Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,380 --> 00:01:45,140
Crime strengthened by the book learning
my school has made available and
2
00:01:45,140 --> 00:01:48,960
supported by all the love and affection
my mommy and daddy have given me these
3
00:01:48,960 --> 00:01:49,960
18 years.
4
00:01:50,040 --> 00:01:56,020
And so, to my parents, to Hartleville
High School, and to Dean Carlson, I say
5
00:01:56,020 --> 00:01:57,020
thank you.
6
00:01:57,460 --> 00:01:58,460
Fine, Cindy.
7
00:01:58,540 --> 00:01:59,700
Fine. Very fine.
8
00:02:00,240 --> 00:02:02,960
Only verifies we made the right choice
for valedictorian.
9
00:02:03,220 --> 00:02:07,860
Thank you, Dean Carlson. I composed that
speech all by my own. And now, Cindy,
10
00:02:07,960 --> 00:02:09,020
I'd like to propose a toast.
11
00:02:09,660 --> 00:02:13,180
To a fine valedictorian and to a fine
woman.
12
00:02:23,200 --> 00:02:24,200
Here, Cindy.
13
00:02:24,280 --> 00:02:27,260
But he's drinking wine in school. I
insist.
14
00:02:28,160 --> 00:02:32,140
You know, Cindy, sex is also a very
important part of life.
15
00:02:33,140 --> 00:02:36,880
It pains me that my plans to teach sex
education here at the school were
16
00:02:36,880 --> 00:02:38,780
rejected. You sure could have used it.
17
00:02:39,320 --> 00:02:40,780
Remember the ruckus it caused?
18
00:02:41,120 --> 00:02:42,620
Nearly ran me out of a job.
19
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
I remember.
20
00:02:44,100 --> 00:02:45,300
But I can handle sex.
21
00:02:45,900 --> 00:02:48,420
Gosh, Willie Joe's the only boy I've
known.
22
00:02:48,620 --> 00:02:50,080
And it took him two years.
23
00:02:50,320 --> 00:02:51,320
Two years?
24
00:02:51,500 --> 00:02:53,340
What did you tell him all this time to
keep him off you?
25
00:02:53,880 --> 00:02:56,800
Oh, I just told him that everything
comes to those who wait.
26
00:02:58,260 --> 00:03:01,780
Cindy, you know, that reminds me of some
lines by the poet Andrew Marlowe.
27
00:03:02,600 --> 00:03:08,320
He said, The grave is a fine and private
place, but none, I think.
28
00:03:08,720 --> 00:03:14,780
do their embrace what he was saying
cindy is that it's important for a girl
29
00:03:14,780 --> 00:03:20,060
experience the feeling of a man's hand
touching her breast and how his touch
30
00:03:20,060 --> 00:03:26,360
hardens her nipples and starts something
moving inside her stomach i'm feeling
31
00:03:26,360 --> 00:03:32,480
so woozy and to feel the warmth of the
man's tongue as it enters her mouth
32
00:03:48,140 --> 00:03:50,080
And the thrill as he strokes her thigh
with his hand.
33
00:03:53,580 --> 00:03:56,420
And you anticipate the entering of his
finger inside you.
34
00:03:57,740 --> 00:03:59,460
I feel it's okay.
35
00:13:33,960 --> 00:13:36,420
Of course, Cindy, if you report me, I
won't deny a thing.
36
00:13:37,180 --> 00:13:40,020
I'll tell the authorities that you
offered to have sex with me if I would
37
00:13:40,020 --> 00:13:41,020
you valedictorian.
38
00:13:41,240 --> 00:13:42,400
You bastard!
39
00:13:43,320 --> 00:13:47,280
And not only will they not believe you,
but you won't be valedictorian either.
40
00:13:47,480 --> 00:13:48,680
You dirty old man.
41
00:13:49,700 --> 00:13:52,840
Someday, somehow, you're going to give
the devil his due.
42
00:14:01,760 --> 00:14:03,080
Seeing Steve tonight, Barbie?
43
00:14:03,760 --> 00:14:04,699
Uh -huh.
44
00:14:04,700 --> 00:14:06,120
We're going to the lake tonight.
