All language subtitles for Destiny (5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,300 --> 00:00:36,440 [Destiny] 2 00:00:36,900 --> 00:00:39,330 [Episode 5] 3 00:00:42,400 --> 00:00:43,720 Who is this? 4 00:00:44,880 --> 00:00:46,280 Oh, I'm... 5 00:00:46,280 --> 00:00:47,940 That's none of your business. 6 00:00:50,520 --> 00:00:51,480 Ruan. 7 00:00:52,920 --> 00:00:53,720 Come here. 8 00:00:59,920 --> 00:01:01,180 Your hair is all messy. 9 00:01:03,010 --> 00:01:04,069 Xingyan. 10 00:01:04,500 --> 00:01:05,830 It's been three years. 11 00:01:05,850 --> 00:01:06,920 Are you still mad at me? 12 00:01:06,920 --> 00:01:08,039 Miss Lin, 13 00:01:08,150 --> 00:01:09,950 we're not familiar at all. 14 00:01:10,130 --> 00:01:12,370 Don't say things that might give people the wrong idea. 15 00:01:12,370 --> 00:01:14,410 Do you have to be so cold toward me? 16 00:01:14,640 --> 00:01:16,470 We still have to work together. 17 00:01:16,570 --> 00:01:18,030 "Back in Time to Love You." 18 00:01:18,039 --> 00:01:19,950 I am the lead actress in this movie. 19 00:01:19,950 --> 00:01:22,400 We'll be working together for the next three months. 20 00:01:22,400 --> 00:01:24,900 I really hope we can get along well, 21 00:01:25,000 --> 00:01:26,320 like we used to. 22 00:01:26,480 --> 00:01:27,280 Okay? 23 00:01:27,870 --> 00:01:29,220 Looking forward to working together. 24 00:01:29,220 --> 00:01:30,880 Work is work. 25 00:01:31,480 --> 00:01:34,600 There's no need to keep up the act off-set. 26 00:01:36,410 --> 00:01:37,210 Let's go. 27 00:01:48,759 --> 00:01:51,340 You and Lin Haohao knew each other before? 28 00:01:51,759 --> 00:01:52,960 Your ex-girlfriend? 29 00:01:54,000 --> 00:01:54,930 Are you jealous? 30 00:01:56,920 --> 00:01:57,759 Relax. 31 00:01:58,000 --> 00:01:59,600 We have nothing going on now. 32 00:01:59,770 --> 00:02:01,290 Don't flatter yourself. 33 00:02:01,310 --> 00:02:03,400 I'm approaching this from a professional perspective 34 00:02:03,400 --> 00:02:05,010 to enrich your public image. 35 00:02:06,320 --> 00:02:07,120 Song Ruan. 36 00:02:11,320 --> 00:02:14,000 Is it really that hard to admit that you like me? 37 00:02:14,420 --> 00:02:15,100 Don't... 38 00:02:21,700 --> 00:02:24,500 Please focus on work during work hours. 39 00:02:24,960 --> 00:02:27,360 Not everything needs to be about feelings. 40 00:02:35,240 --> 00:02:36,860 Didn't I tell you last time? 41 00:02:37,870 --> 00:02:39,470 You men are all the same to me. 42 00:02:39,640 --> 00:02:40,840 You're all cabbages. 43 00:02:46,360 --> 00:02:47,440 I'm a cabbage, huh? 44 00:02:49,820 --> 00:02:51,200 Pretty much, yes. 45 00:02:56,430 --> 00:02:57,590 Song Ruan, 46 00:02:57,730 --> 00:03:00,730 are you addicted to playing this push-and-pull game? 47 00:03:06,220 --> 00:03:08,170 If you say so. 48 00:03:10,000 --> 00:03:11,400 Which part bothers you? 49 00:03:21,970 --> 00:03:22,810 No. 50 00:03:27,880 --> 00:03:29,940 Fine, if all you see me as is a cabbage. 51 00:03:30,990 --> 00:03:33,320 But the good ones always get eaten by pigs. 52 00:03:40,170 --> 00:03:42,300 Stinky cabbage, rotten cabbage. 53 00:04:03,650 --> 00:04:04,740 Jiang Feng? 54 00:04:04,920 --> 00:04:06,400 Didn't you say you weren't available? 