�ini savr�en pokriva�.
766
01:01:55,660 --> 01:01:57,127
Zar niste znali...
767
01:01:57,162 --> 01:02:00,757
... da stvari ne idu lako...
768
01:02:00,800 --> 01:02:03,029
... ovo je moj grad.
769
01:02:03,069 --> 01:02:04,934
Pazite gde idete ako dolazite.
770
01:02:04,971 --> 01:02:07,405
A ako ste spremni
da vidite pakao...
771
01:02:18,218 --> 01:02:19,550
Hjade.
772
01:02:19,586 --> 01:02:21,315
Vreme je za �ou.
773
01:02:24,159 --> 01:02:26,320
Ako su te prave, ja sam soko.
774
01:02:26,361 --> 01:02:28,455
Savr�en stranac.
775
01:02:28,496 --> 01:02:30,862
Mislim da smo u super opasnosti.
776
01:02:30,900 --> 01:02:31,866
Blokiraj ulicu.
777
01:02:31,901 --> 01:02:33,060
Ovo je moj grad.
778
01:02:33,102 --> 01:02:35,002
Pazite gde gazite ako dolazite...
779
01:02:35,037 --> 01:02:37,632
...a ako ste spremni
da vidite pakao...
780
01:02:37,673 --> 01:02:41,439
... do�ite i pozvonite.
781
01:02:41,478 --> 01:02:43,469
Pozvonite, pozvonite.
782
01:02:43,512 --> 01:02:46,482
Pozvonite.
783
01:02:46,516 --> 01:02:48,780
Pozvonite.
784
01:02:48,820 --> 01:02:50,980
U�ite, u�ite.
785
01:02:51,022 --> 01:02:52,819
U�ite, u�ite.
786
01:02:52,857 --> 01:02:54,256
U�ite, u�ite.
787
01:02:54,292 --> 01:02:55,816
U�ite, u�ite.
788
01:02:55,860 --> 01:02:58,363
U�ite, u�ite.
789
01:02:58,363 --> 01:02:59,421
U�ite, u�ite.
790
01:03:00,899 --> 01:03:01,866
Halo?
791
01:03:01,900 --> 01:03:03,731
Zdravo, g-�o Hes.
Ovde Keren Pruit.
792
01:03:03,769 --> 01:03:05,828
Da li biste mo�da mogli da
pripazite Aleksa za mene?
793
01:03:05,871 --> 01:03:07,532
Upravo sam po�la napolje.
794
01:03:07,573 --> 01:03:10,008
Na poslu sam. Stvarno
sam u obavezama.
795
01:03:10,043 --> 01:03:13,308
Oh. Pa, koliko dugo?
796
01:03:13,346 --> 01:03:16,315
Ne bi bilo du�e od sata.
797
01:03:16,349 --> 01:03:18,511
U redu. Bez kuvanja.
798
01:03:29,664 --> 01:03:31,859
"Zovi g-�u Hes
799
01:03:31,899 --> 01:03:33,458
"Pa, ona je u penziji
800
01:03:33,502 --> 01:03:35,929
"�ta bi drugo mogla da radi?"
801
01:03:36,062 --> 01:03:37,757
Bebisiterka.
802
01:03:37,798 --> 01:03:40,426
Da li me pozivaju u njihovu ku�u
na prazni�ni egnog?
803
01:03:40,467 --> 01:03:41,560
Pa, naravno da ne.
804
01:03:41,602 --> 01:03:43,593
Vidite ko se probudio iz dremke.
805
01:03:50,211 --> 01:03:53,477
Lopovi na 30 jardi i pribli�avaju se.
806
01:03:53,515 --> 01:03:56,349
Neka �urka po�ne.
807
01:03:56,986 --> 01:03:58,453
Dobar dan.
808
01:03:58,487 --> 01:04:01,013
Moj mu� i ja smo se upravo
doselili u va� kom�iluk.
809
01:04:01,057 --> 01:04:02,854
�ta ho�ete, dobrodo�licu?
