All language subtitles for Destiny (22)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,170 --> 00:00:36,460 [Destiny] 2 00:00:37,060 --> 00:00:39,390 [Episode 22] 3 00:00:39,570 --> 00:00:40,870 In my opinion, 4 00:00:40,900 --> 00:00:41,880 a good performance 5 00:00:41,880 --> 00:00:43,560 is definitely one that leaves a lasting impression on the audience, 6 00:00:43,560 --> 00:00:44,840 one that makes them empathize. 7 00:00:44,840 --> 00:00:46,080 I once acted in a scene 8 00:00:46,080 --> 00:00:50,400 where the female lead was about to die from an illness, 9 00:00:48,590 --> 00:00:54,530 [The World of Performance by Chu Xingyan Celebrity Special] 10 00:00:51,080 --> 00:00:54,080 and the male lead had to write a poem for her. 11 00:00:55,030 --> 00:00:56,240 When I performed this scene, 12 00:00:56,240 --> 00:00:59,840 I was completely immersed in the character, 13 00:01:00,080 --> 00:01:02,420 writing the poem while crying. 14 00:01:02,290 --> 00:01:07,130 [The World of Performance by Chu Xingyan Celebrity Special] 15 00:01:02,440 --> 00:01:05,110 Even after we finished filming, 16 00:01:05,160 --> 00:01:07,200 whenever I recalled that scene, 17 00:01:07,360 --> 00:01:08,800 I felt very sad, 18 00:01:08,800 --> 00:01:09,860 very heartbroken. 19 00:01:11,090 --> 00:01:13,270 Later, the audience said... 20 00:01:13,400 --> 00:01:16,370 Don't worry about what happens in front of the camera. 21 00:01:16,370 --> 00:01:17,360 That's what the role requires. 22 00:01:17,360 --> 00:01:19,520 It's acting, it's not real, you understand? 23 00:01:19,520 --> 00:01:20,880 He's so passionate about acting, 24 00:01:20,880 --> 00:01:22,240 I shouldn't have doubted him. 25 00:01:22,240 --> 00:01:24,320 Maybe I'm making a big deal out of nothing. 26 00:01:24,320 --> 00:01:25,120 Honey, 27 00:01:25,720 --> 00:01:27,640 honey, you're in the news. 28 00:01:28,200 --> 00:01:28,920 Oh my! 29 00:01:30,960 --> 00:01:33,060 Chu Xingyan caught cheating with young assistant in photo studio. 30 00:01:33,060 --> 00:01:34,820 The HaoYan ship is over. 31 00:01:35,080 --> 00:01:35,880 What the hell? 32 00:01:35,920 --> 00:01:39,039 Oh my god, Chu Xingyan actually cheated! 33 00:01:36,110 --> 00:01:42,920 [Chu Xingyan caught cheating with young assistant in photo studio. The HaoYan ship is over.] 34 00:01:39,039 --> 00:01:41,850 Who is Song Ruan? This is so disappointing! 35 00:01:42,320 --> 00:01:44,520 She's so much prettier than this assistant. 36 00:01:44,520 --> 00:01:46,120 Is Chu Xingyan blind? 37 00:01:46,120 --> 00:01:47,479 Chu Xingyan's taste is horrible. 38 00:01:47,479 --> 00:01:48,940 This can't be right. 39 00:01:49,229 --> 00:01:52,090 You're Chu Xingyan's real girlfriend, aren't you? 40 00:01:52,360 --> 00:01:53,600 Look at what things have become now. 41 00:01:53,600 --> 00:01:54,930 What do you think we should do? 42 00:01:54,930 --> 00:01:58,130 I can immediately find a reporter to clarify this matter. 43 00:01:58,289 --> 00:01:59,310 Stop right there. 44 00:02:00,250 --> 00:02:02,440 If you officially announce your relationship with Song Ruan now, 45 00:02:02,440 --> 00:02:04,340 it won't do our movie any good. 46 00:02:04,360 --> 00:02:05,910 How will the audience view you and Haohao 47 00:02:05,910 --> 00:02:07,400 acting as a couple in the future? 48 00:02:07,400 --> 00:02:08,259 How about this? 49 00:02:08,639 --> 00:02:10,759 I'll call a press conference for the movie now. 50 00:02:10,759 --> 00:02:12,830 You officially announce your relationship with Haohao, 51 00:02:12,830 --> 00:02:14,520 show some affection in front of everyone, 52 00:02:14,520 --> 00:02:16,180 let this incident fade away. 53 00:02:16,440 --> 00:02:18,120 It will also help promote our movie. 