45
00:14:06,400 --> 00:14:07,620
To lie in the grass.
46
00:14:07,840 --> 00:14:09,620
I mean, lay in the grass.
47
00:14:09,840 --> 00:14:10,900
You know what I mean.
48
00:14:11,380 --> 00:14:14,320
You're not still a virgin, are you,
Barbara? Are you kidding?
49
00:14:14,680 --> 00:14:18,140
Why, I got inducted almost three years
ago.
50
00:14:18,500 --> 00:14:20,360
And you'll never guess by whom.
51
00:14:20,920 --> 00:14:23,440
Dear old Dean Carlson.
52
00:14:23,980 --> 00:14:25,400
Dean Carlson?
53
00:14:27,340 --> 00:14:31,780
He kept me after school one day to
discuss math.
54
00:14:32,510 --> 00:14:35,810
Did he do a number on me? Why didn't you
stop him?
55
00:14:36,030 --> 00:14:39,510
I couldn't. I couldn't. The old buzzard
drugged me.
56
00:14:39,770 --> 00:14:42,330
And do you know what he said while we
were getting dressed?
57
00:14:42,750 --> 00:14:43,750
I can imagine.
58
00:14:44,150 --> 00:14:49,150
He said that I was the best pupil he's
ever had.
59
00:14:55,230 --> 00:14:57,490
Cindy. Cindy, what's the matter?
60
00:14:59,170 --> 00:15:00,170
Oh, nothing.
61
00:15:01,710 --> 00:15:03,930
Cindy, you could tell me. I'm your best
friend.
62
00:15:04,610 --> 00:15:08,010
I promise you won't tell anybody.
63
00:15:09,110 --> 00:15:10,990
Scout's honor, I promise.
64
00:15:11,870 --> 00:15:14,310
Dean Carlson raped me.
65
00:15:14,710 --> 00:15:15,990
You're kidding.
66
00:15:16,410 --> 00:15:18,090
When I think I'm pregnant.
67
00:15:18,730 --> 00:15:20,970
Oh, no. No, Cindy.
68
00:15:21,470 --> 00:15:24,730
I was rehearsing my valedictorian
speech.
69
00:15:25,330 --> 00:15:27,330
In Dean Carlson's office?
70
00:15:28,110 --> 00:15:29,110
Yeah.
71
00:15:29,720 --> 00:15:31,700
He stopped saying nice things to me.
72
00:15:32,760 --> 00:15:34,360
He started to text me.
73
00:15:35,800 --> 00:15:38,620
I was feeling so woozy and faint.
74
00:15:39,680 --> 00:15:41,160
Bet he drugged me too.
75
00:15:42,560 --> 00:15:43,960
We were on the couch.
76
00:15:45,100 --> 00:15:46,200
Then he did it.
77
00:15:47,400 --> 00:15:49,300
My God, Barbie.
78
00:15:50,420 --> 00:15:52,000
How late is your period?
79
00:15:52,840 --> 00:15:54,220
Three weeks late.
80
00:15:54,920 --> 00:15:57,400
Well, why didn't you confront him? He
did it.
81
00:15:58,830 --> 00:16:02,430
He said he'd tell them that I let him
have sex with him so I could be the
82
00:16:02,430 --> 00:16:03,430
valedictorian.
83
00:16:04,090 --> 00:16:06,110
He said that no one would believe my
story.
84
00:16:06,910 --> 00:16:08,110
And Bobby, he's right.
85
00:16:08,910 --> 00:16:10,070
What am I going to do?
86
00:16:12,110 --> 00:16:13,110
I've got it.
87
00:16:14,050 --> 00:16:17,250
You're going out with Willie Joe for
almost two years.
88
00:16:17,610 --> 00:16:20,050
Willie Joe? What has he got to do with
it? I'm pregnant.
89
00:16:20,450 --> 00:16:21,450
Don't you understand?
90
00:16:21,870 --> 00:16:24,090
You've been sleeping with Willie Joe,
right?
91
00:16:24,590 --> 00:16:28,410
All you have to do is tell him that
you're pregnant and that you have to get
92
00:16:28,410 --> 00:16:31,450
married. I can't do that to Willie Joe.
