All language subtitles for Destiny (6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,380 --> 00:00:36,470 [Destiny] 2 00:00:36,980 --> 00:00:39,320 [Episode 6] 3 00:00:41,080 --> 00:00:43,290 I must be too tired lately. 4 00:00:43,460 --> 00:00:45,920 I can't believe I dreamed about Chu Xingyan. 5 00:00:45,960 --> 00:00:46,880 It's absurd. 6 00:00:48,780 --> 00:00:49,900 You're done for. 7 00:00:50,210 --> 00:00:50,870 Look at you. 8 00:00:51,080 --> 00:00:53,250 Now you can't stop talking about Chu Xingyan. 9 00:00:53,250 --> 00:00:54,600 Isn't this just a case of "what you think about during the day, 10 00:00:54,600 --> 00:00:55,970 you dream about at night"? 11 00:00:55,970 --> 00:00:57,620 This dream is reminding you 12 00:00:57,840 --> 00:01:00,160 not to constantly avoid and suppress your feelings. 13 00:01:00,160 --> 00:01:01,600 But you don't know what kind of person he is. 14 00:01:01,600 --> 00:01:02,920 He's dangerous. 15 00:01:03,000 --> 00:01:04,239 He's always trying to lure me 16 00:01:04,239 --> 00:01:05,519 into his trap. 17 00:01:05,650 --> 00:01:07,250 But once I fall for it, 18 00:01:07,270 --> 00:01:08,700 I'm finished. 19 00:01:08,880 --> 00:01:11,039 Fortune favors the bold, babe. 20 00:01:11,260 --> 00:01:12,320 If he wants to lure you, 21 00:01:12,320 --> 00:01:14,660 you can turn the tables and use him instead. 22 00:01:14,660 --> 00:01:15,380 Use him? 23 00:01:15,730 --> 00:01:16,590 Think about it. 24 00:01:16,600 --> 00:01:19,150 What's the most important thing for you right now? 25 00:01:19,150 --> 00:01:21,350 It's to make an excellent documentary, 26 00:01:21,510 --> 00:01:23,550 establish yourself at that magazine, 27 00:01:23,550 --> 00:01:25,310 and then become a real 28 00:01:25,340 --> 00:01:27,140 director with a Douban entry. 29 00:01:27,330 --> 00:01:28,030 And him? 30 00:01:28,050 --> 00:01:28,960 He's a top celebrity, 31 00:01:28,960 --> 00:01:30,200 with so many fans. 32 00:01:30,230 --> 00:01:32,060 He's a huge treasure trove in himself. 33 00:01:32,060 --> 00:01:33,630 If he wants to play, then play along. 34 00:01:33,630 --> 00:01:35,289 While he's interested in you, 35 00:01:35,300 --> 00:01:37,660 quickly dig up stories and secrets about him. 36 00:01:37,660 --> 00:01:39,990 You might even make a hit out of it. 37 00:01:44,740 --> 00:01:47,390 But isn't that a bit unethical? 38 00:01:48,560 --> 00:01:49,720 Such a good opportunity, 39 00:01:49,720 --> 00:01:51,110 and you're still hesitating? 40 00:01:51,110 --> 00:01:52,820 Don't you want to get your degree anymore? 41 00:01:52,820 --> 00:01:54,979 Don't you want to establish yourself at that magazine anymore? 42 00:01:54,979 --> 00:01:57,840 Don't you want to achieve your grand dream anymore? 43 00:01:58,610 --> 00:01:59,690 I do. 44 00:02:00,120 --> 00:02:01,250 That's more like it. 45 00:02:09,280 --> 00:02:10,400 However, 46 00:02:11,780 --> 00:02:14,350 this is just a game after all. 47 00:02:15,360 --> 00:02:17,520 You're both players. 48 00:02:18,520 --> 00:02:20,300 Each taking what you need. 49 00:02:20,930 --> 00:02:23,040 Just don't fall for real. 50 00:02:23,070 --> 00:02:24,240 Do you understand? 51 00:02:25,440 --> 00:02:26,120 Okay, 52 00:02:26,540 --> 00:02:27,340 I understand. 53 00:02:41,340 --> 00:02:42,530 You're like this, 54 00:02:42,810 --> 00:02:43,910 it's kind of scary. 55 00:02:55,740 --> 00:02:56,270 Hello. 56 00:02:56,300 --> 00:02:57,820 Hello, Miss Song, right? 57 00:02:57,850 --> 00:02:59,840 This is what Mr. Chu asked us to deliver to you. 58 00:02:59,840 --> 00:03:02,170 He invites you to attend tonight's party. 59 00:03:02,760 --> 00:03:03,720 Mr. Chu? 60 00:03:03,720 --> 00:03:04,640 Yes, Mr. Chu. 61 00:03:05,120 --> 00:03:05,720 Thank you. 62 00:03:05,720 --> 00:03:06,650 You're welcome. 