54 00:02:18,120 --> 00:02:19,050 Isn't that good? 55 00:02:19,520 --> 00:02:20,850 That's impossible, Le. 56 00:02:20,870 --> 00:02:23,530 I've said I won't use relationships for publicity. 57 00:02:23,530 --> 00:02:25,590 Besides, Song Ruan is my girlfriend. 58 00:02:27,090 --> 00:02:29,670 How can I let her suffer this kind of humiliation? 59 00:02:29,670 --> 00:02:32,840 If you officially announce your relationship with Song Ruan now, 60 00:02:32,840 --> 00:02:34,520 are you sure she can handle it? 61 00:02:35,910 --> 00:02:36,710 Xingyan, 62 00:02:37,250 --> 00:02:38,850 the movie is about to wrap up. 63 00:02:38,860 --> 00:02:40,510 It will be released in six months at most. 64 00:02:40,510 --> 00:02:43,140 Just treat it as if you're acting another scene with Lin Haohao. 65 00:02:43,140 --> 00:02:44,040 After a year or so, 66 00:02:44,040 --> 00:02:45,360 you two can announce your breakup. 67 00:02:45,360 --> 00:02:47,310 Then you can publicly reveal your relationship with Song Ruan. 68 00:02:47,310 --> 00:02:48,440 Isn't that okay? 69 00:02:50,280 --> 00:02:51,810 I really can't act this out. 70 00:02:52,880 --> 00:02:54,540 But Song Ruan has agreed to it. 71 00:02:59,920 --> 00:03:01,400 Who could be so terrible 72 00:03:01,440 --> 00:03:03,150 to expose someone's personal information? 73 00:03:03,150 --> 00:03:04,210 Ruan, 74 00:03:04,300 --> 00:03:05,880 I just got back and saw reporters downstairs. 75 00:03:05,880 --> 00:03:07,080 Stay at home for the next few days, 76 00:03:07,080 --> 00:03:08,340 and don't go out, okay? 77 00:03:08,510 --> 00:03:09,440 Your package. 78 00:03:10,920 --> 00:03:12,060 I'm sorry. 79 00:03:12,080 --> 00:03:13,000 I've dragged you into this. 80 00:03:13,000 --> 00:03:14,460 What are you saying? 81 00:03:14,950 --> 00:03:17,040 I'll draw some tarot cards for you in a bit, 82 00:03:17,040 --> 00:03:20,170 to see how to help you turn misfortune into good fortune. 83 00:03:20,800 --> 00:03:23,760 How could Song Ruan agree to Le to do such a thing? 84 00:03:25,410 --> 00:03:27,840 These people have gone crazy. 85 00:03:30,420 --> 00:03:32,730 They're trying to bully me, aren't they? 86 00:03:38,640 --> 00:03:39,640 What is this? 87 00:03:43,700 --> 00:03:45,540 [Die, mistress!] 88 00:03:47,740 --> 00:03:49,200 This person must be crazy. 89 00:03:49,560 --> 00:03:50,280 Ruan. 90 00:03:50,280 --> 00:03:51,840 Contact Chu Xingyan right now. 91 00:03:51,840 --> 00:03:53,640 Ask him to clarify to the public. 92 00:04:01,580 --> 00:04:02,340 Xingyan. 93 00:04:02,370 --> 00:04:03,050 Ruan. 94 00:04:03,070 --> 00:04:03,840 How are you? 95 00:04:03,880 --> 00:04:05,100 I'm coming to see you right away. 96 00:04:05,100 --> 00:04:06,210 No. 97 00:04:06,400 --> 00:04:08,130 There are reporters everywhere outside now. 98 00:04:08,130 --> 00:04:09,000 So what if there are reporters? 99 00:04:09,000 --> 00:04:10,260 You're my girlfriend. 100 00:04:10,830 --> 00:04:12,240 Don't listen to Le and others' nonsense. 101 00:04:12,240 --> 00:04:14,160 I won't hype things up with Lin Haohao. 102 00:04:14,160 --> 00:04:15,370 Don't be impulsive. 103 00:04:15,400 --> 00:04:16,980 You love acting so much. 104 00:04:17,360 --> 00:04:18,640 For this movie, 105 00:04:18,640 --> 00:04:20,310 you've put in so much effort. 106 00:04:20,519 --> 00:04:23,050 I don't want to ruin everything because of me. 107 00:04:24,980 --> 00:04:26,200 I'm fine. 108 00:04:26,230 --> 00:04:28,250 I'm just a nobody. 