810
01:04:02,892 --> 01:04:04,223
Paket nam ja morao biti uru�en...
811
01:04:04,260 --> 01:04:07,094
... ali se voza� mo�da zbunio
i mo�da ga je doneo ovde.
812
01:04:07,129 --> 01:04:08,722
Ne. Nema isporuke ovde.
813
01:04:08,764 --> 01:04:11,928
Isporu�ioci su rekli
da niko nije otvorio vrata...
814
01:04:11,969 --> 01:04:14,632
... i da su ga ostavili u gara�i.
815
01:04:30,756 --> 01:04:34,248
Nekada ostavljaju stvari
na zadnjim vratima.
816
01:04:34,293 --> 01:04:36,761
Za�to zatvarate vrata?
817
01:04:37,329 --> 01:04:39,594
Ostavila sam srce u San Francisku.
818
01:04:44,838 --> 01:04:48,001
Izgleda da taj mali pacov ima
mesto dobro zaklju�ano.
819
01:05:10,833 --> 01:05:13,927
D�erningen, mislim da �u
u�ivati u ovome.
820
01:05:13,970 --> 01:05:16,303
Pro�lo je mnogo vremena
od kada sam bio dete.
821
01:05:16,973 --> 01:05:20,808
Zaboravi� koliko su
neverovatno glupi.
822
01:05:20,844 --> 01:05:22,403
Oprezno.
823
01:05:22,446 --> 01:05:24,779
Nekada se deca upla�e i
umokre pantalone.
824
01:06:13,936 --> 01:06:15,632
U redu sam.
825
01:06:48,341 --> 01:06:51,333
G. Anger, �ta radite?
826
01:06:51,377 --> 01:06:55,041
Ne diraj �icu, ima struje.
827
01:06:55,683 --> 01:06:58,015
Klinac je postavio zamke po mestu.
828
01:06:59,254 --> 01:07:00,618
Ne pravi pretpostavke.
829
01:07:01,789 --> 01:07:03,222
Pazite na otira�.
830
01:07:03,258 --> 01:07:05,157
Ovaj de�ak je pametan.
831
01:07:05,193 --> 01:07:06,490
Jeste li probali vrata?
832
01:07:06,527 --> 01:07:08,052
Uh, jo� ne.
833
01:07:08,096 --> 01:07:10,292
Da vam ne�to poka�em.
834
01:07:14,637 --> 01:07:16,104
To mi je promaklo.
835
01:07:16,138 --> 01:07:18,129
Stanite mirno.
836
01:07:26,817 --> 01:07:28,649
Mo�da ipak i nije pametan.
837
01:07:28,685 --> 01:07:31,382
Da, j..ja mislim da samo imamo lo� dan.
838
01:07:49,843 --> 01:07:51,639
Misao za razmi�ljanje:
839
01:07:54,314 --> 01:07:57,215
Aerodromsko obezbe�enje ...
840
01:07:57,250 --> 01:08:00,185
... se pobrinulo da dobijete
pravi paket.
841
01:08:09,330 --> 01:08:11,560
Stvarno se nadam da ne...
842
01:08:11,600 --> 01:08:15,593
... volite tog malog de�ka
od preko puta.
843
01:08:23,312 --> 01:08:25,337
Ostavi�u ovo otvoreno.
844
01:08:25,381 --> 01:08:26,678
�ekajte.
845
01:08:26,716 --> 01:08:29,151
Sve� vazduh �e biti dobar za vas.
846
01:08:40,130 --> 01:08:42,998
Misli� da si pametan, mali gade.
847
01:08:46,337 --> 01:08:48,396
Anger, kakav je tvoj status?
848
01:08:53,746 --> 01:09:00,016
Anger, Anger?
849
01:09:37,461 --> 01:09:38,655
Glave gore.
850
01:09:39,730 --> 01:09:41,822
-Kako se to dogodilo?
-Ne znam.
851
01:09:57,183 --> 01:09:59,708
Udarila te knjiga?
