All language subtitles for Divine Influencer.2023.1080p.WEB-DL.AAC.x264-signtech24
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,795 --> 00:01:27,671
{\an8}Obrigada! Oi.
2
00:01:29,590 --> 00:01:31,717
{\an8}Feliz anivers�rio, Liv!
3
00:01:33,511 --> 00:01:36,597
{\an8}- Mas que aniversariante mais gata!
- Obrigada!
4
00:01:36,680 --> 00:01:40,184
{\an8}Amei a esta��o
de arte interativa de grafite.
5
00:01:40,684 --> 00:01:42,144
{\an8}E a massagem mental?
6
00:01:42,228 --> 00:01:44,188
{\an8}Sa�de mental � t�o importante.
7
00:01:44,271 --> 00:01:45,648
{\an8}Pois �, n�?
8
00:01:45,731 --> 00:01:47,149
{\an8}T�, primeira selfie da noite!
9
00:01:47,233 --> 00:01:48,734
{\an8}Sim, vamos l�!
10
00:01:50,402 --> 00:01:52,571
{\an8}- Que fofo! Me marca!
- Marco!
11
00:01:52,655 --> 00:01:54,323
{\an8}- At� mais tarde.
- At�.
12
00:01:55,991 --> 00:01:57,159
{\an8}Oi!
13
00:01:57,243 --> 00:01:59,078
{\an8}Amei o seu post outro dia.
14
00:01:59,161 --> 00:02:00,371
{\an8}Foi muito fofo!
15
00:02:00,454 --> 00:02:02,039
- Amei o vestido.
- Oi!
16
00:02:02,122 --> 00:02:03,332
Obrigada.
17
00:02:16,595 --> 00:02:17,930
- Parab�ns!
- Obrigada!
18
00:02:32,695 --> 00:02:36,532
{\an8}Outra festa de anivers�rio
pra entrar pra hist�ria.
19
00:02:38,284 --> 00:02:39,285
{\an8}Nossa!
20
00:02:40,369 --> 00:02:42,538
{\an8}Voc� sabe mesmo
dar presentes bons.
21
00:02:42,621 --> 00:02:44,707
- N�o � fofo?
- Fiquei louca.
22
00:02:48,043 --> 00:02:49,837
"Shorts de malhar de tric�"?
23
00:02:54,383 --> 00:02:58,178
Shorts de malhar de tric�
s�o tend�ncia e s�o superfofos.
24
00:02:58,262 --> 00:03:00,222
Compra na Lilianne!
25
00:03:00,306 --> 00:03:02,641
Clica no link
na bio e pe�a o seu!
26
00:03:04,435 --> 00:03:07,146
T�, shorts de malhar de tric�?
27
00:03:07,730 --> 00:03:10,399
Amo meu trabalho, mas � s�rio?
28
00:03:10,482 --> 00:03:12,443
Roupa esportiva de tric�?
29
00:03:13,360 --> 00:03:15,654
Ningu�m faz agachamento
com tric�, n�?
30
00:03:15,738 --> 00:03:18,532
Fica tudo suado,
pesado e nojento, n�?
31
00:03:19,617 --> 00:03:22,870
A Lilianne Lee pode ser
mulher rica que manja de moda,
32
00:03:22,953 --> 00:03:25,122
mas, falando s�rio,
ela n�o tem estilo.
33
00:03:25,205 --> 00:03:29,543
T�, hora de dormir um pouco.
34
00:03:30,669 --> 00:03:31,921
- T�.
- Vamos.
35
00:03:32,671 --> 00:03:35,007
- Gostou?
- Gostei, e voc�?
36
00:03:35,090 --> 00:03:36,133
Sim, adorei!
37
00:03:36,216 --> 00:03:38,302
T� muito feliz! Eba!
38
00:04:04,620 --> 00:04:06,664
Oi, gente! � a Liv.
39
00:04:06,747 --> 00:04:10,584
Obrigada por fazerem parte
da minha fabulosa festa de anivers�rio.
40
00:04:10,668 --> 00:04:12,002
Foi o m�ximo!
41
00:04:12,086 --> 00:04:15,047
Dormi feito
uma princesa ontem � noite.
42
00:04:15,130 --> 00:04:17,216
Deve ser esse len�ol.
43
00:04:17,841 --> 00:04:19,343
E voc�s sabem qual �.
44
00:04:19,426 --> 00:04:21,679
{\an8}
� isso a�, a Lilianne!
45
00:04:21,762 --> 00:04:23,138
{\an8}
Que len�ol incr�vel!
46
00:04:23,222 --> 00:04:25,808
Se chegou agora,
segue a gente no IG.
47
00:04:25,891 --> 00:04:28,602
E se inscreve
e ativa as notifica��es.
48
00:04:28,686 --> 00:04:31,730
N�o pode perder
os itens obrigat�rios da moda.
49
00:04:32,481 --> 00:04:34,233
� minha semana de anivers�rio!
50
00:04:35,150 --> 00:04:39,029
Em minha homenagem,
a Lilianne t� com tudo.
51
00:04:39,113 --> 00:04:41,532
{\an8}Use o c�digo #VivercomoaLiv
52
00:04:41,615 --> 00:04:43,909
{\an8}e ganhe 20% de desconto em tudo.
53
00:04:44,827 --> 00:04:46,662
Eu vou nessa. At� mais!
54
00:04:49,289 --> 00:04:51,041
Golden. Golden!
55
00:04:52,126 --> 00:04:53,127
Golden!
56
00:04:57,631 --> 00:05:01,343
Oi, Sr. Haff.
Que lindo dia. Como vai?
57
00:05:01,427 --> 00:05:04,722
Golden, t� devendo o aluguel
do m�s passado, deste m�s
58
00:05:04,805 --> 00:05:07,016
e coloquei fatura
na caixa de correio.
59
00:05:07,683 --> 00:05:09,018
Me desculpa.
60
00:05:09,101 --> 00:05:11,020
Sou p�ssima com correspond�ncia.
61
00:05:11,103 --> 00:05:12,896
Caixa postal, e-mail� tudo isso.
62
00:05:12,980 --> 00:05:15,149
Tem c�digo QR pra eu ver?
63
00:05:15,232 --> 00:05:17,860
- C�digo QR? N�o.
- Eu fa�o um PIX.
64
00:05:17,943 --> 00:05:19,945
S� me paga e t� resolvido.
65
00:05:20,029 --> 00:05:21,196
Combinado.
66
00:05:21,280 --> 00:05:23,490
Tchau, Sr. Haff. At�.
67
00:05:25,451 --> 00:05:26,952
Essa gera��o�
68
00:05:37,171 --> 00:05:40,299
Boa! 360 mil seguidores!
69
00:05:45,220 --> 00:05:47,014
Olhem s� esse casaco, gente.
70
00:05:47,097 --> 00:05:48,891
Calma, � fake.
71
00:05:49,641 --> 00:05:51,852
Grande ensaio hoje.
Fiquem ligados.
72
00:05:51,935 --> 00:05:53,979
Mas antes, caf�.
73
00:05:57,816 --> 00:05:59,318
Que casaco lindo�
74
00:06:00,527 --> 00:06:03,530
Obrigada! � a minha cara, n�?
75
00:06:04,364 --> 00:06:06,116
Tem um trocadinho?
76
00:06:06,533 --> 00:06:10,287
Desculpa, s� uso cart�o.
77
00:06:10,370 --> 00:06:11,622
T� bom.
78
00:06:11,705 --> 00:06:13,791
Mas eu tenho�
79
00:06:16,752 --> 00:06:18,212
isso aqui!
80
00:06:19,129 --> 00:06:21,632
A mensagem pra mim,
o biscoito pra voc�.
81
00:06:21,715 --> 00:06:22,800
Obrigada.
82
00:06:23,634 --> 00:06:27,179
"A verdadeira influ�ncia
vem de servir aos outros."
83
00:06:28,430 --> 00:06:29,765
Oi? O que voc� falou?
84
00:06:32,518 --> 00:06:34,561
Nossa, assim parece t�o gostoso�
85
00:06:36,897 --> 00:06:38,023
Voc� est� bem?
86
00:06:40,150 --> 00:06:42,653
Ai, meu Deus.
Espera aqui. J� venho.
87
00:06:47,116 --> 00:06:49,910
Aqui, pega. Aqui, aqui.
88
00:06:49,993 --> 00:06:53,080
Um grande descafeinado de soja.
89
00:06:53,580 --> 00:06:55,415
Espero que voc� n�o engasgue.
90
00:06:55,499 --> 00:06:57,584
Ai, meu Deus. A KK vai me matar.
91
00:06:59,378 --> 00:07:00,587
Sa�de.
92
00:07:01,421 --> 00:07:02,589
Eu n�o espirrei.
93
00:07:03,674 --> 00:07:05,008
Cheguei! Oi.
94
00:07:05,676 --> 00:07:07,427
Oi, Liv. T� tudo bem?
95
00:07:07,511 --> 00:07:09,096
Eu tava preocupada.
96
00:07:10,013 --> 00:07:11,473
Sim, peguei tr�nsito.
97
00:07:12,015 --> 00:07:15,018
N�o, eu n�o dirijo. S� pego Uber.
98
00:07:15,102 --> 00:07:16,103
T� certo.
99
00:07:16,186 --> 00:07:18,397
Mas a Kimberly quer ver voc�.
100
00:07:19,314 --> 00:07:21,191
- R�pido.
- � s�rio?
101
00:07:21,275 --> 00:07:23,443
Aposto que � presente atrasado.
102
00:07:24,695 --> 00:07:25,821
Deve ser.
103
00:07:27,072 --> 00:07:28,282
Cheguei!
104
00:07:28,615 --> 00:07:32,119
KK! Parei pra pegar um caf�
e ia pegar um pra voc�,
105
00:07:32,202 --> 00:07:34,621
mas tinha
uma moradora de rua e a� ela�
106
00:07:35,497 --> 00:07:37,332
Ai, meu Deus!
107
00:07:37,416 --> 00:07:39,668
Por que n�o falou
que a Lili tava aqui?
108
00:07:39,751 --> 00:07:42,462
Te liguei tr�s vezes,
deixei recado.
109
00:07:42,546 --> 00:07:44,089
Nunca ou�o recado de voz.
110
00:07:44,173 --> 00:07:45,507
Mandei mensagem.
111
00:07:46,216 --> 00:07:48,468
Amo seu programa!
112
00:07:48,552 --> 00:07:51,096
Vejo "Mulher
Fashionistas" religiosamente.
113
00:07:54,474 --> 00:07:56,685
T� sentindo
um clima estranho aqui�
114
00:07:57,978 --> 00:07:59,646
Liv, minha m�e t� aqui
115
00:07:59,730 --> 00:08:03,525
porque sua estrat�gia de social
media t� aut�ntica demais.
116
00:08:03,609 --> 00:08:06,069
Ah,
mas eu sou toda autenticidade.
117
00:08:06,153 --> 00:08:08,030
Se tivesse problema
com os produtos,
118
00:08:08,113 --> 00:08:11,116
eu teria ajudado
a bolar um marketing melhor.
119
00:08:11,200 --> 00:08:14,161
Mas meus n�meros t�o incr�veis!
120
00:08:14,244 --> 00:08:15,621
N�, Lilianne?
121
00:08:15,704 --> 00:08:19,124
Amo meu trabalho, mas � s�rio?
122
00:08:19,499 --> 00:08:22,419
Ningu�m faz
agachamento com tric�.
123
00:08:22,502 --> 00:08:24,963
- Fica tudo suado e pesado.
- Frank!
124
00:08:25,839 --> 00:08:27,674
S�rio, t� morrendo de vergonha,
125
00:08:27,758 --> 00:08:29,760
mas nossas
vendas foram pelo ralo.
126
00:08:29,843 --> 00:08:32,179
Sabe o que vai pelo ralo?
Sua carreira.
127
00:08:32,262 --> 00:08:33,805
- Voc� t� fora.
- O qu�?
128
00:08:33,889 --> 00:08:36,225
E se pisar na minha loja de novo,
129
00:08:36,308 --> 00:08:38,101
mando te expulsar!
130
00:08:38,185 --> 00:08:39,394
N�o, n�o, por favor.
131
00:08:39,478 --> 00:08:41,939
Me d� uma chance de arrumar.
132
00:08:43,440 --> 00:08:45,984
Eu sei o que as pessoas querem,
t�?
133
00:08:46,068 --> 00:08:48,278
Lilianne, por favor.
Eu sou influenciadora.
134
00:08:48,362 --> 00:08:49,863
Preciso deste trabalho!
135
00:08:49,947 --> 00:08:51,156
Liv, levanta da�!
136
00:08:51,240 --> 00:08:54,117
Ningu�m quer usar isso aqui!
Sabe que tenho raz�o!
137
00:08:55,494 --> 00:08:57,663
N�o! Lilianne, por favor!
138
00:08:57,746 --> 00:09:00,499
Me d� uma chance, t�? Por favor.
139
00:09:00,582 --> 00:09:02,626
N�o! Frank, me larga!
140
00:09:02,709 --> 00:09:04,628
O que t� acontecendo?
� sacanagem?
141
00:09:04,711 --> 00:09:07,464
- Vamos limpar aqui, t�?
- O que t� acontecendo?
142
00:09:07,547 --> 00:09:08,924
Me larga!
143
00:09:10,217 --> 00:09:11,301
Larga!
144
00:09:15,389 --> 00:09:17,474
Frank, j� falei pra me largar!
145
00:09:22,229 --> 00:09:25,274
Seus len��is s�o horr�veis!
Eles d�o choque!
146
00:09:29,861 --> 00:09:32,864
Voc�s n�o v�o acreditar
no que aconteceu comigo.
147
00:09:32,948 --> 00:09:35,200
Eu cometi um errinho e�
148
00:09:41,873 --> 00:09:43,125
N�o consigo.
149
00:09:56,179 --> 00:09:58,140
Quem comprou essas fofuras todas?
150
00:09:58,765 --> 00:10:01,768
Uma pessoa que precisa
de muita terapia.
151
00:10:02,311 --> 00:10:04,730
A� percebi que fui eu mesma.
152
00:10:05,397 --> 00:10:07,816
Entrei nessas lojas
com meu curr�culo,
153
00:10:07,899 --> 00:10:09,776
pronta pra conseguir emprego,
154
00:10:09,860 --> 00:10:11,528
mas s� encontrei um.
155
00:10:11,611 --> 00:10:14,156
Um no varejo.
156
00:10:14,239 --> 00:10:16,908
Tipo, de verdade.
157
00:10:16,992 --> 00:10:18,493
E isso n�o � pra mim.
158
00:10:25,792 --> 00:10:29,254
Ent�o, sabem, m�dia social e moda
159
00:10:29,338 --> 00:10:31,298
� o meu destino.
160
00:10:31,381 --> 00:10:33,425
Filtragem demais, edi��o demais,
161
00:10:33,508 --> 00:10:34,509
{\an8}falar demais.
162
00:10:34,593 --> 00:10:35,844
� a minha cara.
163
00:10:36,511 --> 00:10:40,265
T� bom, podem tirar o emprego
e o desconto mixuruca de funcion�ria,
164
00:10:40,349 --> 00:10:42,059
mas n�o tirem meu�
165
00:10:42,142 --> 00:10:43,518
BLOQUEADO
166
00:10:43,602 --> 00:10:44,728
O qu�?
167
00:10:44,811 --> 00:10:47,022
N�o, n�o, n�o!
168
00:10:47,981 --> 00:10:49,399
N�o!
169
00:10:59,701 --> 00:11:01,701
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
170
00:11:01,703 --> 00:11:04,164
O nosso convidado
� o cara por tr�s da imagem.
171
00:11:04,247 --> 00:11:07,209
Recebam o gerente de marca,
Andrew Geller.
172
00:11:07,292 --> 00:11:08,794
{\an8}
Obrigado por me receberem.
173
00:11:08,877 --> 00:11:10,670
{\an8}
- Bem-vindo!
- Obrigado.
174
00:11:10,754 --> 00:11:13,757
Ent�o,
me conta tudo sobre m�dia social.
175
00:11:13,840 --> 00:11:15,717
Como � a ag�ncia Andrew Geller?
176
00:11:15,801 --> 00:11:18,762
Como todos sabem, no mundo atual,
o conte�do � rei.
177
00:11:19,304 --> 00:11:20,680
Mas, na Ag�ncia Geller...
178
00:11:20,764 --> 00:11:23,433
MIA INICIOU UMA
TRANSMISS�O AO VIVO
179
00:11:25,394 --> 00:11:27,479
Frank, j� falei pra me largar!
180
00:11:32,234 --> 00:11:35,404
Seus len��is s�o horr�veis!
Eles d�o choque!
181
00:11:39,908 --> 00:11:43,620
Oi, pessoal! � com muita honra
182
00:11:43,703 --> 00:11:46,706
que assumo esse papel
numa marca t�o ecl�tica,
183
00:11:46,790 --> 00:11:48,625
vinda de um �cone desses!
184
00:11:49,584 --> 00:11:52,546
Para mostrar nossa gratid�o,
185
00:11:52,629 --> 00:11:56,925
sigam a gente, marquem um amigo
e ganhem descontos incr�veis, t� bom?
186
00:11:57,008 --> 00:11:59,636
Beijo, e vejo voc�s na Lilianne!
187
00:12:03,014 --> 00:12:06,017
Mas, na Ag�ncia Geller,
achamos que criar conte�do
188
00:12:06,101 --> 00:12:07,602
� criar valor.
189
00:12:07,686 --> 00:12:10,480
Aproximar pessoas
com autenticidade,
190
00:12:10,564 --> 00:12:13,066
enquanto fortalecemos a marca,
claro.
191
00:12:14,568 --> 00:12:16,653
- Isso � maravilhoso.
- Obrigado.
192
00:12:16,736 --> 00:12:19,156
Palavras s�bias
de um homem s�bio.
193
00:12:19,239 --> 00:12:20,282
Voltamos logo.
194
00:12:20,866 --> 00:12:22,159
Andrew Geller,
195
00:12:22,826 --> 00:12:24,327
� melhor eu falar com voc�.
