All language subtitles for Dead on the Vine 2022 1080p WEBRip DDP 5 1 10bit H 265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,550 --> 00:01:26,550 Thank you. 2 00:03:03,290 --> 00:03:04,710 Please. Can we bring him in? 3 00:03:05,290 --> 00:03:06,290 We didn't. 4 00:03:12,010 --> 00:03:13,230 We should call the doctor. 5 00:03:13,630 --> 00:03:16,130 It's happened before. He'll be fine. He just needs some rest. 6 00:03:16,370 --> 00:03:17,370 If you're sure. 7 00:03:17,390 --> 00:03:18,850 Just give him about half an hour. 8 00:03:52,970 --> 00:03:56,050 Sorry, I needed that. I thought you might. 9 00:03:56,950 --> 00:03:58,450 Make sure you drink some water. 10 00:03:59,790 --> 00:04:01,170 Do you own all of this? 11 00:04:01,950 --> 00:04:02,950 Yes. 12 00:04:03,510 --> 00:04:04,510 It's beautiful. 13 00:04:04,970 --> 00:04:06,430 Quiet. I know. 14 00:04:08,370 --> 00:04:10,490 I wouldn't know what to do with all this space. 15 00:04:10,970 --> 00:04:11,970 You're from London. 16 00:04:12,690 --> 00:04:13,970 Yeah, how do you know? 17 00:04:14,270 --> 00:04:16,130 People from London always say that. 18 00:04:16,890 --> 00:04:18,950 Well, space is a premium in London. 19 00:04:20,170 --> 00:04:21,269 That's why we came here. 20 00:04:23,530 --> 00:04:24,670 I can see the attraction. 21 00:04:25,790 --> 00:04:26,790 When did you get it? 22 00:04:27,270 --> 00:04:28,270 2011. 23 00:04:28,670 --> 00:04:33,210 We've got a bottle of wine in a box by the bar. Our first bottle that year. 24 00:04:33,910 --> 00:04:35,050 Was it a good year? 25 00:04:35,510 --> 00:04:36,510 No, not really. 26 00:04:36,970 --> 00:04:37,970 Just sentimental. 27 00:04:40,490 --> 00:04:42,010 I'm sorry, I don't know your name. 28 00:04:42,990 --> 00:04:44,610 Ellie, sorry, I should have said. 29 00:04:45,290 --> 00:04:47,510 It's been a busy 20 minutes. I'm Joanie. 30 00:04:48,670 --> 00:04:50,070 What's your line of work, Ellis? 31 00:04:50,370 --> 00:04:52,230 I run a marketing company. 32 00:04:52,700 --> 00:04:55,600 Mainly local stuff. Garages, restaurants, that sort of thing. 33 00:04:56,480 --> 00:04:57,480 Would you like a tour? 34 00:04:58,240 --> 00:04:59,240 Sure. 35 00:05:00,740 --> 00:05:02,100 We can't be long. 36 00:05:02,860 --> 00:05:04,040 We've got this thing on tonight. 37 00:05:04,500 --> 00:05:08,500 If you're busy, I can just sit with Drayton. Sorry, that's his name. I 38 00:05:08,500 --> 00:05:10,900 have said that too, shouldn't I? He's my business partner. 39 00:05:11,980 --> 00:05:15,680 Look, if you've got too much on, I can just sit and watch the tally. Don't be 40 00:05:15,680 --> 00:05:17,500 silly. Come and see our vineyard. 41 00:05:18,060 --> 00:05:19,840 You never know when it might just disappear. 42 00:05:29,160 --> 00:05:32,360 It's hard enough being an English vineyard. But an English vineyard that 43 00:05:32,360 --> 00:05:33,360 to stand out? 44 00:05:33,420 --> 00:05:34,660 It's been a challenge. 45 00:05:35,840 --> 00:05:36,900 But we've done it. 46 00:05:41,720 --> 00:05:45,100 We make this wine from seed to bottle. 47 00:05:45,740 --> 00:05:46,740 Healthy wine. 48 00:05:47,580 --> 00:05:48,840 You fill the pot. 49 00:05:49,220 --> 00:05:50,900 Grapes, seeds, stalks, a lot. 50 00:05:51,160 --> 00:05:55,500 Let it all ferment and then let the wine mature for a couple of seasons. 51 00:05:56,650 --> 00:05:58,670 Everything here is chosen to be natural. 52 00:05:59,190 --> 00:06:00,190 Better. 53 00:06:00,570 --> 00:06:03,590 But there was a cold snap early in the season. 54 00:06:03,950 --> 00:06:06,630 The frost damaged a lot of the young grape. 55 00:06:07,830 --> 00:06:09,470 About half died on the vine. 56 00:06:14,030 --> 00:06:15,030 Try this. 57 00:06:17,310 --> 00:06:18,310 It's special. 58 00:06:26,140 --> 00:06:27,200 That is amazing. 59 00:06:27,920 --> 00:06:28,920 I know. 60 00:06:28,960 --> 00:06:31,040 I'll take a case. It's the least I could do. 61 00:06:31,320 --> 00:06:33,600 Well, we can't right now. We'll set aside for tonight. 62 00:06:33,960 --> 00:06:34,960 What is tonight? 63 00:06:35,140 --> 00:06:36,140 It's a wine tasting. 64 00:06:36,600 --> 00:06:37,740 But they're always fun. 65 00:06:38,260 --> 00:06:41,240 Well, this one's important. We've got a lot riding on it. 66 00:07:09,960 --> 00:07:10,960 Come on. 67 00:07:13,260 --> 00:07:14,260 Hey. 68 00:07:15,380 --> 00:07:16,760 Oh, look who just woke up. 69 00:07:17,340 --> 00:07:21,320 Me? Yeah, look who just jumped out of one of our rooms at me. 70 00:07:22,900 --> 00:07:24,540 Mate, how are you feeling? I did not jump. 71 00:07:24,900 --> 00:07:27,300 I just... I got confused. 72 00:07:27,580 --> 00:07:29,100 You had one of your turns. 73 00:07:29,600 --> 00:07:30,840 What's going on, Joanie? 74 00:07:31,140 --> 00:07:35,560 Oh, Cora, this is Ellis and his friend Drayton. 75 00:07:36,260 --> 00:07:39,400 Drayton had a seizure in the car as they were passing, so they came in here. 76 00:07:39,480 --> 00:07:40,480 Sorry to impose. 77 00:07:40,620 --> 00:07:41,760 I didn't know where else to go. 78 00:07:42,120 --> 00:07:44,200 London? We were meant to go to London. 79 00:07:44,840 --> 00:07:48,940 Why are we here? I'm sorry, mate. I had to make a split -second choice when you 80 00:07:48,940 --> 00:07:52,060 asked. So, we're still in Rye? Uh, Peace March, actually. 81 00:07:52,320 --> 00:07:56,840 We should be in London. Don't worry about it. It's just a short stop. Why 82 00:07:56,840 --> 00:08:01,620 here? You had one of your... I know. I mean, why are we here? Here! 83 00:08:02,060 --> 00:08:05,470 Come on, just look here. These ladies haven't taken... You maybe should have 84 00:08:05,470 --> 00:08:06,750 seen a doctor. I'm fine. 85 00:08:07,150 --> 00:08:09,330 I'm hungry, thirsty. 86 00:08:09,850 --> 00:08:12,790 Okay, that's a good sign, right? I don't know. I just need to eat something. 87 00:08:13,550 --> 00:08:15,410 How long? How long have I been out? 88 00:08:15,650 --> 00:08:17,570 I don't know. It was about 40 minutes. So long. 89 00:08:17,830 --> 00:08:18,830 Right, okay. 90 00:08:18,930 --> 00:08:21,950 So we can still get back to London before dark if we leave now. 91 00:08:22,330 --> 00:08:23,350 Yeah. Where are we? 92 00:08:24,070 --> 00:08:26,890 Peasmas. Come on, mate. We need to get back on the road. 93 00:08:27,410 --> 00:08:29,030 We can stop at the service station. 94 00:08:29,370 --> 00:08:31,410 I could knock you up a pasta or something. 95 00:08:31,690 --> 00:08:32,690 Yes. No. 96 00:08:33,049 --> 00:08:35,409 We can stop at a pub. There was one about halfway. 97 00:08:35,650 --> 00:08:37,610 You remember that. It looked nice. Did food. 98 00:08:38,010 --> 00:08:39,010 I fancy Pat for now. 99 00:08:39,590 --> 00:08:41,490 We need to go. I want to stay. 100 00:08:41,809 --> 00:08:43,630 I'll put on a pot. It's no bother. 101 00:08:44,950 --> 00:08:47,690 Just give us a hand with the tables and we're square. 102 00:08:48,510 --> 00:08:49,510 If you're sure. 103 00:08:49,730 --> 00:08:50,750 I can lift that. 104 00:08:51,350 --> 00:08:52,710 No, not now. You rest. 105 00:08:53,170 --> 00:08:54,170 I've had a rest. 106 00:08:54,310 --> 00:08:56,690 Well, in that case, I'll put the past on then. 107 00:08:58,470 --> 00:09:00,410 Come on, mate. Let's go for a walk. 108 00:09:04,970 --> 00:09:06,030 What are you doing? 109 00:09:06,590 --> 00:09:07,590 Having a look. 110 00:09:07,890 --> 00:09:09,190 We need to leave. 111 00:09:09,530 --> 00:09:10,530 Fancy place. 112 00:09:12,830 --> 00:09:13,689 Where's the car? 113 00:09:13,690 --> 00:09:14,690 In the barn. 114 00:09:14,810 --> 00:09:16,030 We can't leave anyway. 115 00:09:16,390 --> 00:09:17,389 Yes, we can. 116 00:09:17,390 --> 00:09:18,390 We had a plan. 117 00:09:18,510 --> 00:09:21,370 We've had a small detour, but it's still solid. 118 00:09:21,590 --> 00:09:22,630 No, it's not, though. 119 00:09:23,130 --> 00:09:26,510 You said we had to be on the road and away, straight after the shop. That's 120 00:09:26,510 --> 00:09:27,429 you said. 121 00:09:27,430 --> 00:09:30,730 That didn't happen, so other things will have happened. 122 00:09:31,650 --> 00:09:33,470 We just need to chill. 123 00:09:34,609 --> 00:09:35,609 Here. 124 00:09:35,970 --> 00:09:36,970 And let it pass. 125 00:09:38,230 --> 00:09:40,610 You're being uncharacteristically calm. 126 00:09:41,430 --> 00:09:42,770 Always am after a turn. 127 00:09:42,990 --> 00:09:46,230 Good. Well, how long are we staying in this glamorous little rest spot? 128 00:09:46,450 --> 00:09:47,690 Because they've got a thing tonight. 129 00:09:48,310 --> 00:09:50,390 Thing? Yeah, a wine tasting. 130 00:09:51,030 --> 00:09:52,470 I've never been to a wine tasting. 131 00:09:52,730 --> 00:09:53,890 That's because you don't like wine. 132 00:09:54,570 --> 00:09:55,570 No. 133 00:09:56,970 --> 00:09:58,730 So, they've got people coming over. 134 00:09:58,990 --> 00:09:59,990 Yeah, a dozen. 135 00:10:00,210 --> 00:10:02,090 So we need to be gone before they get here. 136 00:10:03,150 --> 00:10:05,890 Why did you have to offer him lunch today? 137 00:10:06,390 --> 00:10:07,430 He was hungry. 138 00:10:07,810 --> 00:10:12,190 Then he can go to the cafe on his way home like his friend said. 139 00:10:12,550 --> 00:10:16,390 Alice. The weirdo who jumped out at me called for Joe. 140 00:10:16,690 --> 00:10:18,070 He told me Alice. 141 00:10:27,210 --> 00:10:28,210 All good? 142 00:10:28,610 --> 00:10:31,510 I'm just waiting for the inevitable cancellations. 143 00:10:32,320 --> 00:10:33,320 Positive thinking. 144 00:10:34,540 --> 00:10:38,960 We can't all be born with a sense of whimsy and a brain like a fairy 145 00:10:40,060 --> 00:10:41,080 More is the pity. 146 00:10:43,680 --> 00:10:48,200 What will we do? Things that have not yet happened do not exist, and therefore 147 00:10:48,200 --> 00:10:49,800 will not entertain questions about them. 148 00:10:56,320 --> 00:10:57,320 You're not having any? 149 00:10:57,340 --> 00:10:59,020 No, we're a bit busy. 150 00:10:59,320 --> 00:11:00,380 We're saving ourselves. 151 00:11:01,080 --> 00:11:02,940 These tastings are an endurance test. 152 00:11:03,240 --> 00:11:05,440 I always end up with the worst indigestion. 153 00:11:05,760 --> 00:11:07,000 Just because you're tasting wine? 154 00:11:07,360 --> 00:11:09,540 It's the food. Eight courses is a lot. 155 00:11:10,620 --> 00:11:11,780 Eight courses? 156 00:11:12,240 --> 00:11:16,140 Eight? We used to have one course and a spoonful of rice pudding if we were 157 00:11:16,140 --> 00:11:17,140 lucky, didn't we? 158 00:11:18,040 --> 00:11:20,080 He likes a fancy restaurant, he does. 159 00:11:20,580 --> 00:11:25,100 I'm a bit of a greasy spoon kind of guy. I like a greasy spoon. Silver spoon 160 00:11:25,100 --> 00:11:26,100 more like. 161 00:11:26,340 --> 00:11:27,480 He's a bit up himself. 162 00:11:27,740 --> 00:11:28,740 We love him though. 163 00:11:29,150 --> 00:11:30,690 There's nothing wrong with a little bit of ambition. 164 00:11:31,290 --> 00:11:34,350 Well, you've got all the brains, didn't you? I didn't. You can draw. 165 00:11:34,870 --> 00:11:35,869 That's true. 166 00:11:35,870 --> 00:11:36,910 I love drawing. 