852
01:09:59,752 --> 01:10:01,310
Knjige.
853
01:10:01,354 --> 01:10:02,582
Mno�ina.
854
01:10:02,622 --> 01:10:05,284
Sanduk pun knjiga.
855
01:10:05,324 --> 01:10:06,985
Onda teg.
856
01:10:07,027 --> 01:10:09,222
Udareni smo dvaput, gluperdo.
857
01:10:09,262 --> 01:10:10,696
Izvinite g. Anger.
858
01:10:10,730 --> 01:10:13,325
Mene nije oborilo dete.
859
01:10:13,500 --> 01:10:16,025
Nismo predvideli odbranu
koju �e dete pru�iti.
860
01:10:16,069 --> 01:10:18,095
Ja �u napred.
861
01:10:18,139 --> 01:10:20,699
G.Anger, vi uzmite severnu stranu.
862
01:10:20,741 --> 01:10:23,370
Elis, ti uzmi ju�nu.
863
01:10:23,411 --> 01:10:25,312
Gde je g. D�erningen?
864
01:10:33,857 --> 01:10:36,864
Oh vreme napolju je zastra�uju�e...
865
01:10:36,864 --> 01:10:37,386
Oh vreme napolju je zastra�uju�e...
866
01:10:37,431 --> 01:10:40,923
...ali vatra je tako mdivna.
867
01:10:40,968 --> 01:10:44,234
I prosto nema nigde da se ide.
868
01:10:44,271 --> 01:10:45,796
Neka pada sneg...
869
01:10:45,840 --> 01:10:47,272
.... neka pada, neka pada.
870
01:10:47,308 --> 01:10:48,605
Pa�nja, putnici.
871
01:10:48,642 --> 01:10:51,237
Svi letovi za �ikago
su jo� uvek odlo�eni...
872
01:10:51,279 --> 01:10:53,145
... zbog ozbiljnog vremena.
873
01:10:53,181 --> 01:10:55,878
Molim sa�ekajte dalja uputstva.
874
01:12:02,958 --> 01:12:06,395
Mo�e� da be�i�, ali se ne mo�e�
sakriti, juniore.
875
01:12:15,405 --> 01:12:16,895
Kakav gubitnik.
876
01:13:26,016 --> 01:13:27,449
Imam ga !
877
01:14:47,572 --> 01:14:49,063
Mrtav si, dete.
878
01:15:43,234 --> 01:15:46,671
Sada se stvari pobolj�avaju.
879
01:15:48,005 --> 01:15:50,099
Imam te!
880
01:15:51,410 --> 01:15:52,672
Vidimo se!
881
01:16:06,760 --> 01:16:08,695
Mirno, da.
882
01:16:16,605 --> 01:16:18,971
Vidi, vidi, vidi.
883
01:16:26,948 --> 01:16:28,973
Dobar poku�aj, de�ko.
884
01:17:30,152 --> 01:17:31,414
Elis?
885
01:17:46,120 --> 01:17:47,815
Silazim dole!
886
01:18:19,123 --> 01:18:21,092
G. D�erningen, g. Anger!
887
01:18:22,194 --> 01:18:23,592
Dobrodo�li!
888
01:18:23,628 --> 01:18:26,495
Ima� novu frizuru?
889
01:18:37,343 --> 01:18:39,208
Jesi li skoro gotov tamo?
890
01:18:39,245 --> 01:18:41,839
Ne diraj me.
891
01:18:44,083 --> 01:18:46,109
Sa�eka�u.
892
01:19:03,271 --> 01:19:04,239
Idemo.
893
01:19:05,407 --> 01:19:07,534
�ta smrdi?
894
01:19:07,576 --> 01:19:08,838
Umukni.
895
01:19:12,215 --> 01:19:13,739
Halo?
896
01:19:13,783 --> 01:19:16,718
Du�o, zadihan si.
Da li ne�to nije u redu?
897
01:19:16,753 --> 01:19:18,311
Ne, ne. Sve je u redu.
