All language subtitles for Henry Danger s04e13 Captain Man-kini

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,880 --> 00:00:18,080 Hey, intruder! 2 00:00:21,780 --> 00:00:22,780 Jasper, no! 3 00:00:23,880 --> 00:00:25,580 It's me, Charlotte. 4 00:00:26,000 --> 00:00:27,660 It's me, Schmazz. 5 00:00:28,640 --> 00:00:31,640 I thought you guys were intruders who broke into the man cave. 6 00:00:31,920 --> 00:00:32,920 No. 7 00:00:35,020 --> 00:00:38,040 We're dressed like this because Ray and Henry are on their way back here with 8 00:00:38,040 --> 00:00:41,820 Frankini and, uh, what's that big dumb guy's name? 9 00:00:42,020 --> 00:00:43,020 Ray. 10 00:00:43,800 --> 00:00:45,760 Oh, Frankini's assistant. 11 00:00:46,740 --> 00:00:48,940 Oh, uh, Goomer. 12 00:00:49,540 --> 00:00:53,600 Goomer. And we can't let Frankini and Goomer know what we all really look 13 00:00:55,920 --> 00:00:59,720 Oh, my gosh, they're here! Come on, go, go, go, go, go! Where are we going? 14 00:01:00,040 --> 00:01:03,640 We gotta take you up to Junk and Stuff and find where the sky is. Can I be 15 00:01:03,640 --> 00:01:04,640 Henry? No! 16 00:01:13,290 --> 00:01:14,290 Okay, kid. 17 00:01:15,130 --> 00:01:16,130 Send them down. 18 00:01:20,030 --> 00:01:23,910 All right, let's get you two sacks off the platform. 19 00:01:29,390 --> 00:01:36,230 Hey, we did it. Yep. Come on. 20 00:01:36,470 --> 00:01:38,910 Help me get them out of these things. All right, okay. Come on. 21 00:01:39,210 --> 00:01:40,068 Get up. 22 00:01:40,070 --> 00:01:41,070 Get out of this. 23 00:01:41,230 --> 00:01:42,230 Get out of this. 24 00:01:47,080 --> 00:01:47,818 Captain Man? 25 00:01:47,820 --> 00:01:48,820 Kid Danger? 26 00:01:49,100 --> 00:01:50,180 And I'm Goomer. 27 00:01:51,300 --> 00:01:54,180 I know who you are. Where are we? 28 00:01:54,940 --> 00:01:56,020 What is this place? 29 00:01:57,380 --> 00:02:01,220 It looks like we're inside the nose of a gigantic robot. 30 00:02:02,140 --> 00:02:03,940 Now, you're in the man cave. 31 00:02:04,220 --> 00:02:08,940 We got you out of jail and brought you here because we want your help. 32 00:02:09,199 --> 00:02:10,860 Huh? What? 33 00:02:11,220 --> 00:02:13,840 Want me to help you lose a few pounds? Get into shape? 34 00:02:15,210 --> 00:02:16,790 You just pushed the wrong button. 35 00:02:17,910 --> 00:02:21,790 You good? 36 00:02:23,190 --> 00:02:24,570 You good? Chill. 37 00:02:24,830 --> 00:02:25,830 Listen. 38 00:02:26,550 --> 00:02:30,610 We brought you here because we want your help catching a criminal. 39 00:02:31,550 --> 00:02:33,330 Hmm. What criminal? 40 00:02:34,750 --> 00:02:35,750 Go -Bro. 41 00:02:37,250 --> 00:02:42,070 Oh. I know Go -Bro. Yeah, we know you know Go -Bro. Who's Go -Bro? 42 00:02:42,270 --> 00:02:43,830 Does he have a yo -yo? No. 43 00:02:44,560 --> 00:02:46,080 Does he fro -yo? No. 44 00:02:46,620 --> 00:02:49,140 Is his dog named Toto? What is the matter with you? 45 00:02:50,320 --> 00:02:52,320 Doctor says I don't have to tell you that. 46 00:02:54,120 --> 00:02:57,800 GoPro is this guy who makes a bunch of super dangerous videos, and then he 47 00:02:57,800 --> 00:02:59,400 them online so he can get millions of views. 