All language subtitles for Dangerous.Queen.S01E06.720p.x264_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,171 --> 00:01:40,216 What happened last night? 2 00:01:40,593 --> 00:01:41,483 You don’t remember? 3 00:01:41,807 --> 00:01:43,110 Is there anything I should remember? 4 00:01:43,499 --> 00:01:45,241 Should I remind you what happened? 5 00:01:46,723 --> 00:01:47,535 So it’s you. 6 00:01:47,535 --> 00:01:48,993 The rich one who’s taking my daughter. 7 00:01:48,993 --> 00:01:50,001 Good that you’re here. 8 00:01:50,281 --> 00:01:51,326 I’m her mother. 9 00:01:51,792 --> 00:01:52,811 If you’re going to take care of her. 10 00:01:52,811 --> 00:01:53,982 You’ll have to take care of me too. 11 00:01:53,982 --> 00:01:55,376 I’ll pay you 1 million. 12 00:01:55,376 --> 00:01:56,930 And you’ll have to stay away from Bonita. 13 00:01:57,569 --> 00:01:59,595 Do you really want to be above me that much? 14 00:02:00,001 --> 00:02:01,743 If I’m above you… 15 00:02:03,052 --> 00:02:05,052 And you have to look up at me… 16 00:02:05,545 --> 00:02:06,512 What are you about to do? 17 00:02:07,211 --> 00:02:08,513 Want to take a shower together? 18 00:02:09,741 --> 00:02:11,999 Queen just left for work. 19 00:02:12,388 --> 00:02:13,355 I’m not here for Queen. 20 00:02:13,718 --> 00:02:14,659 I’m here for you. 21 00:02:19,579 --> 00:02:20,314 Here’s your water. 22 00:02:23,411 --> 00:02:24,146 Sit on the chair. 23 00:02:28,198 --> 00:02:28,726 Yes. 24 00:02:38,388 --> 00:02:40,388 You’re a dream mother to me, Kirin. 25 00:02:43,050 --> 00:02:45,127 Now I understand why Queen is such an amazing person. 26 00:02:46,369 --> 00:02:48,369 Because she has a great role model. 27 00:02:53,358 --> 00:02:55,000 Are you trying to flatter me? 28 00:02:58,071 --> 00:02:58,702 Not at all. 29 00:02:59,479 --> 00:03:00,549 I’m just happy… 30 00:03:01,119 --> 00:03:02,422 That Queen has a mother that truly loves… 31 00:03:02,992 --> 00:03:04,992 and truly cares about her. 32 00:03:10,881 --> 00:03:12,106 I’ve never had that. 33 00:03:17,839 --> 00:03:18,961 After I got remarried… 34 00:03:20,001 --> 00:03:21,769 I haven’t had much time for my children. 35 00:03:22,958 --> 00:03:25,242 That might be the reason Queen changed. 36 00:03:27,371 --> 00:03:30,000 But I still have expectations for both my children. 37 00:03:30,908 --> 00:03:32,805 Even when it comes to their future partners. 38 00:03:39,708 --> 00:03:42,044 I want nothing less than the best for my children. 39 00:03:43,259 --> 00:03:44,510 Someone truly worthy of them. 40 00:03:48,748 --> 00:03:50,000 As for you, Bonita... 41 00:03:54,468 --> 00:03:56,468 You’ll never be enough for Queen. 42 00:04:19,509 --> 00:04:20,812 I haven’t even gotten my money back yet! 43 00:04:21,046 --> 00:04:22,091 And now the gambling den’s closed. 