93
00:16:31,710 --> 00:16:34,790
Look, Cindy, do you love Willie Joe?
94
00:16:35,790 --> 00:16:37,950
Yeah. And he loves you?
95
00:16:39,110 --> 00:16:41,630
Uh -huh. And he wants to marry you?
96
00:16:42,650 --> 00:16:46,510
Uh -huh. Then all you're doing is
pushing up the date. That's all.
97
00:16:46,950 --> 00:16:51,270
That's all. But you think it'll work?
Oh, I'm positive. I'm pretty sure.
98
00:17:16,780 --> 00:17:17,780
Harry's Cycle Shop.
99
00:17:19,200 --> 00:17:22,300
Hey, what's happening? How's my favorite
class valedictorian?
100
00:17:22,980 --> 00:17:25,819
I'm taking my new motorcycle out on its
maiden run tonight. Why?
101
00:17:29,220 --> 00:17:32,840
Oh, wow, I'd like to come over, but, you
know, I've got to take the bike out on
102
00:17:32,840 --> 00:17:34,540
its run. Look, why don't you come over
here?
103
00:17:35,760 --> 00:17:37,820
You know, after I finish the ride. All
right?
104
00:17:39,880 --> 00:17:43,880
Yeah, I know, but why don't you come
over here, say about 8 o 'clock?
105
00:17:44,360 --> 00:17:45,360
Okay?
106
00:17:45,480 --> 00:17:46,480
Alright, bye now.
107
00:18:54,480 --> 00:18:55,480
Oh!
108
00:20:35,980 --> 00:20:36,779
Thank you.
109
00:20:36,780 --> 00:20:37,900
Thank you.
110
00:21:34,830 --> 00:21:35,830
Thank you.
111
00:22:08,840 --> 00:22:09,840
Thank you.
112
00:23:46,050 --> 00:23:48,730
Well, look who we have. Hi, how are you?
113
00:23:49,270 --> 00:23:51,630
Fine. What brings you here today?
114
00:23:52,310 --> 00:23:53,730
Oh, nothing. Is Cindy here?
115
00:23:54,170 --> 00:23:57,990
No, unfortunately, she's out with the...
Billy Joe. I know.
116
00:23:58,430 --> 00:24:01,530
She's always out with him. I know. You
never get a hold of her.
117
00:24:01,790 --> 00:24:04,670
I know. Anyway, how have you been? I'm
good. How's your mother and father?
118
00:24:04,830 --> 00:24:06,430
They're fine. That was nice.
119
00:24:06,630 --> 00:24:07,189
They're fine.
120
00:24:07,190 --> 00:24:11,890
My father's going away. I know. And you
tell him I'm very mad at him for not
121
00:24:11,890 --> 00:24:12,889
inviting us along.
122
00:24:12,890 --> 00:24:13,890
Oh.
123
00:24:14,710 --> 00:24:16,540
What? Nothing, Bobby.
124
00:24:17,140 --> 00:24:18,140
How's school?
125
00:24:18,260 --> 00:24:19,360
Fine. Good.
126
00:24:19,740 --> 00:24:21,420
I've been learning a lot of new things.
127
00:24:21,760 --> 00:24:24,320
Oh, maybe you can help me. Things like
this. What? Like what?
128
00:24:24,520 --> 00:24:25,520
Come here.
129
00:24:26,420 --> 00:24:27,720
Do you like it?
130
00:24:28,320 --> 00:24:30,420
Uh, yes. You don't like me touching you,
do you?
131
00:24:30,720 --> 00:24:32,220
Uh, no.
132
00:24:32,460 --> 00:24:33,560
Where's Mrs. Stockton?
133
00:24:34,240 --> 00:24:36,040
She's... She's not touching you. I'm
sure it's bizarre.
134
00:24:36,940 --> 00:24:38,440
I don't know myself.
135
00:24:38,700 --> 00:24:39,700
Oh.
136
00:24:42,080 --> 00:24:44,260
Don't move away from me. Come closer.
137
00:24:48,110 --> 00:24:52,010
You're not nervous, are you? No, no, no.
With a young girl like you, why would I
138
00:24:52,010 --> 00:24:53,010
be nervous?