898
01:19:18,355 --> 01:19:20,984
Tako sam zabrinuta. Vreme je u�asno.
899
01:19:26,931 --> 01:19:28,364
Odmah dolazim ku�i.
900
01:19:28,400 --> 01:19:30,800
Ne, ne. Nemoj da �uri�, stvarno.
901
01:19:30,835 --> 01:19:32,360
Nemoj da dolazi� ku�i, mama.
902
01:19:32,404 --> 01:19:34,702
Za�to ne pokupi� Stena
i Moli iz �kole?
903
01:19:34,740 --> 01:19:36,207
Jesi li siguran?
904
01:19:36,241 --> 01:19:39,439
Da, igram se sa gospo�om Hes.
905
01:19:39,478 --> 01:19:40,911
Ne pu�i�, zar ne?
906
01:19:40,946 --> 01:19:42,675
Ne. Moram da idem.
907
01:19:42,715 --> 01:19:45,275
G-�a Hes se naljuti
kada je ostavim da �eka.
908
01:19:45,318 --> 01:19:47,718
-OK. Igraj fer.
-Uvek.
909
01:19:48,522 --> 01:19:50,682
Kako hrabar mali momak.
910
01:19:59,500 --> 01:20:00,832
G. D�erningen.
911
01:20:00,869 --> 01:20:02,803
-Dnevna soba-�ista.
-Dobro.
912
01:20:04,806 --> 01:20:06,137
Anger.
913
01:20:06,174 --> 01:20:08,370
Ni�ta u kuhinji.
914
01:20:11,747 --> 01:20:13,145
Hajde da se organizujemo.
915
01:20:13,182 --> 01:20:15,241
G. Anger, vi skrenite levo.
916
01:20:15,284 --> 01:20:17,549
G. D�erningen, pratite me, polako.
917
01:20:18,822 --> 01:20:20,152
Idi, Doris.
918
01:20:30,500 --> 01:20:32,263
G. Anger, idite levo.
919
01:20:32,303 --> 01:20:35,568
Pokrivajte ga.
Ja �u pokriti stepenice.
920
01:20:39,011 --> 01:20:40,978
Dolazim po tebe, kratki...
921
01:20:41,013 --> 01:20:45,814
... da ti naplatim za sav jad
koji si mi naneo.
922
01:20:45,851 --> 01:20:47,512
G. Anger, �ta radite?
923
01:20:47,554 --> 01:20:49,021
De�ko je u ormaru.
924
01:20:49,054 --> 01:20:52,491
Malo �u ga upla�iti pre
nego �to ga zgrabim.
925
01:20:55,830 --> 01:20:57,888
I iza vrata broj jedan...
926
01:21:02,503 --> 01:21:04,528
Pe�kiri.
927
01:21:05,741 --> 01:21:07,435
Video sam da se ova vrata zatvaraju.
928
01:21:07,476 --> 01:21:08,442
Idiot.
929
01:21:08,477 --> 01:21:10,775
Da li bih ovo izmislio?
930
01:21:10,811 --> 01:21:14,145
Za�to? U �emu je stvar?
Radimo ovde na proviziju?
931
01:21:51,857 --> 01:21:53,415
�ta se de�ava?
932
01:21:53,459 --> 01:21:54,984
Vi ste g-�a Pruit iz Va�ington ulice?
933
01:21:55,027 --> 01:21:57,360
-Da.
-Agent Stakli, FBl.
934
01:21:57,396 --> 01:21:59,365
Do�ao sam da razgovaram
sa va�im sinom.
935
01:21:59,398 --> 01:22:01,697
Vi ste zvali Vazduhoplovstvo
zbog kompjuterskog �ipa...
936
01:22:01,735 --> 01:22:03,362
... u automobilu igra�ki.
937
01:22:03,404 --> 01:22:04,734
Ne.
938
01:22:04,772 --> 01:22:06,535
Oh, Bo�e. To je Aleks.