63 00:03:10,380 --> 00:03:11,630 So what is this? 64 00:03:12,700 --> 00:03:13,600 A gown? 65 00:03:40,970 --> 00:03:41,990 Miss, 66 00:03:42,200 --> 00:03:43,380 who are you? 67 00:03:43,560 --> 00:03:45,240 Chu Xingyan sent me. 68 00:03:45,240 --> 00:03:46,150 The male lead? 69 00:03:46,700 --> 00:03:47,920 What's your relationship with him? 70 00:03:47,920 --> 00:03:49,550 I'm the director of his documentary. 71 00:03:49,550 --> 00:03:50,970 This is my invitation. 72 00:03:52,960 --> 00:03:53,980 [Invitation] 73 00:03:53,040 --> 00:03:55,260 Your invitation doesn't seem right. 74 00:03:55,320 --> 00:03:56,180 It's not right? 75 00:03:56,360 --> 00:03:57,760 Then I'll give him a call. 76 00:03:57,780 --> 00:03:58,400 Okay. 77 00:04:03,960 --> 00:04:04,720 Hello? 78 00:04:07,400 --> 00:04:08,550 Zhu Yan, 79 00:04:08,580 --> 00:04:10,490 I've arrived at the banquet venue. 80 00:04:10,490 --> 00:04:11,580 Where is Chu Xingyan? 81 00:04:11,580 --> 00:04:12,760 Banquet? 82 00:04:12,940 --> 00:04:14,290 Xingyan has a schedule today. 83 00:04:14,290 --> 00:04:15,330 He can't make it. 84 00:04:15,360 --> 00:04:16,640 He's shooting a poster right now. 85 00:04:16,640 --> 00:04:17,320 Ah? 86 00:04:20,160 --> 00:04:21,649 It wasn't from him. 87 00:04:21,820 --> 00:04:23,500 Then who gave it to you? 88 00:04:23,550 --> 00:04:24,400 I've seen plenty of girls 89 00:04:24,400 --> 00:04:26,920 who pretended to be fans and tried to sneak in. 90 00:04:26,920 --> 00:04:27,780 Get out of here. 91 00:04:27,840 --> 00:04:28,740 I'm not pretending. 92 00:04:28,740 --> 00:04:29,450 What are you doing? 93 00:04:29,450 --> 00:04:30,090 Wait. 94 00:04:32,110 --> 00:04:32,909 Miss Lin. 95 00:04:33,730 --> 00:04:35,360 I know this lady. 96 00:04:35,390 --> 00:04:36,970 She is indeed Xingyan's friend. 97 00:04:36,970 --> 00:04:38,110 Alright. 98 00:04:49,060 --> 00:04:50,500 She's wearing a knockoff, isn't she? 99 00:04:50,500 --> 00:04:51,640 Comparing them side by side, 100 00:04:51,640 --> 00:04:52,860 the quality is obviously different. 101 00:04:52,860 --> 00:04:54,030 Her hair is so outdated too. 102 00:04:54,030 --> 00:04:55,720 Must be a newcomer to the industry. 103 00:04:55,720 --> 00:04:57,520 Daring to wear the same clothes as Lin Haohao. 104 00:04:57,520 --> 00:05:00,160 Does she really think anyone can play the lead role? 105 00:05:00,160 --> 00:05:01,320 Imitating without success. 106 00:05:01,320 --> 00:05:02,640 Bringing shame upon herself. 107 00:05:02,640 --> 00:05:05,160 It's only because Haohao is kind enough to help her. 108 00:05:05,160 --> 00:05:06,560 Oh, it's alright. 109 00:05:06,560 --> 00:05:08,040 It's just a dress. 110 00:05:08,200 --> 00:05:10,120 I know you didn't do it on purpose. 111 00:05:10,320 --> 00:05:11,600 It's just 112 00:05:11,600 --> 00:05:14,720 we happen to like the same things. 113 00:05:18,480 --> 00:05:19,560 However, 114 00:05:19,680 --> 00:05:21,220 some things 115 00:05:21,720 --> 00:05:23,280 are not meant for you 116 00:05:23,560 --> 00:05:25,160 just because you like them. 117 00:05:27,040 --> 00:05:27,480 Come on, 118 00:05:27,480 --> 00:05:28,400 let's have some snacks. 119 00:05:28,400 --> 00:05:29,240 So it's you. 120 00:05:29,970 --> 00:05:31,880 I... what about me? 121 00:05:31,880 --> 00:05:32,520 You... 122 00:05:35,030 --> 00:05:35,880 Jiang Feng. 123 00:05:35,920 --> 00:05:36,960 You came at the right time. 124 00:05:36,960 --> 00:05:38,400 It's rare that Miss Song and I met here. 125 00:05:38,400 --> 00:05:39,640 Could you take a photo for us? 126 00:05:39,640 --> 00:05:40,360 Sure. 127 00:05:44,440 --> 00:05:45,970 I don't want to take a photo! 128 00:05:47,480 --> 00:05:48,320 Is she crazy? 129 00:05:48,320 --> 00:05:49,640 That's Lin Haohao! 