All language subtitles for Dangerous.Queen.S01E07.1080p.x264_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,383 --> 00:01:41,250 The money you demand. 2 00:01:41,250 --> 00:01:43,991 In exchange for Bonita’s freedom for good. 3 00:01:43,991 --> 00:01:46,427 A house and land as you requested. 4 00:01:46,427 --> 00:01:49,242 All current debts paid in full. 5 00:01:49,430 --> 00:01:50,362 Queen?! 6 00:01:51,176 --> 00:01:52,401 This is the first time… 7 00:01:52,844 --> 00:01:54,000 Queen! 8 00:01:54,207 --> 00:01:54,979 Look at her. 9 00:01:55,614 --> 00:01:57,881 You’re dragging her down. 10 00:01:58,120 --> 00:01:59,559 You’ve turned Queen… 11 00:01:59,842 --> 00:02:00,988 into someone she’s not. 12 00:02:01,390 --> 00:02:02,776 If you really love money… 13 00:02:02,776 --> 00:02:04,479 I’ll buy you back to me. 14 00:02:04,738 --> 00:02:06,738 No matter how much you pay… 15 00:02:07,018 --> 00:02:09,632 I don’t want to force myself to do something I don’t want to. 16 00:02:10,127 --> 00:02:12,527 And I don’t want to be with someone I don’t love. 17 00:02:16,421 --> 00:02:18,635 I won it all. 18 00:02:19,475 --> 00:02:20,648 Just take it! 19 00:02:25,249 --> 00:02:26,875 Take this, so you can get a ride home. 20 00:02:27,639 --> 00:02:28,678 No need. 21 00:02:29,120 --> 00:02:30,613 I still have plenty of money. 22 00:02:30,613 --> 00:02:32,147 My daughter’s girlfriend is rich. 23 00:02:32,147 --> 00:02:34,083 I’ll never run out of cash. 24 00:02:34,735 --> 00:02:36,148 I’ll go get more at home first. 25 00:02:36,148 --> 00:02:37,584 I’ll come back for sure. 26 00:02:43,294 --> 00:02:44,360 What are you staring at? 27 00:02:44,360 --> 00:02:45,673 Just wait until I get back. 28 00:03:35,650 --> 00:03:37,063 You should get some rest, Queen. 29 00:03:39,481 --> 00:03:40,520 It’s okay. 30 00:03:40,750 --> 00:03:41,629 I’m good. 31 00:03:43,086 --> 00:03:45,593 But right now, you’re pushing yourself too hard. 32 00:03:48,225 --> 00:03:49,478 The meeting is tomorrow. 33 00:03:50,481 --> 00:03:52,027 I can’t lose. 34 00:03:52,631 --> 00:03:54,000 Do you know that… 35 00:03:54,807 --> 00:03:56,807 you’re not in this alone, Queen? 36 00:05:05,144 --> 00:05:07,144 So she’s looking for a new dorm. 37 00:05:15,810 --> 00:05:17,223 If I tell Queen… 38 00:05:17,559 --> 00:05:19,452 I’m so dead. 39 00:05:59,440 --> 00:06:01,573 I’d like to propose a new site. 40 00:06:09,693 --> 00:06:13,214 It’s located near the planned Skytrain line, scheduled for completion in 5 years. 41 00:06:13,522 --> 00:06:15,709 If the project proceeds as planned… 42 00:06:16,312 --> 00:06:20,821 Its overall potential will surpass the current site in the slum area. 43 00:06:21,332 --> 00:06:25,414 The average return will also be nearly 30% higher. 44 00:06:25,590 --> 00:06:27,483 I’m sorry to interrupt, Keeraphat. 45 00:06:27,606 --> 00:06:29,473 But the site you’re proposing… 46 00:06:30,543 --> 00:06:33,184 The Skytrain hasn’t even been constructed yet. 47 00:06:34,839 --> 00:06:38,334 And it’s still uncertain whether the construction will actually happen. 48 00:06:38,590 --> 00:06:41,124 Isn’t that too risky for our project? 49 00:06:41,674 --> 00:06:44,368 But I have additional data for the project… 50 00:06:44,539 --> 00:06:45,845 The details and also… 51 00:06:45,845 --> 00:06:46,867 And also what? 52 00:06:47,316 --> 00:06:49,022 We already discussed this in the last meeting. 53 00:06:49,022 --> 00:06:51,810 I only asked for some time for the board to review the information. 