44 00:04:22,325 --> 00:04:23,525 Where am I supposed to get money now? 45 00:04:24,853 --> 00:04:26,853 Your daughter’s dating someone rich, isn’t she? 46 00:04:27,371 --> 00:04:28,751 Then just get the money from her. 47 00:04:58,412 --> 00:05:00,748 Please come back, Bo. 48 00:05:02,795 --> 00:05:04,046 Bo… 49 00:05:05,726 --> 00:05:07,339 If you see this clip… 50 00:05:09,402 --> 00:05:10,834 Please know that… 51 00:05:11,782 --> 00:05:13,782 I miss you. 52 00:05:14,587 --> 00:05:17,052 I miss you so much, Bo. 53 00:05:18,391 --> 00:05:19,203 I know that… 54 00:05:20,276 --> 00:05:22,741 You’re with that rich person. 55 00:05:24,878 --> 00:05:26,129 The one named Queen. 56 00:05:26,413 --> 00:05:28,808 She used money to buy you from me. 57 00:05:31,075 --> 00:05:32,223 She has everything. 58 00:05:32,223 --> 00:05:33,173 She’s rich. 59 00:05:34,846 --> 00:05:35,762 But Bo… 60 00:05:36,822 --> 00:05:39,674 Can you really leave me like this? 61 00:05:40,001 --> 00:05:42,001 I love you so much, Bo. 62 00:05:44,078 --> 00:05:45,122 Bo… 63 00:05:48,894 --> 00:05:50,000 Bo… 64 00:05:51,092 --> 00:05:53,350 But I’m not mad at you, Bo. 65 00:05:55,652 --> 00:05:56,826 Because I know… 66 00:05:57,598 --> 00:06:00,000 The one who changed you… 67 00:06:00,592 --> 00:06:02,592 is that rich woman you’re with. 68 00:06:03,446 --> 00:06:04,852 Queen. 69 00:06:06,125 --> 00:06:08,125 She made you forget about me. 70 00:06:09,573 --> 00:06:11,573 Forgot about our home. 71 00:06:12,990 --> 00:06:14,990 Forgot about your life. 72 00:06:16,844 --> 00:06:17,863 Bo… 73 00:06:18,699 --> 00:06:20,441 If you see this clip… 74 00:06:20,669 --> 00:06:23,005 Please come back to me, Bo. 75 00:06:23,400 --> 00:06:24,832 I miss you. 76 00:06:25,894 --> 00:06:28,023 I love you so much, Bo 77 00:06:29,012 --> 00:06:30,263 Please come back. 78 00:06:31,719 --> 00:06:32,841 Please come back. 79 00:06:50,197 --> 00:06:51,164 You did a great job. 80 00:06:52,225 --> 00:06:53,631 I’m really proud of you. 81 00:06:56,752 --> 00:06:57,667 I’ve never thought that… 82 00:06:58,160 --> 00:07:00,160 Bonita’s mom would go this far. 83 00:07:02,551 --> 00:07:05,171 Everything’s going just as I planned. 84 00:07:06,307 --> 00:07:06,938 Good. 85 00:07:18,713 --> 00:07:19,344 For a dog… 86 00:07:20,198 --> 00:07:21,527 If you feed it once… 87 00:07:22,736 --> 00:07:24,736 It will always come back for more. 88 00:07:28,607 --> 00:07:29,703 And I… 89 00:07:30,299 --> 00:07:32,118 will be the one who feeds it. 90 00:07:37,991 --> 00:07:38,571 Yes. 91 00:07:39,012 --> 00:07:40,522 But I’ll have to discuss it with Queen first. 92 00:07:59,151 --> 00:08:00,815 I’ve already shut all the news down. 93 00:08:01,334 --> 00:08:02,275 And I’ve received the terms. 94 00:08:02,815 --> 00:08:03,730 What would you do next, Queen? 95 00:08:04,197 --> 00:08:05,448 Prepare everything according to the terms. 96 00:08:06,096 --> 00:08:06,598 Yes. 97 00:08:18,050 --> 00:08:20,050 (Please come back, Bo) 98 00:08:21,545 --> 00:08:23,699 (I miss you so much, Bo.) 99 00:08:24,121 --> 00:08:24,830 What?! 100 00:08:24,830 --> 00:08:25,810 You scared me! 101 00:08:26,587 --> 00:08:27,089 Bo. 102 00:08:28,589 --> 00:08:29,608 Isn’t this your mom?! 103 00:08:35,320 --> 00:08:35,874 Yes… 104 00:08:41,931 --> 00:08:42,743 It’s gone. 105 00:08:43,220 --> 00:08:44,394 Try clicking it again. 