Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,310 --> 00:00:36,460
[Destiny]
2
00:00:37,000 --> 00:00:39,340
[Episode 9]
3
00:00:47,480 --> 00:00:50,080
If you can't handle your alcohol, don't drink.
4
00:00:51,880 --> 00:00:54,080
Who said that I can't handle my alcohol?
5
00:00:54,910 --> 00:00:55,900
Who said that?
6
00:00:56,280 --> 00:00:57,120
I did.
7
00:00:57,120 --> 00:00:58,180
Who? I'll show him.
8
00:00:59,920 --> 00:01:01,600
Xingyan's stomach medicine is on the nightstand.
9
00:01:01,600 --> 00:01:03,000
Fetch it for me, will you?
10
00:01:07,460 --> 00:01:09,190
Is your stomach still hurting?
11
00:01:12,920 --> 00:01:13,850
Have some water.
12
00:01:19,610 --> 00:01:21,240
That's what you get for drinking so much.
13
00:01:21,240 --> 00:01:24,440
If you keep drinking like that, you'll ruin your stomach.
14
00:01:24,840 --> 00:01:26,789
Those investors are really something.
15
00:01:26,789 --> 00:01:27,440
Forcing you to drink...
16
00:01:27,440 --> 00:01:29,440
If I hadn't been drinking with them,
17
00:01:29,560 --> 00:01:31,560
you think they'd have let you off...
18
00:01:34,160 --> 00:01:36,090
along with Song Ruan, that easily?
19
00:01:36,979 --> 00:01:38,630
Why are you acting like a gentleman now?
20
00:01:38,630 --> 00:01:40,160
You're already this drunk.
21
00:01:40,280 --> 00:01:41,759
How drunk am I?
22
00:01:41,759 --> 00:01:43,539
I know my limits.
23
00:01:43,600 --> 00:01:44,840
This is nothing.
24
00:01:46,000 --> 00:01:47,120
Get me two more beers.
25
00:01:47,120 --> 00:01:48,720
I can knock them back easily.
26
00:01:49,120 --> 00:01:50,200
Go get 'em.
27
00:01:50,280 --> 00:01:51,380
Knock them back?
28
00:01:51,960 --> 00:01:52,720
Let's see how you knock them back.
29
00:01:52,720 --> 00:01:53,330
Knock them back.
30
00:01:53,330 --> 00:01:54,130
Knock them back, knock them back.
31
00:01:54,130 --> 00:01:54,590
Knock them back, knock them back.
32
00:01:54,590 --> 00:01:55,160
Knock them back, knock them back.
33
00:01:55,160 --> 00:01:56,800
Ouch, ouch, ouch.
34
00:01:57,450 --> 00:01:58,850
Still want to drink more?
35
00:01:59,840 --> 00:02:00,880
No, no more.
36
00:02:06,430 --> 00:02:08,560
Everything comes at a cost.
37
00:02:10,500 --> 00:02:12,640
The more you want...
38
00:02:13,510 --> 00:02:15,280
the more you have to lose.
39
00:02:17,880 --> 00:02:22,480
I just want to... act well...
40
00:02:24,010 --> 00:02:26,340
to be an ordinary actor.
41
00:02:27,540 --> 00:02:29,530
But it's not that easy.
42
00:02:30,540 --> 00:02:31,680
Alright.
43
00:02:32,020 --> 00:02:34,790
I've seen how much you've suffered
44
00:02:34,820 --> 00:02:36,829
for your acting career all these years.
45
00:02:36,829 --> 00:02:40,160
Heaven won't let down someone who strives for their dreams.
46
00:02:41,990 --> 00:02:44,730
But we need to take it step by step.
47
00:02:45,070 --> 00:02:46,960
Your health comes first.
48
00:02:47,560 --> 00:02:49,600
If you keep drinking like this,
49
00:02:49,850 --> 00:02:51,930
you'll end up with a perforated stomach.
50
00:02:51,930 --> 00:02:53,320
Then you'll only be able to play patients.
51
00:02:53,320 --> 00:02:54,720
Your range of roles will be limited!
52
00:02:54,720 --> 00:02:56,920
Can you stop jinxing me?
53
00:02:57,360 --> 00:02:59,160
I'm taking my meds, aren't I?
54
00:03:02,310 --> 00:03:03,390
Good boy.
55
00:03:06,800 --> 00:03:08,000
Here is the medicine.
56
00:03:14,520 --> 00:03:15,650
Take your medicine.
57
00:03:16,240 --> 00:03:17,320
Hurry, hurry.
58
00:03:28,690 --> 00:03:29,960
Chu Xingyan.
59
00:03:31,040 --> 00:03:32,300
What kind of person...
60
00:03:33,010 --> 00:03:34,930
are you really?
61
00:03:45,420 --> 00:03:46,790
How's the sunlight?