167 00:11:37,210 --> 00:11:38,590 Well, you'd think so in your line of business. 168 00:11:39,810 --> 00:11:41,650 What was that? She means for the ads. 169 00:11:42,450 --> 00:11:43,450 Oh, right, yeah. 170 00:11:44,190 --> 00:11:48,950 There's not much straight drawing in it nowadays. It's more concepts. 171 00:11:49,610 --> 00:11:50,910 Oh, do we know about concepts? 172 00:11:51,790 --> 00:11:53,990 Tell them, Cora, about that tap in the village? 173 00:11:54,190 --> 00:11:55,190 The painter? 174 00:11:56,880 --> 00:11:58,760 Well, I'd never seen anything like it. 175 00:11:59,300 --> 00:12:04,360 Filth. Well, I'm not a prude or anything, but we didn't want our 176 00:12:04,360 --> 00:12:06,920 thinking that we used grapes in that way. 177 00:12:07,160 --> 00:12:08,340 It was a tad explicit. 178 00:12:08,860 --> 00:12:12,460 I'm blushing just thinking about it. Joanie, need a hand? 179 00:12:13,360 --> 00:12:14,360 Was it tits? 180 00:12:14,500 --> 00:12:15,500 Amongst other things. 181 00:12:15,620 --> 00:12:16,620 What with? 182 00:12:16,760 --> 00:12:17,760 Tonight. 183 00:12:18,360 --> 00:12:20,840 Okay. We'll be out of your hair as soon as we can. 184 00:12:21,120 --> 00:12:24,560 She didn't mean you. No, I didn't. But we are busy. 185 00:12:25,710 --> 00:12:26,710 Yeah, we are. 186 00:12:27,170 --> 00:12:28,530 OK, enjoy your food. 187 00:12:30,810 --> 00:12:31,970 That was all right. 188 00:12:32,750 --> 00:12:33,750 He's not well. 189 00:12:33,990 --> 00:12:34,969 I know. 190 00:12:34,970 --> 00:12:38,110 I hope he gets better. Just not here, not now. 191 00:12:39,370 --> 00:12:40,950 Anyway, which one of these do you prefer? 192 00:12:41,930 --> 00:12:44,510 I don't think the, um... Cora. 193 00:12:45,030 --> 00:12:46,310 Her name's Cora. 194 00:12:46,610 --> 00:12:50,070 Yeah, yeah, yeah, that's what I was going to say. No, it isn't. But go on. 195 00:12:51,370 --> 00:12:52,790 I don't think she likes me. 196 00:12:52,990 --> 00:12:53,990 But you're so lovable. 197 00:12:54,670 --> 00:12:57,550 I think I scared her. Don't worry about it. Eat up. 198 00:13:03,150 --> 00:13:04,150 Where are we going to go? 199 00:13:04,790 --> 00:13:05,790 I don't know. 200 00:13:07,170 --> 00:13:09,350 I don't think it's a good idea to stay here. 201 00:13:11,770 --> 00:13:14,970 Why would he tell you his name is Ellis when it's not? 202 00:13:15,570 --> 00:13:16,610 You're so noisy. 203 00:13:17,070 --> 00:13:19,030 I'd just like to know who I'm dealing with. 204 00:13:19,970 --> 00:13:22,030 You always get like this before an event. 205 00:13:23,000 --> 00:13:26,640 I'm just waiting for the moment where you tell me you don't want to come and 206 00:13:26,640 --> 00:13:27,640 I do it alone? 207 00:13:27,780 --> 00:13:30,280 I always do it, in the end. 208 00:13:31,440 --> 00:13:33,920 There's always an hour where you hide in your room. 209 00:13:34,460 --> 00:13:39,460 Even back in Glasgow you'd do that. That's because our manager was a racist 210 00:13:39,460 --> 00:13:43,600 little shit who thought my duties should start and end with the washing up. 211 00:13:44,340 --> 00:13:45,480 Here's a turd. 212 00:13:46,800 --> 00:13:48,800 Still doesn't explain the name, though. 213 00:13:54,850 --> 00:13:55,850 How's the food? 214 00:13:57,490 --> 00:13:59,050 Bon appétit. 215 00:14:00,430 --> 00:14:01,450 Is your name Joe? 216 00:14:03,410 --> 00:14:04,470 Yeah, how did you know? 217 00:14:05,110 --> 00:14:09,490 Your friend said Joe when he bumped into me as soon as he met you. 218 00:14:10,270 --> 00:14:12,890 Yeah, well, Joe is my dad's name. 219 00:14:13,090 --> 00:14:14,150 Total dickhead. 220 00:14:14,650 --> 00:14:16,050 Ruined the name, didn't he, mate? 221 00:14:16,830 --> 00:14:17,950 And this is my surname. 222 00:14:18,290 --> 00:14:22,050 He used to get called Little Joe, but he didn't like that. He'd get so angry. 223 00:14:22,150 --> 00:14:25,530 So... After that, we called him Mighty Joe, like the monkey. 224 00:14:26,070 --> 00:14:27,250 Ape, actually. 225 00:14:27,510 --> 00:14:31,130 Right, yeah. You know Mighty Joe Young? The King Kong rip -off? 226 00:14:31,430 --> 00:14:32,430 No? 227 00:14:32,650 --> 00:14:36,770 Anyway, used to piss him off loads, so when his dad buggered off, twerk, he 228 00:14:36,770 --> 00:14:39,030 changed his name to Ellis. 229 00:14:39,270 --> 00:14:43,130 Not legally, just with an answer to Joe. Except me, Mighty Joe. 230 00:14:43,490 --> 00:14:44,490 Thanks for that. 231 00:14:44,970 --> 00:14:47,730 Name, treasure troves of intrigue. 232 00:14:48,350 --> 00:14:50,930 Is Drayton your first or second name? 233 00:14:51,570 --> 00:14:52,570 Street name. 234 00:14:52,700 --> 00:14:53,700 Oh, like a rapper? 235 00:14:54,800 --> 00:14:55,800 No, 236 00:14:56,200 --> 00:14:59,740 I got abandoned as a kid. They found me sat in a phone box on Drayton Road, 237 00:14:59,840 --> 00:15:00,920 Halston, when I was two. 238 00:15:01,260 --> 00:15:02,260 Oh, my God. 239 00:15:02,800 --> 00:15:06,740 Yeah, so they didn't know what to call me, and I couldn't talk much then, so 240 00:15:06,740 --> 00:15:09,420 they decided on Drayton. I like it. 241 00:15:10,040 --> 00:15:11,680 What's your first name, then? 242 00:15:12,120 --> 00:15:13,120 Chris. 243 00:15:13,420 --> 00:15:14,920 His first name is Chris. 244 00:15:16,180 --> 00:15:17,860 Chris. Is it a name? 245 00:15:19,780 --> 00:15:21,060 Well, horrible, isn't it? 246 00:15:21,690 --> 00:15:23,630 I think we should get one that times or plays opera. 247 00:15:23,870 --> 00:15:25,270 The buzz is so harsh. 248 00:15:33,150 --> 00:15:34,490 Carly, how are you? 249 00:15:34,770 --> 00:15:37,970 Constable Wainwright, please, Joanie. This isn't a social call. Can I come in? 250 00:15:39,690 --> 00:15:42,590 Not more fake wine claims from Mrs Morgan. She's crazy. 251 00:15:43,070 --> 00:15:44,910 There's been an incident in Rye. 252 00:15:45,210 --> 00:15:47,650 Hey, Carly. Everything okay? 253 00:15:48,030 --> 00:15:49,450 There's been a robbery and kidnapping. 254 00:15:50,060 --> 00:15:53,960 About three hours ago in Farrier's Jewellers, two men entered the shop and 255 00:15:53,960 --> 00:15:55,800 assaulted Mr Farrier and his wife. 256 00:15:56,060 --> 00:15:59,400 God, they're about 80 -odd years old, aren't they? I thought who was 257 00:15:59,880 --> 00:16:01,440 Their assistant, Lenny Tyler. 258 00:16:01,800 --> 00:16:06,220 Mr Farrier was beaten badly as he tried to stop them. They fled through the back 259 00:16:06,220 --> 00:16:08,640 of the shop with a substantial amount of jewellery. 260 00:16:10,500 --> 00:16:13,300 I thought the hotel was closed right now. It is. 261 00:16:13,760 --> 00:16:15,980 Sorry, Cora, I've had a bit of an accident. 262 00:16:16,300 --> 00:16:17,300 OK, sure. 263 00:16:17,400 --> 00:16:19,480 Joe Ellis, this is... 264 00:16:20,589 --> 00:16:24,210 I heard what happened. That's awful. 265 00:16:24,850 --> 00:16:26,910 I've just come from Rye. What did they look like? 266 00:16:27,230 --> 00:16:28,450 They were wearing masks. 267 00:16:28,830 --> 00:16:29,830 Yeah, of course. 268 00:16:30,150 --> 00:16:33,990 Only ours, because we were almost run off the road as we left the town. I just 269 00:16:33,990 --> 00:16:35,670 thought it was kids joyriding. 270 00:16:36,510 --> 00:16:39,590 Cora, I'm sorry. I think I might have damaged your table. 271 00:16:39,930 --> 00:16:41,310 OK, sorry, Carly. 272 00:16:41,990 --> 00:16:42,990 Mr Ellis? 273 00:16:44,270 --> 00:16:45,270 Where's the damage? 274 00:16:45,530 --> 00:16:46,730 There and the carpet. 275 00:16:47,090 --> 00:16:48,090 Do you have any salt? 276 00:16:48,400 --> 00:16:49,560 Yes, I'll get the sauce. 277 00:16:49,900 --> 00:16:52,720 Mr Ellis, can you describe the car that passed you? 278 00:16:53,180 --> 00:16:54,180 Where's Drayton? 279 00:16:54,340 --> 00:16:55,660 At Silver Passat. 280 00:16:55,940 --> 00:16:58,180 You didn't happen to catch a look at the drivers, did you? 281 00:16:58,480 --> 00:17:02,080 No, not really. I mean, I could tell you there were two men, but I couldn't tell 282 00:17:02,080 --> 00:17:03,180 you their ages or anything. 283 00:17:03,580 --> 00:17:04,579 How do you know they were male? 284 00:17:04,780 --> 00:17:06,319 I don't know, you can just tell, can't you? 285 00:17:06,839 --> 00:17:07,940 And their licence plates? 286 00:17:08,599 --> 00:17:09,599 No, sorry. 287 00:17:10,740 --> 00:17:11,740 And your friend? 288 00:17:12,119 --> 00:17:13,119 Friend? 289 00:17:13,760 --> 00:17:15,240 Drayton? Cora, is that right? 290 00:17:15,660 --> 00:17:19,190 Yeah. He was here a minute ago. He just went out to the car. 291 00:17:19,430 --> 00:17:23,470 He, well, we, got wine all over us, so he went out to the car to get a change 292 00:17:23,470 --> 00:17:24,470 clothes. 293 00:17:24,849 --> 00:17:26,790 What was your business here in Rye? 294 00:17:27,630 --> 00:17:31,650 Relaxation. We've been telling the ladies our woes. We came down for a 295 00:17:31,650 --> 00:17:33,850 break. We charged the vouchers, you know what I mean? 296 00:17:34,130 --> 00:17:35,450 And how is it you ended up here? 297 00:17:35,730 --> 00:17:37,330 We had an incident on the roads. 298 00:17:37,930 --> 00:17:39,090 Drayton is an epileptic. 299 00:17:39,390 --> 00:17:40,390 Oh, really? 300 00:17:40,630 --> 00:17:41,630 He had a fit. 301 00:17:42,090 --> 00:17:45,270 Just after the car passed us, actually. In fact, that might have triggered it. 302 00:17:45,330 --> 00:17:46,770 Shot can cause a seizure. 303 00:17:47,090 --> 00:17:49,270 So he had a seizure and you came here? 304 00:17:49,650 --> 00:17:54,030 Yeah. It was the nearest place. These ladies were lovely and looked after us. 305 00:17:55,130 --> 00:17:57,250 I didn't see your car as I drove up. 306 00:17:57,490 --> 00:17:59,050 It's round the back in the barn. 307 00:17:59,370 --> 00:18:00,910 And your friend, he's out at the car? 308 00:18:01,190 --> 00:18:02,590 Yeah, he'll be back in a minute. 309 00:18:03,410 --> 00:18:05,670 Shall we go and meet him? I'd like to talk to him. 310 00:18:05,890 --> 00:18:06,890 He's getting changed. 311 00:18:07,050 --> 00:18:08,490 Not in the car park, surely? 312 00:18:08,890 --> 00:18:10,690 Well, you never know with him. He's not shy. 313 00:18:11,480 --> 00:18:12,399 Let's go see. 314 00:18:12,400 --> 00:18:13,400 Find the salt. 315 00:18:14,240 --> 00:18:16,240 Oh, here he is. Cheers, pal. 316 00:18:44,780 --> 00:18:45,780 It couldn't be helped. 317 00:18:46,040 --> 00:18:47,140 I'm being fucked. 318 00:18:49,620 --> 00:18:52,940 Joe, shut up. It doesn't matter. It's fine. 319 00:18:53,320 --> 00:18:59,080 Fine? How is it fine, you feckless cunt? You killed a copper, a female copper. 320 00:18:59,240 --> 00:19:02,340 How is it fine? She didn't arrest us, right? 321 00:19:02,540 --> 00:19:03,540 That's good. 322 00:19:03,980 --> 00:19:08,220 These two know her, so that's good too. We just need to get rid of her and the 323 00:19:08,220 --> 00:19:11,120 car and get these two debauchers coming and going. 324 00:19:12,120 --> 00:19:15,260 Don't you touch her. You two robbed the jewellers. 325 00:19:15,700 --> 00:19:18,120 It's not what you think. It wasn't a robbery. 