196
00:12:47,726 --> 00:12:49,019
Voc� ainda t� aqui?
197
00:12:49,102 --> 00:12:50,979
N�o saio sem falar
com o Sr. Geller.
198
00:12:51,730 --> 00:12:52,981
Ent�o t�.
199
00:12:53,690 --> 00:12:54,691
Obrigada.
200
00:12:54,774 --> 00:12:56,485
Rach, volto em uma hora.
201
00:12:56,568 --> 00:12:58,945
A tal Olivia
Golden ainda t� aqui.
202
00:13:00,530 --> 00:13:01,615
T� bom.
203
00:13:01,698 --> 00:13:02,991
- Oi, Sr. Geller.
- Oi.
204
00:13:03,074 --> 00:13:05,494
Sou Olivia Golden.
Preciso falar com o senhor.
205
00:13:05,577 --> 00:13:08,038
Bem, infelizmente,
estou atrasado pra reuni�o,
206
00:13:08,121 --> 00:13:09,706
ent�o com licen�a.
207
00:13:09,789 --> 00:13:12,542
Recentemente sa� do trabalho
como influenciadora de moda
208
00:13:12,626 --> 00:13:14,419
da Lilianne.
209
00:13:14,503 --> 00:13:16,588
Quero seguir meu pr�prio caminho.
210
00:13:18,882 --> 00:13:22,636
T�, e o que significa
ser influenciadora pra voc�?
211
00:13:22,719 --> 00:13:25,430
Significa influenciar as pessoas�
212
00:13:25,514 --> 00:13:28,683
onde comprar, o que usar,
quem conhecer.
213
00:13:29,434 --> 00:13:30,434
Essas coisas.
214
00:13:30,894 --> 00:13:32,145
Me conta�
215
00:13:32,229 --> 00:13:33,271
Qual � a sua marca?
216
00:13:33,980 --> 00:13:37,025
Sem ofensa, mas n�o � voc�
que deve me dizer isso?
217
00:13:38,401 --> 00:13:39,486
Boa sorte.
218
00:13:40,529 --> 00:13:42,030
Olha, Sr. Geller�
219
00:13:43,198 --> 00:13:45,408
J� influenciei muita gente!
220
00:13:46,368 --> 00:13:49,788
Lobby, por favor. Obrigado.
221
00:13:50,914 --> 00:13:53,333
Quantas vidas eu j� mudei?
222
00:13:53,416 --> 00:13:55,210
N�o sei se entendi a pergunta.
223
00:13:56,836 --> 00:13:58,505
Foi um prazer, Olivia.
224
00:13:58,588 --> 00:13:59,631
- S� isso?
- S�.
225
00:13:59,714 --> 00:14:00,882
Espera.
226
00:14:01,758 --> 00:14:02,926
N�o pode ser.
227
00:14:04,344 --> 00:14:06,388
Deixa eu te dar um conselho.
228
00:14:06,846 --> 00:14:08,974
Influ�ncia mesmo
� quando te seguem
229
00:14:09,057 --> 00:14:11,434
porque voc� afeta a vida delas.
230
00:14:12,394 --> 00:14:15,313
At� descobrir como faz isso
de um jeito �nico,
231
00:14:16,231 --> 00:14:17,732
n�o posso te ajudar.
232
00:14:18,650 --> 00:14:19,651
Desculpa.
233
00:14:24,781 --> 00:14:25,824
O qu�?
234
00:14:37,252 --> 00:14:38,295
Oi, m�e!
235
00:14:38,878 --> 00:14:40,088
Estamos aqui, filha!
236
00:14:40,171 --> 00:14:41,923
Est�o com v�deo,
237
00:14:42,007 --> 00:14:43,508
s� d� pra ver a testa.
238
00:14:43,592 --> 00:14:45,719
Opa, desculpa. Espera a�.
239
00:14:45,802 --> 00:14:47,012
- � assim.
- N�o, a�.
240
00:14:49,306 --> 00:14:50,432
T�. Espera a�.
241
00:14:50,515 --> 00:14:52,809
Onde voc�s est�o agora?
242
00:14:52,892 --> 00:14:55,228
Nessa linda da Fran�a!
243
00:14:55,312 --> 00:14:56,980
Perto dos Alpes.
244
00:14:57,063 --> 00:14:58,440
Viemos pra refletir,
245
00:14:58,523 --> 00:15:01,234
e pensamos
no legado que vamos deixar
246
00:15:01,318 --> 00:15:03,570
para o Reino de Deus.
247
00:15:03,653 --> 00:15:05,363
- Legado?
- Isso.
248
00:15:05,447 --> 00:15:06,698
E adivinha?
249
00:15:06,781 --> 00:15:08,450
Vamos vender tudo.
250
00:15:09,242 --> 00:15:11,661
Espera a�, como �? Mas por qu�?
251
00:15:11,745 --> 00:15:14,414
Filha, vender tudo nos d� o poder
252
00:15:14,497 --> 00:15:16,416
de fazer o bem com o dinheiro.
253
00:15:16,499 --> 00:15:18,168
Tornar o mundo melhor.
254
00:15:18,251 --> 00:15:21,504
Criamos at� nossa pr�pria ONG.
255
00:15:22,839 --> 00:15:25,091
Tipo, sem fins lucrativos?
256
00:15:25,925 --> 00:15:26,968
Exatamente.
257
00:15:27,052 --> 00:15:29,012
- Ela entendeu.
- N�o entendi.
258
00:15:29,596 --> 00:15:30,847
Como foi seu anivers�rio?
259
00:15:30,930 --> 00:15:32,057
Meu Deus!
260
00:15:32,140 --> 00:15:34,893
N�o acredito que j� tem 29 anos.
261
00:15:34,976 --> 00:15:38,313
Mas voc� sempre
ser� minha garotinha.
262
00:15:38,396 --> 00:15:41,900
- Pois �.
- Mas todo mundo precisa crescer um dia.
263
00:15:41,983 --> 00:15:44,277
E esse ano � voc�.
264
00:15:44,361 --> 00:15:46,780
E,
De acordo com a fatura do cart�o,
265
00:15:46,863 --> 00:15:50,200
voc� fez umas comprinhas
bem extravagantes.
266
00:15:50,283 --> 00:15:51,284
Posso explicar�
267
00:15:51,868 --> 00:15:53,870
E deu uma festa.
268
00:15:53,953 --> 00:15:56,956
Uma festona. Custou uma fortuna.
269
00:15:57,040 --> 00:15:58,416
- Ent�o�
- E tem o aluguel.
270
00:15:58,500 --> 00:16:01,211
Liv, voc� gastou o cheque
271
00:16:01,878 --> 00:16:03,213
pra comprar uma bolsa?
272
00:16:03,296 --> 00:16:05,674
Pensei que fosse de anivers�rio.
273
00:16:05,757 --> 00:16:07,342
A Lilianne tamb�m ligou.
274
00:16:07,425 --> 00:16:09,052
- Posso explicar.
- N�o.
275
00:16:09,135 --> 00:16:11,721
Da �ltima vez
que perdeu o emprego,
276
00:16:11,805 --> 00:16:13,640
demos um tiro no escuro
277
00:16:13,723 --> 00:16:17,018
e falamos que seria perfeita
pra fazer marketing pra ela.
278
00:16:17,102 --> 00:16:18,520
E fui.
279
00:16:18,603 --> 00:16:20,605
Sou perfeita pra fazer marketing.
280
00:16:20,689 --> 00:16:23,775
� que teve
um pequeno mal-entendido�
281
00:16:23,858 --> 00:16:25,443
porque, vejam bem�
282
00:16:25,944 --> 00:16:28,363
Eu devia ter
verificado antes de postar.
283
00:16:28,446 --> 00:16:29,447
Liv,
284
00:16:29,948 --> 00:16:33,076
o melhor jeito de te ensinar
a ser respons�vel,
285
00:16:33,159 --> 00:16:34,828
independ�ncia,
286
00:16:35,829 --> 00:16:38,331
� te for�ar a sair do ninho
e voar sozinha.
287
00:16:38,832 --> 00:16:39,916
Mas�
288
00:16:41,418 --> 00:16:43,211
Vamos cortar a sua grana.
289
00:16:46,715 --> 00:16:47,924
N�o.
290
00:16:50,051 --> 00:16:51,678
Que piada boa!
291
00:16:51,761 --> 00:16:53,096
Voc�s n�o fariam isso.
292
00:16:54,180 --> 00:16:55,390
N�?
293
00:16:56,057 --> 00:16:58,435
Esperem a�. Est�o falando s�rio?
294
00:17:00,228 --> 00:17:03,565
- Papai?
- � pro seu pr�prio bem.
295
00:17:04,107 --> 00:17:06,234
Somos seus maiores f�s!
296
00:17:06,317 --> 00:17:09,529
Estamos loucos pra saber
como vai influenciar o mundo!
297
00:17:09,612 --> 00:17:13,199
Estou influenciando o mundo.
Estou ajudando as pessoas.
298
00:17:13,283 --> 00:17:16,202
S� preciso de um tempo
pra achar um novo emprego.
299
00:17:16,286 --> 00:17:19,164
N�o podem me cortar
e me deixar sem nada!
300
00:17:19,247 --> 00:17:21,750
Sabemos que Deus
tem um plano pra voc�.
301
00:17:23,168 --> 00:17:25,670
N�o se esque�a: "A
quem muito � dado,
302
00:17:26,296 --> 00:17:27,714
muito � esperado".
303
00:17:27,797 --> 00:17:29,132
O que isso significa?
304
00:17:29,215 --> 00:17:30,925
- M�e?
- Te amamos, querida.
305
00:17:31,009 --> 00:17:32,427
N�o, n�o desliguem.
306
00:17:32,510 --> 00:17:33,636
Estamos rezando.
307
00:17:34,220 --> 00:17:35,722
Papai, n�o desliga.
308
00:17:35,805 --> 00:17:37,182
- Tchau.
- Tchau.
309
00:17:39,350 --> 00:17:40,351
N�o.
310
00:18:03,416 --> 00:18:05,418
NOTIFICA��O DE DESPEJO
311
00:18:06,336 --> 00:18:10,632
{\an8}PAGUE AT� O FINAL DA SEMANA
OU VOC� ESTAR� NA RUA.
312
00:18:14,761 --> 00:18:16,012
- Oi.
- Oi.
313
00:18:16,095 --> 00:18:18,515
Meu mundo caiu.
Preciso vender umas pe�as.
314
00:18:18,890 --> 00:18:20,517
T�, vamos dar uma olhada.
315
00:18:21,810 --> 00:18:22,894
Ai, que fofo!
316
00:18:22,977 --> 00:18:25,188
N�o consigo me desfazer dessa.
317
00:18:25,271 --> 00:18:28,316
Comprei numa
butique incr�vel em Paris.
318
00:18:28,817 --> 00:18:30,610
Melhor deixar essa de lado�
319
00:18:31,402 --> 00:18:32,487
T� bom.
320
00:18:33,196 --> 00:18:35,657
- Essa voc� pode ficar.
- T�.
321
00:18:35,740 --> 00:18:37,075
- Sim.
- E esta.
322
00:18:37,867 --> 00:18:38,952
Ai, eu amo essa!
323
00:18:39,035 --> 00:18:40,328
Eu tamb�m amei.
324
00:18:40,411 --> 00:18:41,621
Olha essa cor.
325
00:18:42,205 --> 00:18:43,623
Vou ficar com essa�
326
00:18:43,706 --> 00:18:44,958
Interessante, t�.
327
00:18:46,918 --> 00:18:49,504
N�o posso vender essa.
Meu ex me deu.
328
00:18:49,587 --> 00:18:52,006
Sim, vou ficar com essa.
329
00:18:52,090 --> 00:18:53,758
Adorar�amos essa pe�a.
330
00:18:53,842 --> 00:18:54,968
Obrigada.
331
00:18:57,387 --> 00:18:58,471
T�.
332
00:19:00,098 --> 00:19:01,099
�timo.
333
00:19:01,724 --> 00:19:04,227
- Cr�dito ou dinheiro?
- Dinheiro.
334
00:19:08,356 --> 00:19:10,024
Ai, que chap�u fofo�
335
00:19:12,902 --> 00:19:14,028
Deu 35 d�lares.
336
00:19:15,905 --> 00:19:16,990
Trinta�
337
00:19:19,158 --> 00:19:20,702
Quando eu pego o resto?
338
00:19:21,327 --> 00:19:22,412
� s� isso.
339
00:19:26,165 --> 00:19:29,335
Ainda t� com etiqueta.
� tudo bem caro.
340
00:19:31,004 --> 00:19:32,422
Esse � o valor final.
341
00:19:34,924 --> 00:19:36,384
Obrigada por vir.
342
00:19:36,885 --> 00:19:38,511
As coisas s�o lindas, amei.
343
00:19:49,188 --> 00:19:50,356
� isso.
344
00:20:03,036 --> 00:20:05,747
Oi, gente. Sou eu, a Liv.
345
00:20:07,040 --> 00:20:09,459
Eu j� tive uma vida incr�vel.
346
00:20:11,252 --> 00:20:12,795
Uma casa maravilhosa,
347
00:20:13,338 --> 00:20:14,923
ver�es na piscina,
348
00:20:15,965 --> 00:20:17,675
quadras de t�nis,
349
00:20:18,801 --> 00:20:20,386
festas VIP,
350
00:20:21,220 --> 00:20:22,722
viagens pelo mundo�
351
00:20:24,557 --> 00:20:25,642
E agora?
352
00:20:29,854 --> 00:20:31,439
N�o consigo viver assim.
353
00:20:32,982 --> 00:20:34,317
Amanh�,
354
00:20:34,400 --> 00:20:35,902
vou procurar um novo lar.
355
00:20:55,380 --> 00:20:56,506
Estou t�o cansada�
356
00:21:17,694 --> 00:21:20,697
Aqui � o oficial Riley.
Temos um ve�culo abandonado.
357
00:21:22,198 --> 00:21:23,533
Entendido.
358
00:21:38,339 --> 00:21:40,216
Com licen�a, Sr. Policial!
359
00:21:40,299 --> 00:21:41,551
Roubaram meu carro!
360
00:21:41,634 --> 00:21:43,469
Sinto muito, dona.
361
00:21:43,553 --> 00:21:45,096
Ele foi rebocado.
362
00:21:45,513 --> 00:21:48,349
Como �? Estava aqui agora mesmo!
363
00:21:49,684 --> 00:21:51,310
N�o!
364
00:21:53,855 --> 00:21:55,273
N�o!
365
00:21:58,985 --> 00:22:01,779
Olha, preciso muito do meu carro!
366
00:22:04,032 --> 00:22:05,033
KK?
367
00:22:07,493 --> 00:22:08,661
Oi!
368
00:22:08,745 --> 00:22:10,621
- O que foi?
- Posso entrar?
369
00:22:10,705 --> 00:22:13,332
- Preciso fazer xixi.
- Claro, vai, entra.
370
00:22:14,667 --> 00:22:15,835
� pro outro lado.
371
00:22:19,589 --> 00:22:21,049
N�o, a outra porta.
372
00:22:24,218 --> 00:22:25,887
Achou!
373
00:22:27,180 --> 00:22:29,390
Achou, sim! Ela achou.
374
00:22:29,474 --> 00:22:30,850
Quem � a fofura?
375
00:22:40,985 --> 00:22:42,820
J� se sentiu em casa, hein?
376
00:22:46,949 --> 00:22:48,284
E t� usando meu roup�o!
377
00:22:49,535 --> 00:22:51,913
Obrigada. Aonde voc� vai?
378
00:22:51,996 --> 00:22:54,749
O Wayne e eu vamos
ver os pais dele. O que foi?
379
00:22:54,832 --> 00:22:56,375
Dormi no carro.
380
00:22:57,001 --> 00:22:58,086
Quando voc�s v�o?
381
00:22:58,169 --> 00:22:59,420
Assim que ele chegar.
382
00:22:59,504 --> 00:23:01,631
Espera. Perdeu as chaves de casa?
383
00:23:02,507 --> 00:23:03,883
N�o tenho mais chaves.
384
00:23:03,966 --> 00:23:05,134
N�o tenho mais casa.
385
00:23:05,802 --> 00:23:07,261
KK, n�o tenho mais vida!
386
00:23:07,345 --> 00:23:10,264
- Primeiro, o trabalho.
- Foi sua culpa.
387
00:23:10,848 --> 00:23:12,934
Mas eu tava
certa sobre as roupas.
388
00:23:13,017 --> 00:23:14,227
Sem coment�rios.
389
00:23:14,310 --> 00:23:15,895
A� perdi todo o dinheiro.
390
00:23:15,978 --> 00:23:18,397
Meus pais meio que me cortaram
391
00:23:18,481 --> 00:23:20,775
como li��o
de vida de anivers�rio.
392
00:23:21,317 --> 00:23:23,861
- Voc� � crescidinha.
- De que lado voc� t�?
393
00:23:25,113 --> 00:23:26,614
A� perdi meu apartamento.
394
00:23:26,697 --> 00:23:28,282
O qu�? Como?
395
00:23:28,783 --> 00:23:30,368
N�o paguei o aluguel.
396
00:23:31,661 --> 00:23:32,912
A� perdi meu carro.
397
00:23:33,579 --> 00:23:35,581
- Nem pergunta.
- Na mesma semana?
398
00:23:36,582 --> 00:23:38,084
� muita humilha��o�
399
00:23:39,210 --> 00:23:41,379
Passar perrengue
faz a gente acordar.
400
00:23:42,046 --> 00:23:43,172
N�o tem amigos?
401
00:23:43,256 --> 00:23:46,634
Perdi todos quando a Lilianne
tirou minha conta nas redes.
402
00:23:46,717 --> 00:23:49,846
Liv, esses s�o seguidores,
n�o amigos.
403
00:23:52,306 --> 00:23:53,933
� o Wayne. Melhor eu ir.
404
00:23:54,058 --> 00:23:56,144
- T� literalmente sem teto.
- Liv�
405
00:23:56,227 --> 00:23:57,687
S� sobrou voc�.
406
00:23:57,770 --> 00:23:58,813
Vai dar tudo certo.
407
00:23:58,896 --> 00:24:00,106
Ser�?
