All language subtitles for Home.Alone.3.1997.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM-Serbian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,661 --> 00:01:15,530 10 miliona $ za �ip projektila. 2 00:01:15,565 --> 00:01:17,534 Ne plan... 3 00:01:17,568 --> 00:01:19,832 ... nego �ip sam. 4 00:01:19,871 --> 00:01:22,170 Otkud velika cena? 5 00:01:24,942 --> 00:01:26,808 Moj klijent je to zahtevao. 6 00:01:27,411 --> 00:01:30,348 Ispo�tovao sam klijentov zahtev. 7 00:01:30,382 --> 00:01:33,408 Zvu�i kao da tvoj klijent �eli da napravi projektil... 8 00:01:33,453 --> 00:01:36,080 ... koga radar ne�e mo�i da primeti. 9 00:01:36,122 --> 00:01:40,354 Ja ne pitam pitanja, g. Bjupre. 10 00:01:40,393 --> 00:01:42,224 Ali, kogod bude posedovao taj �ip... 11 00:01:42,263 --> 00:01:44,959 ... mogao bi da dominira celim regionom. 12 00:01:56,243 --> 00:01:57,438 Laku no�, D�ord�. 13 00:01:57,479 --> 00:01:58,741 Laku no�, g. Kuper. 14 00:02:39,325 --> 00:02:40,485 �ist je. 15 00:02:40,526 --> 00:02:42,118 Izvolite. 16 00:02:43,129 --> 00:02:46,029 To... To je ono �to ste tra�ili. 17 00:02:46,066 --> 00:02:49,160 Air Fors MSB-100 "C" Serija. 18 00:02:49,970 --> 00:02:53,463 Ako to u�e u projektil, protivvazdu�na odbrana ga ne mo�e zaustaviti. 19 00:02:55,276 --> 00:02:58,268 Vidi, moram da uhvatim avion. 20 00:02:58,313 --> 00:03:00,303 Gde je moj novac? 21 00:03:10,860 --> 00:03:14,420 Evo. Sakrij ga u automobil igra�ku. 22 00:03:14,897 --> 00:03:18,094 Pro�vercova�emo ga pored aerodromskog obezbe�enja. 23 00:03:27,444 --> 00:03:28,707 Idemo. 24 00:03:59,447 --> 00:04:02,610 Dobrodo�li na me�unarodni aerodrom San Francisko. 25 00:04:02,650 --> 00:04:05,483 Molimo vas da ne ostavljate va�e torbe same. 26 00:04:18,801 --> 00:04:21,202 Molim, skinite svoj nakit i stavite ga u posudu. 27 00:04:21,236 --> 00:04:22,864 -Moj nakit? -Da, gospo�o. 28 00:04:22,906 --> 00:04:25,340 Udaljite se. 29 00:04:27,877 --> 00:04:29,436 Idemo. 30 00:04:30,214 --> 00:04:32,682 Gospo�o, mora�ete da sa�ekate, molim . 31 00:04:38,622 --> 00:04:40,147 Hvala vam. 32 00:04:40,192 --> 00:04:41,181 Hvala. 33 00:04:44,464 --> 00:04:45,794 Slede�i, molim. 34 00:04:46,798 --> 00:04:47,788 Hvala. 35 00:04:49,235 --> 00:04:50,793 Slede�i, molim. 36 00:04:50,837 --> 00:04:52,361 Hvala vam. 37 00:05:06,720 --> 00:05:07,983 Oh, moj Bo�e. 38 00:05:39,957 --> 00:05:41,356 Kre�i! 39 00:05:41,392 --> 00:05:42,381 Kre�i! 40 00:05:43,661 --> 00:05:44,958 Mladi�u! 41 00:05:51,637 --> 00:05:54,105 Proverio sam letove za Dalas, Majami, Njujork i Denver. 42 00:05:54,139 --> 00:05:55,266 Ni�ta. 43 00:05:55,307 --> 00:05:57,798 �ta se ti�e restorana, �isti su. 44 00:05:57,843 --> 00:06:01,541 Dok sam bio u klonji, tamo nisam ni�ta video. 45 00:06:01,581 --> 00:06:04,141 Mora da je u avionu. 46 00:06:12,092 --> 00:06:14,118 Idemo u �ikago. 47 00:06:14,162 --> 00:06:16,289 Zimi? 48 00:06:17,933 --> 00:06:19,924 Poneo sam letnju garderobu. 49 00:06:22,571 --> 00:06:23,697 Dobrodo�li u �ikago... 50 00:06:23,738 --> 00:06:25,501 ... gde je hladnih �15 napolju. 51 00:06:25,541 --> 00:06:27,566 Dobrodo�li u �ikago. 52 00:06:30,313 --> 00:06:31,644 Dobrodo�li u �ikago. 53 00:06:31,681 --> 00:06:32,875 Zdravo. 54 00:06:40,123 --> 00:06:41,455 Izvolite, gospodine. 55 00:06:42,859 --> 00:06:44,326 Hvala. 56 00:06:45,963 --> 00:06:48,261 G. Bjupre. 57 00:06:48,299 --> 00:06:50,358 G. Anger, g. D�erningan. 58 00:06:50,401 --> 00:06:52,460 Izvinite, izvinite. 59 00:06:52,503 --> 00:06:53,596 Sklanjaj se s puta. 60 00:06:53,639 --> 00:06:54,605 Be�i. 61 00:06:54,640 --> 00:06:56,436 Jeste li proverili neku od torbi, gospo�o? 62 00:06:56,475 --> 00:06:58,466 Ne. Spusti ih na pod. 63 00:07:15,596 --> 00:07:16,584 Ona odlazi. 64 00:07:22,169 --> 00:07:23,193 Hej! 65 00:07:59,271 --> 00:08:00,260 To je on. 66 00:08:05,946 --> 00:08:09,074 Izvini, �ale. Mogu li da te pitam ne�to? 67 00:08:09,115 --> 00:08:10,241 �ta? 68 00:08:10,283 --> 00:08:14,344 Imao si vo�nju sa aerodroma oko 16: 20. 69 00:08:14,388 --> 00:08:17,118 Starija osoba, �ena, sa Kavkaza. 70 00:08:17,157 --> 00:08:18,250 �ta? 71 00:08:18,292 --> 00:08:19,850 Danas oko pola pet. Starija �ena. 72 00:08:19,895 --> 00:08:20,861 O, da. Da. 73 00:08:20,896 --> 00:08:22,386 Ima� li adresu? 74 00:08:22,430 --> 00:08:26,094 Pa, Nort Devon Park, Va�ington strit. 75 00:08:26,134 --> 00:08:27,999 Opi�i ku�u, molim te. 76 00:08:28,036 --> 00:08:30,231 Pa, velika , stara... 77 00:08:30,273 --> 00:08:32,207 ... u Tjudor stilu. 78 00:08:32,240 --> 00:08:33,208 Detalje. 79 00:08:33,241 --> 00:08:35,608 Bo�i�ni ukrasi , venac na vratima... 80 00:08:35,645 --> 00:08:37,545 Jelka u dvori�tu. 81 00:08:37,580 --> 00:08:38,877 A dvori�te... 82 00:08:38,915 --> 00:08:41,749 ... bilo je jedino u bloku koje nije bilo o�i��eno. 83 00:09:00,271 --> 00:09:01,739 Zavr�io sam, g-�o Hes. 84 00:09:01,774 --> 00:09:02,900 Iscrpljen sam i znojav... 85 00:09:02,942 --> 00:09:05,433 ... ali to ne vidite zato �to sam utrpan. 86 00:09:05,478 --> 00:09:07,708 Trebalo je da se pobrine� za sneg odmah, zar ne? 87 00:09:07,747 --> 00:09:10,876 -Da, ali... -Ali je za u �ubre. 88 00:09:10,916 --> 00:09:12,680 Ne zanimaju me izgovori. 89 00:09:12,718 --> 00:09:16,211 Imali smo dogovor i ti si ga prekr�io. 90 00:09:16,256 --> 00:09:17,689 Tvoja re� je bezvredna. 91 00:09:17,724 --> 00:09:19,919 Izvinite. Ovo ne�u naplatiti. 92 00:09:19,960 --> 00:09:21,588 Tako da mo�e� re�i kom�ijama... 93 00:09:21,628 --> 00:09:23,790 ... da sam ti zakinula na �i��enju snega? 94 00:09:27,735 --> 00:09:33,504 Da li je ovo vekna �uvenog hleba iz San Franciska? 95 00:09:33,542 --> 00:09:36,670 Ovo ne�e dati vrlo ukusan sendvi�, zar ne? 96 00:09:36,712 --> 00:09:39,876 Neka blesava nesmotrena �ena... 97 00:09:39,915 --> 00:09:41,382 ... koja je uzela moju torbu. 98 00:09:41,418 --> 00:09:44,581 Ostavio sam hleb u San Francisku. 99 00:09:46,189 --> 00:09:47,656 Izvinite, g-�o Hes... 100 00:09:47,691 --> 00:09:49,989 ... ali mislim da sam skoro... 101 00:09:50,026 --> 00:09:52,188 mogu�e, verovatno... 102 00:09:52,229 --> 00:09:53,662 ... zakasnio na ve�eru. 103 00:09:53,697 --> 00:09:55,358 Smatraj ovo svojom uplatom. 104 00:09:55,399 --> 00:09:56,697 Nemam koristi od ove blesave stvari. 105 00:09:56,734 --> 00:09:58,031 Hvala . 106 00:09:58,069 --> 00:09:59,731 I neka te majka nau�i... 107 00:09:59,771 --> 00:10:02,001 ... da je ru�no da se �e�e�... 108 00:10:02,039 --> 00:10:03,940 ... u prisustvu dame. 109 00:10:07,513 --> 00:10:10,072 Laku no�, Aleks. 110 00:10:11,350 --> 00:10:14,478 Bo�e, kakav nam�or. 111 00:10:46,489 --> 00:10:48,014 Sve su stare. 112 00:10:48,057 --> 00:10:49,753 Ve�ina njih je u Tjudor stilu. 113 00:10:49,792 --> 00:10:52,785 One sve imaju vence i stare jelke. 114 00:10:52,829 --> 00:10:55,423 I sneg je na svima po�i��en. 115 00:10:55,465 --> 00:10:57,433 Ima 14 ku�a. 116 00:10:57,468 --> 00:10:59,901 Automobil igra�ka mora da je u jednoj od njih. 117 00:10:59,937 --> 00:11:02,268 Mora�emo sve da ih pretra�imo. 118 00:11:02,306 --> 00:11:04,035 Vrati�emo se kada bude svetla. 119 00:11:04,075 --> 00:11:06,476 Obra�iva�emo ku�e usred dana? 120 00:11:06,511 --> 00:11:08,844 Ovo je predgra�e, g. Anger. 121 00:11:10,182 --> 00:11:13,209 Niko nije kod ku�e tokom dana. 122 00:11:15,220 --> 00:11:16,415 Zna� da sam skoro odrastao. 123 00:11:17,623 --> 00:11:19,489 Da, dobar sam u �koli. 124 00:11:21,260 --> 00:11:22,353 Ne ka�u da sam prekr�io neko pravilo. 125 00:11:24,430 --> 00:11:25,522 Nikad nisam bio u Holandiji. 126 00:11:27,333 --> 00:11:28,961 Izvoli, Spidi. 127 00:11:30,471 --> 00:11:32,098 Ne smeta mi da budem sam. 128 00:11:33,174 --> 00:11:35,074 Uostalom, skoro sam odrastao. 129 00:12:02,207 --> 00:12:04,367 �arli, ovo smo raspravili pro�le godine. 130 00:12:04,409 --> 00:12:07,036 Rekla sam ti onda, ne mogu da radim vikendima. 131 00:12:07,078 --> 00:12:08,045 Za�to ne? 132 00:12:08,079 --> 00:12:10,479 Imam troje dece i mu�a. 133 00:12:10,515 --> 00:12:12,574 Pa, to je Meri Lu. Ona nema �ivot. 134 00:12:12,617 --> 00:12:14,347 Njoj ni�ta ne zna�i da radi vikendima. 135 00:12:14,385 --> 00:12:15,785 Ja to ne mogu. 136 00:12:15,820 --> 00:12:17,618 �ivim u ku�i koja je napola renovirana. 137 00:12:17,655 --> 00:12:18,781 Moja deca imaju van�kolske aktivnosti. 138 00:12:18,824 --> 00:12:20,951 Treba da vide svoje roditelje nekad osim... 139 00:12:20,993 --> 00:12:22,927 ... kada istr�avaju iz kola. 140 00:12:22,963 --> 00:12:24,624 Ne mogu stvarno da objasnim preko telefona... 