326 00:19:19,100 --> 00:19:20,100 Touch me. 327 00:19:20,220 --> 00:19:23,400 You know they'll be able to track your vehicle and drones and shit. 328 00:19:24,260 --> 00:19:28,460 We're in Rye, mate. If they've got a donkey with a viewmaster on its head, 329 00:19:28,460 --> 00:19:29,460 be very surprised. 330 00:19:29,720 --> 00:19:30,720 Do you remember those? 331 00:19:31,260 --> 00:19:34,580 Those little cardboard circles and you'd hold them up to the light and you'd see 332 00:19:34,580 --> 00:19:36,440 Rome and castles and stuff. 333 00:19:36,660 --> 00:19:37,419 Yeah, I remember. 334 00:19:37,420 --> 00:19:40,880 Who gives a fuck, you insane twat? We can't hide this. 335 00:19:41,740 --> 00:19:42,740 I'm not insane. 336 00:19:43,880 --> 00:19:44,880 Don't call me that. 337 00:19:45,800 --> 00:19:46,820 What are we going to do? 338 00:19:47,520 --> 00:19:50,600 Do you think they're going to keep their mouths shut and I'm not killing them? I 339 00:19:50,600 --> 00:19:51,980 do not kill people. 340 00:19:52,380 --> 00:19:54,540 Fuck you, Lydia. I knew I should have done this alone. 341 00:19:54,760 --> 00:19:55,760 Fuck! 342 00:19:55,840 --> 00:19:56,719 Fuck off. 343 00:19:56,720 --> 00:19:58,500 It's your fault we're in this shit, remember? 344 00:19:59,080 --> 00:20:00,740 Actually, no. How is it my fault? 345 00:20:01,070 --> 00:20:04,850 Because my recollection is that you got us into it when you dropped us in the 346 00:20:04,850 --> 00:20:06,050 ship with the Stringer brothers. 347 00:20:06,290 --> 00:20:10,670 Oh, yeah. The same brothers that you, Billy Big Bollocks, jumped into bed with 348 00:20:10,670 --> 00:20:11,629 to get that loan. 349 00:20:11,630 --> 00:20:12,870 Loans we were paying back. 350 00:20:13,430 --> 00:20:17,330 I wasn't the fuckhead who gave our last repayment to a friend who had a history 351 00:20:17,330 --> 00:20:18,450 of gambling problems. 352 00:20:18,810 --> 00:20:20,010 He needed it. Say away! 353 00:20:20,570 --> 00:20:22,750 How am I supposed to know? You don't tell me anything. 354 00:20:23,070 --> 00:20:27,150 Because you're shit with money. Oh, yeah. You got all the brains because you 355 00:20:27,150 --> 00:20:28,150 to go to school. 356 00:20:28,270 --> 00:20:31,870 You got to go to school too. You just couldn't stop getting expelled for 357 00:20:31,870 --> 00:20:34,010 on the desk and beating people after death. 358 00:20:36,690 --> 00:20:38,010 For giving you shit. 359 00:20:41,410 --> 00:20:46,470 I know you've always had my back, but you have always gone too far. 360 00:21:03,400 --> 00:21:05,800 Look, you two, you seemed cool ten minutes ago. 361 00:21:06,020 --> 00:21:08,040 And now I've done a thing. 362 00:21:08,480 --> 00:21:15,380 It's upset you. I get it. But can't we just build a bridge and get over it? 363 00:21:15,420 --> 00:21:16,540 Sort this shit out. 364 00:21:17,220 --> 00:21:18,220 The thing? 365 00:21:19,340 --> 00:21:22,960 You plugged him into our friend to death before our eyes. 366 00:21:23,560 --> 00:21:26,420 She didn't even do anything. And you killed her. 367 00:21:27,300 --> 00:21:29,040 You're a fucking coward! 368 00:21:30,480 --> 00:21:31,600 I'm not a coward. 369 00:21:32,040 --> 00:21:34,320 You look at that woman over there and then tell me that! 370 00:21:34,580 --> 00:21:35,499 I'm not a coward. 371 00:21:35,500 --> 00:21:39,800 I know that. You ask him. You ask him how many times I've stood up for him. 372 00:21:39,800 --> 00:21:40,800 not a coward. 373 00:21:44,360 --> 00:21:45,360 Mate. 374 00:21:48,940 --> 00:21:50,640 Mate, we need to get rid of that body. 375 00:22:21,420 --> 00:22:22,580 You think this prick is dead? 376 00:22:22,800 --> 00:22:23,900 He better not be. 377 00:22:24,400 --> 00:22:25,400 Help me. 378 00:22:26,340 --> 00:22:27,340 Shut up. 379 00:22:28,620 --> 00:22:30,820 Oh, wait. 380 00:22:31,640 --> 00:22:32,640 Who's she? 381 00:22:33,160 --> 00:22:34,220 A policewoman? 382 00:22:34,720 --> 00:22:36,060 Oh, God! 383 00:22:38,740 --> 00:22:40,260 There's only room for one. 384 00:22:42,040 --> 00:22:46,640 We need to get changed. 385 00:22:55,020 --> 00:22:56,200 I can't get away with this. 386 00:22:57,160 --> 00:23:01,300 They'll send someone as soon as their officer doesn't report in. 387 00:23:02,780 --> 00:23:05,520 And we have a dozen guests coming tonight. 388 00:23:06,600 --> 00:23:07,600 What are you going to do? 389 00:23:08,040 --> 00:23:09,040 Kill them as well? 390 00:23:12,560 --> 00:23:16,240 Scott, we've got to get out of here. We've got to risk it. No, no, no, no. We 391 00:23:16,240 --> 00:23:17,240 need to stay. 392 00:23:18,220 --> 00:23:20,840 We're not going to get any more trouble, are we? Stay here until it's safe. 393 00:23:22,980 --> 00:23:23,980 Do what? 394 00:23:24,400 --> 00:23:25,540 Enjoying the wine tasting? 395 00:23:26,140 --> 00:23:27,140 You're not invited. 396 00:23:29,800 --> 00:23:33,520 Okay, well, you go and have a shower, and not one of those ones you have at 397 00:23:33,520 --> 00:23:35,920 where you just jump in and out. You always still stink after those. 398 00:23:36,220 --> 00:23:37,219 Oh, cheers. 399 00:23:37,220 --> 00:23:39,140 No, proper. Clean ball sack and braces. 400 00:23:39,760 --> 00:23:41,620 Behind your ears, under your fingernails. 401 00:23:42,200 --> 00:23:43,700 And you're just going to stay here? 402 00:23:44,660 --> 00:23:45,660 Yeah. 403 00:23:45,800 --> 00:23:47,760 Yeah, we can't leave them to their own devices, can we? 404 00:23:51,180 --> 00:23:52,180 It's fine. 405 00:23:52,750 --> 00:23:54,050 I've got it. I'm over it. 406 00:24:00,130 --> 00:24:01,130 Right. 407 00:24:01,510 --> 00:24:03,710 Who fancies a drink? 408 00:24:04,990 --> 00:24:06,130 No, thank you. 409 00:24:06,430 --> 00:24:07,430 Sure? 410 00:24:08,270 --> 00:24:09,270 See yourself. 411 00:24:09,810 --> 00:24:12,530 But I hear the wine here is excellent. 412 00:24:13,070 --> 00:24:19,030 I can't drink it myself. I've got an acid reflux thing. But I do like a beer. 413 00:24:19,110 --> 00:24:21,210 You don't have any taps? 414 00:24:22,730 --> 00:24:24,770 No, just bottles. 415 00:24:25,270 --> 00:24:30,330 Oh, rip -off. What a waste paying more for less. Stupid. 416 00:24:35,850 --> 00:24:36,850 Cheers. 417 00:24:52,780 --> 00:24:53,780 Ooh la la. 418 00:24:56,540 --> 00:24:57,540 So. 419 00:24:58,800 --> 00:25:01,940 What food are you having at this tasting then? 420 00:25:03,360 --> 00:25:04,360 What? 421 00:25:04,820 --> 00:25:06,620 Food. What are you having? 422 00:25:07,980 --> 00:25:10,160 You are having food, right? 423 00:25:11,000 --> 00:25:12,100 And it's here. 424 00:25:13,060 --> 00:25:14,080 It's here. 425 00:25:14,820 --> 00:25:15,880 And what is it? 426 00:25:17,940 --> 00:25:19,500 Venison carpaccio. 427 00:25:20,760 --> 00:25:22,130 Smoked. Salmon. 428 00:25:23,310 --> 00:25:24,310 Oh, 429 00:25:26,870 --> 00:25:27,870 God, no. 430 00:25:28,190 --> 00:25:29,190 You all got any chips? 431 00:25:30,210 --> 00:25:32,010 No. You've got to have chips. 432 00:25:32,610 --> 00:25:35,530 Everyone likes all this fancy shit, you know, and you don't want people drinking 433 00:25:35,530 --> 00:25:36,630 on an empty stomach, do you? 434 00:25:38,070 --> 00:25:42,950 The food was chosen to complement the wines and the guests were told about it 435 00:25:42,950 --> 00:25:43,950 beforehand. 436 00:25:44,210 --> 00:25:45,530 So no surprises, then? 437 00:25:46,610 --> 00:25:48,870 Other than it not happening, no. 438 00:25:49,110 --> 00:25:50,110 Not yet? 439 00:25:51,080 --> 00:25:53,380 So you don't plan on murdering us, then? 440 00:25:54,160 --> 00:25:55,160 Hmm. 441 00:25:56,380 --> 00:25:57,380 No. 442 00:25:57,640 --> 00:25:58,640 Not on my agenda. 443 00:25:59,260 --> 00:26:00,960 Just our business, then? 444 00:26:01,480 --> 00:26:04,080 Oh, have it next week, will you? 445 00:26:05,560 --> 00:26:07,420 Do you think any of this was cheap? 446 00:26:08,580 --> 00:26:10,260 The food, the organisation. 447 00:26:11,740 --> 00:26:15,740 We've put our livelihoods on the line for this. This succeeds or we die. 448 00:26:16,420 --> 00:26:21,500 Even if... the wine, some of which we have already opened to let breathe, and 449 00:26:21,500 --> 00:26:25,300 the food lasts another week. Do you think anyone would want to come to a 450 00:26:25,300 --> 00:26:26,300 scene? 451 00:26:26,780 --> 00:26:29,300 So, have it outside, if the weather's nice. 452 00:27:06,280 --> 00:27:07,280 There he is. 453 00:27:07,380 --> 00:27:09,060 Clean as a whistler. 454 00:27:09,320 --> 00:27:10,179 I think so. 455 00:27:10,180 --> 00:27:11,360 No, not you. You're the carpet. 456 00:27:11,780 --> 00:27:12,780 Look. 457 00:27:13,620 --> 00:27:16,740 The salt is shit, but this stuff is amazing. 458 00:27:17,260 --> 00:27:20,340 Benefits of working in a wine place, eh? Loads of red spillages. 459 00:27:21,140 --> 00:27:22,820 Right, my turn. 460 00:27:24,760 --> 00:27:27,820 Ah, just so you know, no beer on tap. 461 00:27:28,360 --> 00:27:29,360 Just bottles. 462 00:27:30,380 --> 00:27:34,680 Ah, and you might want to talk about the whole wine tasting. 463 00:27:36,040 --> 00:27:39,240 I mean, it's a bit of a sore point, but it does need dealing with. Come here. 464 00:27:46,720 --> 00:27:48,480 Are you really going to let us go? 465 00:27:49,500 --> 00:27:50,500 Yeah. 466 00:27:51,960 --> 00:27:54,260 Just got to work out a way to get out of this. 467 00:27:54,580 --> 00:27:55,580 Can we go outside? 468 00:28:09,740 --> 00:28:11,960 Did you know he was insane before that? 469 00:28:12,180 --> 00:28:13,220 He's not insane. 470 00:28:13,640 --> 00:28:15,000 I think he is. He's not. 471 00:28:16,180 --> 00:28:21,920 OK. He's got problems, issues, but it's not insanity. 472 00:28:22,900 --> 00:28:24,700 You don't know the life he's had. 473 00:28:26,220 --> 00:28:28,420 He's your brother, isn't he? 474 00:28:29,160 --> 00:28:30,160 I can tell. 475 00:28:30,700 --> 00:28:33,140 The way you act, the way you speak. 476 00:28:34,500 --> 00:28:36,360 We're not brothers, brothers. 477 00:28:36,880 --> 00:28:37,880 Foster brothers. 478 00:28:38,490 --> 00:28:41,310 He's not bad. I know it sounds ridiculous, but he's not. 479 00:28:42,350 --> 00:28:46,250 He's stood by me through all the shit that's gone on in my life, and there has 480 00:28:46,250 --> 00:28:47,250 been a lot. 481 00:28:47,890 --> 00:28:49,810 He just loses control sometimes. 482 00:28:50,890 --> 00:28:52,790 You need to stop him. 483 00:28:53,210 --> 00:28:54,690 He's got it out of his system now. 484 00:28:55,890 --> 00:29:00,850 He didn't have a peanut stuck in his throat. He had a fully -fledged 485 00:29:00,850 --> 00:29:05,130 episode, and I want to avoid another one. Well, sit tight and don't 486 00:29:05,130 --> 00:29:06,130 him again. 487 00:29:06,890 --> 00:29:08,510 We'll be gone as soon as we can. 488 00:29:09,530 --> 00:29:12,550 We need to let people know that the tasting isn't happening anymore. 489 00:29:12,890 --> 00:29:13,769 I know. 490 00:29:13,770 --> 00:29:15,890 And the police, they'll come looking for their officer. 491 00:29:16,210 --> 00:29:17,210 I know. 492 00:29:19,150 --> 00:29:20,150 We'll help you. 493 00:29:22,390 --> 00:29:23,390 What? 494 00:29:24,970 --> 00:29:26,630 We'll help you divert the police. 