48 00:02:59,700 --> 00:03:04,280 That's right. But this time, GoPro's gone too far. Look at what he posted 49 00:03:04,280 --> 00:03:05,280 yesterday. 50 00:03:07,240 --> 00:03:08,240 Dude, is that my mom? 51 00:03:08,400 --> 00:03:10,780 Ooh, that's actually my personal file. 52 00:03:12,380 --> 00:03:13,380 Videos. Videos. 53 00:03:17,550 --> 00:03:20,230 It's me, your boy, Dobro. 54 00:03:20,570 --> 00:03:25,710 Whoa, yeah, baby. And I'm coming to you from right here, my secret brocation. 55 00:03:27,870 --> 00:03:30,090 And look it, look who I got here. 56 00:03:55,210 --> 00:03:56,570 and subscribe to Five Stars. 57 00:04:01,470 --> 00:04:05,990 We've got to find Go -Bro, stop him, and rescue Grandma Sullivan. 58 00:04:06,470 --> 00:04:09,070 Wow, that's super interesting. 59 00:04:09,590 --> 00:04:13,050 And exactly how am I supposed to help you boys do that? 60 00:04:13,450 --> 00:04:18,089 Simple. You and I are going to temporarily swap bodies. Swap bodies? 61 00:04:18,490 --> 00:04:20,970 Temporarily? Yes, you're both correct. 62 00:04:21,329 --> 00:04:24,350 Oh, by body swap. 63 00:04:24,680 --> 00:04:30,240 You mean that you, Captain Man, would be in my body, and I, Frankini, would be 64 00:04:30,240 --> 00:04:31,320 in your body? 65 00:04:31,820 --> 00:04:33,540 Yes, indeed. All right, you're catching on. 66 00:04:33,840 --> 00:04:35,360 Oh, no. 67 00:04:38,400 --> 00:04:40,380 Okay, I respect your decision. 68 00:04:40,620 --> 00:04:47,580 Thank you. Now, I'm hungry, so... All right, 69 00:04:47,620 --> 00:04:51,660 kid, I better hurry up and swap bodies with Frankini before he wakes up. Okay, 70 00:04:51,720 --> 00:04:52,720 I'll go get Schwat. 71 00:04:55,820 --> 00:04:59,080 Kenny's my boss, and he said no to your body swapper idea. 72 00:04:59,340 --> 00:05:02,220 So I'm not just going to stand here and let you all do it. 73 00:05:07,420 --> 00:05:12,200 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, buddy. Hey, hey, chill. Take it easy. Hey, 74 00:05:12,840 --> 00:05:15,780 Tell me what. Do you, uh, do you like baked potatoes? 75 00:05:16,540 --> 00:05:17,540 Well, sure. 76 00:05:19,380 --> 00:05:20,380 That's good news. 77 00:05:20,820 --> 00:05:21,820 Look over there. 78 00:05:22,340 --> 00:05:24,240 We got a special baked potato bar. 79 00:05:24,650 --> 00:05:27,150 just for you it 80 00:05:27,150 --> 00:05:34,310 all 81 00:05:34,310 --> 00:05:38,110 just kind of happened i wanted an after -school job but then an indestructible 82 00:05:38,110 --> 00:05:43,510 superhero hired me to be his sidekick now we blow bubbles and fight crime 83 00:05:43,510 --> 00:05:44,510 good 84 00:06:11,640 --> 00:06:14,860 Let's go, Schwoz. Frankini's starting to drool on my hand. 85 00:06:15,620 --> 00:06:18,220 Come on, when can we swap bodies? 86 00:06:18,620 --> 00:06:21,380 Almost ready. Just hold your horse's pen. 87 00:06:23,280 --> 00:06:25,440 Hi. Kid Dandruff. 88 00:06:25,760 --> 00:06:27,260 Yeah, it's danger. Kid Danger. 89 00:06:28,739 --> 00:06:30,660 Look, I made you a potato. 90 00:06:31,000 --> 00:06:34,860 No, no, no, thanks. I appreciate it, Goomer, but I don't... Oh, dang, that 91 00:06:34,860 --> 00:06:35,860 good. 92 00:06:37,720 --> 00:06:38,720 What's going on? 93 00:06:39,300 --> 00:06:40,520 Okay, Captain Man. 94 00:06:41,600 --> 00:06:46,320 Are you ready to swap bodies with Frankini? 