141 00:12:24,663 --> 00:12:26,427 ... za�to smo toliko uzbu�eni oko ovog proizvoda. 142 00:12:26,465 --> 00:12:27,932 Bi�e� ovde u sredu? 143 00:12:27,968 --> 00:12:30,061 Bi�u u Klivlendu u sredu. 144 00:12:30,103 --> 00:12:31,127 Da, sreda. 145 00:12:31,171 --> 00:12:33,230 Pri�a�emo o tome onda, licem u lice. 146 00:12:33,273 --> 00:12:35,242 -�ovek na �oveka? -Da, �ovek na �oveka. 147 00:12:35,275 --> 00:12:36,333 U redu. Vidimo se onda. 148 00:12:45,787 --> 00:12:47,515 Napeta sam i nestrpljiva. 149 00:12:47,556 --> 00:12:50,787 Pretpostavljam da tako izgleda biti mlad. 150 00:12:51,994 --> 00:12:54,292 Oh, napeta sam i nestrpljiva. 151 00:12:54,329 --> 00:12:57,299 Pretpostavljam da tako izgleda biti mlad. 152 00:12:57,332 --> 00:13:00,029 Sve �to sam �eleo bio je skejt, a sada ga imam. 153 00:13:00,069 --> 00:13:01,593 Sve �to sam �eleo bio je skejt, 154 00:13:01,638 --> 00:13:02,731 a sada ga imam. 155 00:13:02,772 --> 00:13:04,330 Sve �to sam �eleo bio je skejt, 156 00:13:04,375 --> 00:13:05,467 a sada ga imam. 157 00:13:05,508 --> 00:13:07,033 Sve �to sam �eleo bio je skejt, 158 00:13:07,077 --> 00:13:08,374 a sada ga imam. 159 00:13:08,412 --> 00:13:10,880 Hey, glupa�e. 160 00:13:11,949 --> 00:13:13,974 Buba tvog brata, Bubu tvog brata. 161 00:13:14,019 --> 00:13:15,577 Pa�ljivo. Pa�ljivo! 162 00:13:22,194 --> 00:13:24,492 Trojica iz centra grada. 163 00:13:24,529 --> 00:13:26,589 I masa je podivljala. 164 00:13:36,977 --> 00:13:38,638 Oh, �ove�e. 165 00:13:41,282 --> 00:13:42,943 Nadam se da nisu... 166 00:13:46,154 --> 00:13:48,782 Aaaahhh! 167 00:13:48,824 --> 00:13:52,020 Alex je udario svoju stvar�icu daskom WC �olje ponovo! 168 00:13:53,662 --> 00:13:54,992 Aleks? 169 00:13:55,030 --> 00:13:56,156 �ta se desilo? 170 00:13:56,198 --> 00:13:58,428 Nema ni�ta s tim. 171 00:13:58,467 --> 00:13:59,593 Moram da idem. 172 00:13:59,635 --> 00:14:02,001 Moj klinac ja zalupio svoju stvar�icu WC �oljom ponovo. 173 00:14:02,038 --> 00:14:03,232 Pozva�u te. 174 00:14:04,440 --> 00:14:06,466 Aleks? 175 00:14:06,509 --> 00:14:08,773 Dr�i to u ustima 176 00:14:11,348 --> 00:14:12,372 Ov�ije boginje. 177 00:14:12,416 --> 00:14:14,816 Mama, uz sve du�no po�tovanje... 178 00:14:14,852 --> 00:14:17,514 ... to je prevara da bi se izvukao iz svog nau�nog projekta... 179 00:14:17,555 --> 00:14:18,749 ... Zato �to mu je buba uginula. 180 00:14:18,789 --> 00:14:19,757 �ta? 181 00:14:19,790 --> 00:14:21,451 Lice mu ne izgleda tako lo�e. 182 00:14:21,493 --> 00:14:23,256 Ali mu je telo prekriveno. 183 00:14:23,294 --> 00:14:25,456 Da li to uklju�uje region dupeta? 184 00:14:25,497 --> 00:14:26,691 Umukni! 185 00:14:26,732 --> 00:14:27,699 Ovo je sjajno. 186 00:14:27,733 --> 00:14:29,360 Ako bude �e�ao boginje... 187 00:14:29,402 --> 00:14:30,493 ... zva�emo ga upe sa o�iljkom. 188 00:14:30,535 --> 00:14:31,901 Idi! 189 00:14:31,937 --> 00:14:33,064 Zdravo. 190 00:14:34,573 --> 00:14:35,871 Idem da napravim supu. 191 00:14:35,908 --> 00:14:38,638 Ja �u doneti TV iz dnevne sobe. 192 00:14:38,679 --> 00:14:40,977 Oh, �ao mi je. 193 00:14:41,013 --> 00:14:42,480 Hej, ne �e�i. 194 00:14:42,516 --> 00:14:43,983 Dr�i to pod jezikom. 195 00:14:44,016 --> 00:14:45,142 Odmah se vra�am. 196 00:14:46,687 --> 00:14:49,987 Sjajna porodica, Doris? 197 00:14:56,292 --> 00:14:58,317 Budi se ujutru, idi u �kolu. 198 00:14:58,361 --> 00:15:00,023 Treba da p�o�e�. 199 00:15:00,064 --> 00:15:01,463 Vidimo se kasnije, tata. 200 00:15:01,497 --> 00:15:03,227 Da te nau�im zlatno pravilo. 201 00:15:03,267 --> 00:15:05,565 Ameri�ka istorija i matematika. 202 00:15:06,904 --> 00:15:09,236 U�i� ih naporno i nada� se da �e� polo�iti. 203 00:15:10,507 --> 00:15:12,942 Rock, rock, rock en rol. 204 00:15:14,244 --> 00:15:16,679 Ose�aj je ovde, telom i du�om. 205 00:15:16,716 --> 00:15:18,512 Ring, ring, evo zvona. 206 00:15:18,551 --> 00:15:21,452 401k g. Grinfilda je ulo�en u Ita fond. 207 00:15:21,487 --> 00:15:22,954 Ima� ga navedenog u Midkap fondovima. 208 00:15:22,987 --> 00:15:24,181 Tu ti je deficit od 3.000. 209 00:15:24,223 --> 00:15:25,690 OK? 210 00:15:25,725 --> 00:15:27,716 Nadoknadi�emo u narednom tromese�ju. 211 00:15:27,760 --> 00:15:30,228 Brus, moguli... moram da te stavim na �ekanje na trenutak. 212 00:15:30,262 --> 00:15:32,788 Aleks! Razgovaram sa kancelarijom. 213 00:15:33,467 --> 00:15:35,435 Pa, mislim da nam je potrebno... 214 00:15:35,469 --> 00:15:37,437 Stvarno mi je �ao, Brus. 215 00:15:37,471 --> 00:15:38,939 Mogu li da te nazovem kasnije? 216 00:15:38,972 --> 00:15:40,133 - Naravno. -Hvala. 217 00:15:52,988 --> 00:15:54,421 Imam te. 218 00:15:54,456 --> 00:15:56,481 Zvonili ste? 219 00:16:06,069 --> 00:16:07,093 �edan? 220 00:16:13,743 --> 00:16:14,870 Hvala, mama. 221 00:16:15,880 --> 00:16:17,610 Oh, evo nas. 222 00:16:17,648 --> 00:16:20,208 �elela bih da je moj mu� ovde danas. 223 00:16:20,252 --> 00:16:22,776 Pa, to je udobno malo mesto. 224 00:16:22,821 --> 00:16:25,289 Pa, zar nije �armantno? 225 00:16:25,323 --> 00:16:27,291 I odmah je slobodno. 226 00:16:28,293 --> 00:16:31,126 Mojim momcima �e se ovde dopasti. 227 00:16:32,465 --> 00:16:34,433 Da, ho�e. 228 00:16:43,710 --> 00:16:45,735 I specijalni saveti o brizi i hranjenju... 229 00:16:45,780 --> 00:16:48,009 ... u Ljubimcima na paradi. 230 00:16:55,591 --> 00:16:57,354 Vidi, Doris. 231 00:17:04,667 --> 00:17:08,729 Ako misli� da je to zabavno, �ekaj da vidi� �ta �u slede�e da uradim. 232 00:17:21,118 --> 00:17:22,517 Oh, da. 233 00:17:36,736 --> 00:17:38,600 Ovo je veoma va�an komad. 234 00:17:43,843 --> 00:17:44,867 Hm? 235 00:17:49,049 --> 00:17:51,142 Umara me. 236 00:18:39,004 --> 00:18:40,232 Sedi. 237 00:18:40,272 --> 00:18:42,263 Jedva �ekam slede�u nedelju. 238 00:18:43,809 --> 00:18:45,903 Mrzim pse. 239 00:18:45,946 --> 00:18:47,470 �arli, ve� smo ovo raspravili. 240 00:18:47,514 --> 00:18:50,973 Zna� da ne mogu da do�em. Aleks je bolestan. 241 00:18:51,017 --> 00:18:53,110 Oh, Bo�e, �ali� se. 242 00:18:53,153 --> 00:18:54,644 Koliko dugo je u gradu? 243 00:18:57,190 --> 00:18:58,385 Ne, to je OK. 244 00:18:58,426 --> 00:18:59,723 Meri Lu �e mo�i sa tim. 245 00:18:59,761 --> 00:19:01,352 Mo�e. Ona ima pristup... 246 00:19:03,332 --> 00:19:05,095 Ne. 247 00:19:05,133 --> 00:19:06,794 Znam da sam ti obe�ala... 248 00:19:06,834 --> 00:19:08,803 .... ali moje dete tada nije bilo bolesno. 249 00:19:08,837 --> 00:19:09,826 Nema... 250 00:19:11,173 --> 00:19:14,166 OK, u redu. Jedan sat. Do�i �u na sat. 251 00:19:14,209 --> 00:19:16,404 To je to. Ako me Aleks pozove, odlazim. 252 00:19:16,446 --> 00:19:19,313 Mo�e� me otpustiti ako ho�e�, ali odlazim. 253 00:19:19,349 --> 00:19:20,407 I, �arli... 254 00:19:20,450 --> 00:19:23,909 Stavlja� me u poziciju da moram da biram... 255 00:19:23,953 --> 00:19:26,422 ... izme�u ispla�ivanja rata za ku�u i brige za moje bolesno dete... 256 00:19:26,457 --> 00:19:27,947 ... a to mi se stvarno ne svi�a. 257 00:19:29,460 --> 00:19:30,722 Idiot. 258 00:19:35,100 --> 00:19:37,534 Jesi li rekla �arliju da sam ozbiljno bolestan? 259 00:19:37,569 --> 00:19:39,594 Hvala, Aleks. 260 00:19:39,637 --> 00:19:42,470 Da, �arli zna da si bolestan. 261 00:19:42,507 --> 00:19:44,806 �ta je sa zakonom o bolovanju? 262 00:19:44,844 --> 00:19:47,711 Moram samo da odem da pokupim neke stvari... 263 00:19:47,747 --> 00:19:50,080 ... potpi�em neke papire i pojavim se. 264 00:19:50,116 --> 00:19:52,745 Ne�e me biti najvi�e sat. 265 00:19:52,785 --> 00:19:55,118 Zvala sam g-�u Hes i rekla joj da si sam... 266 00:19:55,154 --> 00:19:58,283 Zvala si g-�u Hes? Ona zna da �u biti sam? 267 00:19:58,325 --> 00:20:00,987 Rekla je da ako se bilo �ta desi, ona �e odmah do�i. 268 00:20:01,028 --> 00:20:02,826 Nije bila sre�na zbog toga, ali... 269 00:20:02,863 --> 00:20:04,694 Mogla bi da se napije ledenim �ajem... 270 00:20:04,732 --> 00:20:06,427 ... do�e i natera me da pu�im cigarete. 271 00:20:06,467 --> 00:20:07,627 Oh, ne budi sme�an. 272 00:20:07,668 --> 00:20:09,932 �ta da radim ako bude tornado? 273 00:20:09,971 --> 00:20:11,404 Njih nema zimi. 274 00:20:11,439 --> 00:20:13,999 -Socijani nemiri? -Mislim da ne�e. 275 00:20:14,043 --> 00:20:16,511 Dosada? �ujem da je smrtonosna za stare ljude. 276 00:20:16,545 --> 00:20:18,604 Zdravo, du�o. 277 00:20:20,450 --> 00:20:22,542 �ta je sa lopovima? 