408
00:24:00,189 --> 00:24:02,316
E se eu n�o conseguir
me virar sozinha?
409
00:24:02,400 --> 00:24:04,819
S� sei ser influenciadora.
410
00:24:05,862 --> 00:24:06,988
Ent�o influencie.
411
00:24:07,655 --> 00:24:09,407
Mas de outro jeito. Melhore.
412
00:24:10,950 --> 00:24:13,077
Liv, voc� consegue.
413
00:24:13,619 --> 00:24:15,788
Voc� tem raz�o. Eu consigo.
414
00:24:16,497 --> 00:24:18,583
Enquanto isso, posso ficar aqui?
415
00:24:18,666 --> 00:24:20,334
At� arranjar outro emprego?
416
00:24:20,418 --> 00:24:22,461
Talvez at� recuperar o antigo�
417
00:24:24,046 --> 00:24:26,424
Se voc� pisar
na loja da minha m�e,
418
00:24:26,507 --> 00:24:27,925
ela te expulsa.
419
00:24:36,392 --> 00:24:38,895
Contratei uma pessoa
pra cuidar dos bichos,
420
00:24:38,978 --> 00:24:40,813
mas posso cancelar, � com voc�.
421
00:24:41,147 --> 00:24:44,066
Eu topo! Amo cachorros!
422
00:24:44,150 --> 00:24:46,194
- E tem o Stanley.
- T� bom.
423
00:24:46,652 --> 00:24:47,904
Ele � um p�ton.
424
00:24:50,031 --> 00:24:51,532
Ele n�o � fofo?
425
00:24:53,075 --> 00:24:56,120
Vem com a mam�e,
Stanley, fofinho.
426
00:24:57,830 --> 00:24:58,998
Ele � f�cil, t�?
427
00:24:59,248 --> 00:25:01,042
Esta luz aqui
428
00:25:02,251 --> 00:25:04,879
o mant�m aquecido,
sempre deixa acesa.
429
00:25:05,546 --> 00:25:07,632
Ent�o, acha que consegue?
430
00:25:08,216 --> 00:25:10,593
Se n�o conseguir,
chamo outra pessoa.
431
00:25:11,844 --> 00:25:14,055
- Eu consigo.
- T�.
432
00:25:14,347 --> 00:25:17,141
Aposto que voc� e o Stanley
v�o ser amigos.
433
00:25:20,770 --> 00:25:23,439
Voc� chegou a abrir
o presente que te dei?
434
00:25:23,522 --> 00:25:24,523
Abri.
435
00:25:24,607 --> 00:25:27,026
N�o � a bolsa
mais incr�vel de todas?
436
00:25:27,109 --> 00:25:29,570
Couro com detalhes de p�ton?
437
00:25:29,654 --> 00:25:32,156
- Linda.
- Liv, na frente do Stanley, n�o.
438
00:25:40,373 --> 00:25:43,125
Aqui t� a chave e a lista.
Liga se precisar.
439
00:25:43,834 --> 00:25:45,544
Obrigada por ser t�o amiga.
440
00:25:45,628 --> 00:25:46,963
Sempre.
441
00:25:47,046 --> 00:25:48,798
Vai dar tudo certo, t�?
442
00:25:49,298 --> 00:25:50,591
N�o mate meus bichos.
443
00:25:51,759 --> 00:25:53,803
- T�.
- Obrigada de novo, KK.
444
00:25:54,929 --> 00:25:56,097
Amigos s�o pra isso.
445
00:26:04,272 --> 00:26:06,607
Beleza, pessoal. Vamos passear.
446
00:26:08,985 --> 00:26:10,069
T� bom.
447
00:26:13,489 --> 00:26:15,199
Isso, bom c�ozinho.
448
00:26:16,242 --> 00:26:17,493
N�o, Bruno.
449
00:26:18,286 --> 00:26:20,496
N�o. Bruno, n�o!
450
00:26:21,289 --> 00:26:23,624
N�o, Bruno! N�o! Para!
451
00:26:26,836 --> 00:26:29,505
Oi, o que foi? Hein? Que foi?
452
00:26:30,381 --> 00:26:31,507
Bruno, vem.
453
00:26:34,302 --> 00:26:36,971
De onde voc� veio, amig�o? Hein?
454
00:26:42,101 --> 00:26:43,311
Voc� est� bem?
455
00:26:45,104 --> 00:26:46,355
Agora estou.
456
00:26:48,441 --> 00:26:50,109
- Bruno!
- Est� tudo bem.
457
00:26:50,192 --> 00:26:51,694
Somos velhos amigos.
458
00:26:52,987 --> 00:26:54,155
Que �timo.
459
00:27:00,453 --> 00:27:01,453
Oi, eu sou a�
460
00:27:01,495 --> 00:27:03,956
Olivia Golden.
461
00:27:04,040 --> 00:27:05,082
A gente�
462
00:27:06,125 --> 00:27:08,711
Parece que j�
te vi em algum lugar.
463
00:27:08,794 --> 00:27:10,212
Foi no ensino m�dio.
464
00:27:10,296 --> 00:27:12,381
- Ensino m�dio?
- �.
465
00:27:12,465 --> 00:27:15,009
- Me formei em 2012.
- Meu Deus, eu tamb�m!
466
00:27:15,092 --> 00:27:17,970
Eu sei. Sou o Ryan Jenkins.
467
00:27:18,054 --> 00:27:20,598
Meu arm�rio era do lado do seu.
468
00:27:21,390 --> 00:27:22,391
Nossa�
469
00:27:23,017 --> 00:27:24,393
Voc� t� diferente.
470
00:27:26,312 --> 00:27:27,563
Certeza que t� bem?
471
00:27:27,646 --> 00:27:29,190
Sim.
472
00:27:29,815 --> 00:27:32,109
- Ah, �.
- Deixa eu pegar�
473
00:27:32,818 --> 00:27:34,111
- Tava solto.
- Valeu.
474
00:27:34,195 --> 00:27:36,113
- Aqui.
- T�, obrigada.
475
00:27:36,655 --> 00:27:37,907
Sim.
476
00:27:37,990 --> 00:27:40,201
Ent�o, cad� a Kimberly?
477
00:27:40,284 --> 00:27:43,412
T� viajando com o Wayne,
visitando os pais dele.
478
00:27:43,496 --> 00:27:44,705
Estou cuidando da casa.
479
00:27:44,789 --> 00:27:48,167
Ah, ent�o viramos vizinhos.
480
00:27:48,250 --> 00:27:49,460
Perfeito.
481
00:27:49,543 --> 00:27:51,462
Quer dizer, que legal!
482
00:27:52,463 --> 00:27:53,714
E aonde voc� vai?
483
00:27:53,798 --> 00:27:56,842
- Pro trabalho, na verdade. Eita, droga�
- Ah, claro.
484
00:27:57,510 --> 00:27:59,595
Estou atrasado. Aqui.
485
00:28:00,471 --> 00:28:03,891
Foi muito bom te ver de novo,
Liv.
486
00:28:03,974 --> 00:28:06,435
- Sim. Tchau.
- At� mais.
487
00:28:12,608 --> 00:28:13,692
Eu�
488
00:28:14,235 --> 00:28:15,444
N�o sei se�
489
00:28:16,112 --> 00:28:19,448
Voc� tem planos pra domingo?
490
00:28:20,116 --> 00:28:22,576
N�o.
S� eu, os cachorros e o Stanley.
491
00:28:23,702 --> 00:28:25,496
O Stanley � seu namorado?
492
00:28:25,579 --> 00:28:28,332
N�o, n�o!
O Stanley � a p�ton da Kimberly.
493
00:28:29,291 --> 00:28:30,584
N�o faz meu tipo.
494
00:28:30,668 --> 00:28:32,420
A menos que seja uma bota.
495
00:28:32,503 --> 00:28:35,005
T�, ent�o, j� que n�o tem planos,
496
00:28:35,089 --> 00:28:38,592
trabalho no abrigo ali e a gente
serve jantar pra quem precisa.
497
00:28:38,676 --> 00:28:40,302
E MEUS BEB�S?
498
00:28:40,386 --> 00:28:41,512
PERFEITOS, CLARO
499
00:28:41,595 --> 00:28:44,723
Seria muito legal
se voc� viesse, se quiser.
500
00:28:44,807 --> 00:28:47,017
- Desculpa, voc� disse jantar?
- Sim.
501
00:28:47,101 --> 00:28:49,228
- Ent�o, sim, eu adoraria!
- S�rio?
502
00:28:49,311 --> 00:28:51,605
Ent�o t�. T� bom!
503
00:28:52,106 --> 00:28:53,983
Aqui, vou colocar
504
00:28:55,067 --> 00:28:56,694
o endere�o.
505
00:28:57,194 --> 00:28:59,905
Pronto. Te vejo l� �s cinco.
506
00:28:59,989 --> 00:29:01,407
- Pode ser?
- �timo.
507
00:29:01,490 --> 00:29:02,908
- Beleza.
- At� l�.
508
00:29:02,992 --> 00:29:05,703
T� bom. Beleza, Liv.
Foi bom te ver de novo.
509
00:29:05,786 --> 00:29:07,204
Bom te ver.
510
00:29:13,461 --> 00:29:16,130
ABRIGO HARVEST
511
00:29:17,923 --> 00:29:19,508
Deve ser aqui�
512
00:29:25,347 --> 00:29:27,099
Abrigo, como posso ajudar?
513
00:29:27,183 --> 00:29:29,101
Oi, t� aqui pra ver o Ryan.
514
00:29:33,189 --> 00:29:35,107
- Um segundo.
- Obrigada.
515
00:29:36,567 --> 00:29:38,319
- Oi, Tara.
- Oi.
516
00:29:38,903 --> 00:29:40,821
- Como t� hoje?
- Bem. E voc�?
517
00:29:41,363 --> 00:29:43,741
- Tamb�m.
- � sua vez.
518
00:29:43,824 --> 00:29:45,701
Melhor correr antes que acabe.
519
00:29:45,784 --> 00:29:47,536
T� bom. Ah, sim.
520
00:29:47,828 --> 00:29:49,413
Algu�m veio te ver.
521
00:29:50,831 --> 00:29:51,832
Quem � ela?
522
00:29:51,916 --> 00:29:53,000
� a Liv.
523
00:29:53,083 --> 00:29:55,669
� uma conhecida do ensino m�dio.
524
00:29:55,753 --> 00:29:57,087
Vai l� pegar comida.
525
00:29:58,005 --> 00:29:59,173
T� bom.
526
00:30:01,175 --> 00:30:02,718
- Oi.
- Oi!
527
00:30:02,801 --> 00:30:05,721
Entre! Que bom que voc� veio!
528
00:30:05,804 --> 00:30:07,306
- Tamb�m acho.
- Sim.
529
00:30:08,224 --> 00:30:09,975
Que roupa interessante�
530
00:30:10,809 --> 00:30:12,645
O qu�? Ah, pois �
531
00:30:12,728 --> 00:30:16,690
T� parecendo a nossa merendeira
esquisita do col�gio.
532
00:30:18,359 --> 00:30:19,610
Faz sentido.
533
00:30:19,693 --> 00:30:21,362
Era a minha m�e.
534
00:30:22,571 --> 00:30:23,906
O qu�?
535
00:30:28,494 --> 00:30:30,579
- Voc� trabalha aqui?
- Sim.
536
00:30:30,663 --> 00:30:33,249
Achei que tivesse comentado.
537
00:30:33,332 --> 00:30:35,209
- � mesmo.
- Sim.
538
00:30:35,292 --> 00:30:37,920
Hoje � jantar de domingo.
Pronta pra ajudar?
539
00:30:38,003 --> 00:30:39,255
Claro, claro.
540
00:30:39,338 --> 00:30:41,799
- Foi pra isso que vim.
- Boa! Vem comigo.
541
00:30:41,882 --> 00:30:43,008
Boa.
542
00:30:48,722 --> 00:30:50,891
Maravilha!
543
00:30:53,269 --> 00:30:55,020
Que coisa mais linda!
544
00:30:56,272 --> 00:30:59,358
Este � o nosso
convidado de honra!
545
00:31:00,109 --> 00:31:01,610
Que lindo!
546
00:31:01,694 --> 00:31:04,446
Que belo convidado de honra!
547
00:31:04,530 --> 00:31:07,533
Aten��o, pessoal!
Temos uma nova volunt�ria.
548
00:31:07,616 --> 00:31:08,951
� a Olivia Golden.
549
00:31:09,034 --> 00:31:10,369
- Ol�.
- Oi, pessoal.
550
00:31:11,662 --> 00:31:13,080
Isso � pra voc�.
551
00:31:14,665 --> 00:31:16,000
Sortuda.
552
00:31:17,001 --> 00:31:19,253
Isso a� n�o combina nada comigo.
553
00:31:19,336 --> 00:31:22,006
Se quiser trabalhar na cozinha,
554
00:31:22,089 --> 00:31:25,801
tem que prender esse cabel�o
pra n�o cair na comida.
555
00:31:26,302 --> 00:31:28,929
Essa mo�a ador�vel � a Flora.
556
00:31:29,013 --> 00:31:30,306
Ela vai ensinar tudo.
557
00:31:30,389 --> 00:31:31,890
Ela que manda na cozinha.
558
00:31:33,350 --> 00:31:34,810
Ah, mas s� pra deixar claro�
559
00:31:34,893 --> 00:31:36,687
N�o tenho muita experi�ncia�
560
00:31:37,271 --> 00:31:39,189
N�o me surpreende.
561
00:31:39,898 --> 00:31:41,817
Sabe descascar batata?
562
00:31:41,900 --> 00:31:43,027
Claro.
563
00:31:43,485 --> 00:31:45,613
S� vou tirar meu casaco de pele�
564
00:31:45,696 --> 00:31:46,989
Isso.
565
00:31:48,324 --> 00:31:49,908
- Boa sorte.
- Vou precisar.
566
00:31:52,036 --> 00:31:53,746
Beleza, pessoal.
567
00:31:53,829 --> 00:31:57,374
Todo mundo de m�os dadas!
Vamos agradecer pela refei��o.
568
00:31:59,710 --> 00:32:00,878
Tudo bem.
569
00:32:01,920 --> 00:32:03,172
Vamos.
570
00:32:03,255 --> 00:32:06,550
Senhor,
obrigado por tudo que nos d�.
571
00:32:08,260 --> 00:32:10,929
Por essa refei��o deliciosa
572
00:32:11,013 --> 00:32:14,391
que estamos prestes a ter
e pelo carinho de quem preparou.
573
00:32:15,309 --> 00:32:17,811
Agradecemos pelo abrigo,
574
00:32:17,895 --> 00:32:20,105
pelas segundas chances
575
00:32:21,607 --> 00:32:25,486
e por todos que dedicam
seu tempo a nos servir.
576
00:32:26,195 --> 00:32:29,073
E n�s te amamos. Am�m.
577
00:32:29,156 --> 00:32:30,407
- Am�m.
- Am�m.
578
00:32:30,491 --> 00:32:32,993
Isso a�, vamos comer!
Quem t� com fome?
579
00:32:33,077 --> 00:32:36,413
Navegar, veloz, partindo
580
00:32:36,497 --> 00:32:38,707
Perdido em um sonho
581
00:32:40,417 --> 00:32:42,294
E a�, gostou?
582
00:32:43,087 --> 00:32:45,506
Um mundo pr�prio
583
00:32:46,340 --> 00:32:49,385
O sol pela manh�
584
00:32:49,927 --> 00:32:52,596
Levanta e vai brilhar
585
00:32:53,222 --> 00:32:57,393
Tudo cabe num s� momento
586
00:33:00,896 --> 00:33:02,815
- Entendi.
- Obrigado.
587
00:33:02,898 --> 00:33:04,316
T�, pessoal.
588
00:33:04,400 --> 00:33:06,819
Encerramos por hoje.
Bom trabalho.
589
00:33:06,902 --> 00:33:08,904
Obrigado de novo, Chef Zara.
590
00:33:08,987 --> 00:33:11,115
Delicioso, como sempre.
591
00:33:16,412 --> 00:33:17,705
Voc� � a Chef Zara?
592
00:33:17,788 --> 00:33:19,123
Sim, sou.
593
00:33:19,206 --> 00:33:21,083
Voc� � uma chef premiada.
594
00:33:22,418 --> 00:33:23,919
O que est� fazendo aqui?
595
00:33:24,002 --> 00:33:25,337
Servindo o jantar.
596
00:33:27,464 --> 00:33:29,425
Precisa de emprego?
597
00:33:29,508 --> 00:33:31,301
Eu sou influenciadora.
598
00:33:31,385 --> 00:33:34,096
Conhe�o gente em restaurantes.
� s� me falar.
599
00:33:34,179 --> 00:33:36,306
A grana n�o pode
ser t�o boa aqui.
600
00:33:37,015 --> 00:33:38,517
Olha, j� tenho emprego,
601
00:33:38,600 --> 00:33:41,270
e tem coisa mais importante
do que dinheiro.
602
00:33:45,107 --> 00:33:47,317
Ei, Liv. Voc� j� comeu?
603
00:33:48,694 --> 00:33:50,696
- N�o.
- T� com fome?
604
00:33:51,530 --> 00:33:54,158
- Muita.
- �timo, vem comigo.
605
00:34:01,123 --> 00:34:03,667
ACESSO AO TERRA�O
606
00:34:06,795 --> 00:34:08,547
Esta comida t� deliciosa.
607
00:34:08,630 --> 00:34:09,631
� boa, n�?
608
00:34:10,549 --> 00:34:12,092
Tem a Chef Zara?
609
00:34:12,176 --> 00:34:14,011
Temos a Chef Zara, pois �.
610
00:34:14,928 --> 00:34:17,389
Esperei tr�s meses pra jantar l�!
611
00:34:18,056 --> 00:34:19,850
- Nossa, s�rio?
- S�rio.
612
00:34:19,933 --> 00:34:21,268
Tr�s meses? Caramba.
613
00:34:21,351 --> 00:34:24,354
Que bom que ela est� com a gente.
614
00:34:27,191 --> 00:34:29,193
Todo mundo aqui mora no abrigo?