939
01:22:06,573 --> 01:22:07,905
To je... to je moj... moj drugi sin.
940
01:22:07,941 --> 01:22:09,431
Za�to? �ta se desilo?
941
01:22:09,476 --> 01:22:11,172
Mo�e biti u opasnosti.
942
01:22:13,181 --> 01:22:15,376
On nije ovde. Kod ku�e je.
943
01:22:15,417 --> 01:22:16,781
Pa, idemo.
944
01:22:16,819 --> 01:22:18,844
Za�to je on u opasnosti?
945
01:22:20,088 --> 01:22:22,215
Pitala te je pitanje , gospodine.
946
01:22:22,257 --> 01:22:25,715
Nisam slobodan da to otkrijem, sine.
947
01:22:28,431 --> 01:22:30,626
"To" , kako vi ka�ete...
948
01:22:30,667 --> 01:22:32,396
... je moj mla�i brat.
949
01:22:40,044 --> 01:22:41,534
Mislimo da je dobio...
950
01:22:41,579 --> 01:22:43,240
... tajni elektronski ure�aj...
951
01:22:43,280 --> 01:22:45,249
... ukraden od snabdeva�a
ministarstva odbrane...
952
01:22:45,283 --> 01:22:46,773
... od strane grupe me�unarodnih
kriminalaca...
953
01:22:46,818 --> 01:22:50,083
... koji rade za severnokorejsku
teroristi�ku organizaciju.
954
01:23:02,835 --> 01:23:05,531
G. D�erningen. Pokrivajte me.
955
01:23:20,121 --> 01:23:21,782
Zelenooka dama.
956
01:23:21,824 --> 01:23:23,758
Okeanska dama.
957
01:23:23,791 --> 01:23:26,555
Smiruje svaki besni talas.
958
01:23:26,595 --> 01:23:28,118
... koji do�e.
959
01:23:35,070 --> 01:23:37,437
Idi,Go, Doris, go.
960
01:23:51,055 --> 01:23:53,024
Zelanooka dama.
961
01:23:53,057 --> 01:23:54,787
Okeanska dama.
962
01:23:54,825 --> 01:23:57,192
Smiruje svaki besni talas.
963
01:23:57,229 --> 01:23:59,220
... koja dolazi.
964
01:23:59,264 --> 01:24:00,356
Zelanooka dama.
965
01:24:00,400 --> 01:24:02,560
Divna dama.
966
01:24:02,602 --> 01:24:05,264
�eta polako...
967
01:24:05,305 --> 01:24:06,772
... prema suncu.
968
01:24:10,610 --> 01:24:11,873
Izvini, �arli.
969
01:24:14,180 --> 01:24:16,411
PARROT:
Ovo ba� i nije tvoj dan.
970
01:24:24,658 --> 01:24:25,990
Umukni.
971
01:24:32,267 --> 01:24:34,168
-�ta?
-Ne pomeraj se.
972
01:24:34,704 --> 01:24:36,569
Elis?
973
01:24:36,606 --> 01:24:39,074
Ne... pomeraj se
974
01:24:39,108 --> 01:24:40,098
Elis?
975
01:24:42,578 --> 01:24:43,943
�ta?
976
01:24:43,981 --> 01:24:44,947
Elis?
977
01:24:46,682 --> 01:24:47,650
Elis?
978
01:24:53,490 --> 01:24:54,957
Odli�no.
979
01:24:54,993 --> 01:24:56,358
Tr�i ,mali, tr�i, mali!
980
01:24:56,394 --> 01:24:57,607
Hajde, Doris!
981
01:24:57,740 --> 01:24:59,230
Klinac!
982
01:24:59,275 --> 01:25:01,004
Doris, hajde!
983
01:25:01,044 --> 01:25:03,512
Imam te, mali pacove!
984
01:25:03,546 --> 01:25:04,774
Imam ga !
985
01:25:20,499 --> 01:25:23,592
Ti... udarila si mi malog.
986
01:25:23,636 --> 01:25:25,900
Pa, kada bi promenio
ga�e bar nekad...