106 00:08:46,678 --> 00:08:47,645 It’s really gone. 107 00:08:50,656 --> 00:08:51,184 Bo. 108 00:08:51,522 --> 00:08:52,231 I’m late. 109 00:08:52,231 --> 00:08:53,168 I have to go to class. 110 00:08:53,168 --> 00:08:54,126 Or I’ll miss the roll call. 111 00:08:54,882 --> 00:08:56,030 Okay, you should hurry. 112 00:09:12,148 --> 00:09:13,012 Where did it go? 113 00:09:24,544 --> 00:09:25,175 Babe. 114 00:09:28,302 --> 00:09:28,959 Queen. 115 00:09:29,168 --> 00:09:30,316 That clip of my mom... 116 00:09:30,514 --> 00:09:31,765 I’ve taken care of everything. 117 00:09:37,086 --> 00:09:38,466 You mean… 118 00:09:41,025 --> 00:09:42,302 You deleted that clip? 119 00:09:45,592 --> 00:09:46,998 But there’s still something… 120 00:09:48,136 --> 00:09:49,361 I have to take care of. 121 00:09:51,145 --> 00:09:51,725 Yes...? 122 00:09:53,121 --> 00:09:53,959 Get in the car. 123 00:09:59,016 --> 00:10:00,112 Why…? 124 00:10:03,239 --> 00:10:05,000 Because what I still have to take care of... 125 00:10:07,074 --> 00:10:07,809 is you. 126 00:10:25,564 --> 00:10:26,712 Where did my clip go? 127 00:10:34,286 --> 00:10:35,000 Bo! 128 00:10:35,384 --> 00:10:35,964 You! 129 00:10:39,762 --> 00:10:40,574 Bo… 130 00:10:41,169 --> 00:10:42,730 You really came back. 131 00:10:42,730 --> 00:10:45,127 I’ve missed you so much, Bo. 132 00:10:46,529 --> 00:10:47,754 How have you been? 133 00:10:48,495 --> 00:10:49,204 Bo… 134 00:10:49,593 --> 00:10:50,302 Bo… 135 00:10:50,302 --> 00:10:51,828 Did you miss me at all? 136 00:10:53,441 --> 00:10:54,589 Let’s get straight to the point. 137 00:11:11,211 --> 00:11:12,772 Read it carefully before you sign. 138 00:11:33,605 --> 00:11:35,321 The money you demand. 139 00:11:36,072 --> 00:11:38,588 In exchange for Bonita’s freedom for good. 140 00:11:42,143 --> 00:11:44,375 A house and land as you requested. 141 00:11:45,126 --> 00:11:47,694 All current debts paid in full. 142 00:11:50,677 --> 00:11:51,463 Queen…? 143 00:11:58,458 --> 00:11:59,735 Can I just sign that already?! 144 00:12:02,087 --> 00:12:02,693 Mom… 145 00:12:03,237 --> 00:12:04,385 You’re not my daughter! 146 00:12:09,377 --> 00:12:10,732 Will you let your mom sign this? 147 00:12:21,968 --> 00:12:22,883 I just told you! 148 00:12:23,038 --> 00:12:24,539 She’s not my daughter! 149 00:12:24,773 --> 00:12:26,386 Why would you ask her?! 150 00:12:32,040 --> 00:12:32,646 Yes. 151 00:12:36,047 --> 00:12:37,040 That’s it! 152 00:12:44,430 --> 00:12:48,057 If you don’t stop ruining Bonita’s and my reputations. 153 00:12:48,773 --> 00:12:50,231 Let me warn you. 154 00:12:51,059 --> 00:12:52,852 I won’t let you get away with it. 155 00:12:54,300 --> 00:12:54,897 Just leave. 156 00:12:54,897 --> 00:12:55,981 You’ve said enough. 157 00:12:56,508 --> 00:12:57,656 Get out of my house already! 158 00:13:25,105 --> 00:13:27,182 There’s nothing here left for you to hold on to. 159 00:13:35,383 --> 00:13:35,937 Yes. 160 00:13:59,597 --> 00:14:00,280 Bo! 161 00:14:00,921 --> 00:14:02,430 Haven’t seen you in a while! 