139
00:24:53,270 --> 00:24:56,350
Robbie, what is going on with you today?
140
00:24:56,550 --> 00:24:57,550
What's wrong?
141
00:24:58,070 --> 00:25:00,090
I'm not doing anything wrong. Do you
like me?
142
00:25:01,610 --> 00:25:03,370
Look, look, look, look.
143
00:25:05,730 --> 00:25:06,870
What is? Come here.
144
00:25:07,490 --> 00:25:08,490
Nothing.
145
00:25:10,510 --> 00:25:11,810
Robbie. What's wrong?
146
00:25:12,090 --> 00:25:13,250
Does your mother and father know that
you're here?
147
00:25:13,650 --> 00:25:15,190
No, they don't.
148
00:25:17,450 --> 00:25:19,570
Would you like another one? Another
what, Daddy?
149
00:25:19,790 --> 00:25:20,790
One of these.
150
00:26:08,110 --> 00:26:10,510
So what's so important that you couldn't
wait till now to tell me?
151
00:26:11,090 --> 00:26:11,949
Really, Joe?
152
00:26:11,950 --> 00:26:13,930
Yeah? I think I'm pregnant.
153
00:26:16,890 --> 00:26:18,590
Pregnant? That's impossible.
154
00:26:18,810 --> 00:26:19,810
How can you be pregnant?
155
00:26:19,850 --> 00:26:20,850
It's possible.
156
00:26:21,270 --> 00:26:23,070
My period's three weeks late.
157
00:26:23,350 --> 00:26:25,330
La -di -da. What do you want me to do
about it?
158
00:26:25,670 --> 00:26:28,590
If I'm pregnant, we have to get married
right away.
159
00:26:28,910 --> 00:26:30,750
Oh, we do, do we? We've got to get
married.
160
00:26:32,170 --> 00:26:34,610
There's no way nobody's railroading me
into getting married.
161
00:26:34,870 --> 00:26:36,670
We were going to get married anyway,
Willie Joe.
162
00:26:37,899 --> 00:26:39,900
Jesus, Jesus, I don't believe you're
that stupid.
163
00:26:40,580 --> 00:26:42,660
Those were just words to get in your
pants, sweetie.
164
00:26:43,000 --> 00:26:43,879
Willie Joe!
165
00:26:43,880 --> 00:26:44,599
That's right.
166
00:26:44,600 --> 00:26:47,940
You were just some dumb cunt I was
fucking. Now you're trying to play some
167
00:26:47,940 --> 00:26:51,060
pregnancy thing on me. How many other
guys do I know that you laid for?
168
00:26:51,780 --> 00:26:52,980
You dirty pig.
169
00:26:53,820 --> 00:26:57,160
Oh, I'm a dirty pig, right? Why don't
you just get the fuck out of my face,
170
00:26:57,240 --> 00:26:58,240
bitch?
171
00:26:58,260 --> 00:27:00,160
You dirty, rotten pig.
172
00:27:01,060 --> 00:27:02,600
Mark my words, Willie Joe.
173
00:27:03,600 --> 00:27:06,300
Someday, you're going to give the devil
his view.
174
00:27:32,140 --> 00:27:35,520
A girl is just someone, something to
satisfy their sex.
175
00:29:52,300 --> 00:29:55,900
Dean Carson Willie Joe all men are alike
176
00:33:31,630 --> 00:33:32,970
All except my daddy.
177
00:33:33,430 --> 00:33:34,870
I'll tell him everything.
178
00:33:35,510 --> 00:33:36,750
Daddy will understand.
179
00:34:49,739 --> 00:34:50,739
He'll help me.
180
00:34:51,000 --> 00:34:52,199
He's a good man.
181
00:34:52,659 --> 00:34:55,659
Maybe even the only good man on this
whole miserable earth.
182
00:36:21,620 --> 00:36:23,740
Fortunately, I had a miscarriage.
183
00:36:24,280 --> 00:36:28,280
But my whole world shattered into bits
and pieces. It seemed as if good had
184
00:36:28,280 --> 00:36:29,280
died.
185
00:36:29,880 --> 00:36:34,040
Everything I knew to be decent and good
turned out dirty and evil.
