All language subtitles for Home Alone 2_ Lost in New York-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,320 --> 00:02:25,938 Waar zijn m'n golfballen ? 2 00:02:28,701 --> 00:02:33,862 - Heeft iemand m'n zonnebrand gezien ? - Wil je niet bruin worden in Florida ? 3 00:02:34,039 --> 00:02:37,705 Al zie ik er later als oud leer uit, nu ga ik bakken. 4 00:02:37,877 --> 00:02:42,919 - Dan ben je straks lelijk maar bruin. - Hij kan niet tegen de zon. 5 00:02:43,092 --> 00:02:45,628 Z'n sproeten gaan ervan los. 6 00:02:45,802 --> 00:02:49,671 Niet te veel drinken, de gummilakens zijn al gepakt. 7 00:02:49,848 --> 00:02:55,519 Vicky kiest 'ding'. Achter 'ding' zitten... 200 punten. 8 00:02:58,399 --> 00:03:01,768 ... 200 punten. 9 00:03:03,654 --> 00:03:07,901 Heb je al gepakt, lieverd ? 10 00:03:10,661 --> 00:03:16,498 Zit alles erin ? 11 00:03:16,667 --> 00:03:22,172 - Heb je gezien wat oma gestuurd heeft ? - Laat me raden: Donald Duck-slippers ? 12 00:03:22,340 --> 00:03:27,299 Bijna raak. Een opblaasbare clown voor in het zwembad. 13 00:03:27,470 --> 00:03:29,878 Wat een opwinding. 14 00:03:30,056 --> 00:03:35,513 Waarom gaan we eigenlijk naar Florida ? Daar zijn geen kerstbomen. 15 00:03:35,687 --> 00:03:38,688 Wat is Kerstmis nou zonder kerstboom ? 16 00:03:38,857 --> 00:03:44,730 Je moet je maar zien te redden, of je moet een palm versieren. 17 00:03:46,239 --> 00:03:53,986 De gasten logeren in het Plaza Hotel, het beste hotel van de stad. 18 00:03:54,165 --> 00:03:58,577 Om te reserveren belt u kosteloos naar het volgende nummer... 19 00:03:58,753 --> 00:04:04,589 - En de batterijen van de videocamera ? - In de oplader. 20 00:04:15,520 --> 00:04:18,724 - Hoe vind je deze ? - Veel beter. 21 00:04:18,899 --> 00:04:22,647 Doe je das om, Kevin. Anders missen we de optocht. 22 00:04:22,819 --> 00:04:26,899 M'n das is in de badkamer, en oom Frank is aan het douchen. 23 00:04:27,074 --> 00:04:29,565 Hij zegt dat als ik hem naakt zie... 24 00:04:29,785 --> 00:04:36,784 ... ik me nooit een echte man zal voelen. Geen idee wat dat betekent. 25 00:04:36,959 --> 00:04:41,123 Hij maakte vast een grapje. Ga maar gewoon je das pakken... 26 00:04:41,297 --> 00:04:45,165 ... en kom er meteen weer uit. En nergens naar kijken. 27 00:05:14,290 --> 00:05:20,162 Eruit, pervers kereltje, of ik geef je een pak slaag. 28 00:05:31,349 --> 00:05:34,385 Kerstboom Mijn kerstboom 29 00:05:34,645 --> 00:05:38,226 Flonkerend als een ster 30 00:05:38,482 --> 00:05:41,566 Als ik mijn kerstboom zie 31 00:05:41,818 --> 00:05:45,518 En zijn hen die je liefhebt ver 32 00:05:45,781 --> 00:05:48,651 Kerstboom Ik weet zeker 33 00:05:49,159 --> 00:05:52,195 Waar ik ook ben 34 00:05:52,370 --> 00:05:55,490 Nu komt Kevin's solo. Zeg het tegen Leslie. 35 00:05:55,666 --> 00:05:57,824 Kevin's solo. Zeg het tegen Frank. 36 00:05:58,210 --> 00:06:00,250 Ok�. Frank. 37 00:06:00,503 --> 00:06:01,963 Frank ! 38 00:06:06,761 --> 00:06:09,928 De kersttijd betekent vreugde 39 00:06:10,181 --> 00:06:13,385 Slee�n in de sneeuw 40 00:06:14,018 --> 00:06:16,770 Samen zingen 41 00:06:17,021 --> 00:06:20,556 Met glimmende gezichtjes 42 00:06:21,109 --> 00:06:24,063 Kousen aan de schouw 43 00:06:24,487 --> 00:06:27,524 Een krans aan de deur 44 00:06:27,991 --> 00:06:31,324 En mijn leukste Kerstmis 45 00:06:31,578 --> 00:06:35,113 Heeft nog een ding nodig 46 00:06:35,499 --> 00:06:36,613 Kerstboom 47 00:06:36,874 --> 00:06:39,200 Mijn kerstboom 48 00:06:55,269 --> 00:06:57,143 Kevin. 49 00:07:03,945 --> 00:07:07,562 Dames en heren van de jury... 50 00:07:12,495 --> 00:07:17,834 ... ik vraag m'n familie om vergiffenis voor wat ik je heb aangedaan. 51 00:07:18,001 --> 00:07:21,335 Het was onvolwassen en slecht getimed. 52 00:07:21,505 --> 00:07:26,380 Onvolwassen of niet, het was wel dolkomisch. 53 00:07:26,552 --> 00:07:30,632 Ik wil ook m'n broer om vergiffenis vragen. 54 00:07:30,806 --> 00:07:34,757 Kevin, het spijt me. 55 00:07:34,935 --> 00:07:38,351 Dat was heel lief van je, Buzz. 56 00:07:43,402 --> 00:07:48,029 Kevin, wil jij nu misschien iets zeggen ? 57 00:08:04,048 --> 00:08:07,584 Doe me dat maar eens na, vies visruikertje. 58 00:08:11,265 --> 00:08:17,054 Het spijt me niet. Hij vernederde me. Hij komt er altijd goed van af. 59 00:08:17,229 --> 00:08:22,604 Omdat jullie z'n leugens geloven, kan me jullie reis gestolen worden. 60 00:08:22,776 --> 00:08:27,818 Wie wil de kerst nou in een tropisch klimaat doorbrengen ? 61 00:08:27,990 --> 00:08:33,945 Als je zo doorgaat, slaap je vanavond op de derde verdieping. 62 00:08:34,122 --> 00:08:38,583 Je gaat deze reis niet verpesten. Ik heb er veel voor betaald. 63 00:08:38,751 --> 00:08:43,793 Ik zou je plezier niet willen bederven, gierigaard. 64 00:08:47,051 --> 00:08:49,803 Wat een zorgelijke jongeman. 65 00:08:53,601 --> 00:08:57,135 Het zijn allemaal idioten. 66 00:08:57,312 --> 00:09:00,313 H�. 67 00:09:00,482 --> 00:09:05,357 De laatste keer dat we op reis gingen, begonnen de problemen ook zo. 68 00:09:05,529 --> 00:09:12,066 - Ik werd als stront behandeld. - Zo praat je niet, en zo was het niet. 69 00:09:12,244 --> 00:09:17,037 - Buzz bood je z'n excuses aan. - En toen noemde hij me een visruiker. 70 00:09:17,208 --> 00:09:19,995 Hij meende er niks van. 71 00:09:20,169 --> 00:09:24,416 Je kan hier blijven zitten en er nog even over nadenken. 72 00:09:24,590 --> 00:09:29,882 Als je je excuses wil aanbieden, kom je maar weer naar beneden. 73 00:09:30,055 --> 00:09:34,717 - Ik zoen nog liever de wc-bril. - Dan blijf je hier maar slapen. 74 00:09:34,893 --> 00:09:39,140 Ik wil toch niet naar beneden. Ik kan niemand vertrouwen. 75 00:09:39,314 --> 00:09:45,519 Als ik m'n eigen geld had, zou ik alleen op vakantie gaan. 76 00:09:45,696 --> 00:09:48,365 En het zou fantastisch worden. 77 00:09:48,532 --> 00:09:54,286 - Misschien lukt het je dit jaar weer. - Ik hoop het. 78 00:10:22,985 --> 00:10:26,484 de natte boeven ontsnappen tijdens oproer 79 00:10:41,879 --> 00:10:46,043 Het is ons weer gelukt. 80 00:10:54,642 --> 00:10:57,347 De ene familie neemt die, de andere deze. 81 00:10:57,520 --> 00:11:01,518 Ik wil niet klagen, maar jullie bellen wel erg vroeg. 82 00:11:01,691 --> 00:11:05,227 - Heb jij de tickets, Frank ? - Ik heb ze. 83 00:11:05,404 --> 00:11:10,564 - Hoeveel heb je er ? - Zeven plus zeven is veertien. 84 00:11:13,412 --> 00:11:18,039 ... zeven, acht, negen, tien... 85 00:11:18,208 --> 00:11:25,540 - Waarom zitten we niet bij elkaar ? - Het is tenminste hetzelfde vliegtuig. 86 00:11:26,592 --> 00:11:30,375 - Waar is Kevin ? - Veertien. 87 00:11:30,554 --> 00:11:34,718 Ik hou m'n eigen ticket, voor als jullie van me af willen. 88 00:11:46,071 --> 00:11:52,952 - Ik heb batterijen nodig, pap. - Ik heb ze in m'n tas. 89 00:11:53,120 --> 00:11:57,746 - Welke gate moeten we hebben ? - H17. 90 00:11:57,916 --> 00:12:00,668 Schiet op, het is helemaal aan het eind. 91 00:12:00,836 --> 00:12:04,087 - Welke gate ? - H17. 92 00:12:04,257 --> 00:12:08,752 Neem jij m'n tas, Kevin ? 93 00:12:35,330 --> 00:12:41,499 American Airlines vlucht 226 naar New York gaat bijna vertrekken. 