62
00:03:47,160 --> 00:03:48,530
Can we shoot against the backlight?
63
00:03:48,530 --> 00:03:49,440
Just walk forward.
64
00:03:49,440 --> 00:03:50,640
Looks good like this.
65
00:03:56,000 --> 00:03:57,250
Don't run.
66
00:03:58,220 --> 00:03:59,560
Later, we...
67
00:03:59,560 --> 00:04:00,750
we still have one more set to shoot.
68
00:04:00,750 --> 00:04:01,880
We have one more set.
69
00:04:03,000 --> 00:04:03,800
We still have one more set coming up.
70
00:04:03,800 --> 00:04:06,720
Strike a few more handsome poses.
71
00:04:08,620 --> 00:04:09,760
Be careful.
72
00:04:11,770 --> 00:04:13,770
Dengdeng, it's you again!
73
00:04:15,330 --> 00:04:16,450
Dengdeng!
74
00:04:16,480 --> 00:04:18,959
This is a dog that's easily swayed by beauty.
75
00:04:19,920 --> 00:04:21,959
It seems a bit scared.
76
00:04:23,440 --> 00:04:24,240
Have some.
77
00:04:26,210 --> 00:04:28,270
What did you major in during college?
78
00:04:28,280 --> 00:04:30,680
I majored in directing and screenwriting.
79
00:04:31,940 --> 00:04:33,070
Chu Xingyan.
80
00:04:41,280 --> 00:04:44,280
Are you... free tonight?
81
00:04:46,159 --> 00:04:47,890
I'd like to treat you to dinner.
82
00:04:51,070 --> 00:04:51,870
Sure.
83
00:05:08,120 --> 00:05:08,640
Hey.
84
00:05:09,770 --> 00:05:11,620
I cooked a few dishes.
85
00:05:12,160 --> 00:05:14,960
Though they might not be up to Michelin standards,
86
00:05:15,540 --> 00:05:17,010
at least here
87
00:05:17,080 --> 00:05:19,340
you don't have to worry about paparazzi.
88
00:05:19,580 --> 00:05:20,360
It's okay.
89
00:05:20,360 --> 00:05:23,420
I don't go to Michelin-starred restaurants every day.
90
00:05:29,000 --> 00:05:30,120
You...
91
00:05:31,640 --> 00:05:32,640
live here alone?
92
00:05:33,120 --> 00:05:34,040
How is that possible?
93
00:05:34,040 --> 00:05:35,240
It's such a big house.
94
00:05:35,320 --> 00:05:36,780
I live here with my bestie.
95
00:05:36,920 --> 00:05:38,920
But she went out with someone today.
96
00:05:45,010 --> 00:05:46,960
You deliberately sent her away, didn't you?
97
00:05:46,960 --> 00:05:48,220
Don't talk nonsense.
98
00:05:48,310 --> 00:05:49,730
She'll be back soon.
99
00:05:50,780 --> 00:05:52,240
Don't get any funny ideas.
100
00:05:52,980 --> 00:05:53,780
Sit down.
101
00:06:03,320 --> 00:06:04,840
They look pretty good.
102
00:06:05,880 --> 00:06:07,800
You even made my favorite scrambled eggs.
103
00:06:07,800 --> 00:06:09,370
It's my treat today.
104
00:06:09,440 --> 00:06:11,680
I'll drink beer, and you'll drink tea.
105
00:06:12,240 --> 00:06:14,320
You drink beer, and I drink tea?
106
00:06:17,740 --> 00:06:19,650
That won't do. I'll have a little.
107
00:06:20,660 --> 00:06:22,890
You can only have tea tonight.
108
00:06:28,200 --> 00:06:29,000
Fine.
109
00:06:32,980 --> 00:06:33,780
Let me try it.
110
00:06:37,840 --> 00:06:39,420
Making so many delicious dishes
111
00:06:39,420 --> 00:06:40,820
and being so nice to me...
112
00:06:42,340 --> 00:06:43,440
What are you up to?
113
00:06:44,030 --> 00:06:46,430
Actor Chu Xingyan, congratulations to you
114
00:06:46,440 --> 00:06:48,840
on your sixth anniversary in the industry.
115
00:06:54,420 --> 00:06:55,290
That's enough.
116
00:06:56,020 --> 00:06:56,840
Slow down.
117
00:06:56,880 --> 00:06:58,610
Stop drinking, stop drinking.
118
00:07:00,490 --> 00:07:01,520
You finished the can?
119
00:07:01,520 --> 00:07:02,480
Yeah.
120
00:07:03,130 --> 00:07:04,200
Thank you.
121
00:07:05,880 --> 00:07:08,610
But I've only been in the industry for four years.
122
00:07:09,880 --> 00:07:11,760
But six years ago,
123
00:07:11,760 --> 00:07:14,800
you performed in your first play at school.