54 00:06:55,756 --> 00:06:57,756 But if everyone is interested in this new proposal… 55 00:06:59,267 --> 00:07:00,867 We can vote on it right now. 56 00:07:01,924 --> 00:07:03,257 So we won’t waste any more time. 57 00:07:14,351 --> 00:07:15,150 Of course. 58 00:07:19,543 --> 00:07:20,635 If that’s the case… 59 00:07:20,998 --> 00:07:22,464 Let’s proceed with a secret ballot. 60 00:07:22,464 --> 00:07:23,508 Hold on. 61 00:07:24,775 --> 00:07:26,615 I think we should just raise our hands to vote. 62 00:07:27,068 --> 00:07:29,602 So we’ll know who agrees… 63 00:07:30,632 --> 00:07:32,418 And who disagrees with Keeraphat. 64 00:07:36,699 --> 00:07:39,607 Then we’ll go with Songpol’s suggestion. 65 00:07:40,664 --> 00:07:43,144 If anyone agrees with changing to the new site… 66 00:07:44,121 --> 00:07:45,320 Please raise your hand. 67 00:08:30,234 --> 00:08:31,166 Pim. 68 00:08:31,449 --> 00:08:33,449 Why did Songpol call us here? 69 00:08:33,892 --> 00:08:35,038 Please wait for a moment. 70 00:08:36,946 --> 00:08:37,718 Hold on. 71 00:08:37,718 --> 00:08:38,824 What’s going on here? 72 00:08:46,026 --> 00:08:49,628 I have all the evidence of Songpol’s corporate fraud. 73 00:08:50,071 --> 00:08:51,671 Anyone who supports him… 74 00:08:51,900 --> 00:08:54,114 will be considered an accomplice. 75 00:08:55,144 --> 00:08:57,037 I’m simply here to inform you. 76 00:09:04,598 --> 00:09:05,557 What is this?! 77 00:09:08,055 --> 00:09:08,987 What is this?! 78 00:09:09,603 --> 00:09:10,695 Our names are on it! 79 00:09:37,032 --> 00:09:38,338 What is going on here?! 80 00:09:39,902 --> 00:09:40,781 What are you all doing?! 81 00:09:44,687 --> 00:09:45,806 Please excuse me. 82 00:09:45,807 --> 00:09:48,207 The company’s investigation team is here. 83 00:09:48,702 --> 00:09:49,821 Songpol. 84 00:09:49,821 --> 00:09:53,039 We need to investigate possible misconduct involving you. 85 00:09:53,039 --> 00:09:54,584 What are you talking about?! 86 00:09:54,694 --> 00:09:55,893 Do you even have any evidence?! 87 00:09:55,893 --> 00:09:58,881 Please cooperate with our further investigation. 88 00:09:59,121 --> 00:10:00,262 This way, please. 89 00:10:01,537 --> 00:10:05,539 Don’t you think this fake evidence can do anything to me! 90 00:10:08,004 --> 00:10:09,016 Excuse us. 91 00:10:09,016 --> 00:10:10,209 This way, please. 92 00:10:11,459 --> 00:10:12,605 Let go! 93 00:10:12,781 --> 00:10:14,034 Do you know who I am?! 94 00:10:15,039 --> 00:10:16,398 I said let go! 95 00:10:22,025 --> 00:10:24,025 This might be my last project… 96 00:10:24,025 --> 00:10:25,855 as a businesswoman. 97 00:10:26,891 --> 00:10:29,879 Because after this, I’m entering politics. 98 00:10:30,652 --> 00:10:32,946 But as long as I remain the president… 99 00:10:33,682 --> 00:10:36,296 I will make sure everything is done transparently… 100 00:10:37,246 --> 00:10:38,525 and with clarity. 101 00:10:44,002 --> 00:10:46,322 This meeting is concluded. 102 00:11:13,931 --> 00:11:14,997 Give it to me! 103 00:11:15,573 --> 00:11:16,345 It’s mine! 104 00:11:16,628 --> 00:11:17,454 Give it! 105 00:11:17,731 --> 00:11:18,637 It’s mine! 106 00:11:18,637 --> 00:11:19,599 Where are you taking it?! 107 00:11:21,802 --> 00:11:23,802 My boss sent me to take the money back. 108 00:11:24,001 --> 00:11:25,227 If you want it back… 109 00:11:25,227 --> 00:11:26,589 Go talk to my boss yourself. 110 00:11:30,881 --> 00:11:31,947 Here! 111 00:12:02,240 --> 00:12:03,813 I’m leaving you. 112 00:12:03,813 --> 00:12:06,335 And now that I’ve got what I wanted… 113 00:12:06,335 --> 00:12:08,517 You’re no use to me anymore. 