94 00:12:43,923 --> 00:12:46,461 Kom op. 95 00:12:48,469 --> 00:12:49,844 Wacht op mij, pap. 96 00:12:54,933 --> 00:12:59,061 Wacht op mij, pap. 97 00:12:59,230 --> 00:13:01,306 Wacht. 98 00:13:09,865 --> 00:13:12,571 Wacht. 99 00:13:16,873 --> 00:13:19,447 We zijn er. 100 00:13:23,422 --> 00:13:28,297 - Is iedereen er ? - U moet nu werkelijk instappen. 101 00:13:28,469 --> 00:13:33,889 - Ik moet kijken of iedereen er wel is. - Daar zorgen wij wel voor, mevrouw. 102 00:13:34,057 --> 00:13:36,810 Een prettige vlucht. 103 00:13:39,230 --> 00:13:42,813 Wacht. Wacht op mij. 104 00:13:44,777 --> 00:13:48,645 Net op tijd. Vrolijk kerstfeest. 105 00:13:48,823 --> 00:13:51,824 Pap, wacht. 106 00:13:54,037 --> 00:14:00,954 - Moet je dit vliegtuig hebben ? - M'n familie is al aan boord. 107 00:14:01,127 --> 00:14:05,292 - Heb je een instapkaart ? - Ik doe hem dicht. Hij stijgt zo op. 108 00:14:05,465 --> 00:14:10,423 - Z'n instapkaart is gevallen. - Vorig jaar is me dit ook overkomen. 109 00:14:10,596 --> 00:14:16,849 - Is je familie echt al aan boord ? - M'n vader is net ingestapt. 110 00:14:17,018 --> 00:14:23,272 Laat hem instappen, maar wacht tot je z'n familie hebt gezien. 111 00:14:25,486 --> 00:14:29,864 - Zie je je familie ? - Dat is m'n vader. 112 00:14:30,033 --> 00:14:32,737 Zoek maar een plaats. Vrolijke kerst. 113 00:14:32,910 --> 00:14:38,497 We verzoeken alle passagiers om te gaan zitten met hun riemen om. 114 00:15:07,029 --> 00:15:10,030 Bent u al eens eerder in Florida geweest ? 115 00:15:34,140 --> 00:15:38,518 Welkom aan boord van vlucht 176 naar New York. 116 00:15:49,574 --> 00:15:54,568 Ik dacht dat we het niet zouden halen. 117 00:15:54,744 --> 00:15:57,996 Is er iets mis, liefje ? 118 00:15:58,165 --> 00:16:03,326 - Ik heb zo'n gevoel. - Zijn we iets vergeten ? 119 00:16:03,505 --> 00:16:07,288 Ik geloof het niet. Ik heb alleen zo'n gevoel. 120 00:16:07,466 --> 00:16:11,416 Slechte herinneringen. We hebben alles bij ons... 121 00:16:11,595 --> 00:16:17,432 ... en iedereen is aan boord. Er is niks om je zorgen over te maken. 122 00:16:17,603 --> 00:16:22,597 Je hebt gelijk. Alles is in orde. 123 00:16:22,774 --> 00:16:25,978 Je hoeft je nergens zorgen over te maken. 124 00:16:44,422 --> 00:16:47,126 Mama ? 125 00:16:47,299 --> 00:16:49,624 Papa ? 126 00:16:49,802 --> 00:16:52,590 Oom Frank ? 127 00:16:52,763 --> 00:16:55,336 Buzz ? 128 00:17:02,190 --> 00:17:05,309 Wij zijn de laatste. 129 00:17:09,239 --> 00:17:11,445 Waar zijn ze toch ? 130 00:17:17,373 --> 00:17:21,037 - Van wie is die ? - Van Brooke. 131 00:17:21,210 --> 00:17:24,875 Die is van Kevin. Geef hem aan Kevin. 132 00:17:25,048 --> 00:17:28,712 - Geef hem aan Kevin. - Aan Kevin. 133 00:17:28,885 --> 00:17:33,013 - Geef hem aan Kevin. - Geef hem aan Kevin. 134 00:17:33,181 --> 00:17:38,306 - Geef hem aan Kevin. - Pak aan, Kevin. 135 00:17:43,024 --> 00:17:46,891 Kevin is er niet. 136 00:17:47,070 --> 00:17:51,068 Kevin is er niet. 137 00:17:51,241 --> 00:17:53,863 Kevin is er niet. 138 00:17:54,036 --> 00:17:58,282 Kevin is er niet. 139 00:17:58,457 --> 00:18:00,081 Wat ? 140 00:18:03,504 --> 00:18:07,288 Kevin. 141 00:18:33,118 --> 00:18:38,112 Sorry, maar dit is een noodgeval. 142 00:18:38,289 --> 00:18:43,165 - Welke stad is dat ? - Dat is New York, meneer. 143 00:18:43,337 --> 00:18:46,172 Ik heb het weer geflikt. 144 00:18:50,678 --> 00:18:54,427 Is er iets mis, meneer ? 145 00:18:55,849 --> 00:19:00,144 Ik red het wel. 146 00:19:06,778 --> 00:19:12,364 M'n familie zit in Florida en ik zit in New York. 147 00:19:12,534 --> 00:19:15,867 M'n familie zit in Florida... 148 00:19:16,038 --> 00:19:19,786 ... en ik zit in New York. 149 00:21:03,523 --> 00:21:05,398 Vliegveldbeveiliging 150 00:21:05,567 --> 00:21:10,063 Hoe heet uw kind ? 151 00:21:10,239 --> 00:21:17,951 - Wanneer zag u hem voor het laatst ? - Hij was bij ons in de terminal. 152 00:21:18,121 --> 00:21:24,326 Is iedereen door de bagagecontrole gekomen ? 153 00:21:24,504 --> 00:21:28,039 We hadden haast. We moesten rennend naar de gate. 154 00:21:28,216 --> 00:21:35,463 - Wanneer merkte u dat hij weg was ? - Toen we de bagage gingen halen. 155 00:21:35,640 --> 00:21:38,760 Is hij wel eens van huis weggerend ? 156 00:21:38,935 --> 00:21:44,771 Is hij wel eens eerder op zichzelf aangewezen geweest ? 157 00:21:46,861 --> 00:21:49,647 Dit is al eens eerder gebeurd. 158 00:21:49,822 --> 00:21:54,199 Het begint een beetje op een familietraditie te lijken. 159 00:21:54,368 --> 00:21:59,030 Gek genoeg hebben we nog nooit onze bagage verloren. 160 00:22:09,592 --> 00:22:13,922 Vorig jaar hebben we hem per ongeluk alleen thuis gelaten. 161 00:22:14,097 --> 00:22:19,601 Dat bedoelde m'n vrouw toen ze zei dat het op een familietraditie leek. 162 00:22:19,770 --> 00:22:24,977 We zullen de politie van Chicago hierover inlichten. 163 00:22:25,150 --> 00:22:29,100 Ik neem aan dat hij daar is. 164 00:22:29,279 --> 00:22:33,230 Het lijkt me onwaarschijnlijk dat hij ergens anders is. 165 00:22:47,631 --> 00:22:50,204 Kijk uit, jochie. 166 00:23:09,112 --> 00:23:14,451 Daar zijn we dan, Marv. New York City. Hier is alles mogelijk. 167 00:23:14,618 --> 00:23:17,535 Ruik je dat ? 168 00:23:17,705 --> 00:23:20,326 - Weet je wat dat is ? - Vis. 169 00:23:20,499 --> 00:23:24,283 - Het ruikt naar vrijheid. - Nee, naar vis. 170 00:23:24,461 --> 00:23:28,625 Het ruikt naar vrijheid en geld. 171 00:23:28,800 --> 00:23:34,173 - Laten we gaan voor iemand ons ziet. - Het ruikt naar vrijheid en vis. 172 00:23:39,059 --> 00:23:44,221 Een snelle klus, een paar valse paspoorten... 173 00:23:44,399 --> 00:23:47,768 ... en we vluchten naar het buitenland. 174 00:23:47,945 --> 00:23:51,728 Arizona ? 175 00:23:54,451 --> 00:23:59,789 Snugger. Ontsnappen en vervolgens 14 cent van een kerstman stelen. 176 00:23:59,957 --> 00:24:04,370 Alle kleine beetjes helpen. En we hebben een nieuwe bijnaam. 177 00:24:04,545 --> 00:24:11,793 - We zijn nu de kleverige boeven. - Heel leuk. 178 00:24:27,276 --> 00:24:33,112 Het Plaza Hotel in New York, het beste hotel van de stad. 179 00:24:44,378 --> 00:24:47,414 Jakkes. 180 00:25:43,647 --> 00:25:47,645 - Wat is er ? - Ik dacht dat ik iets zag. 181 00:25:56,453 --> 00:26:00,451 Pardonnez moi, mon ch�ri. 182 00:26:02,959 --> 00:26:08,665 - Je verdiende loon. Kom op. - Volgens mij vond ze me leuk. 183 00:26:44,836 --> 00:26:50,672 - Sorry, waar is de lobby ? - Aan het eind van de gang links. 184 00:27:13,407 --> 00:27:18,614 De gasten van Ding, Dang, Dong verblijven in het Plaza Hotel... 185 00:27:18,787 --> 00:27:21,361 ... het beste hotel van de stad. 186 00:27:21,540 --> 00:27:27,543 Voor reserveringen belt u kosteloos naar dit nummer: 18007593000. 187 00:27:28,881 --> 00:27:31,123 Dat is precies wat ik ga doen. 188 00:27:31,301 --> 00:27:34,586 Dit is Peter McCallister, de vader. 189 00:27:34,763 --> 00:27:39,176 Ik zou graag een kamer willen met een groot bed, een tv... 190 00:27:39,350 --> 00:27:42,268 ... en zo'n ijskastje met een sleutel. 191 00:27:42,438 --> 00:27:44,975 Creditcard ? Geen probleem. 