109 00:04:28,650 --> 00:04:30,840 The netizens will forget about me in a few days. 110 00:04:30,840 --> 00:04:33,040 I'm willing to cooperate with the production team's decision. 111 00:04:33,040 --> 00:04:34,560 You looked so upset watching me 112 00:04:34,560 --> 00:04:35,590 act opposite Lin Haohao, 113 00:04:35,590 --> 00:04:37,270 would you be cool with us faking a couple? 114 00:04:37,270 --> 00:04:38,300 I don't care. 115 00:04:38,440 --> 00:04:39,190 No. 116 00:04:39,360 --> 00:04:40,300 Listen to me. 117 00:04:40,409 --> 00:04:41,760 I'm coming to see you right away. 118 00:04:41,760 --> 00:04:42,620 Don't come. 119 00:04:43,860 --> 00:04:45,710 I don't want to see you right now. 120 00:04:45,750 --> 00:04:47,010 Stop lying. 121 00:04:47,030 --> 00:04:49,020 I told you not to come. 122 00:04:49,480 --> 00:04:50,280 Wait for me. 123 00:05:07,560 --> 00:05:08,080 Song Ruan. 124 00:05:08,080 --> 00:05:08,350 Song Ruan! 125 00:05:08,350 --> 00:05:08,940 Song Ruan. 126 00:05:08,940 --> 00:05:09,500 Miss Song. 127 00:05:09,500 --> 00:05:09,960 Miss Song! 128 00:05:09,960 --> 00:05:10,390 Miss Song! 129 00:05:10,390 --> 00:05:10,990 Miss Song, 130 00:05:11,000 --> 00:05:12,720 what exactly is your relationship with Chu Xingyan? 131 00:05:12,720 --> 00:05:13,180 Miss Song. 132 00:05:13,180 --> 00:05:14,040 Tell us. 133 00:05:14,040 --> 00:05:15,080 Weren't you making a personal documentary 134 00:05:15,080 --> 00:05:16,160 for Chu Xingyan before? 135 00:05:16,160 --> 00:05:18,040 Why did you suddenly become his personal assistant? 136 00:05:18,040 --> 00:05:19,200 Are you really in that special relationship 137 00:05:19,200 --> 00:05:19,960 as rumored online? 138 00:05:19,960 --> 00:05:20,360 Miss Song. 139 00:05:20,360 --> 00:05:20,680 Miss Song. 140 00:05:20,680 --> 00:05:21,400 Please say something. 141 00:05:21,400 --> 00:05:23,360 Do you know about his relationship with Lin Haohao? 142 00:05:23,360 --> 00:05:24,840 Does Lin Haohao know about your relationship? 143 00:05:24,840 --> 00:05:26,320 Chu Xingyan and I 144 00:05:26,480 --> 00:05:28,070 have never been... 145 00:05:28,440 --> 00:05:29,120 Miss Song, 146 00:05:29,120 --> 00:05:30,360 when you made a personal documentary for Chu Xingyan, 147 00:05:30,360 --> 00:05:31,800 did you have other motives for getting close to him? 148 00:05:31,800 --> 00:05:33,800 What exactly were your intentions? 149 00:05:34,720 --> 00:05:35,920 Please tell us, Miss Song. 150 00:05:35,920 --> 00:05:37,380 Could you please respond? 151 00:05:38,320 --> 00:05:38,780 Chu Xingyan. 152 00:05:38,780 --> 00:05:39,200 Chu Xingyan. 153 00:05:39,200 --> 00:05:39,659 Mr. Chu. 154 00:05:39,680 --> 00:05:40,390 Mr. Chu. 155 00:05:40,800 --> 00:05:41,409 Mr. Chu. 156 00:05:41,440 --> 00:05:42,120 Mr. Chu. 157 00:05:42,140 --> 00:05:42,440 Mr. Chu. 158 00:05:42,440 --> 00:05:43,720 Mr. Chu, may I ask, 159 00:05:43,720 --> 00:05:44,880 what is your relationship 160 00:05:44,880 --> 00:05:45,800 with Song Ruan and Lin Haohao? 161 00:05:45,800 --> 00:05:46,920 Mr. Chu, you came here to find Song Ruan. 162 00:05:46,920 --> 00:05:47,720 Does Lin Haohao know about this? 163 00:05:47,720 --> 00:05:49,250 Lin Haohao is my colleague. 164 00:05:51,540 --> 00:05:52,540 Song Ruan 165 00:05:55,530 --> 00:05:57,050 is my girlfriend. 166 00:05:57,740 --> 00:05:58,530 Ah? 167 00:05:58,560 --> 00:05:59,310 Ah? 168 00:05:59,840 --> 00:06:00,920 You three... 