278 00:20:24,520 --> 00:20:27,457 Mislim da to nije problem tokom dana, du�o. 279 00:20:27,490 --> 00:20:29,651 Za�to ne? Niko nije kod ku�e tokom dana. 280 00:20:29,692 --> 00:20:32,183 Imam samo osam godina, a shvatio sam to. 281 00:20:32,229 --> 00:20:35,288 Zar ne misli� da bi i odrasli lopov to shvatio? 282 00:20:35,332 --> 00:20:37,823 Ovo je veoma bezbedan kraj. 283 00:20:37,868 --> 00:20:39,995 Samo jedan put vodi do ovde... 284 00:20:40,037 --> 00:20:42,506 ... vrata �e biti zaklju�ana, ima� moje telefonske brojeve. 285 00:20:42,540 --> 00:20:44,565 Do�i �u ku�i �to pre mogu. 286 00:20:44,609 --> 00:20:46,702 Ali, mama, �ta je sa zmajevima... 287 00:20:46,745 --> 00:20:49,373 ...d�inovskim paucima, mumijama, �ivim mrtvacima... 288 00:20:49,414 --> 00:20:51,575 ... i drugim izmi�ljotinama moje ma�te? 289 00:20:51,616 --> 00:20:54,745 Aleka, ja ti tu ne mogu pomo�i. 290 00:20:54,787 --> 00:20:57,415 Samo ti mo�e� kontrolisati svoju ma�tu. 291 00:21:00,193 --> 00:21:01,922 To je zastra�uj�a pomisao. 292 00:22:47,112 --> 00:22:49,012 To je uvrnuto. 293 00:22:56,322 --> 00:22:58,813 Oh, moj Bo�e. 294 00:23:06,867 --> 00:23:08,995 20 sekundi isteklo. 295 00:23:11,806 --> 00:23:13,000 �isto. 296 00:23:18,847 --> 00:23:21,680 -92, policija. -Video sam provalnika. 297 00:23:21,717 --> 00:23:23,184 Jesi li sam? 298 00:23:23,218 --> 00:23:25,516 Moja mama je morala samo da iza�e na par minuta. 299 00:23:25,554 --> 00:23:26,886 Ja imam boginje. 300 00:23:26,922 --> 00:23:28,618 Mogu li dobiti tvoju adresu, molim? 301 00:23:28,658 --> 00:23:31,149 Momak nije u mojoj ku�i. On je kod Stivenovih. 302 00:23:31,194 --> 00:23:34,288 Njegova adresa je Va�ington strit 3015. 303 00:24:06,867 --> 00:24:08,198 Ni�ta. 304 00:24:31,360 --> 00:24:33,090 Provalnik je u ku�i Stivenovih! 305 00:24:33,128 --> 00:24:34,720 Video sam ga teleskopom. 306 00:24:34,763 --> 00:24:36,994 Bio je jedan sa psom u sivom kombiju... 307 00:24:37,033 --> 00:24:38,295 .... i �ovek u trenerci. 308 00:24:38,335 --> 00:24:40,132 Nisam prepoznao nikoga osim psa. 309 00:24:40,170 --> 00:24:42,104 Izgledao je kao pas D�onija Alena... 310 00:24:42,138 --> 00:24:43,571 ... tako da sam pozvao policiju. 311 00:24:43,606 --> 00:24:45,506 Pozvao si policiju? 312 00:24:49,380 --> 00:24:51,439 Proverite nezed. 313 00:24:51,482 --> 00:24:52,472 Da, gospodine. 314 00:25:05,865 --> 00:25:06,991 Stani! 315 00:25:24,486 --> 00:25:27,512 Alarm je bio uklju�en. 316 00:25:27,555 --> 00:25:29,581 Nikoga nije bilo u ku�i. 317 00:25:29,624 --> 00:25:32,184 Ne izgleda da je ne�to odneseno. 318 00:25:32,227 --> 00:25:34,161 Ne znam �ta je on video, ali... 319 00:25:34,196 --> 00:25:35,959 ... nikoga nije bilo u toj ku�i. 320 00:25:37,933 --> 00:25:39,730 Vrlo mi je �ao zbog ovoga. 321 00:25:39,769 --> 00:25:41,430 Moj sin je bio ku�i sa boginjama. 322 00:25:41,471 --> 00:25:43,563 Morala sam da odjurim na posao da pokupim neke papire. 323 00:25:43,607 --> 00:25:46,633 Potpuno sam zauueta. Ovo obi�no ne radim. 324 00:25:46,676 --> 00:25:51,114 Sine, la�na uzbuna nije za �alu. 325 00:25:51,148 --> 00:25:53,583 Nije la�na uzbuna ! Bio je �ovek u ku�i... 326 00:25:53,617 --> 00:25:56,848 ... imao je dva osmatra�a i voza�a u sivom kombiju. 327 00:25:56,888 --> 00:25:58,880 On ima groznicu. 328 00:25:58,923 --> 00:26:01,892 Mo�da biste trebali da ga podsetite da je na� posao ozbiljan. 329 00:26:01,926 --> 00:26:03,724 Oh, on zna. 330 00:26:03,762 --> 00:26:05,753 Dali smo mu policijski komplet za Bo�i�... 331 00:26:05,798 --> 00:26:07,925 ne ovaj, nego pro�li Bo�i�... 332 00:26:07,966 --> 00:26:10,527 ... znate, jednu od onih zna�ki, �e�ir i pi�taljku. 333 00:26:10,569 --> 00:26:11,969 On je to shvatio ozbiljno. 334 00:26:12,004 --> 00:26:13,267 I�ao je oko ku�e... 335 00:26:13,306 --> 00:26:14,830 ... hapse�i ro�ake za razne prestupe. 336 00:26:14,874 --> 00:26:16,671 Oh. Ne stvarne prestupe. 337 00:26:16,709 --> 00:26:20,201 Samo zbog ostavljanja WC �olje podignute i hrkanja... 338 00:26:20,247 --> 00:26:23,808 Apsolutno, ho�u, da. 339 00:26:23,850 --> 00:26:25,340 Hvala vam. Hvala vam. 340 00:26:34,162 --> 00:26:35,629 Ti u krevet, mladi�u. 341 00:26:35,664 --> 00:26:38,725 Izvinite, ali video sam �oveka u spava�oj sobi Keren Stivens. 342 00:26:38,767 --> 00:26:40,827 Belac, malo stariji nego tata... 343 00:26:40,870 --> 00:26:43,532 ... koji je nosio rukavice za pregledanje guze. 344 00:26:43,572 --> 00:26:46,303 Oh, upozorila sam te za taj teleskop. 345 00:26:46,342 --> 00:26:48,810 Gleda� kroz to dovoljno dugo i po�nu da ti se privi�aju stvari... 346 00:26:48,845 --> 00:26:50,335 .... bilo da su tu ili nisu. 347 00:26:50,379 --> 00:26:53,713 Pretpostavljam da mora� imati vi�e od 35 godina pre nego �to neko ho�e da te saslu�a. 348 00:26:53,750 --> 00:26:55,479 Ne budi pametan sa mnom, Aleks. 349 00:26:55,519 --> 00:26:57,919 Bolestan ili ne, veoma se ljutim na tebe. 350 00:26:57,955 --> 00:27:00,288 Stvorio si mnogo nevolja danas. 351 00:27:00,324 --> 00:27:02,122 Moramo da zamenimo vrata Stivenovih. 352 00:27:02,160 --> 00:27:03,627 Misli� da smo sre�ni zbog toga? 353 00:27:03,661 --> 00:27:05,458 Video sam �ta sam video. 354 00:27:13,472 --> 00:27:14,996 Piter Bjupre... 355 00:27:16,175 --> 00:27:17,472 Erl Anger... 356 00:27:18,110 --> 00:27:19,305 Barton D�erningen... 357 00:27:20,013 --> 00:27:21,378 ... i Elis Ribons. 358 00:27:21,413 --> 00:27:24,406 �ekirali su karte pod poznatim pseudonimima... 359 00:27:24,451 --> 00:27:26,316 ... ali se nisu ukrcali na let za Hong Kong. 360 00:27:26,354 --> 00:27:28,150 Verujem da su jo� u SAD... 361 00:27:28,189 --> 00:27:30,884 ... ali vi�e od toga, ne znam. 362 00:27:32,026 --> 00:27:34,551 Dame i gospodo... 363 00:27:34,595 --> 00:27:36,995 ...moramo da na�emo taj �ip. 364 00:27:39,133 --> 00:27:42,501 �ta je po�lo naopako sa alarmom? 365 00:27:42,537 --> 00:27:44,368 Ni�ta. Nije bio alarm. 366 00:27:44,406 --> 00:27:46,739 Ko je onda pozvao policiju? 367 00:27:46,775 --> 00:27:49,336 G. D�erningen, ho�ete da naga�ate? 368 00:27:49,379 --> 00:27:52,712 Kola su dolazila i odlazila. Po�tar je prolazio. 369 00:27:52,749 --> 00:27:55,718 Mogli smo da imamo o�evica na bilo kojoj ku�i u bilo kojoj ulici. 370 00:27:55,752 --> 00:27:56,810 Mogao bi da bude bilo ko. 371 00:27:56,853 --> 00:27:58,981 Mislim da nije bilo ko. 372 00:27:59,023 --> 00:28:01,013 Mislim da je neko u na�oj ulici. 373 00:28:01,525 --> 00:28:04,187 Neko koga nismo zapazili. 374 00:28:04,862 --> 00:28:06,763 Neko ko nam je promakao. 375 00:28:15,807 --> 00:28:18,742 Tata, taksi je ovde. 376 00:28:18,778 --> 00:28:22,942 Super. Tvoja mama se jo� nije vratila. 377 00:28:22,982 --> 00:28:24,916 Pa, u redu. 378 00:28:24,951 --> 00:28:27,749 Mama je morala da odnese neka dokumenta u banku. 379 00:28:27,788 --> 00:28:30,382 Nije oti�la pre vi�e od nekoliko minuta. 380 00:28:30,424 --> 00:28:33,951 G-�a Hes je kod ku�e. Bi�e� u redu, OK? 381 00:28:33,994 --> 00:28:35,860 Broj mog pejd�era je na brzom biranju. 382 00:28:35,896 --> 00:28:37,694 Drugo dugme. Mama je na prvom dugmetu. 383 00:28:37,731 --> 00:28:38,925 Ta�no.Da. 384 00:28:38,967 --> 00:28:41,231 -Pa, OK si? -Sigurno. 385 00:28:41,269 --> 00:28:42,497 Poljubi me. 386 00:28:43,004 --> 00:28:43,993 U redu. 387 00:28:44,806 --> 00:28:46,434 Tata? 388 00:28:49,110 --> 00:28:51,705 Slu�aj. Ovo je vrlo bezbedan i siguran kom�iluk. 389 00:28:51,747 --> 00:28:54,841 Imamo sjajnu policiju, kao �to si saznao danas. 390 00:28:54,883 --> 00:28:57,250 Ni�ta lo�e ti se ne�e desiti. OK? 391 00:28:57,286 --> 00:28:58,845 -Tata? -Da. 392 00:28:58,888 --> 00:29:00,412 -Ima� karte? -Da. 393 00:29:00,457 --> 00:29:01,583 Ima� nov�anik? 394 00:29:01,625 --> 00:29:02,990 Da, u mom je d�epu. 395 00:29:03,026 --> 00:29:04,892 Gde ti je d�ep? 396 00:29:09,934 --> 00:29:11,026 Da. 397 00:29:12,103 --> 00:29:13,331 Hvala ti. 398 00:29:13,371 --> 00:29:14,517 �ao, tata. 399 00:29:44,083 --> 00:29:45,573 Ona odlazi. 400 00:30:07,476 --> 00:30:09,740 3-0-2-5 je potpuno �ist. 401 00:30:09,777 --> 00:30:11,336 Crveni sedan ide na jug. 402 00:30:12,348 --> 00:30:14,508 Skre�e desno. �ekaj. 403 00:30:41,579 --> 00:30:42,569 Oh. 404 00:30:48,087 --> 00:30:50,612 Zdravo. Ba� si na vreme... 405 00:30:50,656 --> 00:30:52,055 G. Pruit. 406 00:30:53,360 --> 00:30:55,294 Oh, ne. 407 00:31:05,539 --> 00:31:07,132 Da. 408 00:31:17,986 --> 00:31:19,977 Prekidaj, prekidaj. 409 00:31:20,023 --> 00:31:21,887 Evakui�ite oblast. Ostajem sam. 410 00:31:46,718 --> 00:31:48,015 Idemo. 