192 00:27:48,610 --> 00:27:55,492 - Plaza Hotel, kan ik u helpen ? - Dit is Peter McCallister, de vader. 193 00:27:55,659 --> 00:28:00,997 Ik zou graag een kamer willen met een groot bed, een tv... 194 00:28:01,165 --> 00:28:05,079 ... en zo'n ijskastje met een sleutel. 195 00:28:05,252 --> 00:28:10,710 - U hebt een creditcard nodig. - Creditcard ? Geen probleem. 196 00:28:10,883 --> 00:28:13,885 Ik hoop dat u het naar uw zin zult hebben. 197 00:28:16,973 --> 00:28:22,181 Twee personen voor acht uur, Henri. Mr. Yamamoto. Een ogenblik. 198 00:28:27,067 --> 00:28:30,151 Ik bel je wel terug, Henri. 199 00:28:31,571 --> 00:28:34,905 H�. 200 00:28:37,203 --> 00:28:42,445 - Kan ik u helpen ? - McCallister. Ik heb een reservering. 201 00:28:42,625 --> 00:28:49,338 - Is de reservering voor jou ? - Ik kom nauwelijks boven de balie uit. 202 00:28:49,507 --> 00:28:52,080 Hoe kan ik een reservering maken ? 203 00:28:52,259 --> 00:28:59,887 Kunt u zich voorstellen dat een kind zomaar een hotel binnenloopt ? 204 00:29:00,059 --> 00:29:04,556 - Ik begrijp er niets van. - Ik ben op reis met m'n vader. 205 00:29:04,730 --> 00:29:11,314 Hij heeft een bespreking. Ik haat die dingen. Ik moet altijd buiten wachten. 206 00:29:11,488 --> 00:29:14,406 M'n vader heeft me hier afgezet. 207 00:29:14,574 --> 00:29:19,236 Hij heeft me z'n creditcard gegeven zodat ik alvast de kamer in kan. 208 00:29:19,413 --> 00:29:25,036 Dan haal ik geen kattenkwaad uit. Anders doe ik dat wel. 209 00:29:25,211 --> 00:29:29,539 Dat doen we allemaal. 210 00:29:29,715 --> 00:29:32,752 Vrolijk kerstfeest. 211 00:29:32,927 --> 00:29:37,138 Hij is spoorloos verdwenen. We moeten u kunnen bereiken. 212 00:29:37,306 --> 00:29:43,676 Heeft u een hotel-reservering ? Heeft u een recente foto van hem ? 213 00:29:43,854 --> 00:29:46,938 Ik heb er een in m'n portefeuille. 214 00:29:47,108 --> 00:29:52,019 Ik heb m'n portefeuille niet meer. Die zit in m'n tas. 215 00:29:52,196 --> 00:29:55,898 Kevin had m'n tas. Hij heeft m'n portefeuille. 216 00:29:56,075 --> 00:29:59,243 - Zaten er creditcards in ? - En geld. 217 00:29:59,412 --> 00:30:06,495 We zullen de maatschappij inlichten. Als hij ze gebruikt, vinden we hem. 218 00:30:06,671 --> 00:30:09,707 Kevin weet niet eens hoe je ze gebruikt. 219 00:30:11,883 --> 00:30:14,802 Het werkt. 220 00:30:17,848 --> 00:30:23,554 Cedric, tel je fooien niet in het openbaar. 221 00:30:23,729 --> 00:30:28,890 Probeer alles te weten te komen over dat jonge heerschap. 222 00:30:29,068 --> 00:30:31,642 Koffers, alstublieft. 223 00:30:35,450 --> 00:30:37,572 Ik wens je een prettig verblijf. 224 00:30:37,744 --> 00:30:43,200 Als je vader komt, moet hij even een paar dingen komen tekenen. 225 00:30:43,374 --> 00:30:45,748 Ik ben u zeer erkentelijk. 226 00:30:45,918 --> 00:30:50,166 Zal ik uw tas voor u dragen ? 227 00:30:52,050 --> 00:30:57,008 Naar links. Herbert Hoover heeft ooit op deze verdieping geslapen. 228 00:30:57,181 --> 00:31:01,974 - Die van die veerboten ? - Nee, de president. 229 00:31:05,856 --> 00:31:09,307 Dit is een van onze mooiste suites. 230 00:31:16,617 --> 00:31:19,405 Dit is geweldig. 231 00:31:23,583 --> 00:31:27,997 Een enorm bed voor mij alleen. 232 00:31:34,178 --> 00:31:37,214 Luxe en ruim. 233 00:31:43,228 --> 00:31:46,265 Hoe praktisch. 234 00:31:51,946 --> 00:31:57,237 Zal ik de sleutel in de tas doen, of houdt u hem liever bij u ? 235 00:32:00,746 --> 00:32:04,827 Is alles naar wens ? Is de temperatuur in orde ? 236 00:32:05,001 --> 00:32:09,877 - Weet u hoe de tv werkt ? - Ik ben tien. Televisie is m'n leven. 237 00:32:15,303 --> 00:32:17,877 Neem me niet kwalijk. 238 00:32:21,643 --> 00:32:24,728 En ik heb nog veel meer. 239 00:32:26,649 --> 00:32:29,483 Dank u wel. 240 00:32:55,012 --> 00:32:59,970 Stoort het iemand als ik m'n bommetjes oefen ? 241 00:33:01,059 --> 00:33:03,136 Bedankt. 242 00:33:38,139 --> 00:33:41,223 Dit is pas vakantie. 243 00:33:41,393 --> 00:33:45,473 - Kom geen stap verder. - Ik ben het, Johnny. 244 00:33:45,648 --> 00:33:51,318 Dat weet ik. Ik kon je ruiken toen je uit de lift stapte. 245 00:33:51,486 --> 00:33:55,271 - Twee bolletjes ? - Drie. Ik hoef niet meer te rijden. 246 00:33:55,449 --> 00:33:59,530 Het zijn gardenia 's, je lievelingsbloemen. 247 00:33:59,703 --> 00:34:05,327 - Gisteravond was je hier ook, h� ? - Ik trad op in de Blue Monkey. 248 00:34:05,501 --> 00:34:07,957 Ze was aan het vozen met je broer. 249 00:34:08,128 --> 00:34:13,882 Je was hier en je was aan het vozen met m'n broer. 250 00:34:14,051 --> 00:34:17,218 Ontken het maar niet. Je voost met iedereen. 251 00:34:17,388 --> 00:34:21,682 Snuffy, Al, Leo, Little Moe met z'n manke been... 252 00:34:21,852 --> 00:34:26,513 ... Cheeks, Boney Bob, Cliff... De lijst houdt nooit op. 253 00:34:26,690 --> 00:34:29,442 Je vergist je in me. 254 00:34:29,608 --> 00:34:33,477 Ik geloof je wel, maar m'n machinegeweer niet. 255 00:34:33,656 --> 00:34:37,700 Johnny, je bent de enige eend in m'n vijver. 256 00:34:37,868 --> 00:34:43,622 - Zeg op je knie�n dat je van me houdt. - Voor jou vlieg ik naar de maan. 257 00:34:43,790 --> 00:34:46,364 Je moet een beetje meer je best doen. 258 00:34:46,543 --> 00:34:52,748 Als m'n liefde een oceaan was, zou Lindbergh 2 vliegtuigen nodig hebben. 259 00:34:52,925 --> 00:34:56,710 Misschien ben ik niet goed snik, maar ik geloof je. 260 00:34:56,888 --> 00:35:01,716 Daarom laat ik je gaan. Ik geef je drie tellen... 261 00:35:01,893 --> 00:35:08,607 ... om op te rotten met je smerige, leugenachtige smoelwerk. 262 00:35:08,774 --> 00:35:12,938 - Ze is kansloos. - Een... 263 00:35:13,113 --> 00:35:14,987 ... twee... 264 00:35:23,582 --> 00:35:27,662 ... drie. Vrolijk kerstfeest, smerig beest. 265 00:35:29,672 --> 00:35:33,041 En een gelukkig nieuwjaar. 266 00:36:04,749 --> 00:36:07,324 Huishouding. 267 00:37:26,459 --> 00:37:32,544 Eruit, pervers kereltje, of ik geef je een pak slaag. 268 00:38:13,508 --> 00:38:16,629 Zo was het niet op onze huwelijksreis. 269 00:38:32,903 --> 00:38:38,324 Oom Rob woont hier. Als ze terug zijn uit Parijs, ga ik bij ze langs. 270 00:38:38,492 --> 00:38:42,111 Ze geven meestal wel leuke cadeaus met de kerst. 271 00:39:40,556 --> 00:39:43,047 Welterusten, mama. 272 00:39:47,647 --> 00:39:50,221 Welterusten, Kevin. 273 00:40:16,344 --> 00:40:23,058 - Uw onderbroek, meneer. - Misschien zijn er meiden in de buurt. 274 00:40:23,226 --> 00:40:29,312 - Ik ben heel voorzichtig geweest. - Met onderbroeken weet je het nooit. 275 00:40:29,482 --> 00:40:32,400 Je wacht natuurlijk op een fooi. 276 00:40:32,569 --> 00:40:37,030 Dat hoeft niet, ik heb nog van de vorige keer. 277 00:40:38,783 --> 00:40:41,819 Dus geen fooi ? 278 00:40:46,082 --> 00:40:51,160 - Hoe kom ik naar Columbus Circle ? - De portier roept wel een taxi voor u. 279 00:40:51,338 --> 00:40:54,957 Mr. McCallister. 280 00:40:55,133 --> 00:40:58,254 Neem me niet kwalijk. 281 00:41:01,723 --> 00:41:05,805 - Hoe gaat het met u ? - Prima. Is m'n vervoer er al ? 282 00:41:05,978 --> 00:41:12,017 Er staat een limousine voor de deur, en een pizza. Van het huis, meneer. 