114 00:12:08,517 --> 00:12:10,601 No matter how much you pay… 115 00:12:10,601 --> 00:12:13,226 I don’t want to force myself to do something I don’t want to. 116 00:12:13,226 --> 00:12:15,599 And I don’t want to be with someone I don’t love. 117 00:12:26,711 --> 00:12:29,432 (See you at the club tonight!) 118 00:13:15,598 --> 00:13:17,118 (Mom) 119 00:14:40,756 --> 00:14:41,501 Queen. 120 00:14:46,124 --> 00:14:47,377 Who told you to come here? 121 00:14:50,421 --> 00:14:51,353 I’m sorry. 122 00:14:51,353 --> 00:14:52,345 No one did. 123 00:14:53,329 --> 00:14:54,929 I came on my own. 124 00:14:57,024 --> 00:14:58,490 In case you wanted to know… 125 00:14:58,853 --> 00:14:59,626 How’s Babe doing… 126 00:14:59,626 --> 00:15:00,528 What she’s up to… 127 00:15:00,528 --> 00:15:01,274 Where she is… 128 00:15:01,274 --> 00:15:01,907 And if she’s safe. 129 00:15:01,907 --> 00:15:02,889 I don’t want to know. 130 00:15:05,042 --> 00:15:06,000 Queen. 131 00:15:06,000 --> 00:15:07,314 I was going to tell you that… 132 00:15:07,314 --> 00:15:09,586 Babe’s looking for a new dorm right now. 133 00:15:09,713 --> 00:15:10,405 Where? 134 00:15:13,064 --> 00:15:14,423 Thought you said you didn’t care. 135 00:15:17,279 --> 00:15:18,265 I don’t. 136 00:15:22,886 --> 00:15:24,672 Please don’t refuse it, Queen. 137 00:15:24,886 --> 00:15:26,832 Just admit you want to know. 138 00:15:35,021 --> 00:15:35,686 I’m sorry. 139 00:17:08,104 --> 00:17:08,976 Here you go, Bie. 140 00:17:08,976 --> 00:17:10,023 This one’s for Queen. 141 00:20:48,288 --> 00:20:48,945 Queen. 142 00:20:49,844 --> 00:20:52,730 I know how much you want to know about Babe. 143 00:20:53,376 --> 00:20:54,490 For me doing this… 144 00:20:54,894 --> 00:20:56,786 I should even get an extra bonus. 145 00:21:06,007 --> 00:21:06,960 Queen. 146 00:21:07,349 --> 00:21:08,785 I’m being serious. 147 00:21:09,243 --> 00:21:11,055 Babe isn’t safe right now. 148 00:21:11,190 --> 00:21:12,304 I think I should… 149 00:21:12,304 --> 00:21:14,491 If I didn’t tell you to do anything, then don’t. 150 00:21:15,883 --> 00:21:16,755 But… 151 00:21:17,320 --> 00:21:18,219 (Bo!) 152 00:21:18,489 --> 00:21:21,107 (Come out here right now, Bo!) 153 00:21:21,403 --> 00:21:22,678 (Bo!) 154 00:21:24,159 --> 00:21:25,595 Come out here right now! 155 00:21:29,609 --> 00:21:31,824 Go get Bo and Queen to come talk to me! 156 00:21:33,007 --> 00:21:34,524 Please, I must ask you to leave. 157 00:21:35,008 --> 00:21:36,202 I’m not leaving! 158 00:21:36,365 --> 00:21:38,714 Go get those two to come out and talk to me now! 159 00:21:40,085 --> 00:21:40,930 Hurry! 160 00:21:42,553 --> 00:21:43,882 There she is. 161 00:21:44,608 --> 00:21:46,232 May I ask what this is about? 162 00:21:47,296 --> 00:21:48,974 You even dare to ask me that?! 163 00:21:48,975 --> 00:21:51,646 You sent someone to take my money back. 164 00:21:53,044 --> 00:21:54,775 Bonita isn’t here. 165 00:21:56,934 --> 00:21:58,800 You dumped her already?! 166 00:21:59,655 --> 00:22:01,655 Serves that ungrateful daughter right! 167 00:22:01,655 --> 00:22:02,547 How’s that?! 168 00:22:02,547 --> 00:22:05,396 Ran off to live with the rich. 169 00:22:05,396 --> 00:22:07,135 And ended up getting dumped. 170 00:22:07,135 --> 00:22:08,843 That’s karma for her. 171 00:22:09,487 --> 00:22:11,568 Whatever! I already sold her to you. 172 00:22:12,052 --> 00:22:14,160 I don’t care where she ends up. 173 00:22:14,160 --> 00:22:15,075 It’s none of my business. 