169 00:06:00,920 --> 00:06:01,380 Mr. Chu. 170 00:06:01,400 --> 00:06:01,790 Mr. Chu, 171 00:06:01,790 --> 00:06:02,120 Mr. Chu. 172 00:06:02,120 --> 00:06:03,120 Does Lin Haohao know? 173 00:06:03,120 --> 00:06:04,600 Does Lin Haohao know about your response? 174 00:06:04,600 --> 00:06:05,060 Mr. Chu. 175 00:06:05,060 --> 00:06:05,680 Mr. Chu. 176 00:06:05,680 --> 00:06:06,560 About your relationship, 177 00:06:06,560 --> 00:06:07,480 could you tell us more? 178 00:06:07,480 --> 00:06:08,680 Could you please respond? 179 00:06:08,680 --> 00:06:09,280 Please share something, Chu Xingyan. 180 00:06:09,280 --> 00:06:10,680 Can you give a direct response? 181 00:06:10,680 --> 00:06:11,360 Mr. Chu. 182 00:06:11,380 --> 00:06:12,200 Mr. Chu. 183 00:06:32,800 --> 00:06:35,200 Didn't I tell you not to come? 184 00:06:41,080 --> 00:06:43,960 ♪ Clouds are swirling, brushing in soft hues ♪ 185 00:06:45,490 --> 00:06:48,409 ♪ Waiting with you for the skies to turn blue ♪ 186 00:06:49,460 --> 00:06:52,420 ♪ A beam of light can heal the pain we know ♪ 187 00:06:54,210 --> 00:06:55,810 ♪ And make rainbows bloom ♪ 188 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 You never listen to what people say. 189 00:06:57,310 --> 00:06:59,380 ♪ The midsummer breeze sways with the waves ♪ 190 00:07:00,760 --> 00:07:03,230 ♪ Tears fall like clock hands yearning to align ♪ 191 00:07:04,330 --> 00:07:06,340 ♪ Love remains a longing deep ♪ 192 00:07:07,610 --> 00:07:10,820 ♪ A wish to find, but not ours to keep ♪ 193 00:07:12,640 --> 00:07:15,210 ♪ Your pupils reflect the fiery, lively scene ♪ 194 00:07:16,310 --> 00:07:19,020 ♪ Dispelling my unease ♪ 195 00:07:20,280 --> 00:07:24,010 ♪ Suddenly, you appear and I tightly hold that beam of light ♪ 196 00:07:27,610 --> 00:07:29,990 ♪ You're covered in light ♪ 197 00:07:31,340 --> 00:07:33,750 ♪ Melting away every inch of my pain ♪ 198 00:07:35,250 --> 00:07:37,070 ♪ Breaking through boundaries ♪ 199 00:07:38,350 --> 00:07:42,400 ♪ And closing that window to my heart ♪ 200 00:07:43,420 --> 00:07:45,860 ♪ You're covered in light ♪ 201 00:07:47,240 --> 00:07:50,210 ♪ Crushing layers of my frost ♪ 202 00:07:51,320 --> 00:07:53,370 ♪ In the moment I'm lost in the dark ♪ 203 00:07:54,630 --> 00:07:58,020 ♪ It's already so romantic ♪ 204 00:07:59,620 --> 00:08:01,730 ♪ You're covered in light ♪ 205 00:08:03,130 --> 00:08:05,580 ♪ Falling onto my heart ♪ 206 00:08:07,120 --> 00:08:09,060 ♪ Driving away the darkness ♪ 207 00:08:10,340 --> 00:08:14,280 ♪ And making me fall in without knowing ♪ 208 00:08:15,490 --> 00:08:17,810 ♪ You're covered in light ♪ 209 00:08:16,640 --> 00:08:17,770 Are you still angry? 210 00:08:19,240 --> 00:08:21,990 ♪ Crushing layers of my frost ♪ 211 00:08:20,440 --> 00:08:21,440 Not anymore. 212 00:08:22,450 --> 00:08:23,250 Don't worry. 213 00:08:23,140 --> 00:08:25,300 ♪ Loving each other in an embrace ♪ 214 00:08:25,500 --> 00:08:26,530 I'll solve it. 215 00:08:26,700 --> 00:08:29,770 ♪ It's warm enough ♪ 216 00:08:33,770 --> 00:08:36,429 You don't think I released those photos, do you? 217 00:08:36,799 --> 00:08:38,720 No matter how much I dislike Song Ruan, 218 00:08:38,720 --> 00:08:41,860 I wouldn't stoop so low as to kick someone when they're down. 219 00:08:41,860 --> 00:08:44,049 Since you didn't release them, 220 00:08:44,760 --> 00:08:47,100 I hope you can come forward and clarify 221 00:08:49,040 --> 00:08:51,360 those false statements about Song Ruan. 222 00:08:51,380 --> 00:08:52,970 If you can cooperate, 223 00:08:53,140 --> 00:08:54,750 I'm willing to do anything. 15335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.