283 00:41:12,193 --> 00:41:14,269 Uw vader moet wel begrijpen... 284 00:41:14,445 --> 00:41:18,906 ... dat ik gisteravond alleen maar wou kijken of alles in orde was. 285 00:41:19,076 --> 00:41:25,660 Hij was razend. Hij zei dat hij niet bespioneerd wenste te worden. 286 00:41:25,832 --> 00:41:28,039 Dat spreekt vanzelf. 287 00:41:28,209 --> 00:41:33,204 - Komt hij zo naar beneden ? - Hij is er al vandoor. 288 00:41:33,382 --> 00:41:37,462 Ik had graag m'n excuses aan hem aangeboden. 289 00:41:37,637 --> 00:41:43,342 Als iemand jou had zien douchen, zou jij diegene ooit nog willen zien ? 290 00:41:43,517 --> 00:41:48,938 - U zult hem vast niet meer tegenkomen. - Ik begrijp het. 291 00:41:49,106 --> 00:41:50,766 Tot kijk. 292 00:41:53,028 --> 00:41:55,600 Nog een prettige dag. 293 00:42:04,414 --> 00:42:06,288 McCallister. 294 00:42:14,716 --> 00:42:17,124 in behandeling 295 00:42:19,096 --> 00:42:22,845 Goedemorgen, Mr. McCallister. 296 00:42:29,148 --> 00:42:34,106 Mr. McCallister, hier is uw hoogsteigen pizza met kaas. 297 00:42:55,967 --> 00:42:58,256 Hallo ? 298 00:42:58,429 --> 00:43:01,927 Kent u een goede speelgoedzaak ? 299 00:43:14,904 --> 00:43:18,736 gestolen 300 00:43:19,993 --> 00:43:23,113 Hebbes. 301 00:43:36,468 --> 00:43:39,635 Scheer jullie weg. 302 00:43:39,888 --> 00:43:42,296 Vlieg op. 303 00:43:42,474 --> 00:43:47,303 Kom hier, Marv. Ik moet je iets zeggen. 304 00:44:00,326 --> 00:44:05,118 - Wil je een sjaal ? - Hou erover op. We moeten praten. 305 00:44:05,290 --> 00:44:09,501 We hebben de uitrusting niet voor een bank of juwelier. 306 00:44:09,669 --> 00:44:14,046 We hebben geen spullen nodig, maar geld, snel. 307 00:44:14,215 --> 00:44:18,925 Wat zeg je van hotels ? Toeristen hebben veel contant geld op zak. 308 00:44:19,095 --> 00:44:24,053 Dat is nooit zeker. Wat dacht je van winkelkassa's op kerstavond ? 309 00:44:24,225 --> 00:44:30,976 De enige winkels met contant geld zijn die met niet al te hoge prijzen. 310 00:44:31,149 --> 00:44:36,939 Ergo, welke winkels zullen veel contant geld hebben op kerstavond ? 311 00:44:37,115 --> 00:44:43,117 - Snoepwinkels. - Bejaarden beroven snoepwinkels. 312 00:44:43,287 --> 00:44:47,036 Ik dacht eerder hieraan. 313 00:44:47,207 --> 00:44:51,371 Dat is briljant, Harry. 314 00:44:51,545 --> 00:44:56,124 Niemand is zo dom om met de kerst een speelgoedwinkel te beroven. 315 00:44:56,300 --> 00:45:00,928 Jawel, hoor. 316 00:45:16,238 --> 00:45:20,449 We zijn er. Duncan's Speelgoeddoos. 317 00:45:20,617 --> 00:45:23,489 Vrolijk kerstfeest, Kevin. 318 00:46:05,456 --> 00:46:08,456 Dit is het beste dat ik ooit heb gedaan. 319 00:46:26,643 --> 00:46:32,683 - Marv. - Leuk huis, maar er is geen wc. 320 00:46:34,862 --> 00:46:38,729 - Hoe luidt het plan ? - Iedereen gaat zo naar huis. 321 00:46:38,907 --> 00:46:42,656 Dan komen wij uit onze huisjes... 322 00:46:44,287 --> 00:46:51,002 - En dan ? - We legen de kassa's en smeren hem. 323 00:46:51,169 --> 00:46:57,588 - Schud z'n hand maar. - Doe de groeten aan je familie. 324 00:46:59,595 --> 00:47:02,929 Laat me eens kijken... 325 00:47:03,098 --> 00:47:08,010 - Winkel je in je eentje ? - New York is veel te gevaarlijk. 326 00:47:08,187 --> 00:47:15,068 - Ik ging het alleen even na. - Dat is heel verantwoordelijk van u. 327 00:47:15,237 --> 00:47:18,854 Dat wordt 23 dollar en 75 cent. 328 00:47:21,201 --> 00:47:28,164 - Hoe kom je aan al dat geld ? - Ik heb een heleboel opa's en oma's. 329 00:47:28,334 --> 00:47:32,331 Dat verklaart het. 330 00:47:32,505 --> 00:47:38,258 Dit is een van de beste speelgoed- zaken die ik ooit heb gezien. 331 00:47:38,427 --> 00:47:43,883 Mr. Duncan moet heel aardig zijn, als kinderen hier mogen komen spelen. 332 00:47:44,058 --> 00:47:48,519 - In de meeste winkels mag dat niet. - Echt waar ? 333 00:47:48,687 --> 00:47:51,439 Hij is dol op kinderen. 334 00:47:51,607 --> 00:47:57,693 Mr. Duncan schenkt de hele opbrengst van vandaag aan het kinderziekenhuis. 335 00:47:57,864 --> 00:48:03,404 De dag na Kerstmis halen we al het geld uit de kassa's... 336 00:48:03,579 --> 00:48:06,781 ... en brengt Mr. Duncan het naar het ziekenhuis. 337 00:48:06,956 --> 00:48:12,116 - Dat is heel vrijgevig van hem. - Kinderen maken hem erg gelukkig. 338 00:48:12,295 --> 00:48:17,087 Dat doen ze met iedereen die ze naar waarde weet te schatten. 339 00:48:21,096 --> 00:48:26,138 Ik mag dit niet uitgeven, maar ik heb 20 dollar in de garage verstopt... 340 00:48:26,309 --> 00:48:30,521 ... vanwege m'n broer. Daarmee betaal ik m'n moeder wel terug. 341 00:48:30,690 --> 00:48:34,604 Voor Mr. Duncan. Het ziekenhuis heeft het harder nodig. 342 00:48:34,777 --> 00:48:41,611 Ik geef het toch maar uit aan dingen die m'n tanden en geest verpesten. 343 00:48:41,784 --> 00:48:46,245 Dat is erg lief van je. 344 00:48:46,414 --> 00:48:49,665 Zie je die kerstboom daar ? 345 00:48:49,835 --> 00:48:55,339 Uit dankbaarheid mag je iets uit die kerstboom kiezen... 346 00:48:55,507 --> 00:48:59,208 ... om mee naar huis te nemen. - Gratis ? 347 00:48:59,386 --> 00:49:02,754 Ik zal je iets aanbevelen. 348 00:49:02,931 --> 00:49:05,089 Neem de tortelduifjes. 349 00:49:05,267 --> 00:49:09,431 - Mag ik er twee hebben ? - Natuurlijk. 350 00:49:09,605 --> 00:49:13,733 En ik zal je iets zeggen: je houd er zelf een... 351 00:49:13,901 --> 00:49:17,684 ... en je geeft de andere aan iemand waar je veel om geeft. 352 00:49:17,863 --> 00:49:23,902 Tortelduifjes zijn een symbool van vriendschap en liefde. 353 00:49:24,078 --> 00:49:30,283 Zolang jullie er allebei een hebben, zullen jullie altijd vrienden blijven. 354 00:49:30,460 --> 00:49:34,707 Dat wist ik niet. Ik kende ze alleen van het liedje. 355 00:49:34,881 --> 00:49:38,714 Ja, daar komen ze ook vandaan. 356 00:49:41,013 --> 00:49:45,971 - Dank u wel. - Vrolijk kerstfeest. 357 00:49:46,143 --> 00:49:52,263 - Kleed u warm aan. Het is koud buiten. - Dat zal ik doen. 358 00:50:29,062 --> 00:50:34,139 - Waar gaan we heen ? - We zouden naar de dierentuin gaan. 359 00:50:43,827 --> 00:50:46,947 Kijk eens wie we daar hebben. 360 00:50:48,875 --> 00:50:51,627 Kom, we pakken hem. 361 00:50:56,298 --> 00:50:59,418 H�, makker. 362 00:51:44,098 --> 00:51:50,517 Koop ze nu, voor de kerstdrukte. Twee voor vijf, vier voor tien. 363 00:51:50,689 --> 00:51:53,773 Daar is hij. 364 00:51:53,942 --> 00:51:56,515 Bedankt. 365 00:52:34,984 --> 00:52:38,436 - Bedankt voor de goede raad. - Graag gedaan. 366 00:52:50,084 --> 00:52:53,084 Help me. Twee mannen achtervolgen me. 367 00:52:53,254 --> 00:52:59,257 Wat is er gebeurd ? Werd je gestolen creditcard soms niet geaccepteerd ? 368 00:52:59,426 --> 00:53:03,127 Laten we eens kijken wat de politie hiervan vindt. 369 00:53:08,811 --> 00:53:11,682 Sta op. 370 00:53:11,856 --> 00:53:14,229 Achter hem aan. 371 00:53:15,527 --> 00:53:18,362 Kom terug, kleine dief. 372 00:53:21,115 --> 00:53:23,108 Houd dat kind tegen. 373 00:53:26,204 --> 00:53:28,494 Grijp hem. 374 00:53:41,803 --> 00:53:44,591 Jij kleine... 375 00:53:46,142 --> 00:53:48,467 Ik heb fraude gepleegd. 