162 00:14:02,430 --> 00:14:03,380 Good afternoon, Tuk. 163 00:14:04,022 --> 00:14:05,506 Here, have this first. 164 00:14:07,354 --> 00:14:08,218 Thank you. 165 00:14:08,375 --> 00:14:09,187 Of course. 166 00:14:09,570 --> 00:14:10,666 I’ll get going now. 167 00:14:12,331 --> 00:14:14,331 She’s gotten so pretty. 168 00:14:17,256 --> 00:14:19,643 They’re kicking us out to build a condo! 169 00:14:20,127 --> 00:14:21,611 We’ve lived here for so long. 170 00:14:21,716 --> 00:14:22,735 We won’t give in! 171 00:14:23,718 --> 00:14:26,518 Where are we supposed to go? There’s nowhere left for us! 172 00:14:26,755 --> 00:14:29,659 I was born here! And I want to die here! 173 00:14:30,972 --> 00:14:32,120 What should we do now? 174 00:14:53,905 --> 00:14:54,407 Sam. 175 00:14:54,407 --> 00:14:54,922 Yes? 176 00:14:55,001 --> 00:14:55,581 Go get the car. 177 00:14:56,125 --> 00:14:56,625 Yes. 178 00:15:02,141 --> 00:15:02,902 Queen… 179 00:15:03,704 --> 00:15:04,723 About my mom… 180 00:15:04,723 --> 00:15:05,287 Careful! 181 00:15:26,337 --> 00:15:26,837 Sam. 182 00:15:26,837 --> 00:15:27,337 Yes? 183 00:15:27,338 --> 00:15:27,872 Go get the car. 184 00:15:28,459 --> 00:15:28,959 Yes. 185 00:15:34,497 --> 00:15:35,158 Queen… 186 00:15:36,102 --> 00:15:37,062 About my mom… 187 00:15:37,062 --> 00:15:37,688 Careful! 188 00:15:58,394 --> 00:15:59,434 This actually hurts… 189 00:16:10,956 --> 00:16:11,541 Queen?! 190 00:16:12,711 --> 00:16:13,422 Queen! 191 00:16:14,493 --> 00:16:15,583 This is the first time… 192 00:16:17,849 --> 00:16:18,510 Queen! 193 00:16:19,202 --> 00:16:19,736 Queen! 194 00:16:20,357 --> 00:16:21,119 Queen! 195 00:16:21,377 --> 00:16:22,063 Please, no! 196 00:16:22,063 --> 00:16:22,783 Please, no! 197 00:16:23,530 --> 00:16:24,030 Queen! 198 00:16:24,529 --> 00:16:25,164 Queen! 199 00:16:25,563 --> 00:16:26,068 Sam! 200 00:16:26,068 --> 00:16:27,564 Queen got stabbed! 201 00:16:27,781 --> 00:16:28,745 Please, help! 202 00:16:29,033 --> 00:16:29,593 Queen! 203 00:17:02,030 --> 00:17:02,716 Let go! 204 00:17:02,716 --> 00:17:03,833 Let me go! 205 00:17:03,833 --> 00:17:04,671 Who are you?! 206 00:17:04,862 --> 00:17:05,725 Where are you taking me?! 207 00:17:05,836 --> 00:17:06,396 Let me go! 208 00:17:07,351 --> 00:17:08,290 Let go! 209 00:17:11,080 --> 00:17:11,741 Let go! 210 00:17:26,712 --> 00:17:28,131 Sorry about my men. 211 00:17:28,671 --> 00:17:29,938 They could be a bit rough. 212 00:17:33,238 --> 00:17:34,278 Who are you? 213 00:17:38,381 --> 00:17:39,648 I’ve been watching you for a while. 214 00:17:40,669 --> 00:17:42,188 You’re a very interesting person. 215 00:17:44,776 --> 00:17:45,588 What do you want? 216 00:17:48,930 --> 00:17:50,551 I saw everything you did. 217 00:17:57,644 --> 00:17:58,431 Kem… 218 00:18:14,505 --> 00:18:18,855 Let me go! 219 00:18:29,782 --> 00:18:30,872 Just get to the point. 220 00:18:45,816 --> 00:18:46,553 I know… 221 00:18:47,189 --> 00:18:48,305 what you want. 222 00:19:38,291 --> 00:19:39,280 How’s Queen?! 