495 00:29:27,470 --> 00:29:30,710 We'll help you escape tomorrow. I assume that's the plan. 496 00:29:31,550 --> 00:29:34,790 Wait till the morning when the police aren't looking around here anymore. 497 00:29:35,340 --> 00:29:38,060 What, and you're just going to do this out of the kindness of your heart? 498 00:29:38,440 --> 00:29:42,200 No. I, we, want to survive the night. 499 00:29:42,520 --> 00:29:43,980 You said keep him happy. 500 00:29:44,880 --> 00:29:46,000 This will do that, right? 501 00:29:47,060 --> 00:29:48,060 Yeah. 502 00:29:49,340 --> 00:29:50,960 We just want something in return. 503 00:29:51,980 --> 00:29:52,980 We do? 504 00:29:53,080 --> 00:29:58,140 Yes, we need our wine tasting to go ahead tonight, as planned, and we want 505 00:29:58,140 --> 00:29:59,240 of your haul from the jewellers. 506 00:30:00,180 --> 00:30:01,320 You're kidding, right? 507 00:30:01,560 --> 00:30:03,440 Cora, we can't. We can. 508 00:30:04,450 --> 00:30:05,810 They need us. 509 00:30:06,350 --> 00:30:11,570 The police will check on their officer, they'll know this was her last stop, and 510 00:30:11,570 --> 00:30:14,310 they'll come knocking, and this time it won't just be one. 511 00:30:14,970 --> 00:30:20,810 And we need them. We need tonight to happen, otherwise we're gone, finished. 512 00:30:20,810 --> 00:30:26,650 our hard work, all our money, gone. It might take us years to recover, if ever. 513 00:30:27,610 --> 00:30:31,290 So if you want the easy road out, you need to give us something. 514 00:30:32,080 --> 00:30:34,080 Or you can just kill her. 515 00:30:34,620 --> 00:30:36,100 You're the insane one. 516 00:30:36,900 --> 00:30:37,900 Maybe. 517 00:30:38,380 --> 00:30:40,180 But have you got a better way out? 518 00:30:42,120 --> 00:30:48,340 Let's put aside the jewels and the cops for one minute. You want us to let you 519 00:30:48,340 --> 00:30:49,980 have a full -on wine tasting? 520 00:30:50,320 --> 00:30:51,320 With fit earrings. 521 00:30:52,040 --> 00:30:55,400 And you think Drain will be able to hold his shit together through all that? 522 00:30:55,740 --> 00:30:58,800 No, you won't be here. You can be up in the hotel. 523 00:30:59,610 --> 00:31:02,410 What, so you could get drunk and shop us over the fish course? 524 00:31:02,650 --> 00:31:04,970 Take whatever precautions you need to. 525 00:31:05,250 --> 00:31:09,710 We won't shop you, particularly if you cut us in. 526 00:31:09,930 --> 00:31:11,450 We need this to go well. 527 00:31:11,730 --> 00:31:12,730 Twelve people. 528 00:31:13,430 --> 00:31:17,330 Just sat here, eating and drinking, while we just watched telling. 529 00:31:18,170 --> 00:31:20,350 We wouldn't need them all. Just six. 530 00:31:21,330 --> 00:31:23,230 No. Not six. 531 00:31:23,510 --> 00:31:24,510 Yes. 532 00:31:24,970 --> 00:31:27,210 Elizabeth Maynard, Philip Crosby. 533 00:31:27,800 --> 00:31:32,040 Mandy York, Brandon Fogarty, Joanne Flynn and Eva Lanigan. 534 00:31:32,380 --> 00:31:35,240 No. If we're picking, we don't need Phil. 535 00:31:35,680 --> 00:31:39,560 He's good for a couple of grand at best and we'd have to work for it. 536 00:31:40,180 --> 00:31:42,660 He likes a cuddle, if you know what I mean. 537 00:31:42,880 --> 00:31:44,940 OK. Not Phil. 538 00:31:45,560 --> 00:31:49,620 Six is too many, if we were to consider this insanity. 539 00:31:50,300 --> 00:31:55,120 Five and 30%. One and 10%. 540 00:31:56,110 --> 00:31:57,410 One would look weird. 541 00:31:58,310 --> 00:31:59,310 One. 542 00:32:00,110 --> 00:32:05,970 Four and 25%. One and 12%. That is no good to us. 543 00:32:06,250 --> 00:32:10,510 25 % is no good to us. We need to get this shit back to London. It needs to be 544 00:32:10,510 --> 00:32:11,510 decent amount. 545 00:32:11,670 --> 00:32:15,650 Two and 15%. What's his company, Forza Trade? 546 00:32:18,430 --> 00:32:19,490 Okay, two. 547 00:32:20,250 --> 00:32:24,850 And 15%. And 15%. 548 00:32:26,680 --> 00:32:27,680 Okay, which two? 549 00:32:28,100 --> 00:32:32,880 Well, definitely Brandon. He's desperate to get into waiting. 550 00:32:33,300 --> 00:32:34,300 Who else? 551 00:32:34,440 --> 00:32:35,440 Elizabeth Maynard. 552 00:32:35,880 --> 00:32:37,900 I was thinking Eva Lennigan. 553 00:32:38,220 --> 00:32:39,460 Yeah, I love Eva. 554 00:32:39,980 --> 00:32:40,980 She's on the council. 555 00:32:41,040 --> 00:32:45,180 She was a very successful barrister back in the day. She retired here to be an 556 00:32:45,180 --> 00:32:50,540 artist. Unfortunately, both the legal and art worlds love a drink. Yeah, but 557 00:32:50,540 --> 00:32:54,880 Elizabeth Maynard, she's got the best palate and the best stories. She's a 558 00:32:54,880 --> 00:32:58,220 novelist. I've read all her books. Just pick one, for Christ's sake! 559 00:32:58,600 --> 00:32:59,780 OK, Eva. 560 00:33:00,280 --> 00:33:03,960 Really? Yeah, she's got the best contact, law, art, London. 561 00:33:04,700 --> 00:33:06,180 Big money, big drinkers. 562 00:33:06,980 --> 00:33:08,160 OK, Eva. 563 00:33:11,110 --> 00:33:14,070 Okay. We'll keep the 15 % between us, all right? 564 00:33:14,510 --> 00:33:18,650 Why? Well, Dwayne doesn't exactly have a head for business, and I don't have it 565 00:33:18,650 --> 00:33:20,190 in me to explain it to him now. 566 00:33:21,190 --> 00:33:22,190 Okay. 567 00:34:25,389 --> 00:34:26,909 What are you going to do with Lenny? 568 00:34:27,290 --> 00:34:29,730 Who? The guy in your boot. 569 00:34:30,389 --> 00:34:31,449 Oh, yeah, Lenny. 570 00:34:31,909 --> 00:34:32,909 Do you know him? 571 00:34:33,150 --> 00:34:35,290 Nah. Why did you kidnap him? 572 00:34:35,730 --> 00:34:39,050 What? Well, if you don't know who he is, how do you know he's worth kidnapping? 573 00:34:39,710 --> 00:34:43,050 He's for the Whoever Brothers in London journey, right? 574 00:34:45,150 --> 00:34:46,750 He's the debt we had to pay off. 575 00:34:47,290 --> 00:34:50,310 Go to Rye, grab some prick, bring him back. 576 00:34:50,610 --> 00:34:54,050 We weren't told who he was or what he'd done, just the name and the location. 577 00:34:54,960 --> 00:34:58,460 It was meant to look like a robbery, him being our insurance. 578 00:34:58,800 --> 00:35:02,700 But the prick did a runner and we had to chase him. So, do you think he's in 579 00:35:02,700 --> 00:35:03,700 debt like you are? 580 00:35:03,880 --> 00:35:05,960 No. He's been skimming off the top. 581 00:35:06,200 --> 00:35:07,560 I thought you didn't know. 582 00:35:07,920 --> 00:35:09,200 I didn't, not at first. 583 00:35:09,520 --> 00:35:13,180 The little shit couldn't stop screaming and apologising once we'd got him. 584 00:35:13,440 --> 00:35:16,820 Turned out he was laundering money through the old folks' diamond business. 585 00:35:17,080 --> 00:35:18,240 Don't ask me how it works. 586 00:35:18,480 --> 00:35:21,420 But he'd been fiddling the books in order to buy a house. That's what he 587 00:35:21,520 --> 00:35:22,960 anyway. Seems foolish. 588 00:35:23,720 --> 00:35:26,260 So you're taking him back to London to be punished? 589 00:35:26,880 --> 00:35:27,880 Probably. 590 00:35:28,320 --> 00:35:32,260 I mean, the brothers had a good thing going here, so probably just get a 591 00:35:32,260 --> 00:35:33,820 bit of a kicking and put back into play. 592 00:35:34,100 --> 00:35:35,100 I doubt that. 593 00:35:35,540 --> 00:35:36,540 Why? 594 00:35:36,800 --> 00:35:39,980 Well, if these brothers are professional, they'll know that Lenny 595 00:35:39,980 --> 00:35:40,979 looked into. 596 00:35:40,980 --> 00:35:46,000 So putting him back into the scene of the crime to commit more crime would be 597 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 silly. 598 00:35:47,120 --> 00:35:48,440 So he's probably going to be killed. 599 00:35:50,080 --> 00:35:52,020 Like I said, I don't know anything about it. 600 00:35:52,400 --> 00:35:55,040 Not hard to figure out, though, was it? For fuck's sake, what do you want me to 601 00:35:55,040 --> 00:35:56,040 do, let him go? 602 00:35:56,100 --> 00:35:57,078 You could. 603 00:35:57,080 --> 00:36:00,720 What, and getting more debt with people that, by your own logic, are willing to 604 00:36:00,720 --> 00:36:03,040 kill a low -life wanker for being in debt? 605 00:36:03,620 --> 00:36:04,960 Hard -taking high ground. 606 00:36:05,200 --> 00:36:07,140 Yeah. So we'll skip it, thanks. 607 00:36:07,660 --> 00:36:08,980 Low road all the way home. 608 00:36:09,740 --> 00:36:11,280 Do you think you're going to get away with it? 609 00:36:11,500 --> 00:36:15,320 You've killed one person, you're taking another person to his death. Probably, 610 00:36:15,520 --> 00:36:17,360 not definitely, and I didn't kill anybody. 611 00:36:17,620 --> 00:36:21,720 But... You wouldn't want Drayton to take the blame on his own, would you? Would 612 00:36:21,720 --> 00:36:23,000 you two shut the fuck up! 613 00:36:25,100 --> 00:36:28,540 I agreed to your plan not to be in the subject of some sort of psychological 614 00:36:28,540 --> 00:36:29,540 roast. 615 00:36:30,580 --> 00:36:33,340 I know I fucked up, but here we are. 616 00:36:34,160 --> 00:36:38,180 All I wanted was a little bit of money to keep my business going, but you can't 617 00:36:38,180 --> 00:36:39,700 get a loan nowadays, can you? 618 00:36:40,360 --> 00:36:42,080 Not with somebody like Drayton around. 619 00:36:42,830 --> 00:36:45,510 Thinks that credit is something you get from an arcade machine. 620 00:36:45,890 --> 00:36:48,350 So I had to go alternative routes. 621 00:36:49,330 --> 00:36:50,530 And I fucked up. 622 00:36:51,650 --> 00:36:52,650 My fault. 623 00:36:53,790 --> 00:36:55,650 My fault for trusting a mental. 624 00:36:56,770 --> 00:36:58,650 My fault for having some ambition. 625 00:37:04,590 --> 00:37:06,230 Do you think he's okay in the booth? 626 00:37:07,990 --> 00:37:09,630 Well, it's hot days, all I'm saying. 627 00:37:10,470 --> 00:37:11,470 All right. 628 00:37:11,880 --> 00:37:13,260 Stand where I can see you. 629 00:37:17,540 --> 00:37:18,820 All right in there. 630 00:37:19,340 --> 00:37:20,340 Hello? 631 00:37:20,760 --> 00:37:21,800 Hello? Lenny. 632 00:37:22,080 --> 00:37:23,700 Lenny. Yes? 633 00:37:24,820 --> 00:37:27,020 I have a glass of water for you. 634 00:37:28,240 --> 00:37:31,620 You will accept it gratefully. You will not do anything stupid. 635 00:37:33,120 --> 00:37:34,120 You got that? 636 00:37:34,560 --> 00:37:35,700 Yes, thank you. 637 00:37:45,629 --> 00:37:50,250 Sorry. Come on. 638 00:37:54,490 --> 00:37:55,490 Talk to me. 639 00:37:55,710 --> 00:37:56,710 We can work this out. 640 00:37:57,550 --> 00:37:59,070 Tell the brothers it was just a loan, right? 641 00:37:59,290 --> 00:38:00,149 A loan. 642 00:38:00,150 --> 00:38:02,490 All the white people with the intention of paying it back. 643 00:38:03,210 --> 00:38:06,310 Come on, don't do this. I'll cut my nuts off or something. You know they will. 644 00:38:06,450 --> 00:38:08,950 How should I know? It's none of our business. 645 00:38:09,610 --> 00:38:12,290 No, no, no, no, no. Please, put me back in there, please. 646 00:38:12,510 --> 00:38:14,990 She's dead. Put me in the back seat. 647 00:38:15,590 --> 00:38:17,050 She's dead. She's all slippery. 