987
01:25:25,938 --> 01:25:28,533
... mo�da ne bi imao
pacove u pantalonama!
988
01:25:32,345 --> 01:25:34,404
Do�i ovamo, ti mali pacove!
989
01:25:51,533 --> 01:25:52,898
Gde je on?
990
01:25:53,535 --> 01:25:55,503
Ostani ovde, Doris.
991
01:26:06,816 --> 01:26:07,874
Hajde!
992
01:26:22,534 --> 01:26:24,468
Gledao nas je sve vreme.
993
01:26:24,502 --> 01:26:26,527
Snimao nas je kamerom.
994
01:26:27,872 --> 01:26:30,967
Ne�ete me na�i ovde gore...
995
01:26:31,010 --> 01:26:33,638
... veliki glupi kriminalci!
996
01:26:33,679 --> 01:26:35,544
On je napolju!
997
01:26:41,521 --> 01:26:43,045
Prepoznajete ovo?
998
01:26:46,627 --> 01:26:47,992
Kako je oti�ao napolje?
999
01:26:48,029 --> 01:26:50,497
Na isti na�in na koji �e�
i ti oti�i napolje.
1000
01:26:50,530 --> 01:26:52,362
-Kako?
-Ska�i! Hajde!
1001
01:26:52,400 --> 01:26:53,628
Ne guraj!
1002
01:26:53,668 --> 01:26:55,067
Tu je trambolina.
1003
01:26:55,104 --> 01:26:56,297
Sko�i�e� na trambolinu.
1004
01:26:56,337 --> 01:26:58,329
Pretpostavljam da nam
se ne�e� pridru�iti?
1005
01:26:58,374 --> 01:27:00,501
Ne. Pokriva�u vas odavde. Idite!
1006
01:27:00,541 --> 01:27:02,874
Kako ute�no!
1007
01:27:02,911 --> 01:27:04,378
On be�i!
1008
01:27:05,414 --> 01:27:07,746
Da, ovde �emo se skr�iti.
1009
01:27:07,784 --> 01:27:09,911
Ovo je kr�enje.
1010
01:27:09,953 --> 01:27:10,977
Idi!
1011
01:27:30,342 --> 01:27:31,809
Oh, Bo�e!
1012
01:27:31,843 --> 01:27:33,333
Hladno. Vrlo hladno.
1013
01:27:53,734 --> 01:27:56,067
Naravno.
1014
01:28:02,610 --> 01:28:05,306
Evo dolazim, mali gade.
1015
01:28:20,731 --> 01:28:22,198
G-�o Hes!
1016
01:28:27,572 --> 01:28:29,164
G-�o Hes!
1017
01:28:32,643 --> 01:28:33,701
G-�o Hes!
1018
01:28:39,718 --> 01:28:41,276
U redu ste.
1019
01:28:41,320 --> 01:28:42,617
Ja sam sada ovde.
1020
01:29:11,486 --> 01:29:13,387
Pa....
1021
01:29:14,390 --> 01:29:16,324
Aleks, zar ne?
1022
01:29:19,061 --> 01:29:21,495
Danas si nau�io...
1023
01:29:21,531 --> 01:29:25,023
... da mora� platiti cenu da bi
bio dobar gra�anin.
1024
01:29:25,067 --> 01:29:26,865
U svojoj nameri da
pomogne� svojoj kom�inici...
1025
01:29:26,903 --> 01:29:29,395
... kona�no si upao u jednu
od mojih klopki.
1026
01:29:44,056 --> 01:29:46,422
Mo�e li g-�a Hes unutra?
1027
01:29:46,459 --> 01:29:48,689
Ona je vrlo stara i mnogo
joj je hladno.
1028
01:29:53,199 --> 01:29:54,928
Molim vas.
1029
01:30:02,542 --> 01:30:04,204
Daj mi �ip!
1030
01:30:04,245 --> 01:30:06,678
Ne pripada ti. Nije tvoj.