55 00:04:06,400 --> 00:04:08,220 Why did you suddenly agree to take on this movie? 56 00:04:08,220 --> 00:04:09,820 Is it because of Chu Xingyan? 57 00:04:10,040 --> 00:04:12,000 Yeah. So what? 58 00:04:14,800 --> 00:04:15,920 It's been three years. 59 00:04:15,920 --> 00:04:17,740 You still haven't moved on? 60 00:04:18,000 --> 00:04:19,720 Wasn't the pain he caused you back then enough? 61 00:04:19,720 --> 00:04:20,589 Jiang Feng. 62 00:04:21,000 --> 00:04:22,730 That's between Xingyan and me. 63 00:04:22,840 --> 00:04:24,320 It has nothing to do with you. 64 00:04:24,320 --> 00:04:25,720 After all these years... 65 00:04:26,360 --> 00:04:28,690 haven't you realized how I feel about you? 66 00:04:30,080 --> 00:04:30,760 Haohao, 67 00:04:30,760 --> 00:04:32,760 I know you've always been good to me. 68 00:04:32,880 --> 00:04:34,480 But Xingyan is my first love. 69 00:04:34,560 --> 00:04:36,520 I just want to go back to how things were with him. 70 00:04:36,520 --> 00:04:37,280 I'm sorry. 71 00:04:39,200 --> 00:04:40,480 There are a lot of paparazzi outside. 72 00:04:40,480 --> 00:04:41,740 You should go back now. 73 00:04:42,040 --> 00:04:44,170 It'd be bad if they caught us together. 74 00:04:50,159 --> 00:04:51,080 Jiang Feng! 75 00:04:52,440 --> 00:04:54,600 This movie is really important to me. 76 00:04:54,920 --> 00:04:57,159 I don't want anything to go wrong with it. 77 00:04:57,159 --> 00:04:58,960 If you really care about me, 78 00:04:59,120 --> 00:05:01,730 let's work together to finish it well, okay? 79 00:05:01,800 --> 00:05:03,480 Just watch, Haohao. 80 00:05:03,500 --> 00:05:04,830 I'll show you 81 00:05:04,860 --> 00:05:05,880 that only I 82 00:05:05,960 --> 00:05:07,840 deserve to be your leading man. 83 00:05:08,040 --> 00:05:08,680 Alright. 84 00:05:18,160 --> 00:05:19,520 Chu Xingyan! 85 00:05:19,970 --> 00:05:21,560 I love you! 86 00:05:23,150 --> 00:05:25,530 [You're The Best] 87 00:05:39,640 --> 00:05:44,560 You came into my life 88 00:05:44,720 --> 00:05:50,980 and showed me that happiness was never that hard to find. 89 00:05:45,420 --> 00:05:48,690 [I Love You] 90 00:05:51,360 --> 00:05:58,770 No dream without you could ever compare. 91 00:05:58,920 --> 00:06:04,070 I'll say goodbye only when I wake from this dream. 92 00:06:04,960 --> 00:06:07,800 Waiting for the next shooting star to fall. 93 00:06:08,120 --> 00:06:14,800 Watching time change as it passes through your eyes. 94 00:06:08,240 --> 00:06:12,680 [You're The Best] 95 00:06:14,800 --> 00:06:18,360 Travel with me. 96 00:06:18,480 --> 00:06:25,290 Let's forget all those profound philosophies. 97 00:06:25,480 --> 00:06:30,760 Right now, it's just you and me. 98 00:06:27,660 --> 00:06:32,820 [I Love You] 99 00:06:31,800 --> 00:06:41,720 Right now, it's just you and me. 100 00:06:42,980 --> 00:06:44,550 Xingyan, you're so great! 101 00:06:44,550 --> 00:06:45,970 Xingyan! 102 00:06:47,000 --> 00:06:48,920 Thank you all for coming to listen to my new song. 103 00:06:48,920 --> 00:06:51,850 I hope it not only brings you a wonderful experience 104 00:06:52,040 --> 00:06:54,760 but also allows me to share a glimpse of my inner world with you. 105 00:06:54,760 --> 00:06:58,120 This is my first attempt at composing both the lyrics and the music myself. 