95 00:06:46,600 --> 00:06:48,240 Yeah, yeah, just do it. What? 96 00:06:48,520 --> 00:06:51,960 No! I said I will not swap bodies! 97 00:06:52,180 --> 00:06:53,180 Too bad, Frankini. 98 00:06:53,460 --> 00:06:56,720 There's a 92 -year -old grandma out there who needs her help. 99 00:06:57,740 --> 00:07:00,700 do it, Shwell... Shwellbus. 100 00:07:02,760 --> 00:07:08,380 Now, I reverse the molecular polarity and flippity -do switcheroo! 101 00:07:44,970 --> 00:07:45,889 It is done. 102 00:07:45,890 --> 00:07:48,910 Wow. These bacon bits are delicious. 103 00:07:49,530 --> 00:07:50,469 Oh, Domer. 104 00:07:50,470 --> 00:07:52,810 Will you stop being obsessed with your silly baked potato? 105 00:07:53,290 --> 00:07:58,430 Oh, Garbo. 106 00:07:58,770 --> 00:08:01,490 I'm so large and red and blue. 107 00:08:02,510 --> 00:08:06,530 Ah, did you guys see that? Did you hear Frankini's voice coming out of my 108 00:08:06,530 --> 00:08:07,610 handsome face? 109 00:08:09,010 --> 00:08:10,009 Oh, please. 110 00:08:10,010 --> 00:08:13,130 My own face is way more handsome than this stupid one. 111 00:08:13,470 --> 00:08:16,220 Hey. You better treat my face with some respect. 112 00:08:16,580 --> 00:08:19,540 Oh, and what if I don't? What if I just slap it? 113 00:08:20,560 --> 00:08:21,960 Oh, okay. 114 00:08:22,180 --> 00:08:25,460 Then maybe I'll just slap your stupid face like this. 115 00:08:26,140 --> 00:08:32,039 Oh, it is on. Do not touch me. Oh, okay. Look over here. Look over here. Two at 116 00:08:32,039 --> 00:08:34,080 a time. Two at a time. No, don't touch. 117 00:08:35,280 --> 00:08:39,220 This is so weird. 118 00:08:39,700 --> 00:08:42,480 I could do this all day. He's ruining all the work I'm doing. 119 00:08:48,620 --> 00:08:50,680 I really don't get why we have to wear these disguises. 120 00:08:51,440 --> 00:08:55,920 Dude, if Frankini or any other evil criminal found out that you work for 121 00:08:55,920 --> 00:08:59,820 Man, he could sneak into your house at night and say, you better tell me where 122 00:08:59,820 --> 00:09:03,480 Captain Man is or else I'll throw your mama in a trash dumpster. 123 00:09:05,580 --> 00:09:06,580 Then what? 124 00:09:07,540 --> 00:09:09,720 Honestly, I think my mom would welcome the excitement. 125 00:09:18,140 --> 00:09:19,140 freak. 126 00:09:19,600 --> 00:09:21,060 Oh. Well, you see. 127 00:09:21,280 --> 00:09:24,340 You know what? I don't even care because my prom is tonight. 128 00:09:25,480 --> 00:09:28,800 So? So, I have two dates and I don't know what to do. 129 00:09:29,760 --> 00:09:31,720 Just go with the first guy who asked you. 130 00:09:31,980 --> 00:09:35,240 No, I can't even go to the prom. Why not? 131 00:09:35,780 --> 00:09:39,480 Because back at home, I think I put too much detergent in the washing machine. 132 00:09:40,000 --> 00:09:41,500 Okay, Piper, look. 133 00:09:41,880 --> 00:09:44,280 All that stuff you're talking about sounds really interesting. 134 00:09:44,580 --> 00:09:46,500 But we just don't have time for it this week. 135 00:09:46,780 --> 00:09:47,780 So you won't even 136 00:09:50,319 --> 00:09:53,260 Sorry. Maybe next Saturday. Or some Saturday after that. 137 00:09:58,580 --> 00:09:59,580 Who's Davy Jones? 