411 00:31:50,355 --> 00:31:51,687 Idi, idi! 412 00:31:55,962 --> 00:31:57,520 Ovamo! 413 00:32:02,468 --> 00:32:03,868 Kul. 414 00:32:06,340 --> 00:32:07,705 Hajde. 415 00:32:18,219 --> 00:32:19,686 Ni�ta. 416 00:32:19,721 --> 00:32:21,484 Da proverimo gore. 417 00:32:28,064 --> 00:32:30,224 Pa, gde je lopov? 418 00:32:30,267 --> 00:32:31,790 Nema lopova. 419 00:32:31,834 --> 00:32:35,271 Samo bolestan de�ko kod ku�e, pravi la�nu uzbunu. 420 00:32:36,974 --> 00:32:38,999 Kako poni�avaju�e. 421 00:32:44,949 --> 00:32:49,182 Drugi put za dva dana si zvao policiju. 422 00:32:49,220 --> 00:32:53,282 Veoma je ozbiljna stvar ,kada se zove policija. 423 00:32:53,324 --> 00:32:57,159 Video sam lopova ju�e i video sam danas. 424 00:32:57,195 --> 00:32:58,662 Aleks, slu�aj policajca. 425 00:32:58,697 --> 00:33:01,565 Nikoga nije bilo u toj ku�i. 426 00:33:01,600 --> 00:33:03,125 �ta je sa psom D�onija Alena? 427 00:33:03,169 --> 00:33:05,034 Pri�ao sam sa D�onijem sino�. 428 00:33:05,071 --> 00:33:07,199 Pas mu je kidnapovan u ponedeljak ujutru. 429 00:33:07,908 --> 00:33:09,135 Da li je video da se to desilo? 430 00:33:09,176 --> 00:33:11,838 Aleks, izvini se policajcu... 431 00:33:11,878 --> 00:33:13,312 ... i idi u svoju sobu. 432 00:33:15,482 --> 00:33:17,643 Izvinite zato �to sam dobar gra�anin. 433 00:33:17,685 --> 00:33:19,381 Aleks! 434 00:33:19,420 --> 00:33:20,945 Veoma mi je �ao. 435 00:33:20,988 --> 00:33:24,584 Ovo se ne�e ponovo desiti, zar ne, du�o? 436 00:33:24,626 --> 00:33:25,957 Stvarno, obe�avam. 437 00:33:25,994 --> 00:33:28,225 Ne bismo �eleli da ga obeshrabrimo da zove... 438 00:33:28,263 --> 00:33:32,701 ... u slu�aju da se ne�to ozbiljno stvarno ikad desi. 439 00:33:36,305 --> 00:33:37,772 Gubitni�e. 440 00:33:37,807 --> 00:33:40,105 -Umukni. -Nateraj me. 441 00:33:40,143 --> 00:33:41,872 Sada po�to si prevario policajce dvaput... 442 00:33:41,911 --> 00:33:43,140 ... to ulazi u tvoj trajni dosije. 443 00:33:43,180 --> 00:33:45,410 Do kraja �ivota, ako bude� zvao pomo�... 444 00:33:45,449 --> 00:33:46,643 ... oni ne�e do�i. 445 00:33:46,683 --> 00:33:48,014 Tata nije stigao na avion. 446 00:33:48,051 --> 00:33:50,316 Kasnio je na sastanak sa �efom. 447 00:33:50,354 --> 00:33:52,380 Moramo da posegnemo za toliko potrebnim porodi�nim ke�om... 448 00:33:52,423 --> 00:33:54,550 ... i damo ga Stivenovima... 449 00:33:54,592 --> 00:33:56,389 ... da bi mogli da oprave vrata. 450 00:33:56,427 --> 00:33:58,657 A �to je jo�p gore... 451 00:33:58,697 --> 00:34:00,460 Svet se smeje, Aleks. 452 00:34:00,499 --> 00:34:02,990 Uprljao si porodi�no ime. 453 00:34:09,676 --> 00:34:13,339 Prvo Stivenovi, onda g-�a Hes. 454 00:34:13,380 --> 00:34:15,144 Sla�em se, Doris. 455 00:34:15,181 --> 00:34:17,741 Slede�a stanica je ku�a Alkotovih. 456 00:34:17,785 --> 00:34:20,116 Kakav provalnik ulazi u ku�u... 457 00:34:20,154 --> 00:34:21,484 ... i ne uzima ni�ta? 458 00:34:21,522 --> 00:34:23,319 Zna� �ta misli�? 459 00:34:23,357 --> 00:34:25,519 Mislim da tra�e ne�to specijalno. 460 00:34:25,559 --> 00:34:27,584 Tra�e u sva�ijoj ku�i... 461 00:34:27,628 --> 00:34:29,654 ... zato �to ne znaju ko to ima. 462 00:34:30,632 --> 00:34:32,293 Pitanje je... 463 00:34:32,334 --> 00:34:33,995 ... �ta je to? 464 00:34:45,181 --> 00:34:48,015 Ako niko ne�e ni�ta da uradi u vezi sa ovim... 465 00:34:48,519 --> 00:34:51,044 Mora�u da to uradim sam. 466 00:35:10,443 --> 00:35:13,378 Veoma mi je �ao. O�igledno se nisam probudila. 467 00:35:13,412 --> 00:35:14,641 U redu je. 468 00:35:16,148 --> 00:35:17,411 �elim vam prijatan dan. 469 00:35:17,451 --> 00:35:18,975 Hvala. 470 00:36:11,643 --> 00:36:13,407 Vidi ovo, Doris. 471 00:37:27,540 --> 00:37:29,201 Vidi, Doris. 472 00:37:33,413 --> 00:37:34,937 Boo! 473 00:37:50,565 --> 00:37:52,966 Zaboravio sam na stepenike. 474 00:38:24,969 --> 00:38:26,835 Hm. 475 00:38:38,151 --> 00:38:40,620 Imam ga, Doris. Imamo ga. 476 00:38:42,122 --> 00:38:45,387 Da, da, da. 477 00:38:45,425 --> 00:38:47,518 Tako si provaljen. 478 00:38:52,634 --> 00:38:54,465 Imam ga. 479 00:38:54,502 --> 00:38:56,436 Automobil igra�ku. 480 00:38:56,471 --> 00:38:57,961 Snima me. 481 00:38:59,340 --> 00:39:00,933 �ta? 482 00:39:00,975 --> 00:39:03,206 Ponovi tu poslednju poruku. 483 00:39:13,355 --> 00:39:16,121 Hajde. Idi, idi, idi! 484 00:39:19,095 --> 00:39:20,460 Ne okre�i se! Ne okre�i se! 485 00:39:46,893 --> 00:39:50,021 Ti tamo. Bio si prijatan sa mnom. 486 00:39:50,064 --> 00:39:51,190 Ne�u te ubiti. 487 00:39:51,232 --> 00:39:52,824 Ima� novac koji ti ne pripada. 488 00:39:52,867 --> 00:39:55,836 Sada, odstupi. Ovo nije voja stvar. 489 00:39:55,870 --> 00:39:58,100 U redu, sada. Baci torbe. 490 00:40:17,860 --> 00:40:21,957 Zdravo, ovde Keren. �ao. Kako ide? 491 00:40:21,999 --> 00:40:25,264 Da, ponovo kasnim u kancelariju. 492 00:40:25,302 --> 00:40:27,999 Mislim da su plavi �ipovi precenjeni. 493 00:40:28,038 --> 00:40:30,837 Akcije tehnologije �e biti dobre. Akcije tehnologije. 494 00:40:30,875 --> 00:40:34,777 Slu�aj, pod tu�em sam. Mogu li te pozvati ponovo. 495 00:40:38,016 --> 00:40:40,850 Zli, zli Liroj Braun. 496 00:40:40,886 --> 00:40:43,855 Najgora ma�ka u celom prokletom gradu. 497 00:40:44,624 --> 00:40:47,650 Gori od straog King Konga. 498 00:40:47,693 --> 00:40:50,219 Zlobniji od psa iz dvori�ta. 499 00:40:53,099 --> 00:40:54,623 Hajde, hajde, hajde. 500 00:40:56,370 --> 00:40:57,529 Vidimo se! 501 00:41:10,719 --> 00:41:13,347 Auto je napolju. Imam �enu u ku�i. 502 00:41:13,388 --> 00:41:14,616 Do�i ovamo. 503 00:41:24,167 --> 00:41:25,863 Hajde, ustani! 504 00:42:01,469 --> 00:42:04,029 Hajde! 505 00:42:05,372 --> 00:42:08,342 Svi �ure. 506 00:42:08,510 --> 00:42:10,137 To je video kamera. Neko se namerio na nas. 507 00:42:10,178 --> 00:42:11,770 Stvarno misli� da je va�no? 508 00:42:11,813 --> 00:42:13,212 �ip je u kolima. 509 00:42:13,249 --> 00:42:14,875 Na aerodromu smo za 45 minuta. 510 00:42:14,916 --> 00:42:15,906 Gde je Elis? 511 00:42:18,854 --> 00:42:20,447 �ta se desilo? 512 00:42:20,490 --> 00:42:21,684 �ena je u ku�i. 513 00:42:21,724 --> 00:42:23,385 Vrati�u se i pozabaviti njome. 514 00:42:23,427 --> 00:42:24,586 Uzmi �ip. 515 00:42:42,448 --> 00:42:43,574 Da! 516 00:42:43,616 --> 00:42:44,810 Imam ga. 517 00:42:54,361 --> 00:42:55,327 Gospo�o? 518 00:42:55,362 --> 00:42:58,263 Mogu li da porazgovaram sa vama? 519 00:42:58,298 --> 00:43:00,596 Ne ulazi. Go sam. 520 00:43:02,537 --> 00:43:04,596 �ta ti je na umu, majmunska guzice? 521 00:43:08,109 --> 00:43:10,203 Hajde... 522 00:43:14,917 --> 00:43:16,885 Kakav je to miris? 523 00:43:19,555 --> 00:43:20,783 Izgubio sam ga. 524 00:43:20,824 --> 00:43:22,381 �ta?! 525 00:43:29,099 --> 00:43:30,531 Hajde! Idi, idi, idi. 526 00:43:36,707 --> 00:43:37,969 Izlazi iz dometa! 527 00:43:38,009 --> 00:43:39,407 Imam ga! 528 00:44:06,106 --> 00:44:07,130 Vidim ga. 529 00:44:12,614 --> 00:44:13,944 Pazi. 530 00:44:25,895 --> 00:44:27,590 D�erningen, u kom pravcu? 531 00:44:29,799 --> 00:44:32,359 Pro�lo je pored mene. Ide ka jugu Adamsom... 532 00:44:32,401 --> 00:44:33,959 ... ali sam odmah iza malog... 533 00:44:42,647 --> 00:44:45,616 Iza�ao je sa ulice, ide kroz dvori�ta... 534 00:44:45,650 --> 00:44:46,639 ... na zapad. 535 00:44:47,686 --> 00:44:49,551 Elis, gde si ti? 536 00:44:52,291 --> 00:44:54,987 �etvrta ku�a. Idi prema uli�ici. 537 00:45:09,543 --> 00:45:12,376 Vidim ga ! Ide kroz �ivu ogradu. 538 00:45:12,412 --> 00:45:14,142 D�erningan, na mesto! 539 00:45:14,181 --> 00:45:15,307 Tu si. 540 00:45:16,550 --> 00:45:17,984 Imam ga! 541 00:45:18,018 --> 00:45:19,144 Imam ga! 542 00:45:30,231 --> 00:45:32,165 Anger, koji ti je polo�aj? 543 00:45:32,201 --> 00:45:34,170 Idem ka Va�ington ulici. 544 00:45:34,203 --> 00:45:37,036 Nisam �uo . Gde? 545 00:45:37,073 --> 00:45:40,338 Rekao sam da idem ka Va...Ah! 546 00:45:44,514 --> 00:45:46,539 Stani, �eprtljo! 547 00:46:19,854 --> 00:46:21,480 Ni�ta ne vidim. 548 00:46:33,201 --> 00:46:34,965 Pogleda�u okolo. 549 00:47:03,902 --> 00:47:05,597 Jo� ga nemam. 550 00:47:06,638 --> 00:47:09,631 Isteklo nam je vreme. Odustajemo. 551 00:47:40,242 --> 00:47:41,834 Oni imaju traku. 552 00:47:41,877 --> 00:47:44,346 Za�to su jurili za autom igra�kom? 553 00:47:44,379 --> 00:47:47,371 Nije ba� toliko skup. 554 00:47:47,416 --> 00:47:50,113 Siguran sam da nemaju dovoljno vremena da se igraju sa njim. 555 00:48:17,349 --> 00:48:18,908 Vidi, Doris. 