174 00:22:15,075 --> 00:22:16,135 Give me back my money. 175 00:22:16,557 --> 00:22:18,020 But when you signed the contract... 176 00:22:18,020 --> 00:22:20,486 Queen paid everything exactly as stated in the document. 177 00:22:22,346 --> 00:22:24,239 Before you accuse me… 178 00:22:24,481 --> 00:22:26,615 You should have enough evidence. 179 00:22:27,242 --> 00:22:29,242 I’m not someone who breaks her word. 180 00:22:30,022 --> 00:22:32,693 Please follow the terms you signed in the contract. 181 00:22:33,464 --> 00:22:35,330 Here’s the evidence you wanted. 182 00:22:35,707 --> 00:22:38,083 You sent your guy to take my money back. 183 00:22:38,192 --> 00:22:39,923 Then told me that if I wanted it back… 184 00:22:39,923 --> 00:22:41,447 I had to come to this address. 185 00:22:41,447 --> 00:22:42,507 Here I am! 186 00:22:42,507 --> 00:22:43,516 Give me my money! 187 00:22:47,125 --> 00:22:49,125 I’m not someone who breaks her word. 188 00:22:54,292 --> 00:22:55,728 Where do you think you’re going?! 189 00:22:55,728 --> 00:22:58,935 So you lied?! You said you’d give me money! 190 00:22:59,217 --> 00:23:00,196 Queen! 191 00:23:00,543 --> 00:23:01,737 Queen isn’t running away. 192 00:23:01,953 --> 00:23:03,282 But this piece of evidence… 193 00:23:03,283 --> 00:23:04,800 isn’t enough to accuse her. 194 00:23:06,359 --> 00:23:07,633 Please, I have to ask you to leave. 195 00:23:15,099 --> 00:23:15,971 What is this?! 196 00:23:15,971 --> 00:23:17,870 You’re the one who took my money! 197 00:23:19,198 --> 00:23:20,204 I’m not leaving! 198 00:23:20,474 --> 00:23:21,964 Come out here, Queen! 199 00:23:21,964 --> 00:23:23,413 Come out here right now! 200 00:23:23,413 --> 00:23:24,763 I want my money back! 201 00:23:24,763 --> 00:23:26,299 You rich people! 202 00:23:30,700 --> 00:23:32,324 My throat’s hurting! 203 00:23:32,324 --> 00:23:33,750 Give me my money! 204 00:23:34,436 --> 00:23:36,436 It’s just a piece of paper. 205 00:23:36,733 --> 00:23:38,169 Who would even do that? 206 00:23:39,996 --> 00:23:42,667 There’s only one person who wants to discredit me. 207 00:23:48,188 --> 00:23:49,087 Kongtup. 208 00:23:49,349 --> 00:23:50,490 I knew it! 209 00:23:58,709 --> 00:24:01,031 (I’m giving you one last warning.) 210 00:24:01,193 --> 00:24:03,274 (Don’t even think about becoming my rival.) 211 00:24:06,347 --> 00:24:07,219 I knew it. 212 00:24:07,219 --> 00:24:08,401 He never quits. 213 00:24:09,119 --> 00:24:10,152 Queen. 214 00:24:10,395 --> 00:24:12,395 I think you shouldn’t get dragged into his game. 215 00:24:15,556 --> 00:24:17,180 I’m actually going crazy! 216 00:24:19,681 --> 00:24:21,762 What are you trying to say? 217 00:24:21,897 --> 00:24:24,354 I heard you’ll be campaigning in the community tomorrow. 218 00:24:25,053 --> 00:24:27,187 I just wanted to cheer you on. 219 00:24:28,370 --> 00:24:29,994 Wish you the best of luck, Queen. 220 00:24:29,995 --> 00:24:31,700 If you’re thinking of playing dirty… 221 00:24:32,399 --> 00:24:34,211 Don’t think you can do anything to me. 222 00:24:35,072 --> 00:24:36,535 We’re not in the same league. 223 00:24:38,904 --> 00:24:40,904 You should think carefully, Queen. 224 00:24:41,308 --> 00:24:42,932 About who’s really the one… 225 00:24:43,497 --> 00:24:44,933 Holding the upper hand right now. 226 00:25:01,188 --> 00:25:02,033 King. 227 00:25:02,411 --> 00:25:03,685 We’re in big trouble again. 228 00:25:27,690 --> 00:25:28,857 Are you okay, Dad? 229 00:25:28,857 --> 00:25:29,917 It’s Wasin. 230 00:25:30,168 --> 00:25:32,813 He somehow found evidence that I committed fraud. 