376 00:53:48,644 --> 00:53:53,888 Roep de beveiliging. We moeten die delinquent pakken. 377 00:53:54,067 --> 00:53:57,400 Schiet toch op, Cedric. 378 00:54:15,129 --> 00:54:18,665 Ik heb genoeg van deze vakantie. Ik ga naar huis. 379 00:54:29,269 --> 00:54:33,019 Kom geen stap verder. 380 00:54:33,190 --> 00:54:37,900 - Dit is de conci�rge. - Ik wist dat jij het was. 381 00:54:38,070 --> 00:54:42,399 Ik kon je ruiken toen je uit de lift stapte. 382 00:54:42,575 --> 00:54:47,283 Je was hier gisteravond ook, of niet soms ? 383 00:54:47,455 --> 00:54:50,540 Inderdaad, meneer. 384 00:54:50,708 --> 00:54:56,712 Je was hier en je was aan het vozen met m'n broer. 385 00:54:56,881 --> 00:54:59,836 Daarin vergist u zich, meneer. 386 00:55:00,385 --> 00:55:03,421 Ontken het maar niet. Je voost met iedereen. 387 00:55:03,597 --> 00:55:08,140 Snuffy, Al, Leo, Little Moe met z'n manke been... 388 00:55:08,310 --> 00:55:11,644 ... Cheeks, Boney Bob, Cliff... 389 00:55:14,942 --> 00:55:18,773 Dat is niet waar. 390 00:55:18,946 --> 00:55:26,159 - De lijst houdt nooit op. - Het spijt me, maar u vergist zich. 391 00:55:26,329 --> 00:55:31,287 - We zijn op zoek naar een jongeman. - Goed, ik geloof je wel. 392 00:55:31,459 --> 00:55:34,247 Maar m'n machinegeweer niet. 393 00:55:34,420 --> 00:55:40,127 Vertel op je knie�n dat je van me houdt. 394 00:55:40,302 --> 00:55:43,422 Op je knie�n. 395 00:55:50,645 --> 00:55:53,433 Ik hou van u. 396 00:55:56,151 --> 00:55:59,436 Je moet meer je best doen. 397 00:55:59,613 --> 00:56:02,733 Ik hou van u. 398 00:56:02,908 --> 00:56:06,657 Misschien ben ik niet goed snik, maar ik geloof je. 399 00:56:06,829 --> 00:56:12,749 Daarom laat ik je gaan. Ik geef je drie tellen... 400 00:56:12,918 --> 00:56:20,714 ... om op te rotten met je smerige, leugenachtige smoelwerk. 401 00:56:20,885 --> 00:56:22,712 Een... 402 00:56:22,887 --> 00:56:24,845 ... twee... 403 00:56:38,153 --> 00:56:39,862 ... drie. 404 00:56:40,029 --> 00:56:43,613 Vrolijk kerstfeest, smerig beest. 405 00:56:45,536 --> 00:56:48,905 En een gelukkig nieuwjaar. 406 00:56:50,291 --> 00:56:53,245 Blijf op uw kamers, dit is een noodgeval. 407 00:56:53,419 --> 00:56:58,496 Er is een doorgeslagen gast met een vuurwapen. 408 00:57:12,355 --> 00:57:15,689 Kom maar bij papa. 409 00:57:15,859 --> 00:57:22,064 - Retourtje Miami. Verkeerde vliegtuig ? - Dit heb je niet meer nodig. 410 00:57:22,241 --> 00:57:26,784 American Airlines vliegt niet naar het beloofde land. 411 00:57:28,371 --> 00:57:32,749 We zaten negen maanden vast, en waren vol zelfbeklag. 412 00:57:32,919 --> 00:57:36,786 - We hadden het mis. - We ontsnapten en het gaat ons goed. 413 00:57:36,964 --> 00:57:41,673 We breken niet meer bij mensen thuis in, maar bij speelgoedwinkels. 414 00:57:41,844 --> 00:57:46,970 Vannacht, Duncan's Speelgoeddoos, vijf verdiepingen vol met geld. 415 00:57:47,142 --> 00:57:52,266 - Dan, met een paar valse paspoorten... - Marv, hou je kop dicht. 416 00:57:52,439 --> 00:57:58,393 Hij vertelt het toch niet door, of het moet aan een vis of doodgraver zijn. 417 00:57:58,570 --> 00:58:05,154 We gaan de tunnel in. Ik kan niet wachten tot hij koud is. 418 00:58:05,327 --> 00:58:12,409 Ik heb een pistool. Een kik en je spuugt kauwgom uit via je voorhoofd. 419 00:58:31,605 --> 00:58:33,643 Kijk eens aan... 420 00:58:36,108 --> 00:58:39,359 - Hij heeft het gedaan. - Wat heb ik gedaan ? 421 00:58:42,240 --> 00:58:44,529 Dank u wel. 422 00:58:46,661 --> 00:58:52,118 - Pak hem. - Hij is het park in gegaan. 423 00:59:26,077 --> 00:59:27,701 Daar is hij. 424 00:59:38,716 --> 00:59:43,627 - Ik heb hem. - Laat eens kijken. Dat is hem niet. 425 00:59:43,804 --> 00:59:48,596 Ik had hem moeten neerknallen. Hij geeft me een onveilig gevoel. 426 00:59:48,767 --> 00:59:52,516 - Kinderen zijn ongevaarlijk. - Dit kind niet. 427 00:59:52,688 --> 00:59:59,403 Hier heeft hij geen huis vol spullen. Hij is alleen in het park. 428 00:59:59,570 --> 01:00:06,285 - Kinderen zijn bang voor parken. - Volwassenen lopen er zelfs gevaar. 429 01:00:06,452 --> 01:00:09,572 Veel geluk, jochie. 430 01:00:19,215 --> 01:00:21,042 Ik wil naar huis. 431 01:00:21,218 --> 01:00:24,338 Waar ben je, mama ? 432 01:00:53,334 --> 01:00:56,750 Zet hem zachter. 433 01:00:56,922 --> 01:01:00,539 We hebben uw zoon gevonden. 434 01:01:00,717 --> 01:01:03,837 - Wat is er ? - De politie weet waar Kevin is. 435 01:01:04,012 --> 01:01:07,678 Hij is in New York. 436 01:01:07,849 --> 01:01:14,054 - Hij heeft met uw creditcard betaald. - Hij was bang. Hij is geen lastpost. 437 01:01:14,232 --> 01:01:19,226 - Een ogenblik. - Hij zat in het Plaza Hotel. 438 01:01:19,402 --> 01:01:23,021 - Hebben ze hem ? - De politie is nog naar hem op zoek. 439 01:01:23,198 --> 01:01:27,695 - Gaat u zo snel mogelijk naar New York. - We zullen ons best doen. 440 01:01:27,870 --> 01:01:31,286 We gaan naar New York. 441 01:01:31,457 --> 01:01:35,502 Hij rende weg toen ze hem over die creditcard vroegen. 442 01:01:35,670 --> 01:01:38,920 - Zou hij bij m'n broer zijn ? - Die is toch in Parijs ? 443 01:01:39,090 --> 01:01:42,790 - Wellicht past er iemand bij hen op. - En de verbouwing ? 444 01:02:22,468 --> 01:02:24,627 Hallo ? 445 01:02:24,805 --> 01:02:30,143 Oom Rob ? Tante Georgette ? Is er iemand thuis ? 446 01:02:30,310 --> 01:02:34,059 Hallo ? Is er iemand thuis ? 447 01:02:34,230 --> 01:02:37,232 Hier is je lievelingsneefje, Kevin. 448 01:02:37,400 --> 01:02:41,351 Oom Rob ? Tante Georgette ? 449 01:03:24,658 --> 01:03:26,900 Kijk uit, joch. 450 01:03:33,334 --> 01:03:39,419 Zoek je iemand om je een verhaaltje voor te lezen ? 451 01:03:42,719 --> 01:03:44,094 Taxi. 452 01:03:57,024 --> 01:04:00,857 Tjonge, het is eng op straat. 453 01:04:01,029 --> 01:04:04,564 Hierbinnen is het niet veel beter, jongen. 454 01:04:29,893 --> 01:04:34,555 Zo'n vakantie wil ik nooit meer. 455 01:05:03,636 --> 01:05:11,216 Waar kom jij vandaan ? Ik heb vast niet genoeg. Hebben jullie zo'n honger ? 456 01:05:11,394 --> 01:05:15,012 Jullie hebben alles opgegeten. 457 01:06:12,123 --> 01:06:17,664 Het spijt me dat ik zo schreeuwde. U wou me vast alleen maar helpen. 458 01:06:21,257 --> 01:06:26,632 Ik heet Kevin McCallister. Uw vogels zijn hartstikke aardig. 459 01:06:26,805 --> 01:06:30,470 Ik heb u al eerder gezien. U zit vol duivenpoep. 460 01:06:30,642 --> 01:06:35,103 Op het eerste gezicht is het eng, maar eigenlijk valt het best mee. 461 01:06:35,272 --> 01:06:39,484 Ze zitten waarschijnlijk op u omdat ze op u zijn gesteld. 462 01:06:39,651 --> 01:06:44,991 Als ik u stoor, ga ik wel weg. Stoor ik u ? 463 01:06:45,157 --> 01:06:48,408 - Nee. - Mooi. 464 01:06:48,577 --> 01:06:54,035 Ben ik een pestjoch ? 465 01:06:57,254 --> 01:07:03,791 Komen de duiven vanzelf terug, of moet u ze roepen ? 466 01:07:12,311 --> 01:07:15,929 Geef me je hand eens. 467 01:07:17,732 --> 01:07:20,852 Ze kunnen het horen. 468 01:07:36,669 --> 01:07:39,242 Dit is fantastisch. 469 01:07:42,134 --> 01:07:47,757 Ik heb het koud. Ik zou wel wat warme chocolademelk lusten. U ook ? 470 01:07:47,932 --> 01:07:51,050 Ik trakteer. 