138 00:09:59,940 --> 00:10:01,360 I don't know. A pirate? Probably. 139 00:10:09,580 --> 00:10:13,900 Okay. Now that he's got a potato in his mouth and can't make any noise, I'm 140 00:10:13,900 --> 00:10:17,040 going to call Go -Bro and make him think I'm his old friend, Frankini. 141 00:10:17,440 --> 00:10:18,440 What? 142 00:10:19,690 --> 00:10:22,310 I decide to make noise during your phone call to GoPro. 143 00:10:22,590 --> 00:10:26,290 I could ruin everything by telling him you stole Frank King's body. 144 00:10:28,970 --> 00:10:30,850 I'm too big for just one. 145 00:10:38,350 --> 00:10:39,350 Okay, 146 00:10:39,950 --> 00:10:40,950 I'm calling GoPro. 147 00:10:58,700 --> 00:11:01,500 Right. No, I was, but I, uh, escaped. 148 00:11:01,700 --> 00:11:03,480 You know, bruh. 149 00:11:04,600 --> 00:11:06,760 Oh, wicked, dude. That's wicked. 150 00:11:07,880 --> 00:11:13,240 Thanks. So, uh, GoPro, I hear in your next video, you're gonna send that 151 00:11:13,240 --> 00:11:16,540 there in a downhill ride going 95 miles an hour. 152 00:11:17,100 --> 00:11:21,660 Suits ya, bruh. Video's gonna rock, dude. Gonna score mad, dude. 153 00:11:22,420 --> 00:11:29,360 Okay, well, guess what? I got a real neato idea that'll, like, Get your 154 00:11:29,360 --> 00:11:35,140 video way millions more views, like way extra views. 155 00:11:36,460 --> 00:11:39,200 Whoa, whoa, you're talking my lingo, bro, bro. What's your idea, bro? 156 00:11:39,580 --> 00:11:43,940 Oh, there, doggie. I can't tell you that over the horn here. 157 00:11:44,600 --> 00:11:47,460 I gotta tell you in person, you know, face bro to face bro. 158 00:11:48,240 --> 00:11:52,040 So, I guess you should tell me where you're at. 159 00:11:52,440 --> 00:11:56,020 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, bro. That's a new go from go, bro, bro. 160 00:12:02,350 --> 00:12:03,350 Okay, Sean. 161 00:12:04,130 --> 00:12:05,710 Oh, brah. 162 00:12:06,150 --> 00:12:10,590 But hey, tell you what, brah, I'm gonna send one of my bras to pick you up and 163 00:12:10,590 --> 00:12:14,090 bring you right here to me, brah. Oh, cool, brah. 164 00:12:14,410 --> 00:12:20,110 Yeah, just be in the parking lot and not your ball in... 30 minutes. 165 00:12:20,850 --> 00:12:22,050 30 minutes, right. 166 00:12:22,290 --> 00:12:23,630 Uh, 30 minutes. 167 00:12:24,210 --> 00:12:25,610 Okay, brah, see you in a few. 168 00:12:26,010 --> 00:12:26,809 Bra -bye. 169 00:12:26,810 --> 00:12:27,669 Bra -bye. 170 00:12:27,670 --> 00:12:28,670 Cha! 171 00:12:28,870 --> 00:12:30,570 Cha! Ha -ha, yeah. 172 00:12:37,980 --> 00:12:41,960 All right. Now I got to get to the parking lot at Nacho Ball. No, no, no, 173 00:12:41,960 --> 00:12:45,020 no, no. Are you crazy? You can't just walk into Go -Bro's secret hideaway by 174 00:12:45,020 --> 00:12:48,540 yourself. I'm not afraid of Go -Bro and his goons. Dude, you're not 175 00:12:48,540 --> 00:12:49,600 indestructible right now. 176 00:12:49,840 --> 00:12:50,980 What? Yes, I... 177 00:13:16,240 --> 00:13:17,620 to get to Nacho Ball. Oh, right. 178 00:13:17,860 --> 00:13:18,860 All right, look. 179 00:13:18,900 --> 00:13:22,480 You go meet Go -Bro's bro at Nacho Ball, and we'll follow you in Suaz's 180 00:13:22,480 --> 00:13:24,060 helicopter to the secret location. 