231 00:25:32,813 --> 00:25:34,001 And he submitted it to the party. 232 00:25:38,139 --> 00:25:39,494 What did the party say? 233 00:25:40,006 --> 00:25:41,711 They expelled me, what else? 234 00:25:43,108 --> 00:25:44,087 Then… 235 00:25:44,250 --> 00:25:45,498 Did you really do it? 236 00:25:47,319 --> 00:25:48,460 I didn’t! 237 00:25:48,461 --> 00:25:49,682 You’re my son! 238 00:25:49,682 --> 00:25:50,965 And you don’t even believe me! 239 00:25:50,965 --> 00:25:52,483 Who else would?! 240 00:26:02,164 --> 00:26:03,063 Wasin… 241 00:26:18,939 --> 00:26:20,160 Hey, King! 242 00:26:20,860 --> 00:26:22,296 You came all the way here… 243 00:26:22,296 --> 00:26:23,735 Is there anything you want? 244 00:26:25,349 --> 00:26:26,919 You really enjoy this, don’t you? 245 00:26:27,377 --> 00:26:28,974 Messing around with everyone. 246 00:26:29,539 --> 00:26:30,894 But hiding like a coward yourself. 247 00:26:38,670 --> 00:26:41,153 You can’t just accuse me like this, King. 248 00:26:43,223 --> 00:26:44,552 Do you even have any evidence… 249 00:26:44,687 --> 00:26:45,908 that I’m behind all this? 250 00:26:47,086 --> 00:26:48,737 Your beloved sister… 251 00:26:48,737 --> 00:26:50,777 Brought everything on herself. 252 00:26:51,576 --> 00:26:53,012 I didn’t even have to lift a finger. 253 00:26:55,147 --> 00:26:57,604 Don’t push me to do this again, Kongtup. 254 00:27:03,317 --> 00:27:04,672 Come on, King. 255 00:27:05,587 --> 00:27:06,916 Do you really think… 256 00:27:07,481 --> 00:27:08,998 I’d ever do anything to Queen? 257 00:27:17,657 --> 00:27:19,469 My dad didn’t do it, really. 258 00:27:19,578 --> 00:27:22,625 Wasin framed my dad and got him expelled from the party. 259 00:27:25,924 --> 00:27:28,166 The evidence could have been fabricated. 260 00:27:28,301 --> 00:27:30,301 I’m sure my dad didn’t do it. 261 00:27:31,239 --> 00:27:32,729 Are you that sure? 262 00:27:32,730 --> 00:27:33,495 Yes! 263 00:27:33,630 --> 00:27:34,636 I’m sure! 264 00:27:36,320 --> 00:27:38,857 Can you guys talk to Wasin for me? 265 00:27:39,073 --> 00:27:40,509 What do you want me to say? 266 00:27:40,717 --> 00:27:42,932 Just have your father destroy that evidence. 267 00:27:43,040 --> 00:27:44,261 He’s not my father! 268 00:27:44,795 --> 00:27:45,774 And another thing… 269 00:27:45,774 --> 00:27:47,598 What your father did wasn’t right. 270 00:27:47,705 --> 00:27:49,758 I told you my dad didn’t do it. 271 00:27:49,758 --> 00:27:52,102 I was the one who sent the evidence of your father’s corruption. 272 00:27:53,314 --> 00:27:54,132 You… 273 00:27:55,073 --> 00:27:56,348 What do you mean? 274 00:27:57,504 --> 00:27:58,161 Kongtup. 275 00:27:58,861 --> 00:28:00,163 Calm down. 276 00:28:01,185 --> 00:28:03,373 I’ll have all the evidence Queen submitted… 277 00:28:03,373 --> 00:28:04,463 to be re-examined. 278 00:28:04,820 --> 00:28:06,337 They’re just dumb pieces of paper. 279 00:28:06,337 --> 00:28:07,831 Why check them again?! 280 00:28:07,831 --> 00:28:09,994 Just get rid of them and it’s over. 281 00:28:10,168 --> 00:28:12,168 You’re scared the evidence might be true. 282 00:28:12,383 --> 00:28:14,222 And your father will turn out to be a crook, right?! 283 00:28:14,222 --> 00:28:14,977 Queen! 284 00:28:15,378 --> 00:28:16,143 Kongtup! 285 00:28:16,143 --> 00:28:17,457 I told you to calm down! 286 00:28:18,131 --> 00:28:19,594 The evidence you found… 287 00:28:19,594 --> 00:28:21,355 You don’t even know if it’s real. 288 00:28:21,355 --> 00:28:22,170 Fine! 289 00:28:22,170 --> 00:28:24,138 I’ll have the documents checked again. 