130 00:05:50,440 --> 00:05:51,120 Security! 131 00:05:51,380 --> 00:05:52,490 Where's the security? 132 00:05:52,490 --> 00:05:53,010 Here. 133 00:05:54,500 --> 00:05:55,960 Get this woman out of here. 134 00:05:55,960 --> 00:05:56,690 Understood. 135 00:05:56,790 --> 00:05:57,920 I'll leave on my own! 136 00:05:57,920 --> 00:05:58,780 Don't touch me! 137 00:06:13,860 --> 00:06:14,930 I'm sorry. 138 00:06:15,580 --> 00:06:16,690 I'm late. 139 00:06:16,740 --> 00:06:18,890 Weren't you shooting a poster? 140 00:06:18,960 --> 00:06:20,620 Since you were waiting for me, 141 00:06:21,020 --> 00:06:23,310 of course I had to finish shooting quickly. 142 00:06:23,310 --> 00:06:25,620 Xingyan, why are you here? 143 00:06:32,080 --> 00:06:33,670 Let me introduce everyone. 144 00:06:33,690 --> 00:06:35,760 This is Song Ruan from "Ripple" magazine, 145 00:06:35,760 --> 00:06:37,900 a very talented director and editor, 146 00:06:38,409 --> 00:06:41,610 and the main person in charge of my personal documentary. 147 00:06:41,900 --> 00:06:44,110 She's also a very good friend of mine. 148 00:06:44,200 --> 00:06:45,890 I don't want anyone 149 00:06:46,110 --> 00:06:47,720 to be disrespectful 150 00:06:47,720 --> 00:06:49,830 or unfriendly towards her. 151 00:06:50,010 --> 00:06:51,380 Just friends? 152 00:06:51,600 --> 00:06:52,480 Well, 153 00:06:55,260 --> 00:06:56,700 that's our secret. 154 00:06:58,110 --> 00:06:59,380 If you're interested, 155 00:06:59,480 --> 00:07:01,530 please pay attention to Director Song's documentary. 156 00:07:01,530 --> 00:07:04,920 You might even see yourself from earlier. 157 00:07:04,940 --> 00:07:07,260 Xingyan, you might have misunderstood. 158 00:07:07,290 --> 00:07:08,960 Today, Miss Song and I just happened to 159 00:07:08,960 --> 00:07:10,160 be in the same outfit. 160 00:07:10,160 --> 00:07:11,040 I didn't expect everyone would... 161 00:07:11,040 --> 00:07:12,240 I gave her this dress. 162 00:07:14,310 --> 00:07:15,470 I just thought 163 00:07:15,490 --> 00:07:17,550 it looked more suitable on Miss Song. 164 00:07:17,920 --> 00:07:19,050 And it turns out 165 00:07:20,230 --> 00:07:21,960 she looks more beautiful in it. 166 00:07:23,420 --> 00:07:24,480 You must be hungry. 167 00:07:24,640 --> 00:07:26,300 Let's go get something to eat. 168 00:07:39,510 --> 00:07:41,510 Why did you do that just now? 169 00:07:41,840 --> 00:07:43,880 It was clearly Lin Haohao using your name 170 00:07:43,880 --> 00:07:45,340 to deliberately tease me. 171 00:07:45,720 --> 00:07:48,240 You know, your brain usually works pretty well, 172 00:07:48,240 --> 00:07:49,970 but why do you always fall for it 173 00:07:49,990 --> 00:07:51,120 in such situations? 174 00:07:51,680 --> 00:07:53,440 Next time something like this happens, 175 00:07:53,440 --> 00:07:55,120 report to me in advance. 176 00:07:55,960 --> 00:07:56,760 Understand? 177 00:07:57,420 --> 00:07:58,220 Oh. 178 00:07:59,600 --> 00:08:00,760 So, 179 00:08:00,910 --> 00:08:02,640 from now on, just stick with me. 180 00:08:02,640 --> 00:08:04,280 Hold on tight to my leg, 181 00:08:04,320 --> 00:08:06,240 and no one will dare to bully you. 182 00:08:07,200 --> 00:08:08,210 Are you sure 183 00:08:08,850 --> 00:08:12,110 Chu Xingyan would still want to go back to the past with you? 184 00:08:18,720 --> 00:08:20,840 Xingyan, have you seen this news? 185 00:08:20,840 --> 00:08:21,800 An entertainment reporter exposed 186 00:08:21,670 --> 00:08:23,270 [Top trending: A popular young male star with a surname starting with "C" and a three-character name involved in a hotel threesome] 187 00:08:21,800 --> 00:08:23,560 a popular young male star with a surname starting with "C" and a three-character name 188 00:08:23,560 --> 00:08:24,760 was involved in a hotel threesome. 