648 00:38:17,850 --> 00:38:18,870 I'm claustrophobic. 649 00:38:19,130 --> 00:38:21,570 What? He doesn't like enclosed spaces. 650 00:38:21,930 --> 00:38:23,150 You're not meant to, you twat. 651 00:38:23,690 --> 00:38:26,350 Stop playing with that. It's freaking me out. I'm fine. 652 00:38:26,670 --> 00:38:30,570 It's not fine. It's freaking me out. You did that, you fucker, and you want us 653 00:38:30,570 --> 00:38:31,570 to put you in a back seat? 654 00:38:31,730 --> 00:38:35,230 Leave it. I don't like it. I'm just trying to see if I need stitches. 655 00:38:35,490 --> 00:38:36,490 Take them back in. 656 00:38:37,010 --> 00:38:38,170 We need him alive. 657 00:38:39,080 --> 00:38:40,080 I know. 658 00:38:43,040 --> 00:38:44,040 Get in. 659 00:38:44,860 --> 00:38:45,860 Please. 660 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 Can't be in a cupboard. 661 00:38:48,200 --> 00:38:49,118 Or a chair. 662 00:38:49,120 --> 00:38:51,260 Oh, tag me. Tag me to a chair. 663 00:38:51,660 --> 00:38:53,360 I'm reasonable. I know why I'm here. 664 00:38:53,600 --> 00:38:56,460 We've had this chat. No, we haven't. Yes, we have. And we were chasing you 665 00:38:56,460 --> 00:38:59,660 the back of the jewellers. You were screaming, sorry, sorry, sorry. I'll pay 666 00:38:59,660 --> 00:39:00,660 back with interest. 667 00:39:00,740 --> 00:39:03,380 I'm so sorry. I was saving up money for a new house. 668 00:39:03,760 --> 00:39:05,200 I just wanted my own place. 669 00:39:05,500 --> 00:39:06,800 I don't care. Get in. 670 00:39:07,200 --> 00:39:08,200 Come on. 671 00:39:09,390 --> 00:39:10,650 Not in with the dead bird. 672 00:39:12,310 --> 00:39:13,410 What did she do anyway? 673 00:39:13,930 --> 00:39:15,090 Are you on multiple jobs? 674 00:39:15,330 --> 00:39:17,450 No. A lot of people are these days. 675 00:39:17,670 --> 00:39:18,670 She was an accident. 676 00:39:18,830 --> 00:39:20,090 Don't talk about her. Get in. 677 00:39:20,350 --> 00:39:23,390 What are they going to do to me when you take me back? How the fuck should I 678 00:39:23,390 --> 00:39:24,328 know? In. 679 00:39:24,330 --> 00:39:25,330 You're a hit man. 680 00:39:25,410 --> 00:39:28,190 I work for a fruit packing plant. 681 00:39:28,690 --> 00:39:29,690 Good cover. 682 00:39:29,770 --> 00:39:33,090 It's not a cover. It's a shitty job. The jobs people made me do. I'm not a hit 683 00:39:33,090 --> 00:39:34,090 man. 684 00:39:34,630 --> 00:39:35,930 So she really was an accident? 685 00:39:36,810 --> 00:39:38,070 Yeah. Sort of. 686 00:39:38,710 --> 00:39:39,730 So why did they send you? 687 00:39:40,270 --> 00:39:43,450 What? You. Why did they send you? 688 00:39:44,730 --> 00:39:45,730 Because. 689 00:39:48,790 --> 00:39:50,450 You're in debt too. 690 00:39:53,770 --> 00:39:57,310 I don't like you. 691 00:39:58,110 --> 00:40:00,190 You ask a lot of questions. 692 00:40:00,590 --> 00:40:02,090 And I don't like questions. 693 00:40:02,950 --> 00:40:05,290 Joe asks questions, but he's allowed. 694 00:40:05,690 --> 00:40:07,510 You're not free. 695 00:40:12,940 --> 00:40:14,700 I wish I was at home watching TV. 696 00:40:15,440 --> 00:40:16,740 I wish you were dead. 697 00:40:17,980 --> 00:40:22,180 I want to make that happen. But I can't. Because they don't want you dead. 698 00:40:22,800 --> 00:40:24,300 And Joe doesn't want you dead. 699 00:40:24,740 --> 00:40:26,540 And I don't want to get in trouble again. 700 00:40:27,900 --> 00:40:29,560 So I can't make you dead. 701 00:40:31,460 --> 00:40:32,920 But I can make you quiet. 702 00:40:33,940 --> 00:40:39,420 And that is your choice. Whether that is me cutting out your tongue with these 703 00:40:39,420 --> 00:40:40,860 scissors I found in the bathroom. 704 00:40:41,220 --> 00:40:42,220 Or you. 705 00:40:42,910 --> 00:40:46,310 Just stop talking. 706 00:40:46,750 --> 00:40:48,630 I'll stop talking. 707 00:40:48,910 --> 00:40:51,230 Stop talking! 708 00:41:35,940 --> 00:41:40,640 What are you doing? We should not be doing that. The thing is not happening. 709 00:41:40,640 --> 00:41:41,459 Calm down. 710 00:41:41,460 --> 00:41:42,460 I've got a plan. 711 00:41:42,620 --> 00:41:45,320 You? We had a plan. We don't need another plan. 712 00:41:45,780 --> 00:41:50,480 The other plan was flawed and it wasn't really a plan. Yes, it was. We wait till 713 00:41:50,480 --> 00:41:51,560 tomorrow, then we leave. 714 00:41:51,900 --> 00:41:52,940 Not really a plan. 715 00:41:53,320 --> 00:41:54,320 Yes, it is. 716 00:41:54,380 --> 00:41:55,460 Well, this plan is better. 717 00:41:55,880 --> 00:41:57,280 How? How better? 718 00:41:57,600 --> 00:41:59,340 Well, maybe not better, but more comprehensive. 719 00:42:00,280 --> 00:42:01,440 I've struck a deal. 720 00:42:02,960 --> 00:42:03,960 With who? 721 00:42:04,010 --> 00:42:05,590 Joanie and Cora, who else? 722 00:42:05,970 --> 00:42:06,970 A deal. 723 00:42:07,010 --> 00:42:08,010 What deal? 724 00:42:08,150 --> 00:42:10,450 You get a cheap case of wine if you don't kill them? 725 00:42:10,730 --> 00:42:14,330 We help you with your situation if you help us with ours. 726 00:42:16,150 --> 00:42:20,830 This evening is important to us. So have it outside, like I said. 727 00:42:21,250 --> 00:42:22,730 Please listen to her. 728 00:42:26,690 --> 00:42:28,590 You're not a criminal, are you? 729 00:42:29,410 --> 00:42:30,890 No, never said I was. 730 00:42:31,510 --> 00:42:32,510 Right. 731 00:42:32,780 --> 00:42:35,320 So you wouldn't want to be unfair about things, would you? 732 00:42:35,680 --> 00:42:37,560 No. Not if I can help it. 733 00:42:38,420 --> 00:42:39,420 Right. 734 00:42:39,820 --> 00:42:45,600 So we've come up with a plan that is fair. Fair for all of us. Fair for you. 735 00:42:45,660 --> 00:42:46,660 Fair for us. 736 00:42:49,480 --> 00:42:50,960 We helped you when you weren't well. 737 00:42:52,320 --> 00:42:53,320 Thank you. 738 00:42:53,520 --> 00:42:55,020 So we need you to help us now. 739 00:42:56,300 --> 00:42:57,300 This is important. 740 00:42:58,180 --> 00:43:00,460 Special. It needs to happen. 741 00:43:01,000 --> 00:43:04,000 And with a few tweets to the event, we can do that. 742 00:43:05,680 --> 00:43:09,380 And then in return, we'll phone the police so they don't come looking for 743 00:43:09,720 --> 00:43:13,940 And then you can take our cars in the morning so you can head back to London 744 00:43:13,940 --> 00:43:14,940 undetected. 745 00:43:19,280 --> 00:43:22,760 And what, we let you have a load of people over for dinner in return? 746 00:43:23,080 --> 00:43:23,919 Not a load. 747 00:43:23,920 --> 00:43:25,120 Two. Two people. 748 00:43:27,780 --> 00:43:29,620 I don't know, mate. Sounds a bit mad to me. 749 00:43:30,620 --> 00:43:33,300 None of this is normal, mate. But here we are. 750 00:43:34,340 --> 00:43:35,860 They're offering us a solution. 751 00:43:36,740 --> 00:43:40,100 It's not ideal, but it's the best that we can do. 752 00:43:40,520 --> 00:43:44,140 And what are we doing while they're having all the fun in here? Sitting in a 753 00:43:44,140 --> 00:43:45,220 room being quiet? 754 00:43:45,540 --> 00:43:46,720 Well, that's not fair, is it? 755 00:43:47,200 --> 00:43:48,720 Come on, we can amuse ourselves. 756 00:43:49,260 --> 00:43:50,520 Oh, we've got all the channels. 757 00:43:52,440 --> 00:43:53,440 Superhero movie? 758 00:43:53,460 --> 00:43:54,460 Yeah. 759 00:43:57,020 --> 00:43:58,020 OK. 760 00:43:58,380 --> 00:44:00,500 How long is this do meant to last? 761 00:44:01,580 --> 00:44:02,940 About three hours. 762 00:44:05,440 --> 00:44:06,440 All right. 763 00:44:06,920 --> 00:44:08,860 And we can have some beers in the room? 764 00:44:10,560 --> 00:44:11,560 Yeah. 765 00:44:12,340 --> 00:44:13,340 Yeah. 766 00:44:15,780 --> 00:44:16,780 All right. 767 00:44:18,340 --> 00:44:20,180 Great. Call the police. 768 00:44:21,480 --> 00:44:22,500 And say what? 769 00:44:23,240 --> 00:44:25,540 How the fuck should I know? You're the one who volunteered. 770 00:44:26,980 --> 00:44:27,980 What? 771 00:44:28,200 --> 00:44:29,200 I'll do it. 772 00:44:29,840 --> 00:44:31,340 I know what to do. Surgeon. 773 00:44:32,500 --> 00:44:33,500 We'll do yoga together. 774 00:44:51,200 --> 00:44:52,400 Oh, hi, Barry. 775 00:44:52,660 --> 00:44:53,660 It's Joanie. 776 00:44:54,860 --> 00:44:55,860 Yeah. 777 00:44:57,520 --> 00:44:58,900 Oh, fine, thanks. You? 778 00:44:59,140 --> 00:45:00,140 How are the kids? 779 00:45:02,200 --> 00:45:04,580 Ten? No. When did that happen? 780 00:45:07,620 --> 00:45:09,860 Well, I never met the right guy, Barry. 781 00:45:11,540 --> 00:45:12,540 What are you saying? 782 00:45:13,140 --> 00:45:15,080 What a different world this could have been. 783 00:45:17,400 --> 00:45:19,400 No, I was joking, Barry. 784 00:45:20,160 --> 00:45:25,360 Well, I was calling about that robbery that happened in Rye earlier today. 785 00:45:28,060 --> 00:45:29,900 No, I don't have any information, sorry. 786 00:45:30,980 --> 00:45:35,540 But Carly, Constable Wainwright, she came by earlier asking if we'd seen 787 00:45:35,540 --> 00:45:36,540 anything. 788 00:45:37,520 --> 00:45:38,900 No, we hadn't, sorry. 789 00:45:40,340 --> 00:45:46,440 Oh, but she left her radio and I was wondering if she might need it. 790 00:45:49,660 --> 00:45:50,660 Oh, I can't worry. 791 00:45:50,860 --> 00:45:52,240 We're having our tasting tonight. 792 00:45:53,940 --> 00:45:56,020 Yay, she comes on, you tough it. 793 00:45:59,670 --> 00:46:00,910 Yes, we have beer. 794 00:46:01,590 --> 00:46:02,790 Just not on tap. 795 00:46:05,270 --> 00:46:09,670 So, would it be okay if I came by in the morning to drop off that radio? 796 00:46:10,310 --> 00:46:11,810 I'm coming into town anyway. 797 00:46:13,790 --> 00:46:14,790 Great. 798 00:46:15,570 --> 00:46:19,310 Oh, well, I must apologise for the way I might look in the morning. These wine 799 00:46:19,310 --> 00:46:26,210 tastings are great fun, but the hangovers are... Oh, thank you, 800 00:46:26,210 --> 00:46:27,210 Barry. 801 00:46:28,390 --> 00:46:30,000 Yes. I'll see you in the morning. 802 00:46:33,260 --> 00:46:34,860 Wow. She's good. 803 00:46:35,740 --> 00:46:37,440 You're good. Okay, that's done. 804 00:46:37,900 --> 00:46:39,660 He believed you. He won't come looking. 805 00:46:40,520 --> 00:46:44,360 Oh, well, all I know is that Barry will be waiting for me to hand in the radio 806 00:46:44,360 --> 00:46:45,360 in the morning. 807 00:46:50,620 --> 00:46:51,620 Whoa, whoa, whoa. 808 00:46:51,840 --> 00:46:52,880 Where do you think you're going? 809 00:46:53,100 --> 00:46:53,799 To the toilet. 810 00:46:53,800 --> 00:46:54,880 Just let her go, mate. 811 00:46:55,600 --> 00:46:56,600 Go with her. 812 00:47:06,320 --> 00:47:07,320 I'm really sorry. 813 00:47:07,640 --> 00:47:09,020 Don't, don't. 814 00:47:09,840 --> 00:47:10,840 Don't. 815 00:47:30,340 --> 00:47:32,720 So, what's your favourite wine? 816 00:47:32,920 --> 00:47:33,920 Don't say red. 817 00:47:36,360 --> 00:47:37,360 Favorite ever. 818 00:47:40,560 --> 00:47:43,880 I don't drink wine. I have drunk wine, but I don't anymore. 819 00:47:44,420 --> 00:47:45,420 Acid. 820 00:47:46,740 --> 00:47:48,120 But I do have a favorite. 821 00:47:50,080 --> 00:47:51,080 Right. 