186
00:36:34,920 --> 00:36:39,500
I had a good reason to hate my father,
Willie Joe, Dean Carlson.
187
00:36:40,080 --> 00:36:41,720
But they're just symbols for me.
188
00:36:43,000 --> 00:36:45,580
Symbols of the hate I feel for all men.
189
00:38:45,360 --> 00:38:46,360
My name is Cindy.
190
00:38:46,800 --> 00:38:47,860
I cannot speak.
191
00:38:48,180 --> 00:38:49,660
Something happened to my voice.
192
00:38:50,440 --> 00:38:51,880
Oh, you've come about the apartment.
193
00:38:52,700 --> 00:38:53,720
My name is Dawn.
194
00:38:54,460 --> 00:38:55,940
Come on in and I'll show you around.
195
00:39:00,260 --> 00:39:03,320
You'll have your own bedroom and your
own closet, too.
196
00:39:07,800 --> 00:39:10,400
The only thing we share is the cost of
the food.
197
00:39:14,350 --> 00:39:15,930
Your part is only a hundred a month.
198
00:39:23,790 --> 00:39:25,490
Do you want to move in with us?
199
00:39:26,790 --> 00:39:27,790
Welcome aboard.
200
00:39:28,130 --> 00:39:29,130
Hi there.
201
00:39:29,350 --> 00:39:30,350
Hi, Nikki.
202
00:39:30,690 --> 00:39:32,570
Nikki, this is our new roommate, Cindy.
203
00:39:33,490 --> 00:39:36,690
Something happened to her voice and she
can't speak.
204
00:39:36,970 --> 00:39:38,290
Oh, that's terrible.
205
00:39:44,040 --> 00:39:45,700
What kind of work do you girls do?
206
00:39:47,920 --> 00:39:54,260
Well, uh, you may find this kind of
strange, Cindy, but I
207
00:39:54,260 --> 00:39:55,880
work for the devil.
208
00:39:58,120 --> 00:39:59,740
Not really the devil.
209
00:40:00,340 --> 00:40:01,720
His name is Kampala.
210
00:40:05,640 --> 00:40:09,820
Kampala is the leader of a devil cult,
and I'm his main mistress.
211
00:40:14,860 --> 00:40:17,400
This just seems very spooky to me, too.
212
00:40:17,840 --> 00:40:20,900
But actually, if you think about it,
it's quite logical.
213
00:40:21,280 --> 00:40:23,260
And it's very stimulating.
214
00:40:24,400 --> 00:40:28,740
The cult recognizes that the evil in
this world far outweighs the good.
215
00:40:29,760 --> 00:40:32,880
And so we believe that Satan is our true
savior.
216
00:40:34,020 --> 00:40:38,280
We worship Kampala because he has the
spirit of the devil in him.
217
00:40:41,790 --> 00:40:44,490
Worshipping the devil. It's the end
thing to do.
218
00:40:45,110 --> 00:40:46,570
Cindy, how old are you?
219
00:40:48,310 --> 00:40:50,730
Five, ten, fifteen.
220
00:40:52,290 --> 00:40:53,290
Eighteen.
221
00:40:54,110 --> 00:40:58,570
Well, in your eighteen years, have you
really seen a lot of good in this world?
222
00:41:06,110 --> 00:41:09,370
I left home because of the evil things
that happened to me.
223
00:41:11,080 --> 00:41:12,840
Do you care to tell us about it?
224
00:41:14,460 --> 00:41:16,040
Oh, you poor baby.
225
00:41:16,740 --> 00:41:18,260
We'll take good care of you.
226
00:41:18,860 --> 00:41:21,740
I've been burned too, so I know how you
feel.
227
00:41:22,540 --> 00:41:24,140
That's why I joined the devil cult.
228
00:41:26,380 --> 00:41:27,380
I'll tell you what.
229
00:41:28,020 --> 00:41:31,320
Why don't you come to our next meeting
and see for yourself?
230
00:41:39,950 --> 00:41:40,950
about your voice.
231
00:41:43,730 --> 00:41:45,930
Kampala wishes you to prepare for
initiation.
232
00:41:48,970 --> 00:41:54,430
It is the solemn rule of the cult that
no one is allowed to see the workings of
233
00:41:54,430 --> 00:41:56,610
this cult until she is a member.