181 00:13:24,400 --> 00:13:26,940 Okay, okay. Wait, wait, wait, wait, wait. You can't just leave those two 182 00:13:26,940 --> 00:13:27,960 alone in the man cave. 183 00:13:28,320 --> 00:13:31,640 Bring them in the holocaust. Yeah, go, go, go, go, go. Okay, okay, okay, okay. 184 00:14:03,560 --> 00:14:04,560 what should we do? 185 00:14:07,860 --> 00:14:08,860 I'm gonna have a potato. 186 00:14:12,380 --> 00:14:14,080 Thor will also have a potato. 187 00:14:43,500 --> 00:14:44,500 Try me, here it is. 188 00:14:44,920 --> 00:14:46,500 You want a bite of my potato? 189 00:14:48,260 --> 00:14:49,260 No! 190 00:14:51,700 --> 00:14:53,680 Hey, Svelte. 191 00:14:54,180 --> 00:14:55,180 Yeah? 192 00:14:55,720 --> 00:14:59,700 Looks like Go -Bro's guy's taking Captain Man to that old ski lodge. 193 00:15:00,520 --> 00:15:02,700 Oh, yes, the old Svelte ski lodge. 194 00:15:03,060 --> 00:15:04,060 Yeah. 195 00:15:04,100 --> 00:15:05,100 Flight's over there, dude. 196 00:15:23,260 --> 00:15:25,000 Okay, Grandma Sullivan. 197 00:15:25,960 --> 00:15:26,960 Okay. 198 00:15:28,500 --> 00:15:32,320 Now, I'm just going to strap this GoPro camera up to your head. 199 00:15:35,380 --> 00:15:37,620 Did I just get some photos of my grandchildren? 200 00:15:38,220 --> 00:15:39,800 Not even a little bit. 201 00:15:40,880 --> 00:15:43,120 Okay. I got Frankini. 202 00:15:52,910 --> 00:15:56,070 Just chilling, grilling, and, uh, billing. 203 00:15:56,570 --> 00:16:02,310 Oh, so you got an idea for me? A way for me to get more views with my Grandma 204 00:16:02,310 --> 00:16:03,310 Sullivan video? 205 00:16:03,390 --> 00:16:10,210 Oh. Oh, yeah. I, uh, thought, I know, you know, in your video, you could put, 206 00:16:10,270 --> 00:16:14,470 like, ha, a really silly hat on her head. 207 00:16:16,330 --> 00:16:17,330 A hat? 208 00:16:18,170 --> 00:16:19,170 Cha! 209 00:16:19,790 --> 00:16:21,750 Nah, that idea's lame. 210 00:16:22,540 --> 00:16:25,300 But don't worry, bruh. I got a better one. 211 00:16:26,480 --> 00:16:27,480 What you got? 212 00:16:27,840 --> 00:16:33,040 I'm gonna lock you in the cart with Grandma Sullivan, then thin both you and 213 00:16:33,040 --> 00:16:35,680 down the mountain at like 95 miles an hour. 214 00:16:36,020 --> 00:16:37,260 But I thought we were friends. 215 00:16:37,520 --> 00:16:39,160 Bruh, you should know. 216 00:16:40,040 --> 00:16:42,420 Views are more important than friendship. 217 00:16:43,200 --> 00:16:45,280 Lock him in the cart with G -Mom. 218 00:16:46,140 --> 00:16:48,360 Wait, I don't think so. 219 00:16:49,740 --> 00:16:53,800 Your face hurt my nose. You jerk. 220 00:16:54,020 --> 00:16:55,580 I don't know who you're... 221 00:16:55,580 --> 00:17:03,580 What's 222 00:17:03,580 --> 00:17:06,099 up, you frail dirt? 223 00:17:06,760 --> 00:17:12,579 I'm here locked at the secret location. In about five minutes from now, I'm 224 00:17:12,579 --> 00:17:16,839 going to use these four -speed rock to launch a 92 -year -old... 225 00:17:43,440 --> 00:17:44,440 And he'll tap you. 226 00:18:28,940 --> 00:18:29,940 Not my grandma. 227 00:19:13,520 --> 00:19:14,520 and subscribe. 228 00:21:52,270 --> 00:21:53,270 and subscribe. 16424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.