615
00:34:30,402 --> 00:34:32,654
A gente tenta
acolher o quanto d�,
616
00:34:33,489 --> 00:34:34,490
as fam�lias�
617
00:34:34,573 --> 00:34:36,784
Mas, �s vezes, falta espa�o.
618
00:34:37,493 --> 00:34:39,953
A� temos que recusar.
619
00:34:41,163 --> 00:34:42,289
Acho que�
620
00:34:43,290 --> 00:34:47,211
todo mundo merece ter cama
quente e teto sobre a cabe�a.
621
00:34:51,882 --> 00:34:53,509
E o que voc� faz?
622
00:34:54,176 --> 00:34:56,261
Bom, eu administro lugar.
623
00:34:56,345 --> 00:34:59,389
Tenho um conselho de diretores
a quem respondo.
624
00:35:01,266 --> 00:35:03,268
Mas por que um abrigo?
625
00:35:03,894 --> 00:35:05,312
Quando eu era pequeno,
626
00:35:07,397 --> 00:35:11,276
vi muita gente boa passar
por dificuldades�
627
00:35:12,778 --> 00:35:14,780
Perder o emprego, perder a casa,
628
00:35:14,863 --> 00:35:16,949
cair no v�cio�
629
00:35:18,784 --> 00:35:21,703
Fam�lias sendo destru�das,
e eu queria fazer algo.
630
00:35:22,913 --> 00:35:25,165
Qualquer coisa, pra ajudar.
631
00:35:25,999 --> 00:35:27,918
Ent�o Deus me trouxe aqui.
632
00:35:29,253 --> 00:35:30,420
E voc�?
633
00:35:30,921 --> 00:35:31,964
Eu?
634
00:35:33,757 --> 00:35:37,010
Era influenciadora
de uma butique de luxo.
635
00:35:38,470 --> 00:35:40,597
Acho que tamb�m
ajudava os outros.
636
00:35:43,058 --> 00:35:44,226
Mas�
637
00:35:45,853 --> 00:35:46,895
Mas o qu�?
638
00:35:49,898 --> 00:35:52,651
Cometi um errinho e fui demitida.
639
00:35:56,405 --> 00:35:59,616
Este abrigo � um lugar
para segundas chances.
640
00:36:01,493 --> 00:36:03,370
Pode influenciar os outros aqui.
641
00:36:06,123 --> 00:36:07,207
Eu ia adorar.
642
00:36:10,711 --> 00:36:11,795
Ai, meu Deus.
643
00:36:12,504 --> 00:36:13,630
Que torta �tima!
644
00:36:17,342 --> 00:36:19,970
- Sobrou um pouco�
- O qu�?
645
00:36:20,053 --> 00:36:23,223
Sobrou um pouco de chantili�
646
00:36:24,558 --> 00:36:26,268
- �.
- Que vergonha.
647
00:36:27,185 --> 00:36:28,270
Tirei?
648
00:36:28,729 --> 00:36:30,772
N�o. Posso?
649
00:36:31,815 --> 00:36:34,484
Pronto, olha a�.
650
00:36:34,568 --> 00:36:36,194
- Agora, sim.
- Obrigada.
651
00:36:36,278 --> 00:36:37,571
De nada.
652
00:36:43,327 --> 00:36:44,453
Bela vista, n�?
653
00:36:45,996 --> 00:36:47,080
� verdade.
654
00:36:51,835 --> 00:36:53,003
Boa cachorrinha.
655
00:36:55,714 --> 00:36:57,841
Oi! Eita!
656
00:36:57,925 --> 00:37:00,719
O que foi? T� machucada?
657
00:37:01,345 --> 00:37:03,305
O tonto do Wayne terminou comigo.
658
00:37:03,388 --> 00:37:04,806
Que trouxa!
659
00:37:07,309 --> 00:37:08,602
O que ele fez?
660
00:37:09,144 --> 00:37:12,481
N�o importa,
voc� merece coisa melhor.
661
00:37:13,023 --> 00:37:15,025
- S�rio?
- Claro!
662
00:37:15,108 --> 00:37:16,485
Obrigada, Liv.
663
00:37:18,195 --> 00:37:21,156
Descobri que ele tava
trocando mensagens com outra.
664
00:37:21,239 --> 00:37:23,825
Ai, meu Deus.
N�o creio! Que horr�vel!
665
00:37:23,909 --> 00:37:26,411
Pois �, n�? Quem faz isso?
666
00:37:27,621 --> 00:37:28,664
Pois �.
667
00:37:29,998 --> 00:37:31,541
Liv, o que t� fazendo?
668
00:37:32,167 --> 00:37:35,170
Que foi? Ai, meu Deus.
KK, conheci um cara.
669
00:37:35,253 --> 00:37:37,923
- Conhece o Ryan Jenkins?
- O meu vizinho?
670
00:37:39,299 --> 00:37:40,384
Voc� nem me ouviu.
671
00:37:40,467 --> 00:37:43,136
Acontece que fizemos
o ensino m�dio juntos,
672
00:37:43,220 --> 00:37:45,931
mas n�o o reconheci
porque ele virou um gato.
673
00:37:46,014 --> 00:37:47,474
Sabe quem �?
674
00:37:53,772 --> 00:37:54,772
Liv?
675
00:37:56,066 --> 00:37:57,734
Por que o Stanley t� p�lido?
676
00:37:59,444 --> 00:38:01,029
O que o Stanley tem?
677
00:38:03,115 --> 00:38:06,076
N�o sei.
Pode ser derrame ou algo assim?
678
00:38:06,159 --> 00:38:09,037
Voc� lembrou de ligar
a luz do aquecimento?
679
00:38:09,871 --> 00:38:10,871
Eu nem desliguei.
680
00:38:11,331 --> 00:38:12,958
Liv, tem que ligar de novo!
681
00:38:13,041 --> 00:38:14,751
Ela desliga automaticamente!
682
00:38:16,962 --> 00:38:19,089
Stanley, filho, t� tudo bem!
683
00:38:19,172 --> 00:38:20,674
A mam�e chegou.
684
00:38:21,299 --> 00:38:22,884
T� tudo bem, vem c�.
685
00:38:23,719 --> 00:38:25,095
Voc� matou minha cobra?
686
00:38:26,221 --> 00:38:28,807
Espera, ele mexeu! Acho.
687
00:38:28,890 --> 00:38:31,476
Nem consigo acreditar.
Some daqui!
688
00:38:31,560 --> 00:38:33,520
Voc� � a pior amiga de todas!
689
00:38:34,896 --> 00:38:36,815
Stanley, t� tudo bem.
690
00:38:38,817 --> 00:38:40,277
Vai ficar tudo bem.
691
00:38:44,614 --> 00:38:46,324
Stanley, t� tudo bem.
692
00:38:48,493 --> 00:38:50,537
Kay, por favor,
podemos conversar?
693
00:38:50,620 --> 00:38:52,456
Por favor? N�o posso te perder!
694
00:38:53,957 --> 00:38:55,333
Que beleza�
695
00:38:55,709 --> 00:38:56,752
Mas que beleza�
696
00:38:58,503 --> 00:38:59,796
O que t� acontecendo?
697
00:39:01,006 --> 00:39:02,424
A Kay pediu demiss�o?
698
00:39:02,507 --> 00:39:03,592
Foi.
699
00:39:05,510 --> 00:39:08,013
Ela era a orientadora residente.
700
00:39:11,099 --> 00:39:12,100
E agora?
701
00:39:14,686 --> 00:39:17,314
Conhe�o a pessoa perfeita
pra substitu�-la.
702
00:39:17,397 --> 00:39:19,274
- Ah, �?
- �.
703
00:39:19,357 --> 00:39:21,568
- Eu ia adorar�
- Foi mal, Tara.
704
00:39:23,111 --> 00:39:25,238
Tem uma pessoa me esperando.
705
00:39:25,322 --> 00:39:27,824
- Mas � rapidinho�
- A gente se fala, t�?
706
00:39:27,908 --> 00:39:29,534
- T�.
- T�. Prometo.
707
00:39:32,204 --> 00:39:35,457
Oi. Que surpresa boa!
708
00:39:36,792 --> 00:39:39,336
Bom, eu estava torcendo
709
00:39:39,878 --> 00:39:41,838
que voc� tivesse emprego pra mim.
710
00:39:42,589 --> 00:39:43,799
S�rio?
711
00:39:49,596 --> 00:39:52,307
Preciso de uma orientadora
para as moradoras.
712
00:39:52,849 --> 00:39:54,559
Orientadora?
713
00:39:54,643 --> 00:39:56,728
Eu era orientadora na faculdade!
714
00:39:56,812 --> 00:40:01,358
Aqui � um pouco diferente
da faculdade, mas�
715
00:40:02,734 --> 00:40:04,736
Estou disposto a tentar,
se quiser.
716
00:40:05,946 --> 00:40:07,531
O sal�rio n�o � t�o bom�
717
00:40:07,614 --> 00:40:11,618
Voc� teria que morar aqui e estar
dispon�vel 24 horas por dia.
718
00:40:12,160 --> 00:40:13,662
- Morar aqui?
- Sim.
719
00:40:14,871 --> 00:40:17,332
E quem seria meu chefe? Voc�?
720
00:40:17,999 --> 00:40:19,626
Sim, basicamente.
721
00:40:19,709 --> 00:40:24,422
Organizo as tarefas di�rias,
e supervisiono tudo.
722
00:40:25,465 --> 00:40:27,467
Voc� est� sendo meu her�i!
723
00:40:28,260 --> 00:40:29,344
De certa forma.
724
00:40:30,303 --> 00:40:32,097
� um trabalho bem pr�tico.
725
00:40:33,181 --> 00:40:36,017
N�o � a vida boa
a que voc� t� acostumada.
726
00:40:36,893 --> 00:40:37,978
Que vida boa?
727
00:40:38,061 --> 00:40:41,523
E dividiria o dormit�rio
e o banheiro com outras pessoas.
728
00:40:41,606 --> 00:40:42,941
Tudo bem pra voc�?
729
00:40:43,692 --> 00:40:45,193
Estou pronta pro desafio.
730
00:40:45,277 --> 00:40:46,528
Ent�o t�.
731
00:40:46,611 --> 00:40:49,072
E quando pode come�ar?
732
00:40:49,614 --> 00:40:50,740
Agora � cedo demais?
733
00:40:51,324 --> 00:40:52,826
N�o.
734
00:40:53,535 --> 00:40:56,246
- Agora � perfeito.
- Legal, por onde eu come�o?
735
00:40:56,329 --> 00:40:58,206
Se acomoda primeiro,
736
00:40:58,290 --> 00:40:59,749
depois falamos.
737
00:40:59,833 --> 00:41:01,626
- T� bom?
- T� �timo, obrigada!
738
00:41:02,961 --> 00:41:04,504
Bem-vinda ao time.
739
00:41:04,588 --> 00:41:05,714
Obrigada.
740
00:41:07,215 --> 00:41:09,509
- Justamente quem eu queria ver!
- Oi.
741
00:41:09,593 --> 00:41:13,597
Boa not�cia: A Liv Golden
� a nossa nova orientadora.
742
00:41:14,806 --> 00:41:15,807
Est� de sacanagem.
743
00:41:18,185 --> 00:41:20,520
Ela sabe que aqui
n�o � cinco estrelas?
744
00:41:21,479 --> 00:41:23,565
Esta � a documenta��o dela.
745
00:41:23,648 --> 00:41:26,276
Ela vai precisar
de roupa de cama e toalhas.
746
00:41:26,359 --> 00:41:27,736
Pode cuidar disso?
747
00:41:28,528 --> 00:41:29,529
Claro.
748
00:41:30,197 --> 00:41:31,281
Obrigado.
749
00:41:39,623 --> 00:41:42,667
Acha mesmo que consegue
cuidar das pessoas daqui?
750
00:41:42,751 --> 00:41:45,921
Com certeza! J� influenciei
muita gente na Lilianne.
751
00:41:46,421 --> 00:41:47,881
- Lilianne?
- Sim.
752
00:41:47,964 --> 00:41:49,716
Estou animada pra repetir aqui.
753
00:41:51,134 --> 00:41:52,427
Aqui � seu quarto.
754
00:41:52,510 --> 00:41:53,720
Obrigada.
755
00:41:58,892 --> 00:42:00,936
Tem algum lugar
pra eu me arrumar?
756
00:42:01,603 --> 00:42:03,104
Sim, fica no corredor.
757
00:42:04,940 --> 00:42:06,358
Use o da direita.
758
00:42:06,441 --> 00:42:08,026
� direita? Entendi.
759
00:42:08,151 --> 00:42:09,694
- Obrigada.
- Claro.
760
00:42:35,679 --> 00:42:37,889
Tara, me sinto p�ssimo.
761
00:42:38,682 --> 00:42:39,891
Tudo bem.
762
00:42:40,892 --> 00:42:43,311
Eu s� queria me candidatar, sabe?
763
00:42:43,395 --> 00:42:45,897
- Era s� isso.
- �, me desculpa.
764
00:42:45,981 --> 00:42:47,941
Eu n�o fazia ideia, s�rio.
765
00:42:48,483 --> 00:42:50,652
E n�o queria te magoar.
766
00:42:51,278 --> 00:42:52,654
Tudo bem.
767
00:42:55,407 --> 00:42:57,033
- Oi.
- Oi.
768
00:42:57,909 --> 00:43:00,829
Valeu por me indicar
o caminho certo.
769
00:43:01,496 --> 00:43:03,748
Claro! Disponha.
770
00:43:03,832 --> 00:43:05,250
Que bom que achou!
771
00:43:05,333 --> 00:43:06,584
- At� mais.
- At�.
772
00:43:06,668 --> 00:43:07,877
Tchau.
773
00:43:09,004 --> 00:43:10,255
O que t� acontecendo?
774
00:43:11,298 --> 00:43:15,010
Olha, acho que a Tara
n�o gosta muito de mim.
775
00:43:15,760 --> 00:43:19,014
N�o, ela queria
o trabalho de orientadora.
776
00:43:20,223 --> 00:43:21,391
- S�rio?
- S�rio.
777
00:43:22,767 --> 00:43:24,769
Achei que ela
fosse a fim de voc�.
778
00:43:26,521 --> 00:43:28,440
O qu�? N�o.
779
00:43:29,607 --> 00:43:33,278
N�o, eu sou tipo
irm�o mais velho dela.
780
00:43:34,070 --> 00:43:37,157
A fam�lia precisava de ajuda,
a� dei emprego pra ela.
781
00:43:37,615 --> 00:43:41,244
Duvido muito que ela te enxergue
como irm�o mais velho.
782
00:43:43,705 --> 00:43:45,123
Ela � a fim de voc�.
783
00:43:45,707 --> 00:43:47,292
Tipo, "a fim" mesmo.
784
00:43:51,338 --> 00:43:52,464
N�o.
785
00:43:52,547 --> 00:43:54,049
Por qu�? Voc� � fofo!
786
00:43:57,802 --> 00:44:01,014
De maneira profissional.
Um chefe fofo.
787
00:44:03,558 --> 00:44:04,893
Cad� o�
788
00:44:08,313 --> 00:44:09,522
Achei.
789
00:44:26,414 --> 00:44:27,499
Oi, pessoal.
790
00:44:27,582 --> 00:44:30,001
Comecei um emprego novo. Boa!
791
00:44:30,502 --> 00:44:34,130
Vou trabalhar de concierge,
ajudando os outros.
792
00:44:34,631 --> 00:44:35,757
Vou avisando!
793
00:44:44,307 --> 00:44:46,017
Como est�o as doa��es, irm�o?
794
00:44:47,602 --> 00:44:48,853
O que ela t� fazendo?
795
00:44:49,562 --> 00:44:51,731
Ela � a nova orientadora.
796
00:44:55,402 --> 00:44:57,529
Tomara que ela nos surpreenda.
797
00:44:57,612 --> 00:45:00,573
Na verdade, Flora,
eu queria que voc� a ensinasse.
798
00:45:01,491 --> 00:45:03,952
Sabe que ensinar n�o � meu forte.
799
00:45:05,286 --> 00:45:08,456
N�o quero que ensine,
quero que a ponha pra trabalhar.
800
00:45:11,209 --> 00:45:13,294
Bom, isso a� eu consigo.
801
00:45:13,378 --> 00:45:15,213
Obrigado. Sei que consegue.
802
00:45:16,589 --> 00:45:18,341
- Oi.
- Oi.
803
00:45:18,425 --> 00:45:20,593
- Como foi a primeira noite?
- �tima.
804
00:45:20,677 --> 00:45:21,761
- �?
- Dormi bem.
805
00:45:21,845 --> 00:45:25,723
Que bom. T� pronta
pro primeiro dia oficial?
806
00:45:25,807 --> 00:45:27,058
- Estou.
- T�.
807
00:45:27,142 --> 00:45:29,602
Vou colocar voc�
pra trabalhar com a Flora.
808
00:45:30,979 --> 00:45:32,939
Ser� que ela quer a minha ajuda?
809
00:45:33,898 --> 00:45:37,569
N�o,
mas voc� vai ajudar mesmo assim.
810
00:45:37,652 --> 00:45:39,195
- Que legal!
- �.
811
00:45:39,279 --> 00:45:40,572
T� bom.
812
00:45:40,655 --> 00:45:41,781
Boto f� em voc�.
813
00:45:41,865 --> 00:45:43,283
- Valeu.
- Voc� consegue!
814
00:45:45,368 --> 00:45:47,120
- Divirta-se.
- Tudo bem.
815
00:47:43,027 --> 00:47:45,780
Amo o cheiro dos temperos.
816
00:47:51,286 --> 00:47:53,788
Chef Zara,
posso fazer uma pergunta?
817
00:47:53,871 --> 00:47:57,041
Essa d�vida t� martelando
na minha cabe�a h� dias.
818
00:47:57,125 --> 00:47:58,626
Claro, pode perguntar.
819
00:48:00,545 --> 00:48:01,588
T�.
820
00:48:02,630 --> 00:48:04,841
Por que algu�m como voc�
821
00:48:06,301 --> 00:48:09,345
sairia de um dos restaurantes
mais badalados
822
00:48:10,013 --> 00:48:11,806
pra trabalhar aqui?