556 00:48:24,323 --> 00:48:27,919 Kompjuterski �ip? Gde si ga na�ao? 557 00:48:27,961 --> 00:48:29,622 Na�ao sam ga u daljinskom od automobila... 558 00:48:29,663 --> 00:48:32,224 ... koji sam dobio dok sam �istio sneg za g-�u Hes. 559 00:48:32,266 --> 00:48:34,132 �ivi prekoputa ulice. 560 00:48:34,168 --> 00:48:35,999 Pi�e "U.S. Air Force" na njemu... 561 00:48:36,037 --> 00:48:39,131 ... ali mora� da to pogleda� lupom da bi video. 562 00:48:39,174 --> 00:48:43,111 Dete, mnogo igra�aka ima "Air Force" napisano na njima. 563 00:48:43,145 --> 00:48:45,443 Ovde regrutni oficir, sinko. 564 00:48:45,481 --> 00:48:47,005 Ne bavimo se ovakvim stvarima. 565 00:48:47,049 --> 00:48:49,415 Mogu li da vam broj na �ipu... 566 00:48:49,451 --> 00:48:51,078 ... da biste mogli pozvati nekoga? 567 00:48:55,759 --> 00:48:58,421 Misli� da treba da ka�emo mami za �ip? 568 00:48:59,462 --> 00:49:01,293 Da, pretpostavljam da ste u pravu. 569 00:49:01,331 --> 00:49:03,390 �to manje znaju, bolje. 570 00:49:03,434 --> 00:49:05,656 Ti momci su lo�a vest. 571 00:49:12,197 --> 00:49:14,665 Ne mogu ti re�i kolko cenim ... 572 00:49:14,698 --> 00:49:16,826 ... to �to si me udario kombijem. 573 00:49:16,868 --> 00:49:18,335 Nikad ne dozvoli da tvoje emocije... 574 00:49:18,369 --> 00:49:19,836 .... uni�te ono najbolje kod tebe. 575 00:49:19,871 --> 00:49:21,133 Nisi obra�ao pa�nju. 576 00:49:21,173 --> 00:49:22,537 Trebalo je da bude� vi�e obazriv. 577 00:49:22,575 --> 00:49:24,406 Trebalo je da uzme� izdanje za voza�e. 578 00:49:24,876 --> 00:49:27,175 To je dete. Mora da je dete. 579 00:49:27,213 --> 00:49:29,511 Ima�u bolesna kolena kada ostarim... 580 00:49:29,549 --> 00:49:32,540 ... i za to imam Bartonu D�erninganu da zahvalim. 581 00:49:32,585 --> 00:49:35,179 Panduri su do�li dvaput. Nisu poverovali klincu. 582 00:49:35,222 --> 00:49:37,190 On uzima stvar u svoje ruke. 583 00:49:37,224 --> 00:49:39,089 Ne mo�e biti ni�ta drugo. 584 00:49:39,125 --> 00:49:40,615 Ako je to slu�aj... 585 00:49:40,661 --> 00:49:42,525 ... ja ka�em da ne rizikujemo. 586 00:49:42,563 --> 00:49:44,655 Sutra, sredi�emo svako dete u kom�iluku. 587 00:49:44,699 --> 00:49:48,260 Sve �emo ih spaliti. Onda potra�iti taj glupi automobil. 588 00:49:48,302 --> 00:49:52,034 Moje misli stalno idu na broj 3026. 589 00:49:52,073 --> 00:49:54,837 To je u operativnom dometu automobila. 590 00:49:54,876 --> 00:49:57,902 To je na vidiku svih ku�a u kojima sam bio. 591 00:50:12,129 --> 00:50:13,095 Halo? 592 00:50:13,130 --> 00:50:15,860 Imate li �ip projektila? 593 00:50:15,899 --> 00:50:17,628 Blizu smo. 594 00:50:17,669 --> 00:50:21,365 Ako ne budem imao �ip za 24 sata g. Bjupre... 595 00:50:21,406 --> 00:50:24,170 Ne�u imati drugog izbora nego da okon�amo misiju... 596 00:50:24,209 --> 00:50:26,939 i poni�timo sve u�esnike. 597 00:50:26,978 --> 00:50:28,879 Razumete, zar ne? 598 00:50:30,216 --> 00:50:32,446 Momci, tata je kod ku�e sutra uve�e. 599 00:50:32,484 --> 00:50:35,181 Imam svoj tromese�ni sastanak sa klijentom od 12 do 5... 600 00:50:35,221 --> 00:50:37,451 ... tako da �ete ti i Moli do�i pravo ku�i... 601 00:50:37,491 --> 00:50:39,515 ... da budete sa Aleksom dok tata ne do�e ku�i. 602 00:50:39,558 --> 00:50:42,460 Ne mogu. Nema �anse. Nemogu�e. Imam gimnastiku. 603 00:50:42,496 --> 00:50:44,861 -Ja imam hokej. -Moram li da se ponavljam? 604 00:50:44,898 --> 00:50:47,527 Zar nisi pitala g-�u Hes da ga pazi? 605 00:50:47,567 --> 00:50:50,468 Da, ona je mnogo odgovornija od mene i Stena. 606 00:50:50,505 --> 00:50:52,768 G-�a Hes je rezerva. 607 00:50:52,807 --> 00:50:54,365 Osim ako ne�to nije hitno... 608 00:50:54,409 --> 00:50:56,071 ... stvarno ne�u da je zovem. 609 00:50:56,110 --> 00:50:57,771 Bi�u u redu sam. 610 00:50:57,812 --> 00:51:00,212 Pa, eto ti. Sre�eno. 611 00:51:00,249 --> 00:51:02,843 Aleks, mo�e� li mi dodati la�nu uzbunu? 612 00:51:02,885 --> 00:51:04,876 Izvini. �ao mi je. Mislio sam gra�ak. 613 00:51:04,920 --> 00:51:06,912 Ho ho. 614 00:51:06,955 --> 00:51:09,219 Halo? Oh, zdravo. 615 00:51:09,259 --> 00:51:13,355 Da, on je u ku�i sa boginjama. 616 00:51:13,396 --> 00:51:17,800 Oh. Aleks, zna� li Bredlija Klovisa? 617 00:51:17,834 --> 00:51:19,062 Da. 618 00:51:19,103 --> 00:51:22,129 Njegova majka je na telefonu. Jesi li uzeo auto igra�ku od njega? 619 00:51:24,342 --> 00:51:27,436 Ne. Jedan od onih automobila sa daljinskim upravlja�em... 620 00:51:27,478 --> 00:51:29,708 ... ali dobio ga je od �ene od preko puta. 621 00:51:31,048 --> 00:51:32,880 Imamo ga. 622 00:51:33,852 --> 00:51:36,378 Aleks, �ta je sa tobom? 623 00:51:36,421 --> 00:51:37,854 Ne mo�e� da mi prekida� pozive. 624 00:51:37,889 --> 00:51:39,914 Nemoj da razgovara� sa g-�om Klovis, molim te! 625 00:51:39,958 --> 00:51:42,223 -Za�to ne? -One ja opasna! 626 00:51:42,261 --> 00:51:43,228 Opasna? Du�o, �ta... 627 00:51:43,262 --> 00:51:45,662 To su la�i. Sve su la�i. 628 00:51:45,698 --> 00:51:47,359 Nije bila ona. 629 00:51:47,400 --> 00:51:48,458 Kako to misli�? 630 00:51:55,910 --> 00:51:58,537 Zovi je ponovo. Mislim da �e� se iznenaditi. 631 00:52:06,955 --> 00:52:08,820 Izlazni poziv. 632 00:52:12,962 --> 00:52:13,929 Preba�en. 633 00:52:16,132 --> 00:52:18,033 Halo. Klovisi. 634 00:52:18,067 --> 00:52:20,536 Zdravo. Izvinite. Samo smo... 635 00:52:20,570 --> 00:52:24,370 Oh, �ao mi je. Da li sam vam prekinula vezu, Keren? 636 00:52:24,408 --> 00:52:26,673 Ne, ne. Ja sam. Renoviramo . 637 00:52:26,710 --> 00:52:28,770 Telefonske linije su u haosu. 638 00:52:28,812 --> 00:52:31,714 Presreli su poziv. 639 00:52:31,749 --> 00:52:35,014 Slu�ajte, nisam �elela da optu�im va�eg sina. 640 00:52:35,052 --> 00:52:39,080 Sigurna sam da je Bredli samo zaturio svoj automobil. 641 00:52:39,124 --> 00:52:40,455 Zar to nije obi�no tako? 642 00:52:40,492 --> 00:52:41,481 Izgube ne�to... 643 00:52:41,527 --> 00:52:42,653 ... i odmah pretpostave da je ukradeno. 644 00:52:42,694 --> 00:52:47,598 Mali de�aci zaista imaju bujnu ma�tu, zar ne? 645 00:52:47,633 --> 00:52:50,125 Da, imaju. 646 00:52:57,711 --> 00:53:01,340 Po�i �e na mene sutra, Doris. 647 00:53:01,382 --> 00:53:03,317 Niko ne�e slu�ati... 648 00:53:03,350 --> 00:53:05,841 ni moji roditelji ni Moli... 649 00:53:05,887 --> 00:53:08,514 ... ni Sten ni policija... 650 00:53:08,557 --> 00:53:09,888 ... ni vazduhoplovstvo. 651 00:53:09,925 --> 00:53:11,051 Niko. 652 00:53:11,092 --> 00:53:12,923 Pa �ta da radim? 653 00:53:14,330 --> 00:53:17,390 Ako to zna�i da se krijem, nisi u pravu. 654 00:53:19,268 --> 00:53:22,261 Ako to zna�i da se borim, u pravu si. 655 00:53:25,274 --> 00:53:27,243 Oni �e razumeti kada ja zavr�im. 656 00:53:27,277 --> 00:53:29,302 Oni �e znati da govorim istinu. 657 00:53:29,346 --> 00:53:32,213 Ne�u da pla�em ili da budem tu�an ili upla�en. 658 00:53:32,250 --> 00:53:34,308 Oni su odrasli i oni su kriminalci... 659 00:53:34,352 --> 00:53:37,412 ... ali ovo je moj kom�iluk i moja ku�a... 660 00:53:37,455 --> 00:53:41,221 ... I nema veze koliko su stari i nema veze koliko su veliki... 661 00:53:41,259 --> 00:53:43,091 ... ne mogu me ppobediti ovde. 662 00:53:43,127 --> 00:53:44,958 Ne mogu me pobediti kod ku�e. 663 00:54:22,204 --> 00:54:24,001 Ho�e� da kupi� malo ti�ine? 664 00:54:24,040 --> 00:54:25,598 Duplo ili ni�ta. 665 00:54:34,118 --> 00:54:36,108 Gde idemo? 666 00:54:36,153 --> 00:54:39,919 Idemo li ponovo ku�i? 667 00:54:39,957 --> 00:54:42,721 Ponovo ku�i, ponovo ku�i. 668 00:54:42,761 --> 00:54:44,991 Ponovo ku�i. 669 00:54:49,234 --> 00:54:51,259 Gde idemo? 670 00:54:51,304 --> 00:54:54,967 Idemo li ku�i ponovo? 671 00:54:55,006 --> 00:54:58,408 Ponovo ku�i, ponovo ku�i. 672 00:54:58,444 --> 00:55:00,310 Ponovo ku�i. 673 00:55:06,687 --> 00:55:08,781 Gde idemo? 674 00:55:09,823 --> 00:55:13,419 Ponovo ku�i, idem ponovo ku�i. 675 00:55:13,460 --> 00:55:15,725 Ponovo ku�i. 676 00:55:15,763 --> 00:55:17,321 Vidimo veliku sne�nu oluju.. 677 00:55:17,365 --> 00:55:18,923 ... koja se spu�ta na �ikago. 678 00:55:18,967 --> 00:55:20,730 Kad gledate poslednji radarski izve�taj... 679 00:55:20,769 --> 00:55:22,964 ... vidite da se pove�ava intenzitet snega. 680 00:55:23,004 --> 00:55:24,336 Veliki sneg je u prognozi... 681 00:55:24,372 --> 00:55:27,604 ... a stanovnici se upozoravaju da ostanu kod ku�e ako je to mogu�e. 682 00:55:54,138 --> 00:55:55,834 Pribli�avamo se meti. 683 00:55:55,874 --> 00:55:57,432 Sve �isto. 684 00:56:03,916 --> 00:56:05,747 Idemo, Doris. 685 00:56:16,630 --> 00:56:18,292 Ne! Stani! 