290 00:28:24,740 --> 00:28:26,095 If it turns out to be true… 291 00:28:26,095 --> 00:28:27,414 Will you admit that your father… 292 00:28:27,414 --> 00:28:27,979 Queen! 293 00:28:27,979 --> 00:28:28,814 Stop it now! 294 00:28:28,814 --> 00:28:29,905 Calm down right now, Kongtup! 295 00:28:29,905 --> 00:28:31,445 Did you frame my father, Queen?! 296 00:28:31,445 --> 00:28:33,756 Kongtup, I told you to calm down! 297 00:28:35,041 --> 00:28:35,725 Kongtup… 298 00:28:40,828 --> 00:28:43,150 How many times do you want me to check the documents… 299 00:28:43,150 --> 00:28:44,349 If someone’s guilty… 300 00:28:44,349 --> 00:28:45,557 They’re guilty. 301 00:28:45,680 --> 00:28:46,659 Queen. 302 00:28:56,622 --> 00:28:58,299 You two remember this. 303 00:28:59,521 --> 00:29:02,219 I will destroy your lives… 304 00:29:02,219 --> 00:29:04,932 Just like you did to me. 305 00:29:17,125 --> 00:29:19,125 Don’t even think about it. 306 00:29:22,671 --> 00:29:23,946 You don’t have to worry, King. 307 00:29:24,860 --> 00:29:26,967 Isn’t your sister so talented? 308 00:29:27,747 --> 00:29:29,317 What could I even do to her? 309 00:29:42,920 --> 00:29:44,302 She won’t die because of me. 310 00:30:11,803 --> 00:30:13,348 Have you seen the news, Queen? 311 00:30:14,798 --> 00:30:16,824 I just gave my statement to the police. 312 00:30:17,521 --> 00:30:20,300 The footage shows me at the scene. 313 00:30:21,241 --> 00:30:23,536 Right now, the police are still investigating the case further. 314 00:30:27,068 --> 00:30:29,068 How did you end up in that clip? 315 00:30:30,814 --> 00:30:33,056 After Babe’s mother came to the university… 316 00:30:33,406 --> 00:30:35,701 I decided to follow Babe. 317 00:30:35,862 --> 00:30:36,700 And then… 318 00:30:36,890 --> 00:30:38,353 I happened to witness the crime. 319 00:30:43,199 --> 00:30:45,199 Since you’re a witness… 320 00:30:46,221 --> 00:30:47,791 Just be more careful for now. 321 00:30:51,433 --> 00:30:52,976 Are you worried about me? 322 00:30:58,444 --> 00:30:59,826 I’m just saying. 323 00:31:00,257 --> 00:31:01,210 Let’s go. 324 00:31:02,085 --> 00:31:04,085 I thought you were worried. 325 00:31:13,747 --> 00:31:14,592 Good afternoon. 326 00:31:15,575 --> 00:31:17,575 I’m Queen… 327 00:31:17,737 --> 00:31:18,743 Keeraphat. 328 00:31:19,349 --> 00:31:20,678 Candidate Number 1. 329 00:31:21,522 --> 00:31:23,656 I’m a new candidate in this district. 330 00:31:24,920 --> 00:31:27,269 I want to help develop our community. 331 00:31:28,640 --> 00:31:30,640 I want to take care of the people… 332 00:31:30,826 --> 00:31:32,155 To be someone everyone can rely on… 333 00:31:32,155 --> 00:31:33,963 To listen to every concern. 334 00:31:34,419 --> 00:31:36,714 I won’t just develop the area… 335 00:31:37,763 --> 00:31:40,247 But I’ll also help strengthen our sense of community. 336 00:31:40,376 --> 00:31:42,537 And we will move forward together as one. 337 00:31:52,850 --> 00:31:54,125 Good luck, Queen! 338 00:31:54,985 --> 00:31:56,555 You’ve got my support. 339 00:32:01,063 --> 00:32:02,875 Good afternoon. 340 00:32:03,091 --> 00:32:04,151 I’m Kongtup… 341 00:32:04,151 --> 00:32:05,254 Candidate Number 2. 342 00:32:07,214 --> 00:32:08,516 Vote for my party… 343 00:32:08,516 --> 00:32:10,395 and we will move forward together. 344 00:32:19,349 --> 00:32:21,161 Thank you. 345 00:32:21,270 --> 00:32:22,411 For being here today. 346 00:32:23,666 --> 00:32:26,364 Thank you for supporting our party. 