823
00:48:13,600 --> 00:48:14,767
Bem,
824
00:48:15,560 --> 00:48:17,770
meu sonho era ser chef principal
825
00:48:19,022 --> 00:48:21,691
e, quando finalmente consegui,
me senti...
826
00:48:24,485 --> 00:48:25,653
vazia.
827
00:48:27,238 --> 00:48:29,824
Um dia de manh�,
passei aqui na frente
828
00:48:29,907 --> 00:48:31,451
e resolvi entrar.
829
00:48:33,328 --> 00:48:34,370
E naquele dia�
830
00:48:36,372 --> 00:48:37,749
achei o que faltava.
831
00:48:40,960 --> 00:48:42,420
O que era?
832
00:48:47,800 --> 00:48:49,010
Alegria.
833
00:48:50,887 --> 00:48:53,890
Alegria como nunca
experimentei antes.
834
00:48:56,059 --> 00:48:57,268
Servir os outros,
835
00:48:58,269 --> 00:49:00,813
enxergar a alma
de algu�m pela comida�
836
00:49:03,191 --> 00:49:07,153
Algu�m que precisa
de um gostinho do c�u.
837
00:49:11,783 --> 00:49:12,909
Sabe�
838
00:49:14,952 --> 00:49:17,705
O mundo gira em torno de status.
839
00:49:18,498 --> 00:49:19,540
O que voc� tem,
840
00:49:22,585 --> 00:49:23,711
quem conhece�
841
00:49:23,795 --> 00:49:24,837
Mas Jesus, n�o.
842
00:49:26,089 --> 00:49:27,882
Ele � tudo que voc� precisa ter
843
00:49:28,508 --> 00:49:29,634
e conhecer.
844
00:49:30,551 --> 00:49:31,761
� isso a�, Charles.
845
00:49:34,055 --> 00:49:36,724
Todo mundo aqui conhece Deus?
846
00:49:38,643 --> 00:49:39,769
N�o sei dizer�
847
00:49:41,104 --> 00:49:42,897
Mas sei que Deus
848
00:49:44,357 --> 00:49:46,109
conhece todo mundo aqui.
849
00:49:47,235 --> 00:49:48,277
Am�m.
850
00:49:49,821 --> 00:49:50,988
Isso mesmo.
851
00:50:02,208 --> 00:50:03,209
A� est� voc�.
852
00:50:09,006 --> 00:50:10,133
T� bom.
853
00:50:12,969 --> 00:50:14,178
Oi, Charles.
854
00:50:15,763 --> 00:50:17,056
O que � isso a�?
855
00:50:17,140 --> 00:50:18,182
Lixo.
856
00:50:21,519 --> 00:50:24,230
- Que cheiro horr�vel�
- Leva ali
857
00:50:24,313 --> 00:50:26,065
e joga no cont�iner.
858
00:50:36,284 --> 00:50:37,910
N�o!
859
00:50:51,924 --> 00:50:53,301
- Tem gente.
- Foi mal.
860
00:50:59,515 --> 00:51:02,518
ORAMOS POR VOC�, QUERIDA!
ESPERAMOS QUE ESTEJA BEM.
861
00:51:02,602 --> 00:51:04,103
MAM�E E EU AMAMOS VOC�!
862
00:51:04,187 --> 00:51:05,688
EU AMO VOC�S.
863
00:51:09,442 --> 00:51:10,651
Voc� est� bem?
864
00:51:15,573 --> 00:51:17,408
Vai ficar tudo bem.
865
00:51:21,120 --> 00:51:22,663
Achei que voc� n�o�
866
00:51:29,879 --> 00:51:31,214
Voc� consegue.
867
00:51:41,933 --> 00:51:43,935
Que bom que est� com a gente!
868
00:51:44,644 --> 00:51:47,522
Golden, vem conhecer a Karla
869
00:51:47,605 --> 00:51:49,732
e a filha dela, a Tallulah.
870
00:51:49,816 --> 00:51:50,942
Muito prazer!
871
00:51:51,484 --> 00:51:53,152
Elas acabaram de chegar.
872
00:51:53,444 --> 00:51:54,946
Pode mostrar o abrigo pra elas?
873
00:51:55,029 --> 00:51:56,113
Claro.
874
00:51:58,157 --> 00:52:00,409
Oi. Eu tamb�m sou nova aqui,
875
00:52:00,535 --> 00:52:02,411
podemos conhecer o lugar juntas.
876
00:52:02,495 --> 00:52:03,663
Que tal?
877
00:52:11,546 --> 00:52:13,756
Regra n�mero um por aqui.
878
00:52:13,840 --> 00:52:16,968
Sempre tranque a porta.
879
00:52:18,845 --> 00:52:20,263
Eu levo isso pra voc�.
880
00:52:23,224 --> 00:52:24,559
Nos vemos depois.
881
00:52:24,976 --> 00:52:26,060
Entendi.
882
00:52:26,394 --> 00:52:28,145
- V�o com ela.
- Pronto?
883
00:52:28,229 --> 00:52:29,355
Venham comigo.
884
00:52:29,814 --> 00:52:31,941
ROUPA DE CAMA
885
00:53:02,013 --> 00:53:04,932
Muito bem, Golden.
Vamos encerrar por hoje.
886
00:53:05,016 --> 00:53:06,225
T� bom.
887
00:53:07,810 --> 00:53:08,936
Tudo certo?
888
00:53:09,020 --> 00:53:10,021
Sim.
889
00:53:14,108 --> 00:53:15,234
Caramba�
890
00:53:18,654 --> 00:53:20,406
- Angie.
- Preciso de quarto.
891
00:53:20,489 --> 00:53:24,076
Querida, j� t� t�o tarde!
892
00:53:24,410 --> 00:53:25,912
N�o tem mais vaga.
893
00:53:25,995 --> 00:53:29,040
Estou esperando h� horas!
T� t�o frio�
894
00:53:30,625 --> 00:53:33,252
Pega aquele
cobertor na minha cadeira.
895
00:53:33,336 --> 00:53:36,923
Precisa chegar mais cedo, Angie.
Muita gente procura abrigo.
896
00:53:37,632 --> 00:53:40,760
Aqui. Amanh� teremos vaga, t�?
897
00:53:53,439 --> 00:53:54,982
A vida � dura, garota.
898
00:53:56,734 --> 00:53:57,735
Vamos.
899
00:54:04,075 --> 00:54:05,076
Espera.
900
00:54:11,207 --> 00:54:13,042
Sei que n�o � muito.
901
00:54:14,543 --> 00:54:16,671
Talvez consiga algo pra comer.
902
00:54:20,091 --> 00:54:21,133
Deus te aben�oe.
903
00:54:30,142 --> 00:54:31,185
Entra, querida.
904
00:54:34,897 --> 00:54:36,023
Eu sei.
905
00:55:00,881 --> 00:55:03,134
Ent�o,
ele conhece todo mundo aqui, �?
906
00:55:08,723 --> 00:55:10,266
Ser� que voc� me conhece?
907
00:55:17,273 --> 00:55:18,941
Posso sentar aqui?
908
00:55:19,025 --> 00:55:20,317
Claro. Desculpa.
909
00:55:21,068 --> 00:55:22,153
Am�m.
910
00:55:23,029 --> 00:55:24,113
Pode sentar.
911
00:55:24,905 --> 00:55:26,240
Desculpa incomodar.
912
00:55:28,659 --> 00:55:31,245
Voc� tem feito muito bem aqui.
913
00:55:31,328 --> 00:55:32,830
Somos aben�oados.
914
00:55:33,414 --> 00:55:35,499
Sinceramente,
eu que sou aben�oada.
915
00:55:40,171 --> 00:55:44,967
Me conta algo interessante
que aprendeu aqui.
916
00:55:47,553 --> 00:55:49,972
Nossa, aprendi tanta coisa�
917
00:55:52,975 --> 00:55:55,352
Mas, acima de tudo,
918
00:55:56,145 --> 00:55:57,563
a raz�o de estarem aqui.
919
00:56:03,152 --> 00:56:05,321
Pode te surpreender, mas�
920
00:56:06,906 --> 00:56:08,532
eu j� fui como a Karla.
921
00:56:12,411 --> 00:56:15,498
At� que Jesus me encontrou.
922
00:56:17,083 --> 00:56:18,417
Mudou a minha vida.
923
00:56:20,669 --> 00:56:22,713
Parei de me apoiar em algo
924
00:56:22,797 --> 00:56:25,007
e comecei a me apoiar em algu�m.
925
00:56:29,637 --> 00:56:31,347
Acho que isso pode te ajudar.
926
00:56:32,056 --> 00:56:34,809
Que gentileza! Obrigada.
927
00:56:37,978 --> 00:56:40,648
Mas eu queria
que voc� cuidasse da Karla.
928
00:56:42,149 --> 00:56:45,236
Ela acabou de sair
de um relacionamento abusivo.
929
00:56:48,155 --> 00:56:51,283
Dona Flora, acho
que n�o sou qualificada pra isso.
930
00:56:51,992 --> 00:56:54,120
Voc� � a nova orientadora.
931
00:56:55,412 --> 00:56:56,664
S� precisa rezar.
932
00:56:59,416 --> 00:57:00,543
- Rezar?
- Isso.
933
00:57:03,170 --> 00:57:04,588
Faz tempo�
934
00:57:07,842 --> 00:57:09,844
� s� conversar com Deus.
935
00:57:11,053 --> 00:57:14,140
Como se fosse seu melhor amigo.
936
00:57:16,392 --> 00:57:18,727
Tenta.
Acho que voc� vai gostar d'Ele.
937
00:57:29,155 --> 00:57:31,073
Flora t� te fazendo ralar, hein?
938
00:57:31,157 --> 00:57:33,659
Na verdade, ela queria ficar,
939
00:57:33,742 --> 00:57:36,745
mas mandei ir
pra casa curtir os netos.
940
00:57:37,788 --> 00:57:38,873
Voc� precisa de ajuda?
941
00:57:39,415 --> 00:57:40,624
Consegue acompanhar?
942
00:57:41,333 --> 00:57:43,294
Engra�adinha. Eu seco.
943
00:57:43,377 --> 00:57:45,087
- Tudo bem.
- Certo.
944
00:57:49,425 --> 00:57:52,887
- Opa! Desculpa!
- Tudo bem�
945
00:57:54,555 --> 00:57:56,849
N�o, espera.
Isso foi de prop�sito!
946
00:57:56,932 --> 00:57:58,017
Estamos quites.
947
00:58:00,186 --> 00:58:01,395
Me passa o prato.
948
00:58:09,695 --> 00:58:10,946
Faltou aqui.
949
00:58:13,407 --> 00:58:15,701
- J� vi.
- Agora, sim.
950
00:58:16,827 --> 00:58:17,912
Oi, Tara.
951
00:58:18,495 --> 00:58:19,538
Oi.
952
00:58:19,622 --> 00:58:21,165
A Flora me mandou ajudar.
953
00:58:21,790 --> 00:58:23,167
O que � tudo isso?
954
00:58:24,293 --> 00:58:26,170
� um arm�rio de roupas doadas.
955
00:58:28,005 --> 00:58:29,924
Acho que vou gostar desse lugar!
956
00:58:31,342 --> 00:58:35,221
Nossa,
voc�s t�m pe�as incr�veis aqui.
957
00:58:36,180 --> 00:58:38,307
Sim, s�o todas doa��es.
958
00:58:39,141 --> 00:58:40,309
S�o lindas!
959
00:58:42,770 --> 00:58:45,940
Se quiser ajudar,
pode esvaziar aquela caixa ali.
960
00:58:46,023 --> 00:58:47,358
- Tem cabide ali.
- T�.
961
00:58:47,441 --> 00:58:50,069
� s� pendurar tudo
e organizar no suporte.
962
00:58:50,152 --> 00:58:51,362
T� bom.
963
00:58:57,284 --> 00:58:58,953
Oi, bem-vinda.
964
00:58:59,995 --> 00:59:01,497
Me avise se quiser ajuda.
965
00:59:02,081 --> 00:59:03,165
Oi, Karla.
966
00:59:05,709 --> 00:59:06,710
Oi.
967
00:59:10,339 --> 00:59:12,007
Me disseram que eu podia�
968
00:59:12,925 --> 00:59:14,593
Pegar algumas roupas aqui.
969
00:59:15,135 --> 00:59:17,054
T� procurando algo espec�fico?
970
00:59:17,721 --> 00:59:21,392
Tenho audi�ncia no tribunal,
e depois uma entrevista de emprego�
971
00:59:23,352 --> 00:59:24,561
Preciso parecer
972
00:59:25,437 --> 00:59:27,189
ser uma boa profissional
973
00:59:29,358 --> 00:59:31,318
e uma boa m�e.
974
00:59:31,402 --> 00:59:34,238
Voc� j� � as duas coisas,
independente da roupa.
975
00:59:35,406 --> 00:59:37,116
Posso te ajudar a escolher?
976
00:59:38,784 --> 00:59:40,411
T�, vamos come�ar por aqui.
977
00:59:41,245 --> 00:59:42,496
T� bom.
978
00:59:44,915 --> 00:59:48,210
Essa cor � linda.
Fica �tima com seu cabelo.
979
00:59:50,212 --> 00:59:51,547
Isso por cima�
980
00:59:54,341 --> 00:59:57,011
Ah, sim! Essa aqui.
981
00:59:57,886 --> 00:59:59,096
Que tal?
982
01:00:00,097 --> 01:00:01,348
- Experimenta.
- T�.
983
01:00:01,432 --> 01:00:02,599
Essa � linda.
984
01:00:03,392 --> 01:00:04,810
Onde eu posso trocar?
985
01:00:04,893 --> 01:00:08,355
Ali. � s� fechar a cortina.
986
01:00:08,439 --> 01:00:09,815
- Logo ali.
- Obrigada.
987
01:00:09,898 --> 01:00:11,025
De nada.
988
01:00:15,487 --> 01:00:19,116
Olha s�! Voc� t� com um visual
elegante e profissional!
989
01:00:19,199 --> 01:00:21,201
Estilo Victoria Beckham!
990
01:00:22,411 --> 01:00:24,955
Serviu perfeitamente,
at� na barra da cal�a.
991
01:00:26,582 --> 01:00:29,335
E tons frios
ficam �timos em voc�.
992
01:00:31,086 --> 01:00:36,050
- Tons frios? O que � isso?
- Ah, tipo cinza, azul�
993
01:00:38,260 --> 01:00:39,595
Obrigada.
994
01:00:41,472 --> 01:00:42,598
Perfeito.
995
01:00:46,685 --> 01:00:48,312
Vamos tirar uma selfie.
996
01:00:49,396 --> 01:00:50,773
Voc� t� incr�vel!
997
01:01:00,324 --> 01:01:03,202
Precisamos aumentar o or�amento
da roupa de cama.
998
01:01:03,285 --> 01:01:06,705
Ryan, entendemos sua preocupa��o.
De verdade.
999
01:01:07,748 --> 01:01:09,625
� que o dinheiro t� acabando.
1000
01:01:10,501 --> 01:01:14,713
Se o evento deste ano n�o arrecadar
ao menos 75% a mais que o anterior�
1001
01:01:15,297 --> 01:01:18,133
Infelizmente,
vamos ter que fechar o abrigo.
1002
01:01:19,176 --> 01:01:21,261
- � s�rio?
- Precisamos de doa��es.
1003
01:01:21,345 --> 01:01:24,723
Muitas doa��es. Caso contr�rio,
n�o temos outra op��o.
1004
01:01:24,807 --> 01:01:27,017
Temos, sim!
1005
01:01:27,101 --> 01:01:29,728
N�o podemos fechar esse abrigo.
1006
01:01:29,812 --> 01:01:32,731
Voc�s sabem que essas pessoas
n�o t�m pra onde ir?
1007
01:01:32,815 --> 01:01:34,775
Ryan, eu entendo.
1008
01:01:34,858 --> 01:01:36,652
Acho que n�o entende.
1009
01:01:37,194 --> 01:01:40,697
Bill,
com todo respeito ao conselho,
1010
01:01:41,698 --> 01:01:43,742
voc�s n�o est�o aqui todo dia.
1011
01:01:43,826 --> 01:01:47,871
N�o veem as necessidades
dessas fam�lias como n�s vemos.
1012
01:01:47,955 --> 01:01:49,706
N�o podemos coloc�-las na rua.
1013
01:01:49,790 --> 01:01:50,833
N�o � uma op��o.
1014
01:01:50,916 --> 01:01:53,836
A gente ama o que o abrigo faz.
1015
01:01:54,670 --> 01:01:57,840
S� precisamos
de doadores generosos.
1016
01:01:57,923 --> 01:01:59,341
S� isso.
1017
01:02:00,342 --> 01:02:01,427
S� isso.
1018
01:02:02,469 --> 01:02:04,972
Marcamos outra
reuni�o semana que vem.
1019
01:02:06,682 --> 01:02:08,934
- Vamos dar um jeito, certo?
- Sim.
1020
01:02:19,570 --> 01:02:20,696
Toc, toc.
1021
01:02:22,322 --> 01:02:25,492
Eu estava
passando e a porta tava�
1022
01:02:27,536 --> 01:02:29,580
Eu n�o tava escutando escondida�
1023
01:02:30,831 --> 01:02:32,708
Se quiser conversar, estou aqui.
1024
01:02:32,791 --> 01:02:34,960
�, t� vendo.
1025
01:02:37,504 --> 01:02:39,089
Liv, espera.
1026
01:02:39,173 --> 01:02:40,299
Desculpa, desculpa.
1027
01:02:41,133 --> 01:02:42,259
Entra.
1028
01:02:44,845 --> 01:02:45,971
Como posso ajudar?
1029
01:02:49,516 --> 01:02:50,726
Arruma dinheiro.
1030
01:02:51,518 --> 01:02:52,603
Muito dinheiro.
1031
01:02:53,645 --> 01:02:55,272
Como arrecadam fundos?
1032
01:02:56,064 --> 01:02:57,399
Temos doadores mensais.
1033
01:02:57,483 --> 01:03:00,861
A maioria vem
do nosso evento anual.