686 00:56:19,867 --> 00:56:22,393 Prvo �emo osloboditi taoce. 687 00:56:23,538 --> 00:56:25,938 Prelazimo na voznena optiku. 688 00:56:44,016 --> 00:56:45,917 Aleks, mo�e� da otvori� vrata? 689 00:56:50,624 --> 00:56:52,718 Niko ne otvara. 690 00:57:01,270 --> 00:57:03,761 Jesmo li sigurni da meta nije oti�la? 691 00:57:05,407 --> 00:57:06,898 Negativno. To bismo videli. 692 00:57:18,121 --> 00:57:20,920 Ponavljam... nema pokreta unutra. 693 00:57:20,958 --> 00:57:22,823 Tra�im dozvolu da u�em. 694 00:57:26,598 --> 00:57:28,725 Ne, Roli, ne! 695 00:57:28,766 --> 00:57:30,233 Ne! Ne! 696 00:57:41,247 --> 00:57:42,942 Elis? 697 00:57:48,622 --> 00:57:50,613 Hej! Idi ku�i! Idi ku�i! 698 00:58:07,041 --> 00:58:10,478 Potrebno mi je pomo�. Otkrivena sam. 699 00:58:10,512 --> 00:58:12,344 Zadr�i poziciju. 700 00:58:12,381 --> 00:58:16,751 Ne... ponavljam ne privla�i pa�nju. 701 00:58:20,290 --> 00:58:21,757 Pokupi je. 702 00:58:21,792 --> 00:58:24,193 Ulazimo kada po�ne oluja. 703 00:58:24,227 --> 00:58:27,026 Dozvoli�emo da majka priroda pokrije na�e tragove. 704 00:58:27,063 --> 00:58:30,864 Gospodine, ovo je upravo do�lo iz vazduhoplovstva. 705 00:58:30,901 --> 00:58:32,267 Neki de�ko koji se zove Pruit... 706 00:58:32,303 --> 00:58:34,294 ... zvao je regrutnog oficira u �ikagu. 707 00:58:34,338 --> 00:58:37,273 Rekao je da je na�ao kompjuterski �ip u automobilu igra�ki. 708 00:58:38,944 --> 00:58:40,570 Idemo u �ikago. 709 00:58:44,783 --> 00:58:46,581 Jesi li gledao vremensku prognozu za mene? 710 00:58:46,618 --> 00:58:48,279 Da. Nema problema. Kaput je ovde. 711 00:58:48,321 --> 00:58:50,516 Oh, hvala. Htela sam onaj braon. 712 00:58:50,557 --> 00:58:53,755 �ekaj! Za�to ne ode� da napuni� �olju za putovanja... 713 00:58:53,793 --> 00:58:56,888 ... sa ukusnom vru�om kafom a ja �u ti doneti kaput? 714 00:58:56,931 --> 00:58:58,125 Hvala, du�o. 715 00:58:58,933 --> 00:59:00,366 Napravi�u ti sendvi�. 716 00:59:17,253 --> 00:59:18,550 Izvoli kaput. 717 00:59:18,588 --> 00:59:20,215 Hvala. 718 00:59:20,256 --> 00:59:23,191 Oh, du�o, �ao mi je zbog ove nedelje. 719 00:59:23,227 --> 00:59:25,821 Slama mi srce da idem i vra�am se ovako. 720 00:59:25,863 --> 00:59:27,420 Ne bi trebalo da bude ovako. 721 00:59:27,463 --> 00:59:29,728 U redu je. Nisi ti kriva. 722 00:59:29,766 --> 00:59:30,926 U pitanju su vremena. 723 00:59:30,968 --> 00:59:32,560 Hvala ti du�o. 724 00:59:33,303 --> 00:59:34,601 Ima� pejd�er? 725 00:59:34,638 --> 00:59:35,764 Da. 726 00:59:35,807 --> 00:59:36,795 Sjajno. 727 00:59:36,840 --> 00:59:38,775 Zva�u svakih pola sata. 728 00:59:39,444 --> 00:59:40,809 Uspostavi�u elektronsku vezu sa tobom... 729 00:59:40,845 --> 00:59:42,745 ... i dr�a�u vezo otvorenom celog dana. 730 00:59:42,781 --> 00:59:45,716 Ima�un laptop sa mnom na svim sastancima. 731 00:59:45,750 --> 00:59:47,742 Bi�emo u kontaktu sve vreme. 732 00:59:47,786 --> 00:59:50,880 Plus, imam mobilni, a ima� broj mog faksa. 733 00:59:50,923 --> 00:59:52,220 Ozvu�eni smo. 734 00:59:53,960 --> 00:59:56,588 Oh, Bo�e, da li je g-�a Klovis zvala? 735 00:59:56,630 --> 00:59:58,530 Trebalo je da svrati pre nego �to ja odem... 736 00:59:58,565 --> 01:00:01,626 ... da potvrdi da Bredlijevo ime nije bilo na automobilu. 737 01:00:01,668 --> 01:00:04,136 Svratila je dok si bila pod tu�em. 738 01:00:04,171 --> 01:00:06,105 -Jesi li joj dao? -Jo� pita�. 739 01:00:06,139 --> 01:00:08,131 Nadam se da se osetila glupo. 740 01:00:08,175 --> 01:00:09,733 Bilo je bolno. 741 01:00:10,144 --> 01:00:12,375 OK. Budi dobar. 742 01:00:12,413 --> 01:00:13,711 Budi bezbedno. 743 01:00:13,748 --> 01:00:15,649 �uvaj ovo staro mesto. 744 01:00:15,683 --> 01:00:17,709 Sve sam pokrio. 745 01:01:03,470 --> 01:01:05,096 Idemo, Doris. 746 01:01:05,138 --> 01:01:06,901 Samo ti i ja. 747 01:01:07,941 --> 01:01:10,466 Misli� da ima jo� nekoga? 748 01:01:10,510 --> 01:01:13,480 Spremite se za frku! 749 01:01:13,514 --> 01:01:14,741 Igrajte! 750 01:01:16,584 --> 01:01:19,052 Ovo je moj grad. 751 01:01:19,087 --> 01:01:21,555 Pazite gde stajete ako dolazite. 752 01:01:21,590 --> 01:01:23,750 Mislim da ne znam. 753 01:01:23,792 --> 01:01:26,124 Pa, mo�da je vreme da ti poka�em. 754 01:01:26,161 --> 01:01:28,459 Ovo je moj dom. 755 01:01:28,497 --> 01:01:30,762 Staja�u ovde sam... 756 01:01:30,799 --> 01:01:32,893 ... i ako si spreman da vidi� pakao... 757 01:01:32,936 --> 01:01:37,464 ... do�i i pozvoni. 758 01:01:37,507 --> 01:01:39,839 Zdravo, g. Hit. 759 01:01:39,876 --> 01:01:42,208 Kona�no imate svoj hit. 760 01:01:42,246 --> 01:01:44,271 Koji dolazi niodakle. 761 01:01:44,315 --> 01:01:46,749 Klize�i preko deteline. 762 01:01:46,784 --> 01:01:49,014 Zdravo g-�o Slik. 763 01:01:49,054 --> 01:01:51,784 Jeste li izveli jo� neki trik? 764 01:01:51,822 --> 01:01:53,552 Lep preokret. 765 01:01:53,592 --> 01:01:55,617 �ini savr�en pokriva�. 766 01:01:55,660 --> 01:01:57,127 Zar niste znali... 767 01:01:57,162 --> 01:02:00,757 ... da stvari ne idu lako... 768 01:02:00,800 --> 01:02:03,029 ... ovo je moj grad. 769 01:02:03,069 --> 01:02:04,934 Pazite gde idete ako dolazite. 770 01:02:04,971 --> 01:02:07,405 A ako ste spremni da vidite pakao... 771 01:02:18,218 --> 01:02:19,550 Hjade. 772 01:02:19,586 --> 01:02:21,315 Vreme je za �ou. 773 01:02:24,159 --> 01:02:26,320 Ako su te prave, ja sam soko. 774 01:02:26,361 --> 01:02:28,455 Savr�en stranac. 775 01:02:28,496 --> 01:02:30,862 Mislim da smo u super opasnosti. 776 01:02:30,900 --> 01:02:31,866 Blokiraj ulicu. 777 01:02:31,901 --> 01:02:33,060 Ovo je moj grad. 778 01:02:33,102 --> 01:02:35,002 Pazite gde gazite ako dolazite... 779 01:02:35,037 --> 01:02:37,632 ...a ako ste spremni da vidite pakao... 780 01:02:37,673 --> 01:02:41,439 ... do�ite i pozvonite. 781 01:02:41,478 --> 01:02:43,469 Pozvonite, pozvonite. 782 01:02:43,512 --> 01:02:46,482 Pozvonite. 783 01:02:46,516 --> 01:02:48,780 Pozvonite. 784 01:02:48,820 --> 01:02:50,980 U�ite, u�ite. 785 01:02:51,022 --> 01:02:52,819 U�ite, u�ite. 786 01:02:52,857 --> 01:02:54,256 U�ite, u�ite. 787 01:02:54,292 --> 01:02:55,816 U�ite, u�ite. 788 01:02:55,860 --> 01:02:58,363 U�ite, u�ite. 789 01:02:58,363 --> 01:02:59,421 U�ite, u�ite. 790 01:03:00,899 --> 01:03:01,866 Halo? 791 01:03:01,900 --> 01:03:03,731 Zdravo, g-�o Hes. Ovde Keren Pruit. 792 01:03:03,769 --> 01:03:05,828 Da li biste mo�da mogli da pripazite Aleksa za mene? 793 01:03:05,871 --> 01:03:07,532 Upravo sam po�la napolje. 794 01:03:07,573 --> 01:03:10,008 Na poslu sam. Stvarno sam u obavezama. 795 01:03:10,043 --> 01:03:13,308 Oh. Pa, koliko dugo? 796 01:03:13,346 --> 01:03:16,315 Ne bi bilo du�e od sata. 797 01:03:16,349 --> 01:03:18,511 U redu. Bez kuvanja. 798 01:03:29,664 --> 01:03:31,859 "Zovi g-�u Hes 799 01:03:31,899 --> 01:03:33,458 "Pa, ona je u penziji 800 01:03:33,502 --> 01:03:35,929 "�ta bi drugo mogla da radi?" 801 01:03:36,062 --> 01:03:37,757 Bebisiterka. 802 01:03:37,798 --> 01:03:40,426 Da li me pozivaju u njihovu ku�u na prazni�ni egnog? 803 01:03:40,467 --> 01:03:41,560 Pa, naravno da ne. 804 01:03:41,602 --> 01:03:43,593 Vidite ko se probudio iz dremke. 805 01:03:50,211 --> 01:03:53,477 Lopovi na 30 jardi i pribli�avaju se. 806 01:03:53,515 --> 01:03:56,349 Neka �urka po�ne. 807 01:03:56,986 --> 01:03:58,453 Dobar dan. 808 01:03:58,487 --> 01:04:01,013 Moj mu� i ja smo se upravo doselili u va� kom�iluk. 809 01:04:01,057 --> 01:04:02,854 �ta ho�ete, dobrodo�licu? 810 01:04:02,892 --> 01:04:04,223 Paket nam ja morao biti uru�en... 811 01:04:04,260 --> 01:04:07,094 ... ali se voza� mo�da zbunio i mo�da ga je doneo ovde. 812 01:04:07,129 --> 01:04:08,722 Ne. Nema isporuke ovde. 813 01:04:08,764 --> 01:04:11,928 Isporu�ioci su rekli da niko nije otvorio vrata... 814 01:04:11,969 --> 01:04:14,632 ... i da su ga ostavili u gara�i. 815 01:04:30,756 --> 01:04:34,248 Nekada ostavljaju stvari na zadnjim vratima. 816 01:04:34,293 --> 01:04:36,761 Za�to zatvarate vrata? 817 01:04:37,329 --> 01:04:39,594 Ostavila sam srce u San Francisku. 818 01:04:44,838 --> 01:04:48,001 Izgleda da taj mali pacov ima mesto dobro zaklju�ano. 819 01:05:10,833 --> 01:05:13,927 D�erningen, mislim da �u u�ivati u ovome. 820 01:05:13,970 --> 01:05:16,303 Pro�lo je mnogo vremena od kada sam bio dete. 821 01:05:16,973 --> 01:05:20,808 Zaboravi� koliko su neverovatno glupi. 822 01:05:20,844 --> 01:05:22,403 Oprezno. 823 01:05:22,446 --> 01:05:24,779 Nekada se deca upla�e i umokre pantalone. 