347 00:32:26,715 --> 00:32:27,909 Vote for Number 1… 348 00:32:28,260 --> 00:32:30,260 And I won’t let you down. 349 00:32:57,992 --> 00:33:00,522 Thank you for supporting our party. 350 00:33:01,058 --> 00:33:02,037 Vote for Number 1… 351 00:33:02,525 --> 00:33:04,582 And I won’t let you down. 352 00:33:19,718 --> 00:33:20,616 Queen! 353 00:33:25,598 --> 00:33:26,123 Bo?! 354 00:33:34,564 --> 00:33:35,165 Babe?! 355 00:33:35,993 --> 00:33:37,104 Are you okay, Queen? 356 00:33:50,763 --> 00:33:51,590 Protect Queen! 357 00:33:51,591 --> 00:33:52,381 Get her out of here! 358 00:33:52,382 --> 00:33:52,882 Hurry! 359 00:33:59,808 --> 00:34:00,522 Go! 360 00:34:47,617 --> 00:34:48,482 How are you feeling, Queen? 361 00:34:50,617 --> 00:34:52,484 The doctor said the bullet just grazed you. 362 00:34:52,689 --> 00:34:54,008 But you should stay for observation. 363 00:34:54,591 --> 00:34:56,231 If everything’s fine, you can go home soon. 364 00:34:58,831 --> 00:34:59,715 I’m fine. 365 00:35:01,754 --> 00:35:02,790 I think this time… 366 00:35:02,791 --> 00:35:04,337 Kongtup has gone too far. 367 00:35:06,709 --> 00:35:08,350 So it was one of Kongtup’s men? 368 00:35:08,781 --> 00:35:09,949 I don’t think so. 369 00:35:10,683 --> 00:35:12,191 When Kongtup came in… 370 00:35:12,358 --> 00:35:13,866 I was watching him the whole time. 371 00:35:14,260 --> 00:35:15,504 Nothing seemed off. 372 00:35:22,078 --> 00:35:22,773 Then, Sam… 373 00:35:22,773 --> 00:35:23,336 Yes? 374 00:35:23,617 --> 00:35:25,144 Find out who’s behind this. 375 00:35:25,367 --> 00:35:26,459 And report to me right away. 376 00:35:26,460 --> 00:35:27,155 Yes. 377 00:35:39,091 --> 00:35:39,824 King. 378 00:35:41,314 --> 00:35:43,314 Is everyone else safe? 379 00:35:45,069 --> 00:35:46,313 Everyone’s safe. 380 00:35:46,573 --> 00:35:47,711 You don’t have to worry. 381 00:36:00,768 --> 00:36:01,822 Are you alright, Queen? 382 00:36:05,617 --> 00:36:06,558 I’m alright. 383 00:36:09,599 --> 00:36:11,201 Then let me ask you again. 384 00:36:13,297 --> 00:36:14,919 Is there something you want to do, Queen? 385 00:36:43,457 --> 00:36:43,957 Sam. 386 00:36:43,957 --> 00:36:44,457 Yes? 387 00:36:44,980 --> 00:36:46,205 Go back and look after Queen. 388 00:36:46,205 --> 00:36:47,146 You don’t have to drop me off. 389 00:36:47,260 --> 00:36:48,466 I’ll go home myself. 390 00:36:49,086 --> 00:36:49,724 Yes. 391 00:37:01,757 --> 00:37:02,471 Wait. 392 00:37:11,306 --> 00:37:12,285 I’m sorry. 393 00:37:13,113 --> 00:37:14,905 I know I broke my promise. 394 00:37:16,471 --> 00:37:18,490 I’ll stay away from Queen. 395 00:37:24,880 --> 00:37:26,332 If you want to go in, then go. 396 00:37:28,408 --> 00:37:28,908 Sorry? 397 00:37:32,012 --> 00:37:34,277 Just don’t forget what we agreed on. 398 00:38:01,903 --> 00:38:02,825 What are you doing here? 399 00:38:06,963 --> 00:38:08,755 You dare to come back here? 400 00:38:10,359 --> 00:38:11,905 I handed everything to you. 401 00:38:11,905 --> 00:38:13,414 And you still blew it. 402 00:38:14,341 --> 00:38:16,738 You think chances like that come twice? 403 00:38:24,275 --> 00:38:25,348 I’m not surprised at all… 404 00:38:25,742 --> 00:38:27,326 Why that girl chose Queen. 405 00:38:31,237 --> 00:38:32,405 What do you mean? 406 00:38:35,617 --> 00:38:36,861 Because you’re an idiot. 407 00:38:37,651 --> 00:38:40,312 You really thought we could ever get near her again after this? 408 00:38:44,178 --> 00:38:45,757 I guess it was wrong of me… 409 00:38:45,757 --> 00:38:47,265 to ever let you handle it. 410 00:38:51,959 --> 00:38:52,843 I know. 411 00:38:52,843 --> 00:38:54,181 What you want. 412 00:38:54,181 --> 00:38:56,948 You can’t even do something this simple! 