234
00:42:11,080 --> 00:42:12,080
is the initiate.
235
00:42:12,840 --> 00:42:14,000
Yes, Kampala.
236
00:42:15,100 --> 00:42:16,440
Prepare the sacrifice.
237
00:43:13,260 --> 00:43:18,860
I am Kampala, the all -powerful.
238
00:43:19,720 --> 00:43:26,080
Through salvation will come to those who
worship
239
00:43:26,080 --> 00:43:27,600
me.
240
00:43:31,600 --> 00:43:37,860
Oh, within my body reside the spirit of
241
00:43:37,860 --> 00:43:40,700
Satan, our savior.
242
00:43:48,330 --> 00:43:55,250
As I enter your body, the spirit of
Satan will flow through my
243
00:43:55,250 --> 00:43:56,250
stomach.
244
00:44:24,970 --> 00:44:27,610
Shall we communicate with
245
00:44:27,610 --> 00:44:43,770
our
246
00:44:43,770 --> 00:44:44,770
Savior?
247
00:45:37,230 --> 00:45:38,470
Satan is our savior.
248
00:45:39,350 --> 00:45:41,810
Satan is our savior.
249
00:45:42,150 --> 00:45:43,490
Satan is our savior.
250
00:54:08,330 --> 00:54:10,850
Cindy, come over here a minute. I want
to have a talk with you.
251
00:54:16,470 --> 00:54:19,210
For the last couple of days, you've been
acting kind of upset.
252
00:54:20,290 --> 00:54:22,370
Have we done something to make you
angry?
253
00:54:24,590 --> 00:54:25,930
What is it, then?
254
00:54:32,410 --> 00:54:33,570
It's the devil cult.
255
00:54:34,060 --> 00:54:37,820
After three weeks of knowing Kampala,
I'm sure he's a phony.
256
00:54:39,720 --> 00:54:44,580
Cindy, how can you say such a thing? By
worshipping Satan, aren't we helping
257
00:54:44,580 --> 00:54:45,580
ourselves?
258
00:54:47,280 --> 00:54:51,280
The cult is an excuse for him to screw
girls and collect money.
259
00:54:51,920 --> 00:54:55,420
But Cindy, Kampala is the high priest.
260
00:54:56,640 --> 00:55:00,800
He's an animal, like the men back home
who fractured my life.
261
00:55:05,380 --> 00:55:07,400
Oh, you poor dear.
262
00:55:07,780 --> 00:55:09,440
Everything will be all right.
263
00:55:12,160 --> 00:55:16,100
It's the second time she said something
about something happening back home.
264
00:55:16,740 --> 00:55:20,920
Listen, honey, if you'll talk about it,
I'm sure it'll make you feel better.
265
00:55:28,920 --> 00:55:32,420
My high school principal drugged me and
raped me.
266
00:55:37,290 --> 00:55:39,550
My boyfriend wouldn't marry me when I
was pregnant.
267
00:55:43,690 --> 00:55:47,370
And then I caught my father in bed with
my best friends.
268
00:55:49,750 --> 00:55:52,110
Terrible. Oh, poor thing.
269
00:55:53,010 --> 00:55:54,470
Thanks, Satan, that's over.
270
00:55:55,550 --> 00:55:59,070
Remember when you told us we were the
best things that ever happened to you?
271
00:56:00,510 --> 00:56:04,230
Well, Nicky and I think you're the best
thing that ever happened to us.
272
01:05:26,350 --> 01:05:28,310
Better are you still angry about
Kampala?
273
01:05:36,070 --> 01:05:37,470
I hate him.
274
01:05:37,670 --> 01:05:41,150
I will expose him and get revenge
against all men.
275
01:05:42,350 --> 01:05:43,350
Don't worry, baby.
276
01:05:43,890 --> 01:05:45,490
Just follow Dawn's lead.
277
01:05:46,110 --> 01:05:47,730
We both know where men are at.
278
01:06:12,910 --> 01:06:16,050
Tonight we're going to do something
we've been thinking and talking about
279
01:06:16,050 --> 01:06:17,050
the past few weeks.