471 01:07:53,020 --> 01:07:58,607 Ik wil de kerst niet in Central Park vieren. Is er geen warmere plek ? 472 01:07:58,776 --> 01:08:02,856 Ik weet wel een plek. 473 01:08:48,452 --> 01:08:54,206 Mooie muziek. Deze plek is fantastisch. 474 01:08:54,375 --> 01:08:58,752 Ik heb de mooiste muziek gehoord terwijl ik hier zat. 475 01:08:58,921 --> 01:09:05,540 Ella Fitzgerald, Count Basie, Frank Sinatra, Luciano Pavarotti. 476 01:09:10,767 --> 01:09:16,271 - Brengt u uw vrienden hiernaartoe ? - Ik heb niet zo veel vrienden. 477 01:09:16,439 --> 01:09:19,309 Het spijt me. 478 01:09:19,484 --> 01:09:22,402 Ik ben net als de vogels. 479 01:09:22,571 --> 01:09:26,615 De mensen lopen langs me heen en proberen me te negeren. 480 01:09:26,783 --> 01:09:32,370 - Ze hebben me liever niet in hun stad. - Zo is m'n familie ook ongeveer. 481 01:09:32,540 --> 01:09:36,952 Ik ben de duif van de familie. Alleen omdat ik de jongste ben. 482 01:09:37,127 --> 01:09:42,419 Iedereen vecht om een plekje. Iedereen wil gezien en gehoord worden. 483 01:09:42,591 --> 01:09:46,174 Dat is mij aardig gelukt. 484 01:09:46,346 --> 01:09:51,506 Maar ik word wel vaak naar m'n kamer gestuurd. 485 01:09:51,684 --> 01:09:57,023 - Ik ben niet altijd zo geweest. - Hoe was u dan eerst ? 486 01:09:57,190 --> 01:10:01,567 Ik had werk en ik had een familie. 487 01:10:01,736 --> 01:10:06,113 Had u ook kinderen ? 488 01:10:06,283 --> 01:10:12,820 Ik wou ze wel, maar de man van wie ik hield, hield niet meer van mij. 489 01:10:12,998 --> 01:10:18,622 M'n hart was gebroken. En als er zich weer een nieuwe kans voordeed... 490 01:10:18,796 --> 01:10:23,043 ... rende ik ervoor weg. Ik vertrouwde de mensen niet meer. 491 01:10:23,217 --> 01:10:27,428 Ik wil u niet beledigen, maar dat klinkt nogal stom. 492 01:10:27,596 --> 01:10:30,966 Ik wou m'n hart niet nog een keer laten breken. 493 01:10:31,142 --> 01:10:37,643 Soms vertrouw je iemand, maar als het slecht gaat, laten ze je stikken. 494 01:10:37,816 --> 01:10:40,389 Mensen hebben het altijd druk. 495 01:10:40,568 --> 01:10:44,353 Ze vergeten je niet, ze herinneren zich je alleen niet meer. 496 01:10:44,531 --> 01:10:48,481 Mensen willen je niet vergeten. Het gebeurt gewoon. 497 01:10:48,660 --> 01:10:52,954 M'n opa zegt dat ik in staat ben om m'n eigen hoofd te vergeten. 498 01:10:53,123 --> 01:10:58,747 - Ik wil geen verdriet meer. - Dat kan ik begrijpen. 499 01:10:58,920 --> 01:11:01,542 Ik had een gaaf paar rolschoenen. 500 01:11:01,715 --> 01:11:07,588 Ik was bang dat ze kapot zouden gaan, dus liet ik ze in hun doos zitten. 501 01:11:07,764 --> 01:11:14,478 M'n voeten groeiden. Ik heb ze maar een paar keer aan gehad, binnen. 502 01:11:14,645 --> 01:11:18,857 Je kan gevoelens niet vergelijken met rolschaatsen. 503 01:11:19,024 --> 01:11:24,399 Als je je hart niet gebruikt, maakt het niet uit of het gebroken wordt. 504 01:11:24,572 --> 01:11:28,616 Als je er niets mee doet, is het net als m'n rolschaatsen. 505 01:11:28,785 --> 01:11:36,496 Als je het wil gebruiken, werkt het niet meer. Je hebt niets te verliezen. 506 01:11:36,752 --> 01:11:40,250 Daar zit iets in. 507 01:11:40,421 --> 01:11:43,541 U bent in ieder geval niet harteloos. 508 01:11:43,717 --> 01:11:50,634 Anders zou u niet zo aardig zijn. 509 01:11:50,807 --> 01:11:56,728 Het is al een paar jaar geleden dat ik voor het laatst met iemand praatte. 510 01:11:56,897 --> 01:12:02,022 Het gaat u goed af. U bent niet saai en u spuugt niet als u praat. 511 01:12:02,195 --> 01:12:07,272 U zou het vaker moeten doen. En kleren dragen zonder duivenpoep. 512 01:12:10,286 --> 01:12:14,155 Ik doe wel erg m'n best om mensen op afstand te houden. 513 01:12:14,332 --> 01:12:19,574 Ik denk vaak dat ik alleen wil zijn, maar alleen zijn is niet echt leuk. 514 01:12:19,755 --> 01:12:26,256 Hoe men me ook op stang jaagt, ik ben liever met iemand dan alleen. 515 01:12:26,429 --> 01:12:33,474 Wat doe je dan alleen met Kerstmis ? Heb je moeilijkheden ? 516 01:12:33,644 --> 01:12:38,887 - Heb je iets misdaan ? - Heel veel. 517 01:12:39,066 --> 01:12:42,731 Een goede daad laat een slechte daad verdwijnen. 518 01:12:42,904 --> 01:12:48,989 Ik weet niet of ik tijd heb om genoeg goede daden te doen. 519 01:12:49,159 --> 01:12:55,495 Het is Kerstmis, dus tellen goede daden vanavond dubbel. 520 01:12:55,666 --> 01:13:01,207 Bedenk wat het beste is wat je voor anderen kan doen, en ga het dan doen. 521 01:13:01,381 --> 01:13:05,248 Volg de ster in je eigen hart. 522 01:13:08,847 --> 01:13:13,011 Het wordt al laat. Ik moet maar weer eens gaan. 523 01:13:18,608 --> 01:13:23,768 Ik hoop dat alles voorspoedig met u afloopt. 524 01:13:23,946 --> 01:13:29,781 - Zeg uw vogels gedag voor me. - Dat zal ik doen. 525 01:13:35,916 --> 01:13:38,491 Vrolijk kerstfeest. 526 01:13:38,670 --> 01:13:45,171 U kunt mij wel vertrouwen. Ik zal niet vergeten me u te herinneren. 527 01:13:45,344 --> 01:13:49,092 Beloof geen dingen die je niet waar kan maken. 528 01:14:13,247 --> 01:14:16,367 St. Anne's kinderziekenhuis 529 01:14:46,573 --> 01:14:52,446 Mr. Duncan gaat de hele opbrengst aan het kinderziekenhuis geven. 530 01:14:52,621 --> 01:14:56,665 Vannacht breken we in bij Duncan's Speelgoeddoos. 531 01:14:56,834 --> 01:15:02,588 Je kan met veel dingen sollen, maar niet met kinderen tijdens Kerstmis. 532 01:17:22,402 --> 01:17:25,605 We hebben een gratis kamer voor u. 533 01:17:25,780 --> 01:17:29,825 Op de bovenste verdieping, met uitzicht op het park. 534 01:17:29,993 --> 01:17:33,575 De gravin van Worcestershire woonde daar eerst. 535 01:17:33,747 --> 01:17:39,619 - Hoe heeft u een kind kunnen toelaten ? - Hij kwam heel overtuigend over. 536 01:17:39,795 --> 01:17:45,501 - Wat voor idioten werken hier voor u ? - De beste van New York. 537 01:17:45,675 --> 01:17:50,136 - Toen u de fraude ontdekte... - Ik heb de fraude ontdekt. 538 01:17:50,305 --> 01:17:55,976 - Hoe heeft u hem kunnen laten gaan ? - Hij rende weg. 539 01:17:56,145 --> 01:18:02,397 Het is Kerstmis, en door uw schuld is ons kind weg. In New York nog wel. 540 01:18:03,987 --> 01:18:09,905 Kunt u onze kinderen en de bagage naar de kamer brengen ? 541 01:18:10,076 --> 01:18:15,415 Ik ga naar de politie. Ik wil dat jij hier blijft. 542 01:18:15,581 --> 01:18:18,155 Ik ga hem zoeken. 543 01:18:18,334 --> 01:18:23,542 Uw zoon is verdwenen in een van de grootste steden ter wereld. 544 01:18:23,715 --> 01:18:27,249 Kunt u zich er alstublieft buiten houden ? 545 01:18:27,427 --> 01:18:32,552 Het lijkt me geen goed idee dat jij in je eentje door New York gaat lopen. 546 01:18:32,725 --> 01:18:35,761 Als onze zoon het kan, kan ik het ook. 547 01:18:35,936 --> 01:18:40,266 Geen enkele schurk wil het nu met mij aan de stok krijgen. 548 01:18:40,441 --> 01:18:45,352 Er zijn daarbuiten honderden schurken, tot de tanden gewapend... 549 01:18:46,488 --> 01:18:50,652 Kleed u warm aan, het is vreselijk koud buiten. 550 01:19:24,069 --> 01:19:27,189 Marv, laten we gaan. 551 01:19:47,760 --> 01:19:51,462 Marv, breekijzers paraat. 552 01:19:56,353 --> 01:19:59,022 Vrolijk kerstfeest, Harry. 