413 00:38:57,649 --> 00:38:58,212 I know 414 00:38:58,213 --> 00:38:59,835 You’re capable of doing so much more. 415 00:38:59,835 --> 00:39:02,645 You just have to unleash what’s inside you. 416 00:39:02,872 --> 00:39:03,983 And you… 417 00:39:04,811 --> 00:39:07,435 will get exactly what you want. 418 00:39:11,370 --> 00:39:13,483 You sent that clip to me... 419 00:39:14,406 --> 00:39:16,217 Then you handed it over to the police. 420 00:39:19,093 --> 00:39:20,923 You pushed me into killing Queen. 421 00:39:26,723 --> 00:39:28,269 You set me up? 422 00:39:31,045 --> 00:39:33,045 I just knew what you wanted. 423 00:39:33,645 --> 00:39:35,248 I was just trying to help. 424 00:39:35,357 --> 00:39:36,260 That’s all. 425 00:39:38,418 --> 00:39:40,267 Stay out of my business! 426 00:41:25,916 --> 00:41:27,078 Good evening, Queen. 427 00:41:31,061 --> 00:41:33,674 I’m booking my girl for tonight. 428 00:41:38,109 --> 00:41:40,109 Bie is already booked tonight. 429 00:41:44,434 --> 00:41:46,189 I’ll pay double. 430 00:41:49,022 --> 00:41:50,429 Of course. 431 00:42:19,494 --> 00:42:20,064 Bo… 432 00:42:25,817 --> 00:42:26,632 Bo… 433 00:42:36,405 --> 00:42:37,097 Bo… 434 00:43:08,640 --> 00:43:10,722 You said you would leave my life. 435 00:43:15,019 --> 00:43:16,794 Then why did you come back? 436 00:43:21,888 --> 00:43:23,541 Follow the plan. 437 00:43:31,525 --> 00:43:33,055 Tomorrow, on stage… 438 00:43:33,926 --> 00:43:35,211 Take Queen down. 439 00:43:46,333 --> 00:43:48,987 Why did you choose to leave my life? 440 00:43:55,201 --> 00:43:56,261 I’m scared. 441 00:43:59,708 --> 00:44:01,708 I’m scared to hope. 442 00:44:02,661 --> 00:44:04,252 I don’t want to aim too high… 443 00:44:07,617 --> 00:44:09,270 It hurts when you fall. 444 00:44:14,408 --> 00:44:16,408 I’ve told you before… 445 00:44:19,445 --> 00:44:21,016 If you don’t want to get hurt… 446 00:44:23,808 --> 00:44:25,808 Then hold on to it tightly. 447 00:44:48,103 --> 00:44:49,204 Come sit here. 448 00:44:59,289 --> 00:44:59,900 Babe. 449 00:45:47,447 --> 00:45:49,651 I don’t like seeing you cry. 450 00:45:52,811 --> 00:45:54,055 All this time… 451 00:45:57,297 --> 00:45:59,461 Did I ever make you feel that way? 452 00:46:03,762 --> 00:46:05,006 I’m certain… 453 00:46:06,611 --> 00:46:08,121 That I never did. 454 00:46:12,198 --> 00:46:13,074 But still… 455 00:46:13,074 --> 00:46:15,841 You just have to argue with me about everything, don’t you? 456 00:46:49,698 --> 00:46:51,667 I’ve given in to you on everything… 457 00:46:56,104 --> 00:46:58,737 I don’t give this chance to just anyone. 458 00:47:11,653 --> 00:47:13,980 Are you really going to give me another chance? 459 00:47:25,653 --> 00:47:27,735 Come back and be my favorite again… 460 00:47:31,078 --> 00:47:31,852 Babe. 461 00:47:54,567 --> 00:47:55,954 Are you alright, Queen? 462 00:49:47,523 --> 00:49:48,910 Do you think… 463 00:49:49,025 --> 00:49:51,372 a wolf and a rabbit could fall in love? 464 00:49:51,373 --> 00:49:53,209 Their first test… 465 00:49:53,209 --> 00:49:54,823 would be trust, wouldn’t it? 466 00:49:55,188 --> 00:49:56,064 I brought you money. 467 00:49:56,064 --> 00:49:57,318 In exchange for Bo. 468 00:49:57,987 --> 00:49:59,129 Thank you. 469 00:49:59,305 --> 00:50:01,101 For always being by my side. 470 00:50:02,573 --> 00:50:03,204 Babe! 31015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.