824 01:06:13,936 --> 01:06:15,632 U redu sam. 825 01:06:48,341 --> 01:06:51,333 G. Anger, �ta radite? 826 01:06:51,377 --> 01:06:55,041 Ne diraj �icu, ima struje. 827 01:06:55,683 --> 01:06:58,015 Klinac je postavio zamke po mestu. 828 01:06:59,254 --> 01:07:00,618 Ne pravi pretpostavke. 829 01:07:01,789 --> 01:07:03,222 Pazite na otira�. 830 01:07:03,258 --> 01:07:05,157 Ovaj de�ak je pametan. 831 01:07:05,193 --> 01:07:06,490 Jeste li probali vrata? 832 01:07:06,527 --> 01:07:08,052 Uh, jo� ne. 833 01:07:08,096 --> 01:07:10,292 Da vam ne�to poka�em. 834 01:07:14,637 --> 01:07:16,104 To mi je promaklo. 835 01:07:16,138 --> 01:07:18,129 Stanite mirno. 836 01:07:26,817 --> 01:07:28,649 Mo�da ipak i nije pametan. 837 01:07:28,685 --> 01:07:31,382 Da, j..ja mislim da samo imamo lo� dan. 838 01:07:49,843 --> 01:07:51,639 Misao za razmi�ljanje: 839 01:07:54,314 --> 01:07:57,215 Aerodromsko obezbe�enje ... 840 01:07:57,250 --> 01:08:00,185 ... se pobrinulo da dobijete pravi paket. 841 01:08:09,330 --> 01:08:11,560 Stvarno se nadam da ne... 842 01:08:11,600 --> 01:08:15,593 ... volite tog malog de�ka od preko puta. 843 01:08:23,312 --> 01:08:25,337 Ostavi�u ovo otvoreno. 844 01:08:25,381 --> 01:08:26,678 �ekajte. 845 01:08:26,716 --> 01:08:29,151 Sve� vazduh �e biti dobar za vas. 846 01:08:40,130 --> 01:08:42,998 Misli� da si pametan, mali gade. 847 01:08:46,337 --> 01:08:48,396 Anger, kakav je tvoj status? 848 01:08:53,746 --> 01:09:00,016 Anger, Anger? 849 01:09:37,461 --> 01:09:38,655 Glave gore. 850 01:09:39,730 --> 01:09:41,822 -Kako se to dogodilo? -Ne znam. 851 01:09:57,183 --> 01:09:59,708 Udarila te knjiga? 852 01:09:59,752 --> 01:10:01,310 Knjige. 853 01:10:01,354 --> 01:10:02,582 Mno�ina. 854 01:10:02,622 --> 01:10:05,284 Sanduk pun knjiga. 855 01:10:05,324 --> 01:10:06,985 Onda teg. 856 01:10:07,027 --> 01:10:09,222 Udareni smo dvaput, gluperdo. 857 01:10:09,262 --> 01:10:10,696 Izvinite g. Anger. 858 01:10:10,730 --> 01:10:13,325 Mene nije oborilo dete. 859 01:10:13,500 --> 01:10:16,025 Nismo predvideli odbranu koju �e dete pru�iti. 860 01:10:16,069 --> 01:10:18,095 Ja �u napred. 861 01:10:18,139 --> 01:10:20,699 G.Anger, vi uzmite severnu stranu. 862 01:10:20,741 --> 01:10:23,370 Elis, ti uzmi ju�nu. 863 01:10:23,411 --> 01:10:25,312 Gde je g. D�erningen? 864 01:10:33,857 --> 01:10:36,864 Oh vreme napolju je zastra�uju�e... 865 01:10:36,864 --> 01:10:37,386 Oh vreme napolju je zastra�uju�e... 866 01:10:37,431 --> 01:10:40,923 ...ali vatra je tako mdivna. 867 01:10:40,968 --> 01:10:44,234 I prosto nema nigde da se ide. 868 01:10:44,271 --> 01:10:45,796 Neka pada sneg... 869 01:10:45,840 --> 01:10:47,272 .... neka pada, neka pada. 870 01:10:47,308 --> 01:10:48,605 Pa�nja, putnici. 871 01:10:48,642 --> 01:10:51,237 Svi letovi za �ikago su jo� uvek odlo�eni... 872 01:10:51,279 --> 01:10:53,145 ... zbog ozbiljnog vremena. 873 01:10:53,181 --> 01:10:55,878 Molim sa�ekajte dalja uputstva. 874 01:12:02,958 --> 01:12:06,395 Mo�e� da be�i�, ali se ne mo�e� sakriti, juniore. 875 01:12:15,405 --> 01:12:16,895 Kakav gubitnik. 876 01:13:26,016 --> 01:13:27,449 Imam ga ! 877 01:14:47,572 --> 01:14:49,063 Mrtav si, dete. 878 01:15:43,234 --> 01:15:46,671 Sada se stvari pobolj�avaju. 879 01:15:48,005 --> 01:15:50,099 Imam te! 880 01:15:51,410 --> 01:15:52,672 Vidimo se! 881 01:16:06,760 --> 01:16:08,695 Mirno, da. 882 01:16:16,605 --> 01:16:18,971 Vidi, vidi, vidi. 883 01:16:26,948 --> 01:16:28,973 Dobar poku�aj, de�ko. 884 01:17:30,152 --> 01:17:31,414 Elis? 885 01:17:46,120 --> 01:17:47,815 Silazim dole! 886 01:18:19,123 --> 01:18:21,092 G. D�erningen, g. Anger! 887 01:18:22,194 --> 01:18:23,592 Dobrodo�li! 888 01:18:23,628 --> 01:18:26,495 Ima� novu frizuru? 889 01:18:37,343 --> 01:18:39,208 Jesi li skoro gotov tamo? 890 01:18:39,245 --> 01:18:41,839 Ne diraj me. 891 01:18:44,083 --> 01:18:46,109 Sa�eka�u. 892 01:19:03,271 --> 01:19:04,239 Idemo. 893 01:19:05,407 --> 01:19:07,534 �ta smrdi? 894 01:19:07,576 --> 01:19:08,838 Umukni. 895 01:19:12,215 --> 01:19:13,739 Halo? 896 01:19:13,783 --> 01:19:16,718 Du�o, zadihan si. Da li ne�to nije u redu? 897 01:19:16,753 --> 01:19:18,311 Ne, ne. Sve je u redu. 898 01:19:18,355 --> 01:19:20,984 Tako sam zabrinuta. Vreme je u�asno. 899 01:19:26,931 --> 01:19:28,364 Odmah dolazim ku�i. 900 01:19:28,400 --> 01:19:30,800 Ne, ne. Nemoj da �uri�, stvarno. 901 01:19:30,835 --> 01:19:32,360 Nemoj da dolazi� ku�i, mama. 902 01:19:32,404 --> 01:19:34,702 Za�to ne pokupi� Stena i Moli iz �kole? 903 01:19:34,740 --> 01:19:36,207 Jesi li siguran? 904 01:19:36,241 --> 01:19:39,439 Da, igram se sa gospo�om Hes. 905 01:19:39,478 --> 01:19:40,911 Ne pu�i�, zar ne? 906 01:19:40,946 --> 01:19:42,675 Ne. Moram da idem. 907 01:19:42,715 --> 01:19:45,275 G-�a Hes se naljuti kada je ostavim da �eka. 908 01:19:45,318 --> 01:19:47,718 -OK. Igraj fer. -Uvek. 909 01:19:48,522 --> 01:19:50,682 Kako hrabar mali momak. 910 01:19:59,500 --> 01:20:00,832 G. D�erningen. 911 01:20:00,869 --> 01:20:02,803 -Dnevna soba-�ista. -Dobro. 912 01:20:04,806 --> 01:20:06,137 Anger. 913 01:20:06,174 --> 01:20:08,370 Ni�ta u kuhinji. 914 01:20:11,747 --> 01:20:13,145 Hajde da se organizujemo. 915 01:20:13,182 --> 01:20:15,241 G. Anger, vi skrenite levo. 916 01:20:15,284 --> 01:20:17,549 G. D�erningen, pratite me, polako. 917 01:20:18,822 --> 01:20:20,152 Idi, Doris. 918 01:20:30,500 --> 01:20:32,263 G. Anger, idite levo. 919 01:20:32,303 --> 01:20:35,568 Pokrivajte ga. Ja �u pokriti stepenice. 920 01:20:39,011 --> 01:20:40,978 Dolazim po tebe, kratki... 921 01:20:41,013 --> 01:20:45,814 ... da ti naplatim za sav jad koji si mi naneo. 922 01:20:45,851 --> 01:20:47,512 G. Anger, �ta radite? 923 01:20:47,554 --> 01:20:49,021 De�ko je u ormaru. 924 01:20:49,054 --> 01:20:52,491 Malo �u ga upla�iti pre nego �to ga zgrabim. 925 01:20:55,830 --> 01:20:57,888 I iza vrata broj jedan... 926 01:21:02,503 --> 01:21:04,528 Pe�kiri. 927 01:21:05,741 --> 01:21:07,435 Video sam da se ova vrata zatvaraju. 928 01:21:07,476 --> 01:21:08,442 Idiot. 929 01:21:08,477 --> 01:21:10,775 Da li bih ovo izmislio? 930 01:21:10,811 --> 01:21:14,145 Za�to? U �emu je stvar? Radimo ovde na proviziju? 931 01:21:51,857 --> 01:21:53,415 �ta se de�ava? 932 01:21:53,459 --> 01:21:54,984 Vi ste g-�a Pruit iz Va�ington ulice? 933 01:21:55,027 --> 01:21:57,360 -Da. -Agent Stakli, FBl. 934 01:21:57,396 --> 01:21:59,365 Do�ao sam da razgovaram sa va�im sinom. 935 01:21:59,398 --> 01:22:01,697 Vi ste zvali Vazduhoplovstvo zbog kompjuterskog �ipa... 936 01:22:01,735 --> 01:22:03,362 ... u automobilu igra�ki. 937 01:22:03,404 --> 01:22:04,734 Ne. 938 01:22:04,772 --> 01:22:06,535 Oh, Bo�e. To je Aleks. 939 01:22:06,573 --> 01:22:07,905 To je... to je moj... moj drugi sin. 940 01:22:07,941 --> 01:22:09,431 Za�to? �ta se desilo? 941 01:22:09,476 --> 01:22:11,172 Mo�e biti u opasnosti. 942 01:22:13,181 --> 01:22:15,376 On nije ovde. Kod ku�e je. 943 01:22:15,417 --> 01:22:16,781 Pa, idemo. 944 01:22:16,819 --> 01:22:18,844 Za�to je on u opasnosti? 945 01:22:20,088 --> 01:22:22,215 Pitala te je pitanje , gospodine. 946 01:22:22,257 --> 01:22:25,715 Nisam slobodan da to otkrijem, sine. 947 01:22:28,431 --> 01:22:30,626 "To" , kako vi ka�ete... 948 01:22:30,667 --> 01:22:32,396 ... je moj mla�i brat. 949 01:22:40,044 --> 01:22:41,534 Mislimo da je dobio... 950 01:22:41,579 --> 01:22:43,240 ... tajni elektronski ure�aj... 951 01:22:43,280 --> 01:22:45,249 ... ukraden od snabdeva�a ministarstva odbrane... 952 01:22:45,283 --> 01:22:46,773 ... od strane grupe me�unarodnih kriminalaca... 953 01:22:46,818 --> 01:22:50,083 ... koji rade za severnokorejsku teroristi�ku organizaciju. 954 01:23:02,835 --> 01:23:05,531 G. D�erningen. Pokrivajte me. 955 01:23:20,121 --> 01:23:21,782 Zelenooka dama. 956 01:23:21,824 --> 01:23:23,758 Okeanska dama. 957 01:23:23,791 --> 01:23:26,555 Smiruje svaki besni talas. 958 01:23:26,595 --> 01:23:28,118 ... koji do�e. 959 01:23:35,070 --> 01:23:37,437 Idi,Go, Doris, go. 960 01:23:51,055 --> 01:23:53,024 Zelanooka dama. 961 01:23:53,057 --> 01:23:54,787 Okeanska dama. 962 01:23:54,825 --> 01:23:57,192 Smiruje svaki besni talas. 963 01:23:57,229 --> 01:23:59,220 ... koja dolazi. 964 01:23:59,264 --> 01:24:00,356 Zelanooka dama. 965 01:24:00,400 --> 01:24:02,560 Divna dama. 966 01:24:02,602 --> 01:24:05,264 �eta polako... 967 01:24:05,305 --> 01:24:06,772 ... prema suncu. 