553 01:20:02,985 --> 01:20:07,231 Vrolijke Chanoeka, Marv. 554 01:20:14,831 --> 01:20:17,951 Dit is meer geld dan ik kan tellen. 555 01:20:18,125 --> 01:20:22,871 Waarom hebben we zo lang bij mensen thuis ingebroken ? 556 01:20:35,143 --> 01:20:41,348 Dit is te gek. We zijn voortvluchtig, we zwemmen in het geld... 557 01:20:41,524 --> 01:20:45,059 ... en er is niemand die het weet. 558 01:20:47,572 --> 01:20:49,732 Daar is hij weer. 559 01:20:49,908 --> 01:20:53,407 - Hij heeft een foto genomen. - Hoe zit m'n haar ? 560 01:20:59,460 --> 01:21:03,160 Nu kan ik niet meer terug. 561 01:21:03,338 --> 01:21:07,171 Nog een Kerstmis aan het front. 562 01:21:15,935 --> 01:21:21,143 Dat was de druppel. Pak het geld. Ik vermoord hem, de kleine hufter. 563 01:21:28,239 --> 01:21:30,778 Ik kom er aan, Harry. 564 01:21:39,418 --> 01:21:42,952 Harry. 565 01:21:45,216 --> 01:21:48,999 Dat was waanzinnig. 566 01:21:50,428 --> 01:21:55,470 - Ik heb m'n enkel gekneusd. - H�, jongens. Lach eens. 567 01:21:57,937 --> 01:22:03,144 - Kom op. Help me omhoog. - Ik heb je vast. 568 01:22:30,554 --> 01:22:33,128 Taxi. 569 01:22:37,602 --> 01:22:40,177 Times Square. 570 01:23:00,419 --> 01:23:03,040 Welke kant ging hij op ? 571 01:23:03,379 --> 01:23:06,335 Hier ben ik. Kom me maar halen. 572 01:23:07,759 --> 01:23:10,796 - We maken hem af. - Wacht even, domoor. 573 01:23:10,971 --> 01:23:16,214 De laatste keer werden we gepakt omdat we hem hadden onderschat. 574 01:23:16,393 --> 01:23:21,139 Maar dit is z'n huis niet. Hij is op de vlucht. Hij heeft geen plan. 575 01:23:21,316 --> 01:23:25,016 Laat het denken maar aan mij over. 576 01:23:25,194 --> 01:23:28,564 Dank je wel. 577 01:23:28,740 --> 01:23:35,193 Niks zou me meer plezier doen dan jou een kogel door je kop te jagen. 578 01:23:35,372 --> 01:23:40,710 Ik zit er niet mee als ik een minderjarige afmaak. Begrepen ? 579 01:23:40,877 --> 01:23:44,496 We hebben haast, dus ik gooi het op een akkoordje. 580 01:23:44,673 --> 01:23:49,050 Als jij je camera naar beneden gooit, doen we je niets. 581 01:23:49,219 --> 01:23:53,347 Je zult nooit meer iets van ons horen. 582 01:23:53,516 --> 01:23:59,019 - Beloof je dat ? - Ik zweer het je. 583 01:23:59,188 --> 01:24:01,513 Goed dan. 584 01:24:06,779 --> 01:24:09,400 Geef maar hier. 585 01:24:18,375 --> 01:24:22,538 Eerste keer meteen raak. 586 01:24:25,590 --> 01:24:29,884 Hoeveel vingers hou ik omhoog ? 587 01:24:30,053 --> 01:24:32,627 Acht ? 588 01:24:34,850 --> 01:24:39,725 Ga je met stenen gooien ? Doe maar, gooi er nog maar een. 589 01:24:44,401 --> 01:24:49,194 Als je niet een beetje meer je best doet, ga je verliezen. 590 01:24:49,364 --> 01:24:52,449 Harry, nee. 591 01:24:58,916 --> 01:25:02,997 Heb je er nog meer ? 592 01:25:03,171 --> 01:25:07,880 Sta op, Marv. Hij heeft geen stenen meer. 593 01:25:12,889 --> 01:25:15,676 Wat ? 594 01:25:15,851 --> 01:25:18,009 Wat ? 595 01:25:23,483 --> 01:25:27,481 Niemand gooit ongestraft met stenen naar me. 596 01:25:27,654 --> 01:25:30,940 Ga die kant op. Ik ga achterom. 597 01:25:34,202 --> 01:25:37,157 Harry ? 598 01:25:37,331 --> 01:25:39,904 Harry. 599 01:28:07,945 --> 01:28:12,110 Harry, ik ben boven. 600 01:29:03,879 --> 01:29:07,082 Je moet meer in huis hebben, jochie. 601 01:29:30,573 --> 01:29:34,736 Jeetje, wat een gat. 602 01:33:42,293 --> 01:33:44,865 Harry ? 603 01:34:04,691 --> 01:34:07,264 Ik kom naar boven. 604 01:34:21,207 --> 01:34:24,826 Ik maak dat jochie af. 605 01:34:41,521 --> 01:34:43,597 Ja. 606 01:35:14,013 --> 01:35:18,141 Wist je niet dat een kind het altijd wint van twee idioten ? 607 01:35:18,309 --> 01:35:23,515 Hij is in de woonkamer. Hij klom de ladder op. 608 01:35:40,247 --> 01:35:43,831 Ik kom er aan, Harry. 609 01:35:52,135 --> 01:35:57,556 Je hebt al je tanden nog. Kom op, hij ging naar de tweede verdieping. 610 01:35:57,724 --> 01:36:01,888 - Waarom nemen jullie de trap niet ? - Goed idee. 611 01:36:04,147 --> 01:36:09,984 Wacht even. Weet je nog wat er vorig jaar gebeurde ? 612 01:36:10,153 --> 01:36:15,611 Moet je opletten: nu gaan we hem pakken. 613 01:36:19,872 --> 01:36:24,368 Hij sloeg me recht in m'n gezicht. Dat is een. 614 01:36:24,544 --> 01:36:27,747 Maak je geen zorgen, Harry. 615 01:36:27,922 --> 01:36:30,793 Ik krijg hem wel. 616 01:36:36,431 --> 01:36:39,551 Recht in m'n smoel. 617 01:36:39,725 --> 01:36:42,681 Dat was twee. Nu pakken we hem echt. 618 01:36:54,242 --> 01:36:57,693 Dat was drie. 619 01:37:06,295 --> 01:37:08,916 Dat was vier. 620 01:37:13,135 --> 01:37:17,180 - Kom op, Harry. - Weet je zeker dat dit veilig is ? 621 01:37:17,348 --> 01:37:21,477 Ik heb ervoor gezorgd dat het zo stevig als een huis is. 622 01:37:38,537 --> 01:37:40,826 Als een huis, h� ? 623 01:37:40,999 --> 01:37:45,874 - Geven jullie het op ? Genoeg pijn ? - Nooit. 624 01:37:56,847 --> 01:37:59,552 Zeg je schietgebedje maar, jochie. 625 01:37:59,726 --> 01:38:05,017 Ik hoop dat je een grafsteen hebt gekregen voor Kerstmis. 626 01:38:05,190 --> 01:38:09,437 - Welke kant ging hij op ? - Hier ben ik, en ik ben doodsbang. 627 01:38:19,163 --> 01:38:22,330 Wat is dat geluid ? 628 01:38:41,018 --> 01:38:47,271 Het geluid van een gereedschapskist die van de trap viel. 629 01:39:28,568 --> 01:39:33,776 - Daar gaat hij. - Al krijg ik de strop, hij gaat er aan. 630 01:39:35,992 --> 01:39:39,196 - Geef je over. - Hij is ervandoor gegaan. 631 01:39:39,371 --> 01:39:42,704 Hier ben ik, achtereind van een varken. 632 01:39:46,169 --> 01:39:52,255 - Mooie avond om je nek te breken. - Schijt een baksteen, jochie. 633 01:39:57,557 --> 01:40:01,388 - Kom op. - Ik ben niet zo zeker... 634 01:40:01,560 --> 01:40:03,434 Ik zei, kom op. 635 01:40:04,939 --> 01:40:08,558 Kom op, grote lafaard. 636 01:40:21,080 --> 01:40:25,826 - Gebruik jij aftershave, Harry ? - Dat is benzine. 637 01:40:26,003 --> 01:40:29,039 Het touw is ermee doordrenkt. 638 01:40:29,214 --> 01:40:33,508 Waarom zou iemand dat nou doen ? 639 01:40:36,305 --> 01:40:38,760 Vrolijk kerstfeest. 640 01:40:38,933 --> 01:40:41,174 Klim omhoog. 641 01:41:15,220 --> 01:41:17,676 Ga van me af. 642 01:41:40,246 --> 01:41:42,204 Pak de tas. 643 01:41:42,373 --> 01:41:47,664 De dieven van Duncan's zijn in het park, bij CPW en 95e Street. 644 01:41:47,837 --> 01:41:50,838 Let op het vuurwerk. Ze zijn gewapend. 645 01:41:56,513 --> 01:42:02,100 Hier ben ik. Pak me, voordat ik de politie bel. 646 01:42:16,492 --> 01:42:22,198 - Nu zijn de rollen omgedraaid. - Hoe vind je het ijs ? 647 01:42:26,837 --> 01:42:30,668 Kom, we maken een wandeling door het park. 648 01:42:46,939 --> 01:42:50,060 Geef hier die tas. 649 01:42:54,365 --> 01:42:57,485 Leuk voor het fotoalbum. 650 01:42:57,660 --> 01:43:01,989 Je hebt aardig strijd geleverd, maar wij hebben gewonnen. 651 01:43:02,165 --> 01:43:06,825 Je had ons met rust moeten laten. We zijn gevaarlijk. 652 01:43:11,675 --> 01:43:15,091 - Harry. - Kop dicht. 653 01:43:18,472 --> 01:43:22,850 - Harry. - Kop dicht. Ik wil hiervan genieten. 654 01:43:23,019 --> 01:43:27,313 - Er is iets niet pluis. Laten we gaan. - Ik zei kop dicht. 