1034
01:03:00,944 --> 01:03:02,446
Evento?
1035
01:03:02,988 --> 01:03:06,742
Temos um jantar de gala,
premia��o, m�sica�
1036
01:03:06,825 --> 01:03:08,202
Leil�o, tipo isso.
1037
01:03:09,328 --> 01:03:10,662
Com licen�a?
1038
01:03:10,746 --> 01:03:13,415
� por isso que voc�s
n�o vendem ingressos.
1039
01:03:13,499 --> 01:03:14,833
� chato.
1040
01:03:15,417 --> 01:03:17,211
- Chato?
- Sim.
1041
01:03:18,003 --> 01:03:21,465
Precisa criar algo que seja
totalmente imperd�vel!
1042
01:03:22,674 --> 01:03:25,052
Precisa de sangue novo.
1043
01:03:25,135 --> 01:03:27,304
Jovens com heran�a.
1044
01:03:28,430 --> 01:03:30,849
Idosos com dinheiro sobrando.
1045
01:03:32,142 --> 01:03:35,229
Cresci aqui e nunca ouvi falar
do abrigo at� agora.
1046
01:03:35,312 --> 01:03:38,982
- As pessoas sabem que existimos.
- S� as que est�o na rua.
1047
01:03:41,735 --> 01:03:42,903
T� bom.
1048
01:03:43,487 --> 01:03:45,239
Sou todo ouvidos.
1049
01:03:45,322 --> 01:03:46,657
O que voc� sugere?
1050
01:03:48,992 --> 01:03:51,119
T�, ouve essa:
1051
01:03:51,703 --> 01:03:56,542
E se fizermos um desfile de moda
com as roupas doadas?
1052
01:03:56,625 --> 01:03:59,336
Com os moradores como modelos?
1053
01:03:59,878 --> 01:04:00,879
Mostrar quem s�o?
1054
01:04:02,130 --> 01:04:03,340
T� certo.
1055
01:04:04,716 --> 01:04:09,179
Mas preciso de uma proposta
pra apresentar ao Bill e � Linda.
1056
01:04:09,263 --> 01:04:11,056
Pode deixar, eu fa�o isso.
1057
01:04:11,139 --> 01:04:12,516
- Tem certeza?
- Tenho.
1058
01:04:13,058 --> 01:04:14,601
Ent�o t� bom.
1059
01:04:15,602 --> 01:04:18,313
Vale a pena tentar. Ent�o, sim.
1060
01:04:18,397 --> 01:04:19,815
Vou cuidar disso.
1061
01:04:19,898 --> 01:04:21,775
- Obrigado.
- Obrigada. Claro.
1062
01:04:21,858 --> 01:04:24,361
Obrigada por me dar esta chance.
1063
01:04:25,112 --> 01:04:27,406
- N�o vou te decepcionar.
- Sei que n�o.
1064
01:04:28,448 --> 01:04:31,076
Voc� � incr�vel, Olivia Golden.
1065
01:04:31,618 --> 01:04:33,203
Obrigada. Voc� tamb�m �.
1066
01:04:34,371 --> 01:04:35,414
Obrigado.
1067
01:04:36,331 --> 01:04:37,374
Ei!
1068
01:04:41,169 --> 01:04:42,212
O que foi isso?
1069
01:04:43,672 --> 01:04:48,427
Acho que a Liv pode
salvar nosso abrigo.
1070
01:04:53,682 --> 01:04:54,766
Obrigado.
1071
01:04:58,895 --> 01:05:00,439
Preciso que esteja comigo.
1072
01:05:01,106 --> 01:05:06,903
Confio que o Senhor vai garantir,
mesmo no �ltimo segundo.
1073
01:05:06,987 --> 01:05:08,071
Senhor, preciso�
1074
01:05:09,239 --> 01:05:12,451
N�o s� eu, mas todos
querem manter o abrigo aberto.
1075
01:05:14,578 --> 01:05:17,998
� um ref�gio pra eles
e se tornou um ref�gio pra mim.
1076
01:05:19,291 --> 01:05:21,251
N�o consigo imaginar fechando�
1077
01:06:09,383 --> 01:06:10,634
O Senhor me v�?
1078
01:06:17,683 --> 01:06:19,518
Deus, fa�a de mim um instrumento.
1079
01:06:37,619 --> 01:06:39,621
Quando perdi o emprego,
1080
01:06:40,330 --> 01:06:41,790
ficamos sem moradia.
1081
01:06:43,125 --> 01:06:44,501
O abrigo nos deu um lar.
1082
01:06:44,793 --> 01:06:48,130
Eles ajudaram minha fam�lia
num momento bem dif�cil.
1083
01:06:48,213 --> 01:06:49,589
Abrigo Harvest:
1084
01:06:49,673 --> 01:06:51,508
Um lugar pra chamar de lar.
1085
01:06:52,092 --> 01:06:54,511
� s� uma amostra
do que quero fazer.
1086
01:06:55,178 --> 01:06:57,597
Precisam
se apaixonar por esse lugar.
1087
01:06:58,640 --> 01:07:00,600
Precisam ver a mudan�a que eu vi.
1088
01:07:00,851 --> 01:07:03,603
Acha que conseguimos
organizar tudo em uma semana?
1089
01:07:03,687 --> 01:07:04,688
Com certeza.
1090
01:07:05,272 --> 01:07:07,482
Ent�o t�.
1091
01:07:07,566 --> 01:07:09,317
Vou avisar o Bill e a Linda.
1092
01:07:09,818 --> 01:07:12,654
E aquelas pessoas
que voc� mencionou�
1093
01:07:13,363 --> 01:07:15,449
Velhos ricos, jovens ricos�
1094
01:07:15,574 --> 01:07:16,908
- Sabe?
- Deixa comigo.
1095
01:07:16,992 --> 01:07:18,452
- �timo.
- Isso a�.
1096
01:07:19,161 --> 01:07:20,495
- Obrigado!
- De nada.
1097
01:07:23,749 --> 01:07:24,875
Liv?
1098
01:07:25,667 --> 01:07:26,710
KK!
1099
01:07:27,461 --> 01:07:28,837
Como voc� est�?
1100
01:07:29,296 --> 01:07:31,047
Estou bem. E voc�?
1101
01:07:31,673 --> 01:07:32,674
Estou �tima.
1102
01:07:33,717 --> 01:07:35,093
E a Lilianne?
1103
01:07:35,177 --> 01:07:36,595
Voc� n�o vai acreditar.
1104
01:07:36,678 --> 01:07:39,347
Minha m�e comprou coisas
que n�o s�o de tric�.
1105
01:07:39,431 --> 01:07:40,474
Que �timo!
1106
01:07:40,891 --> 01:07:42,726
Agora � bermuda de croch�.
1107
01:07:44,936 --> 01:07:46,980
Bom, um passo de cada vez, n�?
1108
01:07:51,276 --> 01:07:52,903
E a�, tem visto o Wayne?
1109
01:07:53,737 --> 01:07:55,655
Encontrei ele e a namorada nova.
1110
01:07:56,406 --> 01:07:57,741
- Que situa��o�
- �.
1111
01:07:57,824 --> 01:07:59,201
Sinto muito, KK.
1112
01:07:59,868 --> 01:08:02,370
Tudo bem. Tinha raz�o,
mere�o coisa melhor.
1113
01:08:02,454 --> 01:08:03,538
Muito melhor.
1114
01:08:04,414 --> 01:08:05,832
Olha, KK�
1115
01:08:06,625 --> 01:08:08,126
Eu queria pedir desculpa.
1116
01:08:09,503 --> 01:08:11,421
Devia ter sido uma amiga melhor.
1117
01:08:12,130 --> 01:08:15,217
Sinto muito pelo que aconteceu
com o Stanley.
1118
01:08:15,300 --> 01:08:16,760
Foi culpa minha.
1119
01:08:16,843 --> 01:08:19,012
- Foi erro meu.
- T� tudo bem.
1120
01:08:19,596 --> 01:08:20,639
Eu te perdoo.
1121
01:08:20,847 --> 01:08:22,057
O Stanley t� bem.
1122
01:08:22,641 --> 01:08:24,559
- Ele t� vivo?
- T�.
1123
01:08:24,643 --> 01:08:25,811
Achei que�
1124
01:08:25,894 --> 01:08:27,103
Ele tava com frio.
1125
01:08:27,187 --> 01:08:29,189
Agora j� melhorou.
1126
01:08:29,439 --> 01:08:31,233
Que bom! Nossa�
1127
01:08:35,320 --> 01:08:36,738
E aonde voc� t� indo?
1128
01:08:36,822 --> 01:08:38,532
Vou para o abrigo.
1129
01:08:38,615 --> 01:08:40,617
Isso tudo � doa��o.
1130
01:08:40,700 --> 01:08:45,330
Consegui um emprego de orientadora,
ent�o, tamb�m estou morando l�.
1131
01:08:45,413 --> 01:08:48,333
Est� morando num abrigo?
1132
01:08:48,416 --> 01:08:49,459
Sim.
1133
01:08:51,545 --> 01:08:53,380
Quer carona?
1134
01:08:53,463 --> 01:08:56,508
N�o, obrigada.
Vou de �nibus mesmo.
1135
01:08:58,009 --> 01:08:59,928
E, KK, obrigada.
1136
01:09:01,221 --> 01:09:03,431
- Pelo qu�?
- Por ser uma amiga de verdade.
1137
01:09:04,975 --> 01:09:06,101
- Claro.
- �.
1138
01:09:14,526 --> 01:09:15,694
Olha,
1139
01:09:15,777 --> 01:09:19,698
fomos colocados aqui
para servir ao pr�ximo.
1140
01:09:21,283 --> 01:09:23,243
� por isso
1141
01:09:24,119 --> 01:09:26,246
que eu acredito tanto no abrigo.
1142
01:09:29,708 --> 01:09:31,835
Quero que todos se sintam amados.
1143
01:09:32,711 --> 01:09:36,381
Quero que saibam que o passado
n�o � o que as define.
1144
01:09:37,424 --> 01:09:38,425
De jeito nenhum.
1145
01:09:41,344 --> 01:09:42,971
Porque a identidade
1146
01:09:44,598 --> 01:09:45,724
est� em Cristo.
1147
01:09:48,602 --> 01:09:49,728
Mam�e e papai.
1148
01:09:50,312 --> 01:09:53,023
Ainda n�o acredito
em como minha vida mudou
1149
01:09:53,106 --> 01:09:54,774
desde que cheguei ao abrigo.
1150
01:09:58,737 --> 01:10:02,032
O amor que eles demonstram
uns pelos outros me emociona.
1151
01:10:05,619 --> 01:10:07,329
Quando eu era influenciadora
1152
01:10:07,412 --> 01:10:10,206
achava que fazia diferen�a
na vida das pessoas.
1153
01:10:10,957 --> 01:10:13,418
UMA NOITE DE FRATERNIDADE,
COMIDA E MODA
1154
01:10:19,341 --> 01:10:20,634
Mas agora percebo
1155
01:10:22,719 --> 01:10:24,512
que eu s� me importava comigo.
1156
01:10:29,893 --> 01:10:30,977
Deus te aben�oe.
1157
01:10:32,395 --> 01:10:34,439
A Zara disse que a B�blia ensina:
1158
01:10:34,522 --> 01:10:39,194
"N�o cuida s� dos pr�prios interesses,
mas tamb�m dos interesses dos outros."
1159
01:10:42,989 --> 01:10:46,159
Servir aqui est� me ajudando
a encontrar meu prop�sito.
1160
01:10:48,411 --> 01:10:51,247
Estar aqui est� me ajudando
a encontrar Deus.
1161
01:10:53,792 --> 01:10:55,835
Obrigada por acreditarem em mim
1162
01:10:55,919 --> 01:10:57,671
e por me ajudarem a voar.
1163
01:10:58,254 --> 01:10:59,547
Risos.
1164
01:11:01,800 --> 01:11:02,801
Enfim,
1165
01:11:03,426 --> 01:11:05,679
estou com saudades,
mam�e e papai.
1166
01:11:08,515 --> 01:11:09,599
P.S.
1167
01:11:10,100 --> 01:11:11,977
Obrigada pelas ora��es.
1168
01:11:13,728 --> 01:11:16,564
Viu s�?
Eu avisei que ia funcionar.
1169
01:11:16,648 --> 01:11:18,400
� s� olhar pra ela.
1170
01:11:19,693 --> 01:11:21,528
Minha garotinha est� crescendo.
1171
01:11:23,697 --> 01:11:26,616
Voc� estava certa de novo!
1172
01:11:27,826 --> 01:11:30,370
Era tudo parte do plano de Deus.
1173
01:11:43,341 --> 01:11:44,718
Oi, gente. � Caroline.
1174
01:11:44,801 --> 01:11:47,721
Voltei com mais coisas
da cole��o de outono
1175
01:11:47,804 --> 01:11:49,848
da Lilianne e da Brooklynn!
1176
01:11:49,931 --> 01:11:53,560
Estou muito animada
pra mostrar tudo que eu comprei!
1177
01:11:53,643 --> 01:11:56,771
Ent�o,
a primeira sacola � da Lilianne�
1178
01:12:15,749 --> 01:12:17,751
Oi, sou eu, a Liv.
1179
01:12:19,502 --> 01:12:20,670
Sabe,
1180
01:12:20,754 --> 01:12:22,756
passei tanto tempo
1181
01:12:23,423 --> 01:12:25,258
tentando ganhar seguidores,
1182
01:12:26,509 --> 01:12:31,181
mas estou percebendo que,
pra influenciar de verdade,
1183
01:12:32,015 --> 01:12:35,977
eu primeiro preciso conhecer aquele
que realmente vale a pena seguir,
1184
01:12:37,645 --> 01:12:38,855
Jesus.
1185
01:13:01,878 --> 01:13:03,046
O que voc� acha?
1186
01:13:04,756 --> 01:13:06,091
Com certeza.
1187
01:13:06,633 --> 01:13:09,344
Est� come�ando a parecer
A��o de Gra�as aqui!
1188
01:13:09,427 --> 01:13:12,222
- Parab�ns, gente.
- A Golden fez a maior parte.
1189
01:13:13,098 --> 01:13:14,557
A Flora t� sendo humilde.
1190
01:13:15,391 --> 01:13:17,060
Bom, eu trago boas not�cias.
1191
01:13:18,228 --> 01:13:19,813
O Bill e a Linda aprovaram.
1192
01:13:20,188 --> 01:13:21,397
- Deu certo.
- O qu�?
1193
01:13:21,481 --> 01:13:23,483
- Que maravilha!
- Sim.
1194
01:13:23,566 --> 01:13:25,026
- Sim!
- Que �timo!
1195
01:13:25,110 --> 01:13:27,112
Isso a�, cara! Vamos em frente.
1196
01:13:28,488 --> 01:13:30,073
Aonde estamos indo?
1197
01:13:30,824 --> 01:13:32,492
Bom, estamos comemorando,
1198
01:13:32,575 --> 01:13:36,371
ent�o vou te levar
ao meu lugar favorito para comer.
1199
01:13:37,163 --> 01:13:40,708
Sabe que jantamos com uma chef
cinco estrelas toda noite, n�?
1200
01:13:40,792 --> 01:13:43,169
Sim, estou ciente, mas�
1201
01:13:43,670 --> 01:13:45,672
Isso � diferente. Confie em mim.
1202
01:13:46,548 --> 01:13:47,715
Pronta pra comer?
1203
01:13:49,300 --> 01:13:50,635
Vamos l�.
1204
01:13:51,886 --> 01:13:54,722
Pronto. N�o deixa cair no ch�o.
1205
01:13:56,266 --> 01:13:58,226
Obrigado. Agrade�o.
1206
01:13:58,309 --> 01:13:59,811
- Obrigada.
- Tudo bem.
1207
01:14:02,814 --> 01:14:04,023
� o que voc� pensou?
1208
01:14:05,275 --> 01:14:06,568
- N�o.
- N�o?
1209
01:14:07,861 --> 01:14:09,946
- Estou adorando isso.
- Sim.
1210
01:14:10,029 --> 01:14:11,823
T� com uma cara �tima.
1211
01:14:12,448 --> 01:14:14,200
Como descobriu este lugar?
1212
01:14:14,284 --> 01:14:16,035
Cresci aqui.
1213
01:14:16,870 --> 01:14:19,122
Fomos para a mesma escola. Como?
1214
01:14:20,123 --> 01:14:23,710
Ah, verdade.
Consegui bolsa de futebol l�.
1215
01:14:23,793 --> 01:14:25,128
- Obrigada.
- Obrigado.
1216
01:14:25,420 --> 01:14:28,715
N�o, quero dizer,
como chegava l� todo dia?
1217
01:14:29,215 --> 01:14:31,426
Devia levar uma hora e meia.
1218
01:14:31,509 --> 01:14:35,638
Na volta,
�s vezes levava duas horas.
1219
01:14:35,722 --> 01:14:37,098
Era uma longa viagem.
1220
01:14:38,683 --> 01:14:39,934
Eu queria ter sabido.
1221
01:14:41,394 --> 01:14:43,479
Eu era muito
autocentrada na �poca.
1222
01:14:44,856 --> 01:14:46,524
�, era mesmo.
1223
01:14:49,527 --> 01:14:51,362
Mas voc� melhorou.
1224
01:14:51,905 --> 01:14:53,907
Voc� tem um bom cora��o, Liv.
1225
01:14:55,158 --> 01:14:57,202
Eu sei reconhecer
gente de car�ter.
1226
01:15:00,163 --> 01:15:03,249
Se continuar sendo legal,
nunca vou sair do abrigo.
1227
01:15:04,792 --> 01:15:06,461
Eu talvez nunca te deixe.
1228
01:15:10,798 --> 01:15:12,217
Ao grande evento!
1229
01:15:12,300 --> 01:15:13,509
Ao grande evento!
1230
01:15:14,510 --> 01:15:15,511
Sa�de.
1231
01:15:19,307 --> 01:15:21,517
Bem-vindos ao Abrigo Harvest!
1232
01:15:21,601 --> 01:15:25,104
Hoje estamos organizando
a maior festa do ano!