223 00:19:40,225 --> 00:19:41,290 Queen was stabbed. 224 00:19:49,523 --> 00:19:50,537 Who did this? 225 00:20:13,574 --> 00:20:15,220 So someone did this on purpose. 226 00:20:16,241 --> 00:20:17,533 It’s definitely not an accident. 227 00:20:22,327 --> 00:20:23,215 Shut the news down. 228 00:20:24,135 --> 00:20:25,604 No one will know about this. 229 00:20:27,661 --> 00:20:28,161 Yes. 230 00:20:33,243 --> 00:20:33,743 Mom. 231 00:20:35,388 --> 00:20:36,377 How’s my daughter? 232 00:20:36,564 --> 00:20:38,564 The patient is now out of danger. 233 00:20:40,217 --> 00:20:43,068 The wound is on the left side of the abdomen. 234 00:20:43,238 --> 00:20:44,657 No vital organs were hit. 235 00:20:44,919 --> 00:20:48,208 The patient is still unconscious due to the medication. 236 00:20:48,786 --> 00:20:49,548 Thank you. 237 00:20:49,548 --> 00:20:50,335 Please, excuse me. 238 00:21:17,614 --> 00:21:19,235 Don’t you have an urgent meeting today, King? 239 00:21:20,154 --> 00:21:20,739 Yes. 240 00:21:21,229 --> 00:21:22,067 But I can postpone it. 241 00:21:22,474 --> 00:21:23,312 That’s alright. 242 00:21:24,054 --> 00:21:25,018 You should go to the meeting. 243 00:21:25,937 --> 00:21:27,188 I’ll take care of Queen here. 244 00:21:29,067 --> 00:21:29,601 Alright. 245 00:21:34,169 --> 00:21:35,082 See you later, King. 246 00:21:36,684 --> 00:21:37,496 See you later, Sam. 247 00:21:44,687 --> 00:21:45,525 Because of you… 248 00:21:47,986 --> 00:21:49,986 My daughter ended up like this. 249 00:21:55,606 --> 00:21:57,328 You came into Queen’s life… 250 00:21:59,132 --> 00:22:00,045 because of money. 251 00:22:03,467 --> 00:22:04,481 I’ll pay you. 252 00:22:05,856 --> 00:22:07,426 Tell me, how much do you want? 253 00:22:09,254 --> 00:22:10,243 That’s not true. 254 00:22:10,683 --> 00:22:11,975 I never thought of it that way. 255 00:22:15,599 --> 00:22:17,902 Are you trying to say you actually care about Queen? 256 00:22:20,717 --> 00:22:21,327 Look at her. 257 00:22:23,384 --> 00:22:25,055 Look at Queen right now. 258 00:22:32,959 --> 00:22:35,035 You’re dragging her down. 259 00:22:36,814 --> 00:22:38,814 Taking her to places she should never have gone. 260 00:22:42,310 --> 00:22:43,830 You’ve turned Queen… 261 00:22:45,963 --> 00:22:47,188 into someone she’s not. 262 00:22:51,004 --> 00:22:53,206 I never meant to change her. 263 00:22:54,252 --> 00:22:55,191 I just… 264 00:22:55,901 --> 00:22:56,991 You wouldn’t understand. 265 00:23:02,189 --> 00:23:03,658 How much pain… 266 00:23:06,347 --> 00:23:07,639 a mother has to bear. 267 00:23:11,134 --> 00:23:13,766 To see her child lying here like this. 268 00:23:18,122 --> 00:23:19,086 Because… 269 00:23:22,189 --> 00:23:24,518 You were never loved by your mother. 270 00:23:28,501 --> 00:23:29,591 That’s why you would never understand… 271 00:23:32,422 --> 00:23:33,816 That a mother’s love… 272 00:23:36,327 --> 00:23:37,392 is so powerful. 