655 01:43:29,484 --> 01:43:35,569 Ik heb de zesde klas nooit gehaald, en jou gaat het ook niet lukken. 656 01:43:35,741 --> 01:43:39,785 Laat hem gaan. Rennen, Kevin. 657 01:43:41,497 --> 01:43:45,031 Schiet haar neer. 658 01:43:45,208 --> 01:43:49,041 - Schiet haar neer. - Ik doe m'n best. 659 01:44:27,128 --> 01:44:31,374 Bedankt. 660 01:44:54,906 --> 01:44:58,240 Het lijkt wel een nationale feestdag. 661 01:44:58,410 --> 01:45:02,158 Wij gaan over de brug, jullie nemen de tunnel. 662 01:45:09,963 --> 01:45:12,799 Lieve hemel. 663 01:45:22,017 --> 01:45:26,596 - Ga maar mee, heren. - Sta op. Rustig aan. 664 01:45:26,773 --> 01:45:29,727 schurken die zeggen dat ze me gaan vermoorden 665 01:45:29,900 --> 01:45:34,860 Jullie zijn te laat. De gevangenen hebben al cadeaus uitgewisseld. 666 01:45:35,031 --> 01:45:42,777 Hebben we de cadeaus gemist ? Hij wou dat we dat geld gingen stelen. 667 01:45:44,416 --> 01:45:48,165 - Je hebt het recht om te zwijgen. - Hij is nogal nukkig. 668 01:45:48,336 --> 01:45:52,797 - Hij is net uit de gevangenis ontsnapt. - Hou je kop toch dicht. 669 01:45:52,966 --> 01:45:54,959 Voer ze maar af. 670 01:45:55,135 --> 01:46:00,806 Als het in de krant komt, zijn we de kleverige boeven. 671 01:46:00,974 --> 01:46:07,429 - Kleverige: K-L... - E. 672 01:46:19,410 --> 01:46:23,029 De dieven zijn gepakt, uw geld is terug, Mr. Duncan. 673 01:46:23,207 --> 01:46:27,749 - Het geld is voor het kinderziekenhuis. - Daar zorg ik voor. 674 01:46:27,919 --> 01:46:30,375 Ik dank u zeer. 675 01:46:30,547 --> 01:46:36,134 Ik vond dit briefje, Mr. Duncan. Een kind heeft uw raam gebroken. 676 01:46:36,303 --> 01:46:40,799 Beste Mr. Duncan, ik heb uw raam gebroken om de dieven te pakken. 677 01:46:40,974 --> 01:46:46,100 Bent u verzekerd ? Zo niet, dan stuur ik wel wat geld uit Chicago. 678 01:46:46,271 --> 01:46:52,275 Vrolijk kerstfeest, Kevin McCallister. PS, bedankt voor de tortelduifjes. 679 01:46:52,444 --> 01:46:55,018 Tortelduifjes. 680 01:47:03,497 --> 01:47:06,617 Sorry, ik ben op zoek naar m'n zoon... 681 01:47:09,504 --> 01:47:13,372 Heeft u dit jongetje gezien ? 682 01:47:22,101 --> 01:47:26,051 Ik zoek m'n zoon. Hij wordt al twee dagen vermist. 683 01:47:26,230 --> 01:47:30,808 - Heeft u het aangegeven ? - Natuurlijk. 684 01:47:30,985 --> 01:47:34,733 Heb vertrouwen. We zorgen wel dat hij terecht komt. 685 01:47:38,660 --> 01:47:45,408 - Maar ik ben z'n moeder. - U zoekt een naald in een hooiberg. 686 01:47:45,583 --> 01:47:48,916 - Heeft u zelf kinderen ? - Jawel. 687 01:47:49,087 --> 01:47:53,215 Wat zou u doen als er een vermist werd ? 688 01:47:53,383 --> 01:47:59,753 Hetzelfde als u, waarschijnlijk. 689 01:48:01,224 --> 01:48:06,182 Als u uw zoon was, waar zou u dan heen gaan ? Wat zou u dan doen ? 690 01:48:06,355 --> 01:48:10,352 Ik was waarschijnlijk al lang dood geweest. 691 01:48:10,526 --> 01:48:16,481 Maar Kevin is veel sterker en dapperder dan ik. 692 01:48:16,657 --> 01:48:20,702 Ik weet zeker dat hem niets mankeert. 693 01:48:20,870 --> 01:48:26,244 Maar hij is alleen in een grote stad. En dat verdient hij niet. 694 01:48:26,417 --> 01:48:32,253 Hij verdient het om met z'n familie onder de kerstboom te zitten. 695 01:48:34,466 --> 01:48:41,598 Lieve hemel. Ik weet waar hij is. Ik moet naar Rockefeller Center toe. 696 01:48:41,766 --> 01:48:44,222 Stap maar in. 697 01:48:48,356 --> 01:48:53,517 Ik verdien geen Kerstmis, ook al heb ik dan een goede daad verricht. 698 01:48:53,695 --> 01:48:59,484 In plaats van cadeaus wil ik m'n excuses aanbieden aan m'n familie... 699 01:48:59,660 --> 01:49:07,288 ... ook al zullen zij dat niet doen. Ik hou van ze, zelfs van Buzz. 700 01:49:07,459 --> 01:49:11,410 Als ik ze niet allemaal kan zien, dan tenminste m'n moeder. 701 01:49:11,589 --> 01:49:16,334 Ik zal verder nooit meer iets willen. Alleen m'n moeder. 702 01:49:16,510 --> 01:49:23,131 Ik weet dat het vanavond niet kan, maar beloof me dat het ooit wel kan... 703 01:49:23,309 --> 01:49:31,187 ... ook al is het maar voor een keer. Ik wil haar zeggen dat het me spijt. 704 01:49:37,616 --> 01:49:40,189 Kevin ? 705 01:49:45,165 --> 01:49:47,573 Mama ? 706 01:49:48,711 --> 01:49:51,831 Dat ging snel. 707 01:50:01,266 --> 01:50:04,136 Kevin. 708 01:50:04,310 --> 01:50:10,763 - Het spijt me, mama. - Mij ook. 709 01:50:22,078 --> 01:50:25,911 Vrolijk kerstfeest, mama. 710 01:50:26,083 --> 01:50:29,453 Vrolijk kerstfeest, lieverd. 711 01:50:29,628 --> 01:50:33,626 Dank je wel. Kom, we gaan. 712 01:50:33,799 --> 01:50:38,046 - Hoe wist je waar ik was ? - De grootste kerstboom staat hier. 713 01:50:38,221 --> 01:50:43,512 - Waar zijn de anderen ? - In 't hotel. De palmbomen verveelden. 714 01:51:26,979 --> 01:51:30,680 Allemachtig, het is al ochtend. 715 01:51:30,858 --> 01:51:34,109 Het is Kerstmis. 716 01:51:34,279 --> 01:51:39,735 Verwacht er niet te veel van. De kerstman bezoekt geen hotels. 717 01:51:39,910 --> 01:51:43,990 Ben je gek ? Hij is alomtegenwoordig en komt overal. 718 01:51:45,708 --> 01:51:48,744 Word wakker, het is Kerstmis. 719 01:51:52,172 --> 01:51:55,292 Mama, papa, het is Kerstmis. 720 01:52:08,857 --> 01:52:13,981 - Waar komen al die pakjes vandaan ? - Moeten jullie komen kijken. 721 01:52:16,781 --> 01:52:18,774 Jeetje. 722 01:52:18,949 --> 01:52:21,488 Weet je zeker dat dit onze kamer is ? 723 01:52:26,540 --> 01:52:31,618 - Maak die van mij niet open. Serieus. - Wie is Mr. Duncan ? 724 01:52:31,797 --> 01:52:35,545 Wees eventjes stil. 725 01:52:38,052 --> 01:52:42,514 Als Kevin niet weer alles had verpest... 726 01:52:42,683 --> 01:52:49,979 ... zaten we nu niet in een perfecte hotelkamer met een berg cadeaus. 727 01:52:50,149 --> 01:52:54,858 Dus is het alleen maar eerlijk als Kevin het eerste pakje uitpakt. 728 01:52:55,029 --> 01:52:59,276 Dan ben ik aan de beurt, en daarna zijn jullie. 729 01:53:02,370 --> 01:53:07,791 - Vrolijk kerstfeest, Kev. - Vrolijk kerstfeest, Buzz. 730 01:53:08,960 --> 01:53:14,086 Vrolijk kerstfeest, Kevin. 731 01:53:16,133 --> 01:53:22,137 Genoeg sentimenteel gedoe. Sla toe, allemaal. 732 01:54:03,851 --> 01:54:07,682 Vrolijk kerstfeest. 733 01:54:07,854 --> 01:54:11,686 Kevin. Vrolijk kerstfeest. 734 01:54:11,858 --> 01:54:16,022 Ik heb iets voor u. 735 01:54:21,536 --> 01:54:25,829 - Wat is dat ? - Een tortelduif. Ik heb er een. U ook. 736 01:54:25,998 --> 01:54:30,707 Zolang we er allebei een hebben, zullen we altijd vrienden blijven. 737 01:54:34,882 --> 01:54:37,455 Kevin. 738 01:54:39,095 --> 01:54:42,013 Bedankt. 739 01:54:42,182 --> 01:54:45,515 Ik zal u niet vergeten. Vertrouw me maar. 740 01:55:12,713 --> 01:55:16,960 De rekening voor de room-service. 741 01:55:17,134 --> 01:55:19,543 Vrolijk kerstfeest. 742 01:55:25,185 --> 01:55:27,972 Aardige familie. 743 01:55:37,280 --> 01:55:42,191 Vrolijk kerstfeest. Dat kan je wel zeggen. 744 01:55:42,369 --> 01:55:47,031 Kevin, je hebt 967 dollar uitgegeven aan room-service. 745 01:55:50,711 --> 01:55:56,415 Home.Alone.2.Lost.in.New.York.1992.1080p.BluRay.x264.YIFY Sync By Thampon60716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.