1233
01:15:25,647 --> 01:15:26,856
Me sigam!
1234
01:15:27,857 --> 01:15:30,526
Este ser� o evento do ano.
1235
01:15:30,610 --> 01:15:32,487
N�o querem ficar de fora dessa!
1236
01:15:33,029 --> 01:15:35,949
Mas, acima de tudo,
� por uma causa incr�vel.
1237
01:15:36,032 --> 01:15:38,076
Voc�s v�o querer fazer parte.
1238
01:15:38,159 --> 01:15:39,244
At� o evento!
1239
01:15:42,121 --> 01:15:43,998
Chef Zara, Flora�
1240
01:15:44,958 --> 01:15:47,001
Voc�s arrasaram!
1241
01:15:47,085 --> 01:15:48,962
Olha essa decora��o!
1242
01:15:49,045 --> 01:15:51,005
- � influ�ncia sua.
- Obrigada!
1243
01:15:53,549 --> 01:15:55,927
- Nossa, t� incr�vel!
- O m�ximo, n�?
1244
01:15:56,010 --> 01:15:57,637
Sim! De verdade!
1245
01:15:57,720 --> 01:15:59,847
T� incr�vel, Liv. Maravilhoso.
1246
01:15:59,931 --> 01:16:02,433
- T� mesmo?
- T�, adorei.
1247
01:16:02,517 --> 01:16:03,893
Sim.
1248
01:16:03,977 --> 01:16:05,103
Espera, querida.
1249
01:16:09,524 --> 01:16:11,317
Corre! Corre, Tallulah!
1250
01:16:15,071 --> 01:16:17,198
Corre, Tallulah! Corre!
1251
01:16:22,829 --> 01:16:24,205
N�o, n�o, n�o!
1252
01:16:25,540 --> 01:16:26,874
- N�o!
- Ei!
1253
01:16:28,084 --> 01:16:29,335
O que voc� vai fazer?
1254
01:16:33,089 --> 01:16:34,674
- Para!
- N�o!
1255
01:16:39,095 --> 01:16:40,346
N�o! Vai embora!
1256
01:16:44,726 --> 01:16:45,935
Vem c�.
1257
01:16:46,477 --> 01:16:47,729
Voc� t� bem?
1258
01:16:52,900 --> 01:16:54,360
Tudo bem.
1259
01:16:55,695 --> 01:16:56,988
Estou com voc�.
1260
01:17:03,661 --> 01:17:06,080
Flora, oi.
1261
01:17:06,164 --> 01:17:08,499
- Voc� viu a Karla?
- Ah, querida.
1262
01:17:08,583 --> 01:17:10,626
Que pena que voc� n�o a viu.
1263
01:17:10,710 --> 01:17:13,629
Ela deixou isso pra voc�.
1264
01:17:15,590 --> 01:17:16,758
T� bom.
1265
01:17:19,302 --> 01:17:20,303
Obrigada.
1266
01:17:35,193 --> 01:17:36,235
Querida Liv,
1267
01:17:36,986 --> 01:17:40,406
N�o tenho como agradecer
o que fez por mim e pela Tallulah.
1268
01:17:41,282 --> 01:17:43,868
Eu n�o teria tido coragem
de ir ao tribunal
1269
01:17:43,951 --> 01:17:45,995
ou � entrevista sem a sua ajuda.
1270
01:17:47,747 --> 01:17:49,957
Quem diria
que uma roupa daria conta?
1271
01:17:51,209 --> 01:17:52,585
Voc� me influenciou
1272
01:17:53,252 --> 01:17:55,004
e me ajudou a mudar de vida
1273
01:17:55,588 --> 01:17:58,216
s� doando um pouco
de tempo e carinho
1274
01:17:58,299 --> 01:18:03,429
em me vestir como a mulher
que eu queria que o mundo visse.
1275
01:18:05,098 --> 01:18:08,643
Obrigada por todo o tempo
que passou com a Tallulah.
1276
01:18:10,019 --> 01:18:11,604
Quem me dera poder ficar.
1277
01:18:12,814 --> 01:18:13,981
Deus te aben�oe.
1278
01:18:15,316 --> 01:18:17,026
Com amor, Karla e Lulu.
1279
01:18:33,668 --> 01:18:35,044
� s� conversar.
1280
01:18:38,297 --> 01:18:39,632
Querido, Deus�
1281
01:18:41,926 --> 01:18:44,053
Por favor,
cuida da Karla e da Lulu.
1282
01:18:46,305 --> 01:18:47,432
Por favor.
1283
01:18:49,684 --> 01:18:51,060
Por favor, cuida delas.
1284
01:18:54,313 --> 01:18:55,940
Por favor, proteja as duas.
1285
01:19:03,364 --> 01:19:05,074
- Queria me ver?
- Sim, entra.
1286
01:19:06,325 --> 01:19:07,452
Oi, Olivia. Como vai?
1287
01:19:07,535 --> 01:19:08,870
- Bem, obrigada.
- Oi.
1288
01:19:08,953 --> 01:19:10,204
Por que n�o senta?
1289
01:19:13,082 --> 01:19:15,126
- Olivia�
- Sim?
1290
01:19:15,293 --> 01:19:16,711
Voc� postou isso?
1291
01:19:17,044 --> 01:19:19,714
Sim, t� na internet.
1292
01:19:19,797 --> 01:19:23,759
Meus amigos compartilharam,
viralizou.
1293
01:19:24,886 --> 01:19:26,345
Eu avisei.
1294
01:19:26,429 --> 01:19:29,348
Sabia que temos
uma pol�tica r�gida
1295
01:19:29,432 --> 01:19:32,894
de n�o fotografar moradores
v�timas de viol�ncia dom�stica?
1296
01:19:35,730 --> 01:19:37,690
Foi assim que ele achou
a Karla e a Lulu.
1297
01:19:39,108 --> 01:19:41,235
Eu sinto muito.
� tudo minha culpa.
1298
01:19:42,236 --> 01:19:43,738
Ele n�o arrombou a porta.
1299
01:19:43,821 --> 01:19:45,865
A entrada ficou destrancada.
1300
01:19:45,948 --> 01:19:48,534
Quem foi a �ltima
pessoa na recep��o?
1301
01:19:48,659 --> 01:19:50,036
Sempre trancamos a porta.
1302
01:19:50,119 --> 01:19:51,287
Sim.
1303
01:19:56,083 --> 01:19:58,169
- Fui eu?
- Pegamos nas c�meras.
1304
01:19:59,170 --> 01:20:00,588
Voc� estava no celular.
1305
01:20:01,214 --> 01:20:02,590
Devia estar distra�da?
1306
01:20:03,883 --> 01:20:07,678
Estamos aqui para proteger, e voc�
colocou a vida delas em risco.
1307
01:20:08,513 --> 01:20:13,434
Olivia, a seguran�a dos moradores �
uma parte importante do treinamento.
1308
01:20:13,976 --> 01:20:15,269
Ela�
1309
01:20:15,353 --> 01:20:16,896
Ela n�o fez o treinamento.
1310
01:20:19,232 --> 01:20:20,358
Certo.
1311
01:20:20,900 --> 01:20:23,861
Ryan, todo funcion�rio
precisa fazer o treinamento.
1312
01:20:23,986 --> 01:20:25,321
Sim, eu sei.
1313
01:20:25,446 --> 01:20:28,950
Eu estava com pressa, precisava
de algu�m pra come�ar logo�
1314
01:20:29,033 --> 01:20:31,619
e n�o � desculpa.
1315
01:20:31,702 --> 01:20:33,663
A culpa � minha.
1316
01:20:33,913 --> 01:20:36,666
Infelizmente, Ryan,
vamos relatar isso ao conselho.
1317
01:20:38,709 --> 01:20:43,714
Olivia, fez um trabalho incr�vel
aqui, e agradecemos por isso.
1318
01:20:43,798 --> 01:20:45,550
Mas, neste momento,
1319
01:20:45,967 --> 01:20:47,927
teremos que te dispensar.
1320
01:20:48,010 --> 01:20:49,971
N�o, espera a�.
1321
01:20:51,180 --> 01:20:53,391
A Olivia fez
muita coisa boa aqui.
1322
01:20:53,516 --> 01:20:55,393
Muita coisa que voc�s nem viram.
1323
01:20:55,476 --> 01:20:57,979
- Sabemos que ela ajudou.
- A� � que t�.
1324
01:20:58,062 --> 01:20:59,855
Desde o primeiro dia,
1325
01:20:59,939 --> 01:21:02,108
ela s� teve
as melhores inten��es.
1326
01:21:02,191 --> 01:21:04,110
N�o estamos questionando isso,
1327
01:21:04,193 --> 01:21:06,112
mas isso vai al�m de n�s.
1328
01:21:06,195 --> 01:21:10,116
Acho que n�o, Bill. Pode
convencer o resto do conselho�
1329
01:21:10,199 --> 01:21:12,410
- N�o, Ryan.
- Estamos de m�os atadas.
1330
01:21:12,493 --> 01:21:14,287
A decis�o j� foi tomada.
1331
01:21:14,370 --> 01:21:16,497
N�o podemos fazer nada.
Com licen�a.
1332
01:21:17,081 --> 01:21:18,332
Sinto muito, Olivia.
1333
01:21:23,337 --> 01:21:25,423
Vou lutar por isso, t�?
1334
01:21:26,215 --> 01:21:27,550
N�o se preocupa.
1335
01:21:28,509 --> 01:21:31,095
N�o acredito
que voc� ainda a defende.
1336
01:21:32,805 --> 01:21:33,973
� um absurdo.
1337
01:21:34,056 --> 01:21:35,975
Vai mudar de ideia vendo isso.
1338
01:21:40,146 --> 01:21:41,981
Ela n�o passa de uma mentirosa.
1339
01:21:42,773 --> 01:21:45,359
Oi, gente. Sou eu, a Liv.
1340
01:21:45,443 --> 01:21:47,695
Eu j� tive uma vida incr�vel.
1341
01:21:48,654 --> 01:21:50,114
Uma casa maravilhosa,
1342
01:21:50,781 --> 01:21:52,366
ver�es na piscina,
1343
01:21:52,450 --> 01:21:54,160
quadras de t�nis,
1344
01:21:54,243 --> 01:21:57,496
festas VIP, viagens pelo mundo�
1345
01:21:57,580 --> 01:21:59,123
E agora?
1346
01:21:59,540 --> 01:22:01,250
N�o consigo viver assim.
1347
01:22:02,668 --> 01:22:05,713
Amanh�, vou procurar um novo lar.
1348
01:22:09,091 --> 01:22:11,761
Ryan, Ryan, espera.
1349
01:22:11,844 --> 01:22:13,888
Me desculpa
por ter mentido pra voc�.
1350
01:22:14,513 --> 01:22:16,057
- O qu�?
- Me desculpa�
1351
01:22:16,140 --> 01:22:19,852
Voc� pegou o emprego s� porque
precisava de um lugar pra dormir?
1352
01:22:20,603 --> 01:22:22,229
E n�o porque queria ajudar?
1353
01:22:23,439 --> 01:22:26,359
Eu precisava
de um lugar pra ficar,
1354
01:22:27,443 --> 01:22:29,904
mas, depois,
n�o tinha mais pra onde ir.
1355
01:22:31,155 --> 01:22:32,490
Ryan!
1356
01:22:33,866 --> 01:22:35,242
Ryan.
1357
01:22:35,326 --> 01:22:36,994
Ryan, eu posso explicar.
1358
01:22:38,954 --> 01:22:41,207
Ryan, espera! Por favor, espera!
1359
01:22:45,378 --> 01:22:46,379
Sim�
1360
01:22:47,296 --> 01:22:49,382
eu precisava
de um lugar pra ficar.
1361
01:22:49,465 --> 01:22:52,301
Mas, aos poucos,
me senti em casa aqui.
1362
01:22:52,718 --> 01:22:55,388
- As pessoas daqui�
- Aqui n�o � sua casa.
1363
01:22:55,930 --> 01:22:58,182
Olivia, aqui � um abrigo.
1364
01:22:58,265 --> 01:23:03,562
� para quem enfrenta
a realidade de n�o ter um lar.
1365
01:23:07,233 --> 01:23:08,234
Voc� tem raz�o.
1366
01:23:11,112 --> 01:23:12,321
O que voc� faz
1367
01:23:12,947 --> 01:23:14,824
afeta outras pessoas.
1368
01:23:15,449 --> 01:23:16,450
Eu sei.
1369
01:23:17,576 --> 01:23:19,036
E eu sinto muito.
1370
01:23:19,912 --> 01:23:21,997
Nunca quis magoar ningu�m,
1371
01:23:22,832 --> 01:23:23,958
magoar voc�.
1372
01:23:26,460 --> 01:23:27,461
Por favor.
1373
01:24:03,664 --> 01:24:05,124
Eu n�o entendo.
1374
01:24:06,584 --> 01:24:07,960
O que o Senhor quer?
1375
01:24:08,919 --> 01:24:10,921
Paz e sossego � pedir muito?
1376
01:24:11,547 --> 01:24:13,632
Desculpa. Volta a dormir.
1377
01:24:17,344 --> 01:24:19,013
Quer que eu saiba como �.
1378
01:24:21,348 --> 01:24:23,517
N�o pode piorar mais do que isso.
1379
01:24:28,689 --> 01:24:30,524
Desculpa. Sinto muito!
1380
01:24:38,783 --> 01:24:40,409
T� bom.
1381
01:24:41,368 --> 01:24:43,621
Entendi. Agora eu entendi.
1382
01:24:44,121 --> 01:24:45,122
Que �timo!
1383
01:24:50,795 --> 01:24:52,046
Bruno?
1384
01:24:52,880 --> 01:24:54,673
Bruno, vem c�.
1385
01:24:54,757 --> 01:24:56,467
- Oi!
- Liv?
1386
01:24:57,343 --> 01:24:59,303
- Estou t�o feliz em te ver!
- Nossa!
1387
01:24:59,386 --> 01:25:01,305
O que aconteceu? Voc� t� bem?
1388
01:25:01,388 --> 01:25:02,556
N�o.
1389
01:25:03,432 --> 01:25:05,184
Vem comigo, vamos l�.
1390
01:25:06,018 --> 01:25:07,353
Vamos l�, pessoal.
1391
01:25:07,436 --> 01:25:08,479
E o que vai fazer?
1392
01:25:09,313 --> 01:25:12,608
N�o sei,
nunca errei t�o feio assim.
1393
01:25:14,443 --> 01:25:15,694
J� errou, sim.
1394
01:25:16,987 --> 01:25:19,073
Mas, como antes,
vai dar um jeito.
1395
01:25:20,950 --> 01:25:23,452
Eu gostava
de trabalhar l� e ajudar.
1396
01:25:24,787 --> 01:25:27,248
Enquanto voc� se decide,
pode ficar aqui.
1397
01:25:27,873 --> 01:25:28,958
Tem certeza?
1398
01:25:29,416 --> 01:25:31,043
Digo, da outra vez�
1399
01:25:32,127 --> 01:25:34,630
T� tudo bem.
Todos n�s cometemos erros.
1400
01:25:36,465 --> 01:25:37,842
Obrigada, KK.
1401
01:25:39,343 --> 01:25:41,554
Espero poder retribuir um dia.
1402
01:25:42,304 --> 01:25:44,557
Por enquanto,
s� n�o mata meus bichos.
1403
01:25:44,640 --> 01:25:46,475
- T� bom?
- T�.
1404
01:25:48,477 --> 01:25:50,312
- Isso.
- Obrigada.
1405
01:25:51,480 --> 01:25:53,190
Isso mesmo, isso.
1406
01:25:54,191 --> 01:25:55,943
A gente gosta de voc� aqui, n�?
1407
01:26:13,043 --> 01:26:14,253
Jesus�
1408
01:26:19,508 --> 01:26:20,968
Sou nova nisso.
1409
01:26:24,138 --> 01:26:26,098
Pensei que fosse o caminho certo,
1410
01:26:26,974 --> 01:26:28,142
e a�, bom�
1411
01:26:30,477 --> 01:26:31,896
Sabe o que aconteceu.
1412
01:26:36,233 --> 01:26:39,278
O Senhor pode me dar um sinal?
1413
01:26:40,988 --> 01:26:42,948
Um pequeno?
1414
01:26:44,241 --> 01:26:45,492
Por favor?
1415
01:27:15,981 --> 01:27:17,650
Mateus 5:16.
1416
01:27:18,984 --> 01:27:22,237
"Assim brilhe a luz de voc�s
diante dos homens,
1417
01:27:22,321 --> 01:27:26,492
para que vejam suas boas obras,
e glorifiquem o Pai, que est� nos c�us."
1418
01:27:37,419 --> 01:27:38,671
Nossa!
1419
01:27:41,006 --> 01:27:42,841
O Senhor t� inspirado hoje.
1420
01:27:45,427 --> 01:27:46,887
{\an8}AG�NCIA DE BRANDING
1421
01:27:49,431 --> 01:27:50,808
- Rach?
- Sim?
1422
01:27:50,891 --> 01:27:52,935
Pode escanear isso pra mim?
1423
01:27:53,018 --> 01:27:56,146
Sim, claro.
Ei, a Olivia Golden voltou.
1424
01:27:59,900 --> 01:28:01,068
Sr. Geller.
1425
01:28:02,236 --> 01:28:04,947
N�o sei se lembra de mim,
mas eu vim�
1426
01:28:05,030 --> 01:28:06,949
- Olivia Golden, certo?
- Sim.
1427
01:28:07,032 --> 01:28:10,494
Sim. Desculpa incomodar,
mas preciso da sua ajuda.
1428
01:28:11,078 --> 01:28:12,746
J� n�o passamos por isso?
1429
01:28:12,830 --> 01:28:15,374
N�o � pra mim. � para um abrigo.
1430
01:28:15,916 --> 01:28:17,292
Abrigo Harvest.
1431
01:28:18,002 --> 01:28:20,462
Eles v�o fechar
por falta de recursos.
1432
01:28:21,547 --> 01:28:23,340
E por que me diz respeito?
1433
01:28:24,341 --> 01:28:26,760
Me perguntou
o que eu queria influenciar.