1031
01:30:09,984 --> 01:30:12,180
�ip, sine.
1032
01:30:12,220 --> 01:30:14,212
Daj mi �ip.
1033
01:30:14,256 --> 01:30:17,282
To ti ne pripada, tako�e.
1034
01:30:17,326 --> 01:30:18,692
�ta?
1035
01:30:18,727 --> 01:30:20,627
To nije tvoj pi�tolj.
1036
01:30:24,634 --> 01:30:28,070
Ovo je tvoj pi�tolj.
1037
01:30:36,013 --> 01:30:37,503
Imam te.
1038
01:30:42,853 --> 01:30:44,549
Evo, sedite g-�o Hes.
1039
01:30:44,588 --> 01:30:45,954
Hvala, Aleks.
1040
01:30:48,293 --> 01:30:50,591
U ovom trenutku bi
bila potrebna supa.
1041
01:30:50,630 --> 01:30:51,618
Imate li omiljenu.
1042
01:30:51,663 --> 01:30:54,792
Ne, hvala. U redu...
u redu sam, du�o.
1043
01:30:55,835 --> 01:30:57,598
Znate, g-�o Hes...
1044
01:30:57,637 --> 01:31:00,071
... stvarno je hladno napolju.
1045
01:31:00,106 --> 01:31:02,097
Stvarno ste �ilava stara koka.
1046
01:31:04,111 --> 01:31:07,512
A ti si veoma divan mladi �ovek.
1047
01:31:08,348 --> 01:31:10,908
Ja to prosto nikad nisam primetila.
1048
01:31:10,951 --> 01:31:13,010
Niste jedini u tome.
1049
01:32:02,951 --> 01:32:05,181
D�onson, Vilijam, idite iza.
1050
01:32:10,860 --> 01:32:11,848
Ne pomerajte se!
1051
01:32:14,297 --> 01:32:16,356
Mora da se �alite.
1052
01:32:20,971 --> 01:32:22,939
Hjade! Mi�i se!
1053
01:32:22,973 --> 01:32:24,031
Aleks.
1054
01:32:28,313 --> 01:32:30,076
Mama!
1055
01:32:50,936 --> 01:32:52,130
Mama...
1056
01:32:52,172 --> 01:32:55,040
Grli� me i ljubi� pred policajcima.
1057
01:32:55,075 --> 01:32:56,236
Oh, Aleks.
1058
01:32:56,276 --> 01:32:58,412
Mnoigo mi je �ao.
1059
01:32:58,412 --> 01:33:02,142
�ao mi je. Nisam te poslu�ala.
1060
01:33:02,183 --> 01:33:04,310
Ovo je vrlo kul.
1061
01:33:04,352 --> 01:33:07,151
Mom�e, ti si heroj.
1062
01:33:08,556 --> 01:33:11,025
-Ti si Aleks?
-Da.
1063
01:33:11,059 --> 01:33:13,050
Agent Staki, FBI.
1064
01:33:13,095 --> 01:33:14,926
Ovde je �ip.
1065
01:33:16,732 --> 01:33:19,531
Starijopj osobi prekoputa ulice...
1066
01:33:19,568 --> 01:33:22,334
... treba supa i lekar da joj
pregleda stopala.
1067
01:33:22,372 --> 01:33:25,536
Dva momka su u bazenu
i �ena u podrumu.
1068
01:33:25,575 --> 01:33:28,043
Jedan je oti�ao.
1069
01:33:32,850 --> 01:33:33,839
Ovo je on?
1070
01:33:36,154 --> 01:33:37,178
Da.
1071
01:33:39,056 --> 01:33:41,389
Ve� sedam godina jurim
ovog momka.
1072
01:33:43,128 --> 01:33:45,392
Uvek uspe da se izvu�e.
1073
01:33:48,400 --> 01:33:49,959
Hvala.
1074
01:33:53,907 --> 01:33:55,568
To je samo tri, gospodine.
1075
01:33:55,608 --> 01:33:57,269
Gde ti je �ef?