822 00:47:51,680 --> 00:47:52,680 And it's red. 823 00:47:53,320 --> 00:47:55,720 Not just any red, obviously. 824 00:47:57,700 --> 00:48:00,560 I don't remember what kind it was. I just remember the taste. 825 00:48:05,610 --> 00:48:06,610 You go on holiday much? 826 00:48:08,230 --> 00:48:09,230 Sometimes. 827 00:48:09,850 --> 00:48:10,850 I don't. 828 00:48:12,550 --> 00:48:14,290 Never left the country till I was 13. 829 00:48:14,610 --> 00:48:15,610 France for school. 830 00:48:15,890 --> 00:48:17,770 Somalia. Shipped myself on the ferry. 831 00:48:18,250 --> 00:48:19,250 Don't like water. 832 00:48:19,450 --> 00:48:20,450 Can't see the bottom. 833 00:48:22,470 --> 00:48:25,190 Wine was everywhere when we got there. 834 00:48:25,590 --> 00:48:28,790 People were drinking it or chucking it in the back of their cars. 835 00:48:30,770 --> 00:48:33,230 Anyway. Hey, let's go off for a wander. 836 00:48:34,090 --> 00:48:39,090 and most of them just wanted to go to the beach or to the shops, but I saw 837 00:48:39,090 --> 00:48:44,910 castle. It wasn't very big, but I'd never seen a proper castle before, so I 838 00:48:44,910 --> 00:48:45,910 wanted to go there. 839 00:48:47,690 --> 00:48:50,310 Joe thought he was in with these two girls. 840 00:48:50,910 --> 00:48:51,910 Fucking big dick. 841 00:48:53,090 --> 00:48:54,830 So we followed them to the beach. 842 00:48:55,770 --> 00:48:58,850 Stuck up there. They did not want us there. He's such a player. 843 00:49:00,410 --> 00:49:01,410 I got bored. 844 00:49:01,890 --> 00:49:02,890 Hate sand. 845 00:49:03,560 --> 00:49:04,640 So I wandered off. 846 00:49:05,880 --> 00:49:08,840 On my way off to the beach, I nicked a bottle of wine that was poking out of 847 00:49:08,840 --> 00:49:11,860 someone's bag and went to this castle. 848 00:49:13,180 --> 00:49:16,700 It wasn't like the ones you see in school books. It was more like the ones 849 00:49:16,700 --> 00:49:18,460 see in Chitty Chitty Bang Bang, you know? 850 00:49:18,880 --> 00:49:19,880 Pointy top. 851 00:49:20,720 --> 00:49:24,660 I do not know how long I stood there, but I drank the whole bottle of wine. 852 00:49:26,660 --> 00:49:27,820 Made me gag at first. 853 00:49:29,060 --> 00:49:32,440 But the more I drank, the easier it went down. 854 00:49:36,680 --> 00:49:41,080 It was like beef crisps, but better. 855 00:49:43,680 --> 00:49:48,600 And someone grabbed me, got in my face, so I punched them. 856 00:49:49,580 --> 00:49:50,920 Turns out it was a teacher. 857 00:49:51,360 --> 00:49:53,240 They were looking for me because it got dark. 858 00:49:54,700 --> 00:49:56,260 Got sent home on the early ferry. 859 00:49:58,280 --> 00:49:59,900 Suspended for a bit after that. 860 00:50:01,320 --> 00:50:04,700 They didn't kick up too much of a fuss, though. My mum said they were negligent 861 00:50:04,700 --> 00:50:08,080 of their duties, letting a 13 -year -old go off and find booze. 862 00:50:08,760 --> 00:50:09,860 Overreaction, if you ask me. 863 00:50:11,560 --> 00:50:17,200 Joe told me, on the way home, he saw some girl sacking off some kid on the 864 00:50:17,200 --> 00:50:18,200 deck of the ferry. 865 00:50:19,120 --> 00:50:20,160 Did they get suspended? 866 00:50:21,600 --> 00:50:22,600 Of course not. 867 00:50:23,340 --> 00:50:24,340 Well, Joe, is it OK? 868 00:50:29,700 --> 00:50:30,700 You OK? 869 00:50:34,640 --> 00:50:35,740 We should make these calls. 870 00:50:36,240 --> 00:50:38,420 You do five, I'll do five? 871 00:50:38,880 --> 00:50:39,880 Yeah. 872 00:50:57,360 --> 00:50:58,360 Hi, Ben. 873 00:50:58,700 --> 00:51:00,200 It's Cora from Goldberg. 874 00:51:01,320 --> 00:51:03,800 I'm afraid we're going to have to cancel this evening. 875 00:51:04,100 --> 00:51:06,860 I know, we're so disappointed, but it can't be helped. 876 00:51:07,140 --> 00:51:08,380 We had a power cut. 877 00:51:08,900 --> 00:51:11,060 The freezer and two bridges went last night. 878 00:51:11,400 --> 00:51:14,920 Yeah, it's ruined, and it's such a shame. 879 00:51:15,600 --> 00:51:17,540 Joanie worked so hard on it all. 880 00:51:17,860 --> 00:51:20,740 I've got these amazing friends from Mr Hollister. 881 00:51:21,460 --> 00:51:22,780 Straight off the boat. 882 00:51:23,100 --> 00:51:24,880 I could have eaten it all then and there. 883 00:51:25,560 --> 00:51:27,120 Beautiful, and the marinade. 884 00:51:27,440 --> 00:51:28,940 I can't believe how good it tastes. 885 00:51:29,360 --> 00:51:30,360 Full ruin. 886 00:51:31,280 --> 00:51:33,220 Ruins. We'll do another one soon, Az. 887 00:51:34,340 --> 00:51:35,340 No, no, no. 888 00:51:35,380 --> 00:51:36,440 No need to read it. 889 00:51:37,180 --> 00:51:39,000 No, no need to read it. 890 00:51:40,140 --> 00:51:41,140 Thanks, Mike. 891 00:51:41,920 --> 00:51:44,600 We'll have to meet in the mermaid soon for the glass. 892 00:51:45,720 --> 00:51:46,720 Okay, Terry. 893 00:51:47,120 --> 00:51:48,120 Have a good one. 894 00:51:54,320 --> 00:51:57,440 Right. Now for the two that are coming. 895 00:51:57,870 --> 00:52:00,190 Do you think they'll keep it to themselves that it's gone ahead? 896 00:52:00,450 --> 00:52:01,490 It's not gone ahead. 897 00:52:01,930 --> 00:52:05,050 We'll just tell them what we've told everybody else. It's off. 898 00:52:05,390 --> 00:52:10,310 But there's enough food left for two if they fancy it, as special guests. 899 00:52:10,890 --> 00:52:12,690 As long as they don't tell anyone. 900 00:52:12,990 --> 00:52:13,990 Yes. Nice. 901 00:52:14,190 --> 00:52:20,510 So tell them they're your besties, which is why it's just them, but we are going 902 00:52:20,510 --> 00:52:22,310 to need a bad smell if the food's gone off. 903 00:52:22,880 --> 00:52:24,160 Authenticity, very important. 904 00:52:24,400 --> 00:52:27,720 Why would they invite anybody over if there's a smell of rotting shellfish? 905 00:52:28,100 --> 00:52:33,000 All right, yeah, good point. So, scrap the smell and we've all cleaned up. 906 00:52:33,200 --> 00:52:34,700 Everyone got that? Good. 907 00:52:36,000 --> 00:52:39,100 Right, you take Eva, I'll do Brandon. 908 00:52:39,540 --> 00:52:40,540 Oh, yeah. 909 00:52:41,080 --> 00:52:42,080 Really, Jamie? 910 00:52:42,660 --> 00:52:43,660 Sorry. 911 00:52:44,140 --> 00:52:45,140 I'll phone Eva. 912 00:52:59,370 --> 00:53:00,370 Did you hear that? 913 00:53:01,310 --> 00:53:03,750 Have you tried some of these whiskies, mate? 914 00:53:05,450 --> 00:53:06,650 I don't like whisky. 915 00:53:06,870 --> 00:53:07,870 Just beer. 916 00:53:08,110 --> 00:53:12,730 OK. Two. The bottles rip off. Wait till you see the price of the brandy. 917 00:53:13,230 --> 00:53:15,630 Cora, we can't do this. 918 00:53:16,250 --> 00:53:20,150 This is mad. I don't know if we're collaborating with these people. 919 00:53:20,510 --> 00:53:21,850 No, no, no. True black. 920 00:53:22,310 --> 00:53:23,550 We're completely... 921 00:53:31,770 --> 00:53:37,750 What choice have we got? 922 00:53:38,350 --> 00:53:40,630 Do you want to throw away everything we've worked for? 923 00:54:08,330 --> 00:54:10,790 You don't think you'll take this whole place down looking for us? 924 00:55:00,720 --> 00:55:02,100 Goldsboro Vineyard and Hotel. 925 00:55:04,000 --> 00:55:05,660 Oh, hi, Brendan. 926 00:55:06,140 --> 00:55:08,480 I was literally just about to call you. 927 00:55:10,820 --> 00:55:11,820 Wow. 928 00:55:12,340 --> 00:55:13,340 That's quick. 929 00:55:14,200 --> 00:55:17,180 Yeah, it's like a literal grapevine. 930 00:55:17,500 --> 00:55:21,180 He's made a joke about hearing it through the grapevine being on a 931 00:55:21,180 --> 00:55:23,780 know. Well, yeah, you heard right. 932 00:55:24,000 --> 00:55:27,700 But we managed to salvage enough for a small soiree. 933 00:55:28,060 --> 00:55:29,680 Yeah, enough for two people. 934 00:55:30,529 --> 00:55:31,710 Oh, yes, and Joanie. 935 00:55:33,310 --> 00:55:34,650 And one other. 936 00:55:35,750 --> 00:55:37,690 It can be a surprise, can't it? 937 00:55:39,310 --> 00:55:40,310 No, no, no. 938 00:55:40,890 --> 00:55:42,130 It won't be Terry, no. 939 00:55:43,350 --> 00:55:44,690 You have a problem with Terry? 940 00:55:47,110 --> 00:55:48,970 Can we put you down for tonight? 941 00:55:49,990 --> 00:55:51,170 Yeah, 8pm. 942 00:55:51,710 --> 00:55:53,410 Great. See you later. 943 00:55:54,450 --> 00:55:55,450 Bye -bye now. 944 00:55:59,630 --> 00:56:01,030 The fiend's word has got out. 945 00:56:02,430 --> 00:56:03,430 It's my turn. 946 00:56:14,430 --> 00:56:17,390 Oh, hi, Eva. It's Joni. 947 00:56:19,730 --> 00:56:20,730 What have you heard? 948 00:56:24,190 --> 00:56:26,950 Yes, it's like an actual grapevine. 949 00:56:46,600 --> 00:56:47,800 Keep listening for stuff. 950 00:56:51,880 --> 00:56:56,640 Different sounds, like... Do you think they're in London too? We just don't 951 00:56:56,640 --> 00:56:58,660 them over the cars and the sirens. 952 00:56:59,880 --> 00:57:00,880 Some, no doubt. 953 00:57:08,800 --> 00:57:11,220 Do you think they'll let us keep any of the jewellery when we get back? 954 00:57:11,960 --> 00:57:12,960 No. 955 00:57:13,820 --> 00:57:15,260 Shame. Why? 956 00:57:17,130 --> 00:57:18,370 Just wanted to buy some stuff. 957 00:57:19,010 --> 00:57:20,010 Like what? 958 00:57:21,710 --> 00:57:23,950 A castle. 959 00:57:24,310 --> 00:57:25,310 A castle? 960 00:57:26,230 --> 00:57:28,230 How many jewels do you think we nicked? 961 00:57:28,470 --> 00:57:29,490 Just a small one. 962 00:57:29,710 --> 00:57:30,710 Somewhere cheap. 963 00:57:31,690 --> 00:57:32,690 Go on then. 964 00:57:33,050 --> 00:57:34,190 Why a castle? 965 00:57:35,450 --> 00:57:36,450 I like them. 966 00:57:39,490 --> 00:57:41,450 How do you get a castle now? 967 00:57:42,430 --> 00:57:45,610 Who even owns a castle? It's not like you get night films. 968 00:57:45,870 --> 00:57:47,310 Barrens like you used to, is it? 969 00:57:47,910 --> 00:57:49,350 Not in the same way, no. 970 00:57:53,510 --> 00:57:59,110 Used to be you'd get a castle by building one or storming one and nicking 971 00:57:59,110 --> 00:58:00,110 whoever was there. 972 00:58:00,610 --> 00:58:03,850 Probably easier than dealing with developers and estate agents nowadays. 973 00:58:07,010 --> 00:58:08,650 And they're always on hills, aren't they? 974 00:58:09,330 --> 00:58:10,330 Usually. 975 00:58:10,770 --> 00:58:11,910 It's hard to get in. 976 00:58:12,690 --> 00:58:13,810 For the enemy, I mean. 977 00:58:14,070 --> 00:58:15,070 It's the downside. 978 00:58:15,710 --> 00:58:17,730 It's always an uphill walk back from the pub. 979 00:58:18,430 --> 00:58:20,790 You can have your own pub on the inside, I suppose. 980 00:58:21,290 --> 00:58:23,670 Nah, nah, nah, nah. I just want it quiet. 981 00:58:25,170 --> 00:58:26,910 Just me on my hill. 982 00:58:27,730 --> 00:58:29,690 I'd hand you if you visited. 983 00:58:30,190 --> 00:58:31,190 Cheers. 984 00:58:34,710 --> 00:58:36,210 You think we'll ever have any money? 985 00:58:37,090 --> 00:58:38,170 Mate, I'm trying. 986 00:58:38,890 --> 00:58:41,350 I know, I keep fucking it up. 987 00:58:43,050 --> 00:58:45,070 It was already fucked, mate. 988 00:58:46,730 --> 00:58:47,730 I'm shit at business. 