124
00:07:20,320 --> 00:07:21,580
How do you know that?
125
00:07:21,610 --> 00:07:23,490
I'm your documentary director.
126
00:07:23,520 --> 00:07:25,780
Of course I need to know enough about you.
127
00:07:29,480 --> 00:07:32,400
Actually, I want to tell you today
128
00:07:32,630 --> 00:07:35,650
that perseverance is a very precious quality.
129
00:07:36,170 --> 00:07:38,780
Look at how successful you are now,
130
00:07:39,040 --> 00:07:41,320
yet you still haven't forgotten your roots.
131
00:07:41,320 --> 00:07:42,650
That's really amazing.
132
00:07:43,360 --> 00:07:44,240
So,
133
00:07:45,040 --> 00:07:46,760
you must never give up.
134
00:07:47,159 --> 00:07:48,690
You will definitely become
135
00:07:48,760 --> 00:07:50,420
an exceptionally good actor.
136
00:07:55,370 --> 00:07:56,250
Another can?
137
00:07:58,440 --> 00:07:59,400
That's enough.
138
00:08:15,620 --> 00:08:18,750
Actually, there's one more thing I want to ask you today.
139
00:08:20,330 --> 00:08:21,580
What is it?
140
00:08:26,270 --> 00:08:27,190
Chu Xingyan,
141
00:08:28,370 --> 00:08:30,490
you love to flirt with me so much.
142
00:08:31,030 --> 00:08:32,950
Do you really like me,
143
00:08:33,539 --> 00:08:35,570
or are you just playing the field?
144
00:08:36,210 --> 00:08:39,169
You're drunk after just two cans of beer?
145
00:08:42,400 --> 00:08:43,690
Or...
146
00:08:45,840 --> 00:08:47,970
are you using this kind of behavior...
147
00:08:49,600 --> 00:08:51,460
to deliberately hide something?
148
00:08:54,740 --> 00:08:55,880
Well...
149
00:08:56,550 --> 00:08:57,360
I...
150
00:09:00,670 --> 00:09:01,510
Chu Xingyan.
151
00:09:04,280 --> 00:09:05,520
I want to ask you...
152
00:09:08,510 --> 00:09:09,850
in your eyes,
153
00:09:10,600 --> 00:09:12,960
what kind of person am I?
154
00:09:14,060 --> 00:09:15,170
Am I
155
00:09:15,810 --> 00:09:18,310
just a woman you want to conquer?
156
00:09:18,880 --> 00:09:20,060
Or
157
00:09:20,300 --> 00:09:22,690
simply a colleague you work with?
158
00:09:23,860 --> 00:09:24,730
Those things...
159
00:09:24,730 --> 00:09:26,810
those things you said to me before—
160
00:09:26,960 --> 00:09:29,280
d-did you mean them?
161
00:09:29,590 --> 00:09:32,540
Do you say things like that to every woman,
162
00:09:34,170 --> 00:09:36,240
or are those just casual remarks?
163
00:09:37,120 --> 00:09:37,960
You...
164
00:09:38,740 --> 00:09:41,540
you'd better remember what you're like right now.
165
00:09:42,110 --> 00:09:44,420
You've definitely had too much to drink.
166
00:09:44,920 --> 00:09:49,350
♪ And showed me that happiness was never that hard to find ♪
167
00:09:50,990 --> 00:09:53,140
♪ No dream without you ♪
168
00:09:54,670 --> 00:09:57,670
♪ Could ever compare ♪
169
00:09:59,030 --> 00:10:03,390
♪ I'll say goodbye only when I wake from this dream ♪
170
00:10:04,700 --> 00:10:06,790
♪ Waiting for the next shooting star to fall ♪
171
00:10:08,350 --> 00:10:13,150
♪ To fulfill the promise we made ♪
172
00:10:14,470 --> 00:10:16,990
♪ Never to part again ♪
173
00:10:17,780 --> 00:10:19,380
♪ I'll never ♪
174
00:10:20,320 --> 00:10:22,670
♪ Worry about safety distances ♪
175
00:10:23,470 --> 00:10:26,430
♪ Lying in your arms ♪
176
00:10:27,370 --> 00:10:30,250
♪ Giving me all the courage I need ♪
177
00:10:30,980 --> 00:10:33,510
♪ Waiting for the next shooting star to fall ♪
178
00:10:34,730 --> 00:10:39,490
♪ Watching time change as it passes through your eyes ♪
179
00:10:41,200 --> 00:10:43,730
♪ Travel with me ♪
180
00:10:44,600 --> 00:10:45,870
♪ Let's forget ♪
181
00:10:47,200 --> 00:10:50,360
♪ All those profound philosophies ♪
182
00:10:52,230 --> 00:10:57,000
♪ Right now, it's just you and me ♪
12004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.