280
01:06:17,750 --> 01:06:20,170
We're going to kill Kampala and take
over the cult.
281
01:06:21,350 --> 01:06:25,150
I've put a large quantity of strychnine
in the ceremonial oils.
282
01:06:26,710 --> 01:06:27,950
Just follow my lead.
283
01:06:29,070 --> 01:06:31,330
Now go join the others and I'll bring in
the initiate.
284
01:07:40,910 --> 01:07:45,050
I am Kampala, the all -powerful.
285
01:07:45,850 --> 01:07:49,390
True salvation will come to those who
worship me.
286
01:07:50,950 --> 01:07:56,070
Within my body resides the spirit of
Satan, our savior.
287
01:07:58,550 --> 01:08:05,350
As I enter your body, the spirit of
Satan will flow through my staff and
288
01:08:05,350 --> 01:08:07,850
fill your body with his spirit.
289
01:08:11,480 --> 01:08:18,399
Then, and only then, we shall
communicate with our
290
01:08:18,399 --> 01:08:19,399
Savior.
291
01:08:21,439 --> 01:08:22,680
Repair the sacrifice.
292
01:08:31,020 --> 01:08:32,020
No!
293
01:08:33,260 --> 01:08:35,399
Coppola is a phony! This is over!
294
01:08:38,279 --> 01:08:40,080
How dare you mock Kampala, the all
-powerful?
295
01:08:41,120 --> 01:08:44,580
You're as powerful as your prick, which
is very little.
296
01:08:45,500 --> 01:08:48,960
I challenge you to prove that power,
Kampala.
297
01:08:53,680 --> 01:08:56,760
I accept your challenge, mistress. What
are your terms?
298
01:09:00,580 --> 01:09:03,380
You will agree to be tied on your back
on the altar.
299
01:09:06,380 --> 01:09:11,200
Cindy will hover her breasts over your
mouth, luring you to kiss them.
300
01:09:12,720 --> 01:09:19,020
If you submit, it will prove that Cindy
is more powerful than you and
301
01:09:19,020 --> 01:09:23,040
has the true spirit of Satan within her.
302
01:09:25,500 --> 01:09:27,260
I accept your challenge.
303
01:09:32,279 --> 01:09:34,060
Right as those breasts are.
304
01:09:35,050 --> 01:09:37,149
I shall never be lured to kiss them.
305
01:09:39,069 --> 01:09:43,069
I will tie your hands while Cindy
anoints herself with the oil.
306
01:10:12,610 --> 01:10:13,610
Mistress, I am ready.
307
01:14:53,160 --> 01:14:54,160
Oh, no!
308
01:15:22,890 --> 01:15:23,890
You did well.
309
01:15:27,050 --> 01:15:28,230
Kampala is dead.
310
01:15:29,830 --> 01:15:32,370
And now we are leaders of the cult.
311
01:15:37,850 --> 01:15:39,830
Kampala. Cindy, your voice.
312
01:15:45,890 --> 01:15:48,510
Kampala is dead.
313
01:15:50,390 --> 01:15:54,440
The life has been... taken from his body
by Satan.
314
01:15:57,000 --> 01:15:59,800
We are now the leader of the cult.
315
01:16:05,060 --> 01:16:10,700
I call on Satan, our savior, to give up.
316
01:23:08,260 --> 01:23:09,260
Thank you.
317
01:26:36,740 --> 01:26:37,740
Hello, Daddy?
318
01:26:37,960 --> 01:26:38,960
This is Cindy.
319
01:26:39,260 --> 01:26:43,840
The reason I'm calling is I'm having a
party here in New York next Saturday,
320
01:26:43,840 --> 01:26:44,840
I wanted you to come.
321
01:26:45,640 --> 01:26:46,640
Good!
322
01:26:47,020 --> 01:26:48,600
I'm glad you'll be able to make it.
323
01:26:49,440 --> 01:26:51,720
Oh, and Daddy, will you do me a favor?
324
01:26:52,340 --> 01:26:53,780
Bring Willie Joe up with you.
325
01:26:54,640 --> 01:26:59,540
And don't forget, dear old Dean Carlson,
I'm just dying to see all of you.
23417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.