1076
01:33:58,545 --> 01:33:59,671
Vodi ih odavde.
1077
01:33:59,713 --> 01:34:00,736
Da, gospodine.
1078
01:34:00,781 --> 01:34:01,941
Idemo, luda�e.
1079
01:34:01,983 --> 01:34:02,971
Hajde.
1080
01:34:14,363 --> 01:34:15,591
Ha ha ha!
1081
01:34:15,631 --> 01:34:18,724
Lusi, stigao sam ku�i!
1082
01:34:19,801 --> 01:34:22,134
�ta ti je na umu, majmunska guzice?
1083
01:34:36,220 --> 01:34:38,882
Hjustone, imamo problem.
1084
01:34:39,857 --> 01:34:43,918
Odbrojavamo 5,4,3...
1085
01:34:43,961 --> 01:34:45,395
2...
1086
01:34:46,131 --> 01:34:47,359
Uzmi ga.
1087
01:34:47,399 --> 01:34:48,957
Duplo ili ni�ta.
1088
01:34:49,000 --> 01:34:51,491
Imam samo jedan.
1089
01:34:53,338 --> 01:34:54,999
Imamo paljenje.
1090
01:34:59,846 --> 01:35:01,508
�outajm!
1091
01:35:16,296 --> 01:35:17,992
Vra�am se za minut.
1092
01:35:18,031 --> 01:35:19,329
OK, baj.
1093
01:35:19,367 --> 01:35:20,994
Voza�u, to je velika
ku�a u Tjudor stilu...
1094
01:35:21,036 --> 01:35:22,832
... sa bo�i�nim ukrasima..
1095
01:35:22,872 --> 01:35:24,237
... i snegom koji nije bio o�i��en.
1096
01:35:24,272 --> 01:35:26,366
-Eh?
-Ona tamo.
1097
01:35:27,376 --> 01:35:28,400
Oh.
1098
01:35:37,521 --> 01:35:39,648
Jeste li ikada imali boginje?
1099
01:35:39,690 --> 01:35:40,917
Imala sam boginje ...
1100
01:35:40,958 --> 01:35:43,755
... jo� kada je Herbert Huver
bio u Beloj ku�i.
1101
01:35:45,495 --> 01:35:46,827
Zdravo.
1102
01:35:46,863 --> 01:35:49,025
-Zdravo, stran�e.
-�ao.
1103
01:35:49,066 --> 01:35:50,432
Tata!
1104
01:35:50,468 --> 01:35:51,594
Zdravo, du�o!
1105
01:35:51,636 --> 01:35:53,399
Hej! Do�i ovamo.
1106
01:35:57,910 --> 01:35:59,309
Da vidim.
1107
01:35:59,344 --> 01:36:01,608
Ah, ne izgleda� gore nego ina�e.
1108
01:36:01,647 --> 01:36:03,275
Nisu me ni dotakli.
1109
01:36:03,315 --> 01:36:05,546
Kompjuterska kompanija
kojoj su ukrali �ip...
1110
01:36:05,584 --> 01:36:06,916
... daje Aleksu nagradu.
1111
01:36:06,953 --> 01:36:09,945
Sumu od �est nula, �to je stvarno kul.
1112
01:36:11,191 --> 01:36:13,456
Pa, jesi li mi doneo ne�to?
1113
01:36:13,493 --> 01:36:15,689
U stvari, jesam.
1114
01:36:16,230 --> 01:36:17,663
Do�i.
1115
01:36:19,733 --> 01:36:21,963
Misli� da mo�e� da vozi� to?
1116
01:36:22,003 --> 01:36:23,664
Mislim da �u se sna�i.
1117
01:36:24,872 --> 01:36:27,433
Gospodo, palite motore!
1118
01:36:27,476 --> 01:36:29,445
360, 360!
1119
01:36:32,214 --> 01:36:34,479
�ovek u moru!
1120
01:36:36,118 --> 01:36:38,018
Nasme�ite se.
75025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.