189 00:08:24,760 --> 00:08:26,480 People online are guessing it's you. 190 00:08:24,970 --> 00:08:26,300 [Top trending: A popular young male star with a surname starting with "C" and a three-character name involved in a hotel threesome] 191 00:08:26,600 --> 00:08:28,820 This news comes with a video screenshot. 192 00:08:28,820 --> 00:08:30,680 They really caught you on camera. 193 00:08:30,950 --> 00:08:33,159 This is the hotel you stayed in when you were shooting a MV. 194 00:08:32,620 --> 00:08:36,010 [Top trending: A popular young male star with a surname starting with "C" and a three-character name involved in a hotel threesome] 195 00:08:33,179 --> 00:08:34,799 Although the face is pixelated, 196 00:08:34,799 --> 00:08:36,200 the slippers on the feet 197 00:08:36,240 --> 00:08:37,960 are clearly the star slippers 198 00:08:37,960 --> 00:08:39,720 that your fan club gave you. 199 00:08:41,480 --> 00:08:43,570 Think carefully about what happened. 200 00:08:43,570 --> 00:08:45,400 If someone has any inappropriate videos, 201 00:08:45,400 --> 00:08:47,260 your career could really be over. 202 00:08:51,230 --> 00:08:52,220 Jiang Feng! 203 00:08:53,000 --> 00:08:53,880 Jiang Feng. 204 00:08:53,900 --> 00:08:55,880 What's your take on the trending topic 205 00:08:55,880 --> 00:08:56,990 about Chu Xingyan's hotel threesome? 206 00:08:56,990 --> 00:08:58,760 I'm not very familiar with Chu Xingyan's affairs. 207 00:08:58,760 --> 00:09:00,220 He is indeed very charming, 208 00:09:00,220 --> 00:09:01,560 so it's normal for him to have many friends of the opposite sex. 209 00:09:01,560 --> 00:09:02,990 Could you be more specific? 210 00:09:02,990 --> 00:09:04,470 Say a few words about it. 211 00:09:04,490 --> 00:09:05,490 Song Ruan? 212 00:09:05,880 --> 00:09:07,650 Who is Song Ruan? 213 00:09:08,460 --> 00:09:09,380 This 214 00:09:09,410 --> 00:09:11,500 is Chu Xingyan's recent 215 00:09:12,120 --> 00:09:12,920 good friend, 216 00:09:13,430 --> 00:09:16,150 and also the director in charge of shooting his personal documentary. 217 00:09:16,150 --> 00:09:18,280 She must know Chu Xingyan better than I do. 218 00:09:18,280 --> 00:09:19,590 Song Ruan! Song Ruan! 219 00:09:19,620 --> 00:09:20,250 Song Ruan! 220 00:09:20,280 --> 00:09:21,080 Song Ruan! Song Ruan! 221 00:09:21,080 --> 00:09:22,840 Why did Chu Xingyan choose you to shoot 222 00:09:22,840 --> 00:09:23,940 his personal documentary? 223 00:09:23,940 --> 00:09:24,920 Is Chu Xingyan's private life 224 00:09:24,920 --> 00:09:26,100 really as chaotic as they say? 225 00:09:26,100 --> 00:09:27,360 Can you give us some insight? 226 00:09:27,360 --> 00:09:28,040 You're just a young girl, 227 00:09:28,040 --> 00:09:29,560 why did they choose you to film? 228 00:09:29,560 --> 00:09:30,360 Please answer directly. 229 00:09:30,360 --> 00:09:31,680 What's your relationship with him? 230 00:09:31,680 --> 00:09:32,480 Please answer directly. 231 00:09:32,480 --> 00:09:34,030 During my filming period, 232 00:09:34,200 --> 00:09:36,530 he didn't engage in any immoral behavior, 233 00:09:36,560 --> 00:09:39,660 nor did he have any improper relationships with anyone of the opposite sex. 234 00:09:39,660 --> 00:09:42,460 I hope everyone doesn't believe the rumors online 235 00:09:42,860 --> 00:09:45,360 or the malicious guidance of ill-intentioned people. 236 00:09:45,360 --> 00:09:46,280 Song Ruan. 237 00:09:46,280 --> 00:09:47,760 What exactly is the relationship between you two? 238 00:09:47,760 --> 00:09:48,680 Song Ruan. 239 00:09:48,680 --> 00:09:50,280 Why did he ask you to film a personal documentary? 240 00:09:50,280 --> 00:09:51,140 Say something. 241 00:09:51,160 --> 00:09:52,920 We want to know something exclusive. 16187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.