1434
01:28:27,720 --> 01:28:30,139
N�o mere�o influenciar ningu�m.
1435
01:28:30,597 --> 01:28:34,977
Mas as pessoas que servem no abrigo
influenciam vidas todos os dias.
1436
01:28:36,061 --> 01:28:38,439
Elas mudam o destino dos outros
com uma refei��o quente
1437
01:28:38,522 --> 01:28:40,733
e um lugar pra dormir.
1438
01:28:43,235 --> 01:28:44,653
Amanh� tem um evento.
1439
01:28:45,904 --> 01:28:47,281
Por favor, venha.
1440
01:28:47,364 --> 01:28:50,367
Divulgue para os influenciadores
com quem trabalha.
1441
01:28:54,121 --> 01:28:55,748
- Obrigada.
- Claro.
1442
01:29:20,689 --> 01:29:23,317
ALUGA-SE
1443
01:29:33,869 --> 01:29:35,037
Est�o prontos?
1444
01:29:46,673 --> 01:29:49,676
Valha-me Deus, que beleza!
1445
01:29:53,013 --> 01:29:55,057
Santo Deus do c�u!
1446
01:29:55,140 --> 01:29:56,725
Olha s� isso.
1447
01:30:14,576 --> 01:30:16,745
N�o cobi�ar�s, Tara.
1448
01:30:17,871 --> 01:30:20,415
Ele nunca disse
que n�o podia olhar.
1449
01:30:21,458 --> 01:30:24,336
A Olivia realmente surpreendeu.
1450
01:30:24,795 --> 01:30:27,172
- Pois �.
- Nos meus sonhos�
1451
01:30:29,258 --> 01:30:30,843
- T� ligado?
- D� pra acreditar?
1452
01:30:30,926 --> 01:30:33,178
Com licen�a. Podem me ouvir?
1453
01:30:33,262 --> 01:30:36,974
Sou o Ryan Jenkins, e quero
dar as boas-vindas a todos
1454
01:30:37,057 --> 01:30:39,935
ao evento beneficente
anual do abrigo.
1455
01:30:40,018 --> 01:30:43,021
Tem bastante gente.
Quero agradecer a presen�a.
1456
01:30:43,105 --> 01:30:47,109
Quero agradecer a todos que se esfor�aram
para tornar isso poss�vel.
1457
01:30:47,192 --> 01:30:49,903
Temos uma noite
especial pela frente,
1458
01:30:49,987 --> 01:30:52,239
e vamos come�ar em um minuto.
1459
01:30:52,322 --> 01:30:54,116
Obrigado por virem.
1460
01:30:57,619 --> 01:30:59,705
A comida n�o vai
se servir sozinha.
1461
01:31:00,789 --> 01:31:02,124
Vamos nessa.
1462
01:31:05,794 --> 01:31:07,129
- T� bom.
- Sim.
1463
01:31:28,192 --> 01:31:31,028
Tudo bem, senhoras e senhores.
1464
01:31:31,612 --> 01:31:37,618
Por favor, recebam com carinho
diretamente do nosso Arm�rio Solid�rio!
1465
01:31:37,701 --> 01:31:40,329
Um grande aplauso
para nossos modelos!
1466
01:32:30,087 --> 01:32:33,131
Obrigada a todos!
1467
01:32:33,215 --> 01:32:34,841
Visitem-nos.
1468
01:32:34,925 --> 01:32:38,303
Patrocinem, espalhem a palavra!
Obrigada!
1469
01:32:38,387 --> 01:32:41,181
Somos imensamente gratos
pela presen�a de voc�s.
1470
01:32:41,265 --> 01:32:43,725
Aproveitem a noite!
1471
01:32:43,934 --> 01:32:45,310
Deus aben�oe!
1472
01:32:48,480 --> 01:32:49,898
Por favor, toma cuidado.
1473
01:32:50,941 --> 01:32:51,984
Obrigada.
1474
01:32:56,905 --> 01:32:58,156
Certo.
1475
01:33:00,075 --> 01:33:01,118
Chef, o que foi?
1476
01:33:03,370 --> 01:33:05,372
Acabei de servir
a �ltima bandeja.
1477
01:33:10,711 --> 01:33:12,587
- O que � tudo isso?
- Obrigada.
1478
01:33:14,840 --> 01:33:16,717
S�o todas as doa��es.
1479
01:33:19,094 --> 01:33:21,346
� frango-frito do Momofuku
1480
01:33:21,430 --> 01:33:25,350
e torradas
de camar�o do Nightshades
1481
01:33:25,434 --> 01:33:29,104
e sushi do Nobu.
1482
01:33:29,813 --> 01:33:32,024
Chef,
parece que voc� salvou o dia.
1483
01:33:32,107 --> 01:33:33,942
N�o fui eu,
1484
01:33:34,026 --> 01:33:36,320
mas acho que sabemos quem foi.
1485
01:33:44,036 --> 01:33:47,331
"Olivia, esperamos
que seu evento seja um sucesso."
1486
01:33:50,667 --> 01:33:52,085
A Liv e essas surpresas.
1487
01:33:53,003 --> 01:33:54,171
Gostei.
1488
01:33:56,715 --> 01:34:01,470
Bom, acho que podemos dizer
que o abrigo vai continuar aberto.
1489
01:34:02,137 --> 01:34:04,181
Ryan, voc� fez um �timo trabalho.
1490
01:34:04,264 --> 01:34:07,517
N�o. Isso foi tudo coisa da Liv.
1491
01:34:09,770 --> 01:34:12,856
Ol�. Sou Andrew Geller,
da Ag�ncia Geller.
1492
01:34:12,939 --> 01:34:14,358
S� queria me apresentar.
1493
01:34:14,441 --> 01:34:16,318
Oi, Sr. Geller, muito prazer.
1494
01:34:16,401 --> 01:34:21,031
Sou a Linda. Este � o Bill e este
� o Ryan Jenkins, o diretor daqui.
1495
01:34:21,114 --> 01:34:22,532
- Muito prazer.
- Sim.
1496
01:34:22,616 --> 01:34:24,201
Andrew � o cara.
1497
01:34:24,284 --> 01:34:27,454
Ele � o motivo dessas pessoas
estarem aqui hoje.
1498
01:34:28,080 --> 01:34:30,457
Na verdade,
foi coisa da Olivia Golden.
1499
01:34:30,540 --> 01:34:32,793
Sabem onde ela est�?
1500
01:34:32,876 --> 01:34:34,544
Gostaria de falar com ela.
1501
01:34:34,628 --> 01:34:36,254
Infelizmente, ela n�o veio.
1502
01:34:37,547 --> 01:34:39,049
Que pena�
1503
01:34:39,424 --> 01:34:42,177
- Bom, Ryan, aqui est� meu cart�o.
- Sim.
1504
01:34:42,260 --> 01:34:44,388
Quero saber como posso ajudar.
1505
01:34:44,721 --> 01:34:46,556
Parece um lugar bem especial.
1506
01:34:47,265 --> 01:34:48,809
- E �. Obrigado.
- Claro.
1507
01:34:48,892 --> 01:34:50,227
- Claro.
- �timo.
1508
01:34:50,310 --> 01:34:51,645
- Prazer.
- Boa noite.
1509
01:34:51,728 --> 01:34:52,896
- Voc� tamb�m.
- At�.
1510
01:34:52,979 --> 01:34:54,064
Obrigado.
1511
01:35:11,248 --> 01:35:16,294
A Olivia pode ter
vindo aqui pra morar
1512
01:35:17,879 --> 01:35:20,257
e servir pelas raz�es erradas,
1513
01:35:20,340 --> 01:35:22,926
mas ela ficou pelas certas.
1514
01:35:24,511 --> 01:35:27,472
Nosso trabalho �
ajudar as pessoas, n�o �?
1515
01:35:28,765 --> 01:35:32,352
Quando a Golden chegou,
ela precisava de ajuda.
1516
01:35:34,771 --> 01:35:35,981
Sim.
1517
01:35:36,815 --> 01:35:38,442
Eu deveria ter entendido.
1518
01:35:39,526 --> 01:35:40,902
Somos dois.
1519
01:35:43,405 --> 01:35:45,407
Mas o que eu n�o entendo
1520
01:35:46,199 --> 01:35:48,201
� o que voc�
ainda t� fazendo aqui.
1521
01:35:53,665 --> 01:35:54,958
� melhor eu ir.
1522
01:35:57,252 --> 01:35:58,336
� melhor eu ir.
1523
01:35:59,004 --> 01:36:00,380
Voc� � a melhor.
1524
01:36:00,464 --> 01:36:02,215
Pode ir, eu cuido daqui.
1525
01:36:02,299 --> 01:36:03,925
Obrigado.
1526
01:36:11,224 --> 01:36:12,601
Obrigada, Jesus.
1527
01:36:30,035 --> 01:36:31,119
Oi, gente.
1528
01:36:32,120 --> 01:36:36,291
S� queria agradecer por ajudarem
a divulgar o evento do abrigo.
1529
01:36:37,542 --> 01:36:40,045
Foi uma honra
fazer parte desse abrigo
1530
01:36:40,128 --> 01:36:41,755
e da vida dessas pessoas.
1531
01:36:43,173 --> 01:36:45,050
Ei, algu�m viu o Ryan?
1532
01:36:45,133 --> 01:36:46,176
Vem c�.
1533
01:36:46,801 --> 01:36:48,178
Mas eu errei.
1534
01:36:50,096 --> 01:36:52,265
Menti pra conseguir o emprego l�.
1535
01:36:52,349 --> 01:36:54,684
Eu s� precisava
de um lugar pra dormir.
1536
01:36:56,728 --> 01:37:00,148
Tirei a cama de uma mulher
que precisava mais do que eu.
1537
01:37:02,442 --> 01:37:04,027
Me aproveitei das pessoas,
1538
01:37:04,945 --> 01:37:06,112
dos meus amigos,
1539
01:37:07,197 --> 01:37:10,033
e, em troca, eles me ajudaram.
1540
01:37:10,992 --> 01:37:12,786
Eles influenciaram minha vida.
1541
01:37:14,788 --> 01:37:16,122
Mas a verdadeira influ�ncia
1542
01:37:16,206 --> 01:37:19,000
n�o � ter o maior
n�mero de seguidores
1543
01:37:19,084 --> 01:37:20,669
ou curtidas em um post.
1544
01:37:22,671 --> 01:37:24,422
� mudar vidas,
1545
01:37:26,925 --> 01:37:28,677
incentivar quem precisa
1546
01:37:29,135 --> 01:37:30,554
e servir aos outros.
1547
01:37:48,113 --> 01:37:49,739
- Ryan.
- Oi.
1548
01:37:50,865 --> 01:37:53,952
O que t� fazendo aqui?
Como sabia que eu tava aqui?
1549
01:37:54,828 --> 01:37:56,705
Ainda moro no pr�dio.
1550
01:37:56,788 --> 01:37:59,833
Sou amigo da sua colega
de quarto, ent�o�
1551
01:38:02,419 --> 01:38:03,920
N�o devia estar no evento?
1552
01:38:05,171 --> 01:38:06,423
Sim, escuta.
1553
01:38:07,882 --> 01:38:09,759
Vim aqui porque�
1554
01:38:11,761 --> 01:38:15,098
Quero dizer obrigado e tamb�m�
1555
01:38:16,141 --> 01:38:17,851
pra me desculpar.
1556
01:38:19,060 --> 01:38:20,979
Eu � que preciso pedir desculpa.
1557
01:38:21,730 --> 01:38:25,817
Eu estava pensando
em tudo o que voc� fez
1558
01:38:26,276 --> 01:38:27,819
pro abrigo e pro evento,
1559
01:38:27,902 --> 01:38:32,073
e percebi que s�
tinha uma coisa faltando.
1560
01:38:33,533 --> 01:38:34,576
O qu�?
1561
01:38:35,744 --> 01:38:36,786
Voc�.
1562
01:38:38,204 --> 01:38:40,790
- Vem comigo.
- O qu�? Aonde?
1563
01:38:41,750 --> 01:38:42,959
Ao evento.
1564
01:38:45,337 --> 01:38:46,755
Ryan,
1565
01:38:47,756 --> 01:38:49,924
aprendi muito sobre mim.
1566
01:38:51,635 --> 01:38:53,511
Quero ser uma mulher
1567
01:38:54,095 --> 01:38:56,014
que coloca os outros antes.
1568
01:38:57,474 --> 01:38:59,059
Uma mulher que mere�a
1569
01:38:59,893 --> 01:39:02,604
- ficar com algu�m como voc�.
- Liv,
1570
01:39:03,813 --> 01:39:05,231
voc� j� �.
1571
01:39:13,156 --> 01:39:15,033
N�o estou com medo
1572
01:39:15,116 --> 01:39:16,868
N�o estou com medo
1573
01:39:16,951 --> 01:39:20,163
Desenhe a linha
1574
01:39:22,874 --> 01:39:23,958
O qu�?
1575
01:39:29,756 --> 01:39:32,008
{\an8}OUSE SER DIFERENTE
1576
01:39:32,217 --> 01:39:34,719
- A��o!
- Oi, gente! Sou eu, a Liv.
1577
01:39:34,803 --> 01:39:40,642
Estou nesta loja aqui, e todos
os lucros v�o para os abrigos.
1578
01:39:40,725 --> 01:39:41,768
Entrem!
1579
01:39:43,520 --> 01:39:47,023
Os estilistas mais badalados
e as melhores lojas de moda
1580
01:39:47,107 --> 01:39:49,984
doaram produtos pra n�s.
N�o � incr�vel?
1581
01:39:52,779 --> 01:39:55,740
� meu anivers�rio,
e para comemorar,
1582
01:39:55,824 --> 01:39:59,119
um doador anjo
vai cobrir o que gastarem aqui.
1583
01:39:59,202 --> 01:40:02,580
Arraste pra mais informa��es
e fa�a uma visita.
1584
01:40:03,081 --> 01:40:05,208
- At� mais!
- E corta!
1585
01:40:05,291 --> 01:40:06,668
Incr�vel!
1586
01:40:07,210 --> 01:40:08,545
Bolsa.
1587
01:40:08,628 --> 01:40:09,879
Bonitinha!
1588
01:40:10,839 --> 01:40:14,342
Nossa. Liv, a Brooklynn mandou
todas essas roupas fofas.
1589
01:40:14,426 --> 01:40:15,844
Que simp�tico!
1590
01:40:16,136 --> 01:40:18,012
KK, obrigada por vir comigo.
1591
01:40:18,096 --> 01:40:19,764
- De nada.
- Parab�ns, amor!
1592
01:40:19,848 --> 01:40:21,558
Oi, papai!
1593
01:40:21,641 --> 01:40:23,226
- Ol�!
- Oi, m�e!
1594
01:40:24,519 --> 01:40:26,479
Que lugar lindo!
1595
01:40:26,563 --> 01:40:28,356
� fant�stico.
1596
01:40:28,440 --> 01:40:30,734
Liv, voc� fez um �timo trabalho.
1597
01:40:30,817 --> 01:40:32,402
Estamos muito orgulhosos!
1598
01:40:32,485 --> 01:40:34,195
Obrigada, m�e. Obrigada, pai.
1599
01:40:34,279 --> 01:40:35,405
De nada.
1600
01:40:35,488 --> 01:40:36,990
Al�m do seu presente,
1601
01:40:37,073 --> 01:40:40,034
quer�amos te dar
um pouco mais este ano.
1602
01:40:40,618 --> 01:40:42,704
N�o � igual ao do ano passado,
n�?
1603
01:40:44,998 --> 01:40:46,332
Abra e veja.
1604
01:40:49,502 --> 01:40:52,464
Pai, n�o. N�o posso aceitar isso.
1605
01:40:52,547 --> 01:40:54,215
Isso � demais.
1606
01:40:54,299 --> 01:40:56,593
Prometi
que n�o pegaria seu dinheiro.
1607
01:40:57,302 --> 01:40:59,095
E estamos orgulhosos por isso.
1608
01:40:59,804 --> 01:41:02,223
Mas, tecnicamente,
n�o � para voc�.
1609
01:41:02,307 --> 01:41:03,433
� para�
1610
01:41:04,017 --> 01:41:05,310
A loja!
1611
01:41:06,019 --> 01:41:09,022
M�e, pai! Nem sei o que dizer!
1612
01:41:09,606 --> 01:41:11,775
Querida,
voc� n�o precisa dizer nada.
1613
01:41:11,858 --> 01:41:13,026
Voc� far� bom uso.
1614
01:41:15,236 --> 01:41:17,614
- Obrigada.
- Deus ouviu nossas preces.
1615
01:41:18,281 --> 01:41:19,824
As minhas tamb�m.
1616
01:41:19,908 --> 01:41:22,368
- A� est� ele!
- Oi!
1617
01:41:22,452 --> 01:41:24,329
- Feliz anivers�rio.
- Obrigada.
1618
01:41:24,412 --> 01:41:27,832
Ent�o,
eu trouxe um presente pra voc�.
1619
01:41:29,125 --> 01:41:30,418
Diga oi.
1620
01:41:30,502 --> 01:41:32,003
Feliz anivers�rio!
1621
01:41:33,922 --> 01:41:35,507
Obrigada!
1622
01:41:35,590 --> 01:41:37,258
- Que orgulho!
- Oi, Charles!
1623
01:41:38,009 --> 01:41:41,262
Obrigada por virem.
Que gesto lindo!
1624
01:41:41,346 --> 01:41:43,640
� onde queremos estar.
1625
01:41:43,723 --> 01:41:44,766
T� bom.
1626
01:41:46,059 --> 01:41:47,393
Olha!
1627
01:41:48,102 --> 01:41:50,271
Faz um desejo.
1628
01:41:51,397 --> 01:41:52,607
J� virou realidade.
1629
01:41:55,443 --> 01:41:56,736
Oba!
1630
01:41:59,864 --> 01:42:01,699
Foi o melhor ano da minha vida!
1631
01:42:11,459 --> 01:42:16,256
ELA DISSE SIM
1632
01:42:16,714 --> 01:42:21,594
{\an8}FIQUE LIGADO PARA O CASAMENTO
111564