968 01:24:10,610 --> 01:24:11,873 Izvini, �arli. 969 01:24:14,180 --> 01:24:16,411 PARROT: Ovo ba� i nije tvoj dan. 970 01:24:24,658 --> 01:24:25,990 Umukni. 971 01:24:32,267 --> 01:24:34,168 -�ta? -Ne pomeraj se. 972 01:24:34,704 --> 01:24:36,569 Elis? 973 01:24:36,606 --> 01:24:39,074 Ne... pomeraj se 974 01:24:39,108 --> 01:24:40,098 Elis? 975 01:24:42,578 --> 01:24:43,943 �ta? 976 01:24:43,981 --> 01:24:44,947 Elis? 977 01:24:46,682 --> 01:24:47,650 Elis? 978 01:24:53,490 --> 01:24:54,957 Odli�no. 979 01:24:54,993 --> 01:24:56,358 Tr�i ,mali, tr�i, mali! 980 01:24:56,394 --> 01:24:57,607 Hajde, Doris! 981 01:24:57,740 --> 01:24:59,230 Klinac! 982 01:24:59,275 --> 01:25:01,004 Doris, hajde! 983 01:25:01,044 --> 01:25:03,512 Imam te, mali pacove! 984 01:25:03,546 --> 01:25:04,774 Imam ga ! 985 01:25:20,499 --> 01:25:23,592 Ti... udarila si mi malog. 986 01:25:23,636 --> 01:25:25,900 Pa, kada bi promenio ga�e bar nekad... 987 01:25:25,938 --> 01:25:28,533 ... mo�da ne bi imao pacove u pantalonama! 988 01:25:32,345 --> 01:25:34,404 Do�i ovamo, ti mali pacove! 989 01:25:51,533 --> 01:25:52,898 Gde je on? 990 01:25:53,535 --> 01:25:55,503 Ostani ovde, Doris. 991 01:26:06,816 --> 01:26:07,874 Hajde! 992 01:26:22,534 --> 01:26:24,468 Gledao nas je sve vreme. 993 01:26:24,502 --> 01:26:26,527 Snimao nas je kamerom. 994 01:26:27,872 --> 01:26:30,967 Ne�ete me na�i ovde gore... 995 01:26:31,010 --> 01:26:33,638 ... veliki glupi kriminalci! 996 01:26:33,679 --> 01:26:35,544 On je napolju! 997 01:26:41,521 --> 01:26:43,045 Prepoznajete ovo? 998 01:26:46,627 --> 01:26:47,992 Kako je oti�ao napolje? 999 01:26:48,029 --> 01:26:50,497 Na isti na�in na koji �e� i ti oti�i napolje. 1000 01:26:50,530 --> 01:26:52,362 -Kako? -Ska�i! Hajde! 1001 01:26:52,400 --> 01:26:53,628 Ne guraj! 1002 01:26:53,668 --> 01:26:55,067 Tu je trambolina. 1003 01:26:55,104 --> 01:26:56,297 Sko�i�e� na trambolinu. 1004 01:26:56,337 --> 01:26:58,329 Pretpostavljam da nam se ne�e� pridru�iti? 1005 01:26:58,374 --> 01:27:00,501 Ne. Pokriva�u vas odavde. Idite! 1006 01:27:00,541 --> 01:27:02,874 Kako ute�no! 1007 01:27:02,911 --> 01:27:04,378 On be�i! 1008 01:27:05,414 --> 01:27:07,746 Da, ovde �emo se skr�iti. 1009 01:27:07,784 --> 01:27:09,911 Ovo je kr�enje. 1010 01:27:09,953 --> 01:27:10,977 Idi! 1011 01:27:30,342 --> 01:27:31,809 Oh, Bo�e! 1012 01:27:31,843 --> 01:27:33,333 Hladno. Vrlo hladno. 1013 01:27:53,734 --> 01:27:56,067 Naravno. 1014 01:28:02,610 --> 01:28:05,306 Evo dolazim, mali gade. 1015 01:28:20,731 --> 01:28:22,198 G-�o Hes! 1016 01:28:27,572 --> 01:28:29,164 G-�o Hes! 1017 01:28:32,643 --> 01:28:33,701 G-�o Hes! 1018 01:28:39,718 --> 01:28:41,276 U redu ste. 1019 01:28:41,320 --> 01:28:42,617 Ja sam sada ovde. 1020 01:29:11,486 --> 01:29:13,387 Pa.... 1021 01:29:14,390 --> 01:29:16,324 Aleks, zar ne? 1022 01:29:19,061 --> 01:29:21,495 Danas si nau�io... 1023 01:29:21,531 --> 01:29:25,023 ... da mora� platiti cenu da bi bio dobar gra�anin. 1024 01:29:25,067 --> 01:29:26,865 U svojoj nameri da pomogne� svojoj kom�inici... 1025 01:29:26,903 --> 01:29:29,395 ... kona�no si upao u jednu od mojih klopki. 1026 01:29:44,056 --> 01:29:46,422 Mo�e li g-�a Hes unutra? 1027 01:29:46,459 --> 01:29:48,689 Ona je vrlo stara i mnogo joj je hladno. 1028 01:29:53,199 --> 01:29:54,928 Molim vas. 1029 01:30:02,542 --> 01:30:04,204 Daj mi �ip! 1030 01:30:04,245 --> 01:30:06,678 Ne pripada ti. Nije tvoj. 1031 01:30:09,984 --> 01:30:12,180 �ip, sine. 1032 01:30:12,220 --> 01:30:14,212 Daj mi �ip. 1033 01:30:14,256 --> 01:30:17,282 To ti ne pripada, tako�e. 1034 01:30:17,326 --> 01:30:18,692 �ta? 1035 01:30:18,727 --> 01:30:20,627 To nije tvoj pi�tolj. 1036 01:30:24,634 --> 01:30:28,070 Ovo je tvoj pi�tolj. 1037 01:30:36,013 --> 01:30:37,503 Imam te. 1038 01:30:42,853 --> 01:30:44,549 Evo, sedite g-�o Hes. 1039 01:30:44,588 --> 01:30:45,954 Hvala, Aleks. 1040 01:30:48,293 --> 01:30:50,591 U ovom trenutku bi bila potrebna supa. 1041 01:30:50,630 --> 01:30:51,618 Imate li omiljenu. 1042 01:30:51,663 --> 01:30:54,792 Ne, hvala. U redu... u redu sam, du�o. 1043 01:30:55,835 --> 01:30:57,598 Znate, g-�o Hes... 1044 01:30:57,637 --> 01:31:00,071 ... stvarno je hladno napolju. 1045 01:31:00,106 --> 01:31:02,097 Stvarno ste �ilava stara koka. 1046 01:31:04,111 --> 01:31:07,512 A ti si veoma divan mladi �ovek. 1047 01:31:08,348 --> 01:31:10,908 Ja to prosto nikad nisam primetila. 1048 01:31:10,951 --> 01:31:13,010 Niste jedini u tome. 1049 01:32:02,951 --> 01:32:05,181 D�onson, Vilijam, idite iza. 1050 01:32:10,860 --> 01:32:11,848 Ne pomerajte se! 1051 01:32:14,297 --> 01:32:16,356 Mora da se �alite. 1052 01:32:20,971 --> 01:32:22,939 Hjade! Mi�i se! 1053 01:32:22,973 --> 01:32:24,031 Aleks. 1054 01:32:28,313 --> 01:32:30,076 Mama! 1055 01:32:50,936 --> 01:32:52,130 Mama... 1056 01:32:52,172 --> 01:32:55,040 Grli� me i ljubi� pred policajcima. 1057 01:32:55,075 --> 01:32:56,236 Oh, Aleks. 1058 01:32:56,276 --> 01:32:58,412 Mnoigo mi je �ao. 1059 01:32:58,412 --> 01:33:02,142 �ao mi je. Nisam te poslu�ala. 1060 01:33:02,183 --> 01:33:04,310 Ovo je vrlo kul. 1061 01:33:04,352 --> 01:33:07,151 Mom�e, ti si heroj. 1062 01:33:08,556 --> 01:33:11,025 -Ti si Aleks? -Da. 1063 01:33:11,059 --> 01:33:13,050 Agent Staki, FBI. 1064 01:33:13,095 --> 01:33:14,926 Ovde je �ip. 1065 01:33:16,732 --> 01:33:19,531 Starijopj osobi prekoputa ulice... 1066 01:33:19,568 --> 01:33:22,334 ... treba supa i lekar da joj pregleda stopala. 1067 01:33:22,372 --> 01:33:25,536 Dva momka su u bazenu i �ena u podrumu. 1068 01:33:25,575 --> 01:33:28,043 Jedan je oti�ao. 1069 01:33:32,850 --> 01:33:33,839 Ovo je on? 1070 01:33:36,154 --> 01:33:37,178 Da. 1071 01:33:39,056 --> 01:33:41,389 Ve� sedam godina jurim ovog momka. 1072 01:33:43,128 --> 01:33:45,392 Uvek uspe da se izvu�e. 1073 01:33:48,400 --> 01:33:49,959 Hvala. 1074 01:33:53,907 --> 01:33:55,568 To je samo tri, gospodine. 1075 01:33:55,608 --> 01:33:57,269 Gde ti je �ef? 1076 01:33:58,545 --> 01:33:59,671 Vodi ih odavde. 1077 01:33:59,713 --> 01:34:00,736 Da, gospodine. 1078 01:34:00,781 --> 01:34:01,941 Idemo, luda�e. 1079 01:34:01,983 --> 01:34:02,971 Hajde. 1080 01:34:14,363 --> 01:34:15,591 Ha ha ha! 1081 01:34:15,631 --> 01:34:18,724 Lusi, stigao sam ku�i! 1082 01:34:19,801 --> 01:34:22,134 �ta ti je na umu, majmunska guzice? 1083 01:34:36,220 --> 01:34:38,882 Hjustone, imamo problem. 1084 01:34:39,857 --> 01:34:43,918 Odbrojavamo 5,4,3... 1085 01:34:43,961 --> 01:34:45,395 2... 1086 01:34:46,131 --> 01:34:47,359 Uzmi ga. 1087 01:34:47,399 --> 01:34:48,957 Duplo ili ni�ta. 1088 01:34:49,000 --> 01:34:51,491 Imam samo jedan. 1089 01:34:53,338 --> 01:34:54,999 Imamo paljenje. 1090 01:34:59,846 --> 01:35:01,508 �outajm! 1091 01:35:16,296 --> 01:35:17,992 Vra�am se za minut. 1092 01:35:18,031 --> 01:35:19,329 OK, baj. 1093 01:35:19,367 --> 01:35:20,994 Voza�u, to je velika ku�a u Tjudor stilu... 1094 01:35:21,036 --> 01:35:22,832 ... sa bo�i�nim ukrasima.. 1095 01:35:22,872 --> 01:35:24,237 ... i snegom koji nije bio o�i��en. 1096 01:35:24,272 --> 01:35:26,366 -Eh? -Ona tamo. 1097 01:35:27,376 --> 01:35:28,400 Oh. 1098 01:35:37,521 --> 01:35:39,648 Jeste li ikada imali boginje? 1099 01:35:39,690 --> 01:35:40,917 Imala sam boginje ... 1100 01:35:40,958 --> 01:35:43,755 ... jo� kada je Herbert Huver bio u Beloj ku�i. 1101 01:35:45,495 --> 01:35:46,827 Zdravo. 1102 01:35:46,863 --> 01:35:49,025 -Zdravo, stran�e. -�ao. 1103 01:35:49,066 --> 01:35:50,432 Tata! 1104 01:35:50,468 --> 01:35:51,594 Zdravo, du�o! 1105 01:35:51,636 --> 01:35:53,399 Hej! Do�i ovamo. 1106 01:35:57,910 --> 01:35:59,309 Da vidim. 1107 01:35:59,344 --> 01:36:01,608 Ah, ne izgleda� gore nego ina�e. 1108 01:36:01,647 --> 01:36:03,275 Nisu me ni dotakli. 1109 01:36:03,315 --> 01:36:05,546 Kompjuterska kompanija kojoj su ukrali �ip... 1110 01:36:05,584 --> 01:36:06,916 ... daje Aleksu nagradu. 1111 01:36:06,953 --> 01:36:09,945 Sumu od �est nula, �to je stvarno kul. 1112 01:36:11,191 --> 01:36:13,456 Pa, jesi li mi doneo ne�to? 1113 01:36:13,493 --> 01:36:15,689 U stvari, jesam. 1114 01:36:16,230 --> 01:36:17,663 Do�i. 1115 01:36:19,733 --> 01:36:21,963 Misli� da mo�e� da vozi� to? 1116 01:36:22,003 --> 01:36:23,664 Mislim da �u se sna�i. 1117 01:36:24,872 --> 01:36:27,433 Gospodo, palite motore! 1118 01:36:27,476 --> 01:36:29,445 360, 360! 1119 01:36:32,214 --> 01:36:34,479 �ovek u moru! 1120 01:36:36,118 --> 01:36:38,018 Nasme�ite se. 75025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.