989 00:58:49,530 --> 00:58:50,730 You should get away. 990 00:58:51,890 --> 00:58:55,570 Not a castle, since we've got no money, but just away. 991 00:58:57,330 --> 00:58:58,330 Somewhere quiet. 992 00:58:59,590 --> 00:59:00,610 Maybe Cornwall. 993 00:59:00,870 --> 00:59:01,910 I've never been. 994 00:59:02,190 --> 00:59:03,450 No, not me. 995 00:59:04,190 --> 00:59:06,090 I've seen it on the telly loads, though. 996 00:59:06,910 --> 00:59:08,850 They've got loads of pubs. 997 00:59:09,950 --> 00:59:11,110 Loads of castles. 998 00:59:12,810 --> 00:59:13,810 Loads of space. 999 00:59:14,610 --> 00:59:15,610 Sounds nice. 1000 00:59:18,150 --> 00:59:19,150 Right. 1001 00:59:20,910 --> 00:59:22,570 It's the girls. 1002 00:59:22,790 --> 00:59:24,250 No, they're inside, mate. 1003 00:59:26,550 --> 00:59:27,550 Oh. 1004 00:59:28,750 --> 00:59:30,230 I thought... I know. 1005 00:59:32,010 --> 00:59:33,470 Mate, we've come this far. 1006 00:59:34,910 --> 00:59:37,190 Can't have got to trust them if this is going to work. 1007 00:59:39,530 --> 00:59:41,530 Yeah. They're nice. 1008 00:59:43,670 --> 00:59:45,510 Uh, hi. 1009 00:59:46,220 --> 00:59:47,240 We need to get ready. 1010 00:59:48,780 --> 00:59:50,380 And Brandon has cancelled. 1011 00:59:51,000 --> 00:59:53,140 He's going to the theatre in London. 1012 01:01:04,920 --> 01:01:07,360 So, a lot of pressure on this Eva tonight, then? 1013 01:01:07,720 --> 01:01:08,720 It looks fantastic. 1014 01:01:09,660 --> 01:01:10,660 So do you. 1015 01:01:13,600 --> 01:01:18,860 Listen, Eva will be here in about 20 minutes, so you two need to get settled 1016 01:01:18,860 --> 01:01:21,860 your room with your beers, and we'll take it from here. 1017 01:01:23,280 --> 01:01:26,620 Alice, could you give me a hand with something, please? 1018 01:01:31,100 --> 01:01:32,520 Come and choose your food, Scott. 1019 01:01:32,800 --> 01:01:33,800 Do you like broccoli? 1020 01:01:34,250 --> 01:01:37,190 No. Okay, well, we've other stuff, too. 1021 01:01:43,170 --> 01:01:44,170 What am I doing? 1022 01:01:45,370 --> 01:01:48,190 Brandon hasn't cancelled because of theatre tickets. 1023 01:01:49,330 --> 01:01:52,410 The police have formed roadblocks out of rye. 1024 01:01:52,890 --> 01:01:57,470 Apparently, there's been no sightings of your car, so they assume you're still 1025 01:01:57,470 --> 01:01:58,470 in the area. 1026 01:01:59,450 --> 01:02:01,970 Shit. This doesn't change a thing. 1027 01:02:02,540 --> 01:02:04,920 They don't know you're here and your car is hidden. 1028 01:02:05,460 --> 01:02:07,660 Eva can still get here because she lives closer. 1029 01:02:08,120 --> 01:02:13,160 If they resume searching in the morning, it may be wiser to head out while it's 1030 01:02:13,160 --> 01:02:14,160 still dark. 1031 01:02:21,260 --> 01:02:22,520 Don't tell Drayton. 1032 01:02:22,960 --> 01:02:24,180 They'll only put him on edge. 1033 01:02:24,400 --> 01:02:25,640 Why do you think we're out here? 1034 01:02:26,580 --> 01:02:28,300 Oh, shit. She's early. 1035 01:02:37,960 --> 01:02:38,738 I forgot your whiskey. 1036 01:02:38,740 --> 01:02:40,060 Doesn't matter. Come on, she's there. 1037 01:02:40,560 --> 01:02:41,560 Come on! 1038 01:02:41,760 --> 01:02:42,860 All right, all right. 1039 01:02:44,260 --> 01:02:45,260 Quickly! 1040 01:02:54,500 --> 01:02:55,620 Bloody hell, mate. 1041 01:02:55,980 --> 01:02:58,700 What are you playing at, you big bastard? You know you can throw the 1042 01:02:59,420 --> 01:03:00,420 Have some respect. 1043 01:03:02,460 --> 01:03:03,460 Cheers. 1044 01:03:10,730 --> 01:03:11,990 Good evening, Cora. 1045 01:03:12,990 --> 01:03:14,310 Is it valet parking? 1046 01:03:14,750 --> 01:03:19,030 Oh, sorry, no. I'm joking. I just didn't expect to be welcome to my car, that's 1047 01:03:19,030 --> 01:03:20,370 all. How are you? 1048 01:03:20,670 --> 01:03:22,010 You look a little flustered. 1049 01:03:22,530 --> 01:03:24,250 Then I suppose you would be, given the circumstances. 1050 01:03:25,110 --> 01:03:27,030 It's been a tad hectic this afternoon. 1051 01:03:27,390 --> 01:03:28,390 Bloody electricity. 1052 01:03:28,510 --> 01:03:31,350 Bring back windmills and water wheels, I say. 1053 01:03:32,250 --> 01:03:34,550 We're living in the 1800s out here anyway, aren't we? 1054 01:03:36,130 --> 01:03:39,870 Shall we go in, or are we having the tasting on the driveway here? 1055 01:03:40,720 --> 01:03:41,880 Sorry, no, of course. 1056 01:03:42,660 --> 01:03:43,660 Come in. 1057 01:03:46,740 --> 01:03:48,500 Good evening, Eva. Welcome. 1058 01:03:48,960 --> 01:03:50,520 Wonderful. Straight to the booze. 1059 01:03:50,820 --> 01:03:52,400 Oh, this is just the beginning. 1060 01:03:52,940 --> 01:03:54,500 It's a bit pared down, of course. 1061 01:03:54,820 --> 01:03:56,280 These are our welcome bubbles. 1062 01:03:56,940 --> 01:03:58,380 Homegrown, as you know. 1063 01:03:58,880 --> 01:04:03,200 Oh, and then we have our aperitifs, food and wine pairings in the restaurant 1064 01:04:03,200 --> 01:04:06,820 upstairs, finishing off with the cheese and wine course in the winery. 1065 01:04:07,040 --> 01:04:08,360 Don't let me stop you, Joanie. 1066 01:04:08,660 --> 01:04:09,660 Pour away. 1067 01:04:10,400 --> 01:04:11,400 Make me welcome. 1068 01:04:14,480 --> 01:04:16,100 Thank you. Cheers. 1069 01:04:18,220 --> 01:04:19,840 Oh, bugger, I forgot the canopies. 1070 01:04:22,600 --> 01:04:23,720 Come on up, Eva. 1071 01:04:27,620 --> 01:04:29,060 So, how have you been? 1072 01:04:29,500 --> 01:04:34,600 I saw your painting on the wall at the cafe at the CLF. Yes, and there it'll 1073 01:04:34,600 --> 01:04:36,480 probably stay, no doubt. 1074 01:04:37,340 --> 01:04:38,800 I think it's really good. 1075 01:04:40,030 --> 01:04:41,030 But is it good enough? 1076 01:04:41,850 --> 01:04:44,430 Oh, I don't really care. It's just a hobby. 1077 01:04:46,210 --> 01:04:50,070 If I do manage to sell any of my paintings, I'd probably give the money 1078 01:04:50,070 --> 01:04:51,210 local theatre company or something. 1079 01:04:51,590 --> 01:04:53,430 It's just one big vanity project. 1080 01:04:53,930 --> 01:04:55,230 I just want to be loved. 1081 01:04:55,730 --> 01:04:56,910 You are, Eva. 1082 01:04:58,510 --> 01:05:00,330 I'm joking. I couldn't give a shit. 1083 01:05:00,670 --> 01:05:04,450 But I do like theatre, and their costumes are starting to look like 1084 01:05:04,450 --> 01:05:06,130 street urchin rags. 1085 01:05:06,350 --> 01:05:07,950 Which is fine if you're doing Oliver. 1086 01:05:08,950 --> 01:05:13,990 Again. But their Glen Gary Glenroth looked like the local tramps were 1087 01:05:13,990 --> 01:05:15,030 well -worded sit -in. 1088 01:05:16,070 --> 01:05:17,410 So am I on my own tonight? 1089 01:05:17,830 --> 01:05:19,130 Oh, I'm afraid so. 1090 01:05:19,370 --> 01:05:22,250 Brandon was due to come, but he had to cancel. Oh, good. 1091 01:05:23,090 --> 01:05:24,090 Dreadful man. 1092 01:05:24,190 --> 01:05:25,490 Far too much hair. 1093 01:05:26,170 --> 01:05:28,210 He's like a chinchilla without the charm. 1094 01:05:29,010 --> 01:05:32,030 So it really is just me tonight, then. Aren't I the lucky one? 1095 01:05:32,630 --> 01:05:35,190 Wonderful. Yes, well, you were top of our list. 1096 01:05:35,430 --> 01:05:39,650 And when we realised we had enough food salvaged for a smaller affair, we, of 1097 01:05:39,650 --> 01:05:40,488 course, called you. 1098 01:05:40,490 --> 01:05:42,850 Never use the word salvage when talking about food. 1099 01:05:43,510 --> 01:05:46,810 Mmm, talking of which, that is gorgeous. 1100 01:05:47,670 --> 01:05:51,350 Roasted prosciutto on a creme fraiche bellini with a sprig of basil. 1101 01:05:51,730 --> 01:05:52,730 Mmm. 1102 01:05:53,250 --> 01:05:54,610 Bloody good start, ladies. 1103 01:05:55,170 --> 01:05:56,170 Cheers. 1104 01:06:42,660 --> 01:06:43,660 Jesus Christ. 1105 01:06:45,080 --> 01:06:46,340 That is beautiful. 1106 01:06:47,780 --> 01:06:49,000 Is that from the new batch? 1107 01:06:49,280 --> 01:06:50,280 Yes. 1108 01:06:50,400 --> 01:06:54,860 It's what we want to concentrate on in the future. High quality, low yield. 1109 01:06:55,480 --> 01:06:59,100 You know, really allowing the process to develop the wine organically. 1110 01:06:59,420 --> 01:07:00,700 Like they did in the beginning. 1111 01:07:02,660 --> 01:07:04,440 Every fucking time he calls me that. 1112 01:07:05,900 --> 01:07:06,900 He's a prick. 1113 01:07:06,920 --> 01:07:08,440 Honestly. Honestly, brother. 1114 01:07:08,760 --> 01:07:09,880 He's not even your real brother. 1115 01:07:12,560 --> 01:07:13,880 God of mischief? 1116 01:07:14,640 --> 01:07:17,640 More like God of being a bloody bell -in. 1117 01:07:18,900 --> 01:07:22,580 He deserves a knife in the gut. 1118 01:07:23,480 --> 01:07:24,480 Is it profitable? 1119 01:07:24,880 --> 01:07:27,340 I mean, low yield, long process. 1120 01:07:27,800 --> 01:07:31,420 Sounds like short profits to me. Well, the price will reflect the effort. 1121 01:07:31,680 --> 01:07:35,940 We will obviously continue selling a selection of wines, but we intend to 1122 01:07:35,940 --> 01:07:38,520 out some lines to make way for this one. 1123 01:07:39,390 --> 01:07:43,030 Cora, I need to jog on to the winery to finish off the settings. 1124 01:07:44,050 --> 01:07:46,610 I'll see you down there. Okay, bye. 1125 01:08:04,350 --> 01:08:07,790 So go on, you were telling me about how you're not going to run your business 1126 01:08:07,790 --> 01:08:08,790 into the ground. 1127 01:08:10,100 --> 01:08:15,400 Well, we strongly believe there's a client base out there willing to indulge 1128 01:08:15,400 --> 01:08:19,560 a more sophisticated wine and are happy to pay for the privilege. 1129 01:08:23,680 --> 01:08:25,240 All right, mate. It's an opinion. 1130 01:08:26,560 --> 01:08:30,279 Can you read that opinion? You don't want to turn into wankers, do you? I 1131 01:08:30,359 --> 01:08:34,600 I like a nice expensive wine as much as the next pretentious, arrogant, middle 1132 01:08:34,600 --> 01:08:38,020 -class person, but wine is the nectar of the many, not the few. 1133 01:08:42,890 --> 01:08:44,830 What was in my head? It's the fucking heart! 1134 01:08:46,149 --> 01:08:51,189 I'll try not to sound pretentious here, but we like to think of ourselves as 1135 01:08:51,189 --> 01:08:52,189 artists. 1136 01:08:52,330 --> 01:08:54,850 You failed on the pretentious scale, but never mind, go on. 1137 01:08:56,069 --> 01:09:00,870 Picasso could knock out a portrait whenever he liked, but he's a genius 1138 01:09:00,870 --> 01:09:01,990 of his cubism work. 1139 01:09:02,430 --> 01:09:07,689 You know, we can do the normal stuff, but we want to make our mark by being 1140 01:09:07,689 --> 01:09:08,689 of the ordinary. 1141 01:09:10,430 --> 01:09:11,430 My dear. 1142 01:09:11,710 --> 01:09:13,870 You will know when you front one of us. 1143 01:09:14,229 --> 01:09:17,229 And you won't just be saying, I like this keynote. 1144 01:09:17,910 --> 01:09:20,710 You'll talk about it as if it's a good friend. 1145 01:09:21,290 --> 01:09:23,870 Well, I like to make new friends. 1146 01:10:23,179 --> 01:10:26,400 I'm getting raspberries in a suede shoe. 1147 01:10:36,680 --> 01:10:37,680 You're alchemy. 