106 00:06:58,120 --> 00:07:01,200 Sometimes, the connection between people is truly miraculous. 107 00:07:01,200 --> 00:07:05,200 I used to believe my heart was like a lake 108 00:07:05,360 --> 00:07:09,940 that would remain calm... no matter how big the storms were. 109 00:07:10,160 --> 00:07:12,280 But then, someone 110 00:07:12,280 --> 00:07:14,540 suddenly walked into my life 111 00:07:15,560 --> 00:07:19,050 and stirred ripples across that quiet lake. 112 00:07:21,600 --> 00:07:23,040 Is that person... 113 00:07:26,040 --> 00:07:27,160 you? 114 00:07:27,160 --> 00:07:30,160 It's me! It's me! 115 00:07:36,040 --> 00:07:37,000 You need to stay calm. 116 00:07:37,000 --> 00:07:38,730 You need to stay clear-headed. 117 00:07:41,600 --> 00:07:43,000 He wasn't talking to you. 118 00:07:55,400 --> 00:07:56,560 What's wrong? 119 00:07:56,560 --> 00:07:58,560 Why are you throwing yourself at me? 120 00:07:58,680 --> 00:08:00,940 Was my performance just now pretty good? 121 00:08:03,420 --> 00:08:04,930 H-How could that be? 122 00:08:06,000 --> 00:08:08,960 It was just... average. 123 00:08:09,200 --> 00:08:11,860 What's wrong? Why are you breathing so heavily? 124 00:08:13,360 --> 00:08:15,160 You don't think that the confession 125 00:08:15,160 --> 00:08:17,640 just now was meant for you, right? 126 00:08:18,750 --> 00:08:20,010 What confession? 127 00:08:20,280 --> 00:08:21,080 I... 128 00:08:21,760 --> 00:08:23,160 I didn't hear anything. 129 00:08:25,640 --> 00:08:26,520 What are you trying to do now? 130 00:08:26,520 --> 00:08:27,140 Water. 131 00:08:52,190 --> 00:08:53,990 Was my performance today... 132 00:08:55,840 --> 00:08:57,040 not good enough? 133 00:08:59,120 --> 00:08:59,720 I think 134 00:08:59,720 --> 00:09:02,380 there must be something I didn't do well enough. 135 00:09:06,120 --> 00:09:08,220 Mr. Chu, please behave yourself. 136 00:09:08,400 --> 00:09:09,800 Don't think that just because you're a celebrity, 137 00:09:09,800 --> 00:09:11,660 you can keep getting closer to me. 138 00:09:19,820 --> 00:09:21,420 You're late. 139 00:09:31,280 --> 00:09:32,880 You... 140 00:09:33,550 --> 00:09:34,440 I... 141 00:09:34,460 --> 00:09:35,670 I'm here for work. 142 00:09:36,560 --> 00:09:37,820 Don't mention what happened yesterday. 143 00:09:37,820 --> 00:09:39,350 What are you talking about? 144 00:09:39,580 --> 00:09:41,310 I've completely forgotten it. 145 00:09:41,680 --> 00:09:43,310 Now you're reminding me. 146 00:09:45,370 --> 00:09:46,680 It's best if you've forgotten. 147 00:09:46,680 --> 00:09:48,680 Nobody should think about it again. 148 00:09:48,720 --> 00:09:49,320 Let's go. 149 00:09:49,810 --> 00:09:51,740 Aren't we going to the horse track? 150 00:10:15,480 --> 00:10:18,150 ♪ Clouds are swirling, brushing in soft hues ♪ 151 00:10:19,480 --> 00:10:22,450 ♪ Waiting with you for the skies to turn blue ♪ 152 00:10:23,720 --> 00:10:26,740 ♪ A beam of light can heal the pain we know ♪ 153 00:10:28,280 --> 00:10:29,900 ♪ And make rainbows bloom ♪ 154 00:10:31,140 --> 00:10:33,620 ♪ The midsummer breeze sways with the waves ♪ 155 00:10:34,120 --> 00:10:35,400 Whoa. 156 00:10:34,880 --> 00:10:37,160 ♪ Tears fall like clock hands yearning to align ♪ 157 00:10:38,490 --> 00:10:40,410 ♪ Love remains a longing deep ♪ 158 00:10:41,780 --> 00:10:45,200 ♪ A wish to find, but not ours to keep ♪ 159 00:10:46,080 --> 00:10:48,210 Your technique has clearly improved. 