1148 01:11:06,330 --> 01:11:07,770 No, that's not really me. 1149 01:11:08,010 --> 01:11:09,350 Look, I've got diamonds. 1150 01:11:09,890 --> 01:11:11,150 Wait, I can get more. 1151 01:11:11,670 --> 01:11:12,990 I can move immediately. 1152 01:11:13,390 --> 01:11:15,050 I've got a picture to make. Be quiet! 1153 01:11:53,840 --> 01:11:55,240 That noise, like a scream. 1154 01:11:56,540 --> 01:11:58,160 Oh, it's most likely foxes. 1155 01:12:03,280 --> 01:12:05,400 They make a terrible racket. 1156 01:12:06,320 --> 01:12:07,420 That was not a fox. 1157 01:12:08,880 --> 01:12:09,880 A deer? 1158 01:12:10,700 --> 01:12:14,740 Well, the badgers are out. They make a nasty nip if something gets in their 1159 01:12:15,020 --> 01:12:18,140 Don't be ridiculous. I heard it before and I thought it was the wind. 1160 01:12:19,040 --> 01:12:20,040 It's a person. 1161 01:12:21,680 --> 01:12:23,300 Do you have any field workers on site? 1162 01:12:23,580 --> 01:12:25,480 No, we gave them the weekend off. 1163 01:12:25,740 --> 01:12:27,500 Well, maybe it's kids. 1164 01:12:28,500 --> 01:12:29,560 Trespassing little idiots. 1165 01:12:30,160 --> 01:12:33,560 We had a gang of them fall down a mine up on the cliffs the other week. 1166 01:12:33,800 --> 01:12:35,200 One of them broke his leg. 1167 01:12:35,560 --> 01:12:36,560 Down a mine. 1168 01:12:36,720 --> 01:12:39,720 We really should tell the police. No, no, no, that's not necessary. 1169 01:12:40,420 --> 01:12:43,880 But if they're damaging your vines, Cora, you need it to stop. 1170 01:12:44,300 --> 01:12:45,300 Maybe they're foolish. 1171 01:12:46,440 --> 01:12:48,800 Where are you going? I'm going to find out what's happening. 1172 01:12:49,020 --> 01:12:52,100 If I'm investing in this place, I want to make sure it's all working properly. 1173 01:12:52,480 --> 01:12:53,480 You're investing? 1174 01:12:54,000 --> 01:12:55,000 She's investing. 1175 01:12:55,600 --> 01:12:59,560 Not if you're allowing young larrikins to come and have sordid sex raves on 1176 01:12:59,560 --> 01:13:03,540 grave. Oh, we've never had any sex raves. Not to my knowledge, anyway. 1177 01:13:07,220 --> 01:13:08,220 Goodness gracious. 1178 01:13:11,040 --> 01:13:12,920 What on earth have you been up to? 1179 01:13:15,920 --> 01:13:16,920 Is he a friend of yours? 1180 01:13:17,080 --> 01:13:18,080 Yeah. No. 1181 01:13:18,720 --> 01:13:19,720 No, he isn't. 1182 01:13:20,380 --> 01:13:21,720 We barely know him. 1183 01:13:22,560 --> 01:13:27,060 I'm sorry, Eva. I think we better deal with this ourselves. You should go home. 1184 01:13:27,820 --> 01:13:29,080 No one's going home. 1185 01:13:30,320 --> 01:13:31,620 I can't go home. 1186 01:13:32,300 --> 01:13:33,740 Elliot can't go home. 1187 01:13:34,440 --> 01:13:35,440 You did this. 1188 01:13:36,020 --> 01:13:39,020 You and your fucking deal. You did... Shut up! 1189 01:13:40,880 --> 01:13:43,020 My head hurts. I can't think. 1190 01:13:43,940 --> 01:13:45,080 I need quiet. 1191 01:13:45,770 --> 01:13:46,770 I didn't do anything. 1192 01:13:47,470 --> 01:13:48,470 It's you. 1193 01:13:49,490 --> 01:13:50,490 All you. 1194 01:13:51,510 --> 01:13:54,970 And if it's right, you're fucking everything up. 1195 01:13:55,790 --> 01:13:58,770 You can't be trusted. Shut up. 1196 01:13:59,170 --> 01:14:00,170 He didn't say that. 1197 01:14:00,430 --> 01:14:01,430 Where is it? 1198 01:14:01,670 --> 01:14:03,130 Where is it? 1199 01:14:03,510 --> 01:14:04,510 It was excellent. 1200 01:14:04,670 --> 01:14:05,670 Another one? 1201 01:14:05,730 --> 01:14:08,430 Sorry, isn't Carly? That was not my fault. 1202 01:14:08,710 --> 01:14:10,970 He did not say that. I did not. 1203 01:14:12,490 --> 01:14:14,450 Okay, I did wrong. I know. 1204 01:14:15,990 --> 01:14:17,370 It's my fault we're here. 1205 01:14:18,610 --> 01:14:19,670 But you're lying. 1206 01:14:22,310 --> 01:14:23,910 Shut up! 1207 01:14:24,530 --> 01:14:30,250 What are 1208 01:14:30,250 --> 01:14:39,350 you 1209 01:14:39,350 --> 01:14:40,169 doing here? 1210 01:14:40,170 --> 01:14:43,190 It only takes one of us to go to the police, so I thought I'd keep Joanie 1211 01:14:43,190 --> 01:14:44,210 company. The police? 1212 01:14:45,340 --> 01:14:46,340 She's gone. 1213 01:14:48,900 --> 01:14:50,120 You've got to help me. 1214 01:14:50,420 --> 01:14:51,560 I'm not going to hurt you. 1215 01:14:51,780 --> 01:14:53,280 I can't be far now. 1216 01:14:53,620 --> 01:14:56,340 With all the roadblocks up and everything looking for you. 1217 01:14:56,680 --> 01:14:58,980 I take it you are the robber from this afternoon. 1218 01:14:59,260 --> 01:15:00,820 It was not a robbery. 1219 01:15:01,160 --> 01:15:03,500 I'm sure the police will take that into consideration. 1220 01:15:03,900 --> 01:15:04,900 He tried to kill me. 1221 01:15:05,300 --> 01:15:06,300 He's got them. 1222 01:15:06,920 --> 01:15:08,380 I can't do this. 1223 01:15:08,600 --> 01:15:09,600 He said you were dead. 1224 01:15:09,680 --> 01:15:10,680 Where is he? 1225 01:15:10,920 --> 01:15:12,180 He's got them both. 1226 01:15:12,620 --> 01:15:13,940 I've got to get help. 1227 01:15:14,220 --> 01:15:16,180 If the police come, I'll kill us all. 1228 01:15:16,920 --> 01:15:19,140 Oscar, I will. I might kill myself. 1229 01:15:19,500 --> 01:15:21,360 I mean, what's the fucking point in being here? 1230 01:15:21,580 --> 01:15:22,620 Please don't let me stop you. 1231 01:15:24,840 --> 01:15:28,040 You are a horrible person. 1232 01:15:28,960 --> 01:15:31,500 Not really. I just appreciate an easy solution. 1233 01:15:33,280 --> 01:15:34,280 Where's your partner? 1234 01:15:34,940 --> 01:15:35,940 Dead? 1235 01:15:36,680 --> 01:15:41,340 It's that fucking bitch's fault. Her and her fucking wine night. Now look! 1236 01:15:41,710 --> 01:15:43,750 Oh, it clearly hasn't gone to plan. 1237 01:15:44,490 --> 01:15:48,270 And I was having such a lovely time. What a shame. 1238 01:15:49,250 --> 01:15:51,690 You and your partner could have come and joined us. 1239 01:15:51,910 --> 01:15:55,890 Could have saved us on some of the shenanigans. But then, it is quite 1240 01:15:55,950 --> 01:15:58,250 isn't it, maintaining a relationship in crime? 1241 01:15:58,670 --> 01:16:00,270 He's not my partner. 1242 01:16:01,170 --> 01:16:02,190 He's my brother. 1243 01:16:02,950 --> 01:16:04,430 Even more problematic. 1244 01:16:04,950 --> 01:16:07,210 What are you even going on about? Shut up! 1245 01:16:08,170 --> 01:16:12,870 Many say that the secret to successful crime is loyalty, but I've found, in my 1246 01:16:12,870 --> 01:16:17,270 experience, of which I have fallen a little, that loyalty has led me to 1247 01:16:17,270 --> 01:16:19,570 more people in jail than probably deserved it. 1248 01:16:19,830 --> 01:16:23,310 Brothers won't testify against brothers, wives against husbands. 1249 01:16:23,630 --> 01:16:28,450 And so, in so many cases, I have no choice but to send them all away. 1250 01:16:29,670 --> 01:16:34,250 It's the ones who turn on their cohorts that do the best. 1251 01:16:36,050 --> 01:16:37,050 Plea deals. 1252 01:16:37,770 --> 01:16:38,770 Shorter sentences. 1253 01:16:38,970 --> 01:16:40,050 No sentences. 1254 01:16:40,290 --> 01:16:42,450 I am not going to jail. 1255 01:16:43,070 --> 01:16:44,470 I can help you with that. 1256 01:16:44,690 --> 01:16:45,910 I don't want your help. 1257 01:16:46,210 --> 01:16:48,010 I don't want anybody's help. 1258 01:16:48,370 --> 01:16:52,530 This situation you've got yourself into is out of control. There's no way out. 1259 01:16:52,550 --> 01:16:53,650 It's only going to get worse. 1260 01:16:54,130 --> 01:16:57,530 Or you can do as I say and disappear. 1261 01:17:00,470 --> 01:17:01,470 Disappear? 1262 01:17:01,750 --> 01:17:02,629 Mm -hmm. 1263 01:17:02,630 --> 01:17:04,730 No jail, no murder. 1264 01:17:07,410 --> 01:17:11,310 How? Well, I take it these two are already collaborating with you, yes? 1265 01:17:11,630 --> 01:17:14,150 Yeah, they did a sneaky fucking deal to save their place. 1266 01:17:14,490 --> 01:17:16,270 What lengths they go to, eh? 1267 01:17:16,510 --> 01:17:20,790 Well, whether they were coerced or not, Joanie and Cora are implicated. And it 1268 01:17:20,790 --> 01:17:22,930 remains in their interest to be silent. 1269 01:17:24,770 --> 01:17:25,770 What about you? 1270 01:17:25,930 --> 01:17:28,370 Well, me. I'm the fly in the ointment. 1271 01:17:28,810 --> 01:17:31,450 A situation I found myself in on numerous occasions. 1272 01:17:32,270 --> 01:17:33,870 I was never here. 1273 01:17:34,890 --> 01:17:38,190 The first time you will see me will be at the police station should you be 1274 01:17:38,190 --> 01:17:39,190 captured. 1275 01:17:39,790 --> 01:17:42,790 What? I've got no idea what you're going on about! 1276 01:17:43,170 --> 01:17:48,590 I am your legal counsel. You acquired my services, therefore my silence. 1277 01:17:49,410 --> 01:17:54,170 But for this to be invoked, a small transaction is required. 1278 01:17:55,130 --> 01:17:57,650 Can you do that? Just a pound will do. 1279 01:17:58,930 --> 01:18:03,370 Wait, and then you can't say what happened here? 1280 01:18:04,080 --> 01:18:05,080 Exactly. 1281 01:18:12,960 --> 01:18:15,920 We've got loads of cash in the car. 1282 01:18:16,940 --> 01:18:17,940 Perfect, come on. 1283 01:18:23,080 --> 01:18:25,360 You ever mean to call me? Many times. 1284 01:18:26,240 --> 01:18:27,240 The car's okay. 1285 01:18:27,620 --> 01:18:28,620 Yes, look. 1286 01:18:44,700 --> 01:18:45,700 You're alive. 1287 01:18:45,920 --> 01:18:49,020 I didn't win. 1288 01:18:49,240 --> 01:18:50,300 I know, mate. 1289 01:18:51,280 --> 01:18:52,280 I know. 1290 01:18:58,100 --> 01:19:02,480 Can we go now? 1291 01:19:02,840 --> 01:19:03,840 Yeah. 1292 01:19:04,520 --> 01:19:05,740 To Cornwall. 1293 01:19:06,720 --> 01:19:07,960 To the castle. 1294 01:19:44,880 --> 01:19:45,880 Welcome me. 1295 01:20:36,970 --> 01:20:37,970 I want to say goodbye. 1296 01:20:41,550 --> 01:20:42,890 He wasn't evil. 1297 01:20:44,590 --> 01:20:45,590 I know. 1298 01:20:47,850 --> 01:20:49,090 I should have helped. 1299 01:20:50,470 --> 01:20:51,770 I didn't notice. 1300 01:20:52,250 --> 01:20:54,930 Not until... I know. 1301 01:20:57,630 --> 01:20:58,910 Did she invest? 1302 01:21:00,790 --> 01:21:01,790 Yes. 1303 01:21:02,970 --> 01:21:04,890 Good. I'm glad. 1304 01:21:07,690 --> 01:21:08,690 And Lenny? 1305 01:21:09,690 --> 01:21:10,690 Lenny? 1306 01:21:11,050 --> 01:21:12,090 He disappeared. 1307 01:21:15,990 --> 01:21:18,070 Oh, he was dead. I saw it. 1308 01:21:20,250 --> 01:21:25,550 I didn't say it in my destiny, but... He was nowhere to be seen. 1309 01:21:27,330 --> 01:21:28,330 And diamonds? 1310 01:21:29,610 --> 01:21:31,110 He must have made a run for it. 1311 01:21:34,810 --> 01:21:35,810 All right. 1312 01:21:36,030 --> 01:21:37,030 Let's go. 1313 01:21:43,020 --> 01:21:44,020 Goodbye, mate. 1314 01:21:46,080 --> 01:21:48,540 Hope it's quiet wherever you are. 1315 01:22:54,750 --> 01:22:56,270 Happy? That's not why you went. 1316 01:22:59,290 --> 01:23:00,290 You opened it. 1317 01:23:02,990 --> 01:23:04,750 It's been the right thing to do. 1318 01:23:06,530 --> 01:23:07,590 Time to move on. 91173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.