160 00:10:48,400 --> 00:10:50,640 The angles you've chosen are quite artistic. 161 00:10:50,640 --> 00:10:51,520 I'm impressed. 162 00:10:52,740 --> 00:10:54,400 Thank you for the compliment. 163 00:10:54,520 --> 00:10:55,750 Mainly... 164 00:10:55,920 --> 00:10:57,720 because you ride the horse well. 165 00:10:59,880 --> 00:11:00,680 But... 166 00:11:02,240 --> 00:11:04,370 I still prefer the way you were before. 167 00:11:05,440 --> 00:11:07,200 What was I like? 168 00:11:08,160 --> 00:11:10,160 Objective and casual. 169 00:11:13,020 --> 00:11:15,350 Can't you just say what you mean directly? 170 00:11:15,580 --> 00:11:18,400 Well, to like someone is to love everything about them. 171 00:11:18,400 --> 00:11:20,560 You accept everything about her, 172 00:11:21,080 --> 00:11:22,280 flaws and all, right? 173 00:11:23,460 --> 00:11:24,730 You're so glib. 174 00:11:26,210 --> 00:11:29,010 You always come up with such strange things to say. 175 00:11:30,680 --> 00:11:32,240 Let's call it a day. 176 00:11:33,040 --> 00:11:33,840 Goodbye. 177 00:11:37,650 --> 00:11:38,450 What? 178 00:11:39,010 --> 00:11:39,800 Step aside. 179 00:11:40,280 --> 00:11:41,410 Running away again? 180 00:11:42,100 --> 00:11:43,090 I... 181 00:11:44,680 --> 00:11:45,320 Do you know 182 00:11:45,320 --> 00:11:48,360 that avoiding someone is a sign of liking them? 183 00:11:50,320 --> 00:11:51,520 If you keep this up... 184 00:11:52,330 --> 00:11:54,790 I'm afraid you might dream about me tonight. 185 00:11:55,660 --> 00:11:57,400 How could I possibly dream about you? 186 00:11:57,400 --> 00:11:58,360 It's true. 187 00:12:04,760 --> 00:12:05,560 I... 188 00:12:06,400 --> 00:12:07,200 Xingyan! 189 00:12:12,920 --> 00:12:16,180 There's a private dinner before the film starts shooting. 190 00:12:17,040 --> 00:12:20,580 All the main creators, actors, and investors need to attend. 191 00:12:20,830 --> 00:12:22,290 It's tomorrow night. 192 00:12:22,520 --> 00:12:23,650 Check the schedule. 193 00:12:24,080 --> 00:12:25,240 If there's nothing scheduled, 194 00:12:25,240 --> 00:12:25,760 I'll go. 195 00:12:26,160 --> 00:12:26,680 Okay. 196 00:12:35,550 --> 00:12:36,750 Don't dream tonight. 197 00:13:11,160 --> 00:13:12,300 Mr. Qin Shou, 198 00:13:12,440 --> 00:13:14,700 do you take Miss Song Ruan to be your wife? 199 00:13:15,600 --> 00:13:16,720 I do. 200 00:13:16,800 --> 00:13:17,820 Miss Song Ruan, 201 00:13:18,040 --> 00:13:20,640 do you take this man before you as your husband? 202 00:13:21,360 --> 00:13:22,120 I... 203 00:13:22,120 --> 00:13:22,840 Miss Song Ruan, 204 00:13:22,840 --> 00:13:25,440 do you take this man before you as your husband? 205 00:13:25,990 --> 00:13:26,960 Miss Song Ruan, 206 00:13:26,960 --> 00:13:29,560 do you take this man before you as your husband? 207 00:13:49,680 --> 00:13:50,750 Xingyan! 208 00:14:15,190 --> 00:14:16,260 Come with me. 13856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.