273 00:23:52,516 --> 00:23:54,516 If you truly care about Queen… 274 00:23:57,189 --> 00:23:58,431 You should know… 275 00:23:59,098 --> 00:24:00,163 what you have to do. 276 00:24:07,189 --> 00:24:08,128 I know. 277 00:24:22,053 --> 00:24:25,064 Please, let me stay and take care of Queen until she gets better. 278 00:24:33,007 --> 00:24:33,996 And after that… 279 00:24:45,270 --> 00:24:47,270 I’ll leave Queen’s life on my own. 280 00:26:08,011 --> 00:26:08,722 Queen. 281 00:26:17,416 --> 00:26:18,228 Are you okay? 282 00:26:24,050 --> 00:26:24,837 It’s nothing… 283 00:26:26,919 --> 00:26:29,172 The doctor said it didn’t hit any vital organs. 284 00:26:30,218 --> 00:26:31,738 But you still need to get more rest. 285 00:26:37,796 --> 00:26:38,760 Hold on, Queen. 286 00:27:14,231 --> 00:27:15,321 I’m sorry. 287 00:27:20,628 --> 00:27:21,339 About what? 288 00:27:26,037 --> 00:27:27,456 If you hadn’t gone to my house… 289 00:27:28,830 --> 00:27:30,501 This wouldn’t have happened. 290 00:27:36,227 --> 00:27:38,227 It’s not your fault. 291 00:27:49,756 --> 00:27:51,756 No matter what you say… 292 00:27:53,636 --> 00:27:55,080 It’s still my fault. 293 00:28:05,814 --> 00:28:06,677 Good morning. 294 00:28:09,138 --> 00:28:09,850 Good morning, Sam. 295 00:28:09,850 --> 00:28:10,775 Good morning, Babe. 296 00:28:13,257 --> 00:28:13,993 Babe! 297 00:28:14,214 --> 00:28:15,532 Don’t move yet, Queen. 298 00:28:16,682 --> 00:28:18,682 Babe has been taking care of you all night. 299 00:28:19,147 --> 00:28:20,818 Maybe you should let her get some rest. 300 00:28:21,561 --> 00:28:22,348 I’ll take care of her. 301 00:28:32,085 --> 00:28:33,175 How are you, Queen? 302 00:28:46,532 --> 00:28:47,622 Why did you go there? 303 00:28:49,856 --> 00:28:51,325 Because of that girl, right? 304 00:28:52,189 --> 00:28:53,077 I told you before… 305 00:28:53,077 --> 00:28:55,137 Please leave Bonita alone. 306 00:29:13,394 --> 00:29:15,192 If you do as I ask… 307 00:29:19,624 --> 00:29:21,270 I will go into politics. 308 00:29:30,850 --> 00:29:32,345 Just like you wanted. 309 00:30:07,610 --> 00:30:09,316 You can’t even do something this simple! 310 00:30:09,697 --> 00:30:11,080 How hard can it be?! 311 00:30:12,270 --> 00:30:13,888 You really don’t have what it takes. 312 00:30:17,743 --> 00:30:20,742 You couldn’t even kill Queen. 313 00:30:22,697 --> 00:30:23,963 Don’t even hope… 314 00:30:24,770 --> 00:30:26,770 That you’ll ever have Bonita as yours. 315 00:30:30,657 --> 00:30:32,363 Get out of my business! 316 00:30:36,488 --> 00:30:37,371 Let me go! 317 00:30:37,371 --> 00:30:38,135 Let go! 318 00:30:40,930 --> 00:30:41,725 Or maybe… 319 00:30:42,368 --> 00:30:44,368 Your hatred still isn’t strong enough, Kem. 320 00:30:47,188 --> 00:30:48,571 What if I told you… 321 00:30:49,824 --> 00:30:51,236 Your Bonita… 322 00:30:51,617 --> 00:30:54,087 has already been thoroughly played by Queen. 323 00:31:01,063 --> 00:31:02,298 I’ll kill you! 324 00:31:04,021 --> 00:31:05,580 You’ll die at my feet. 325 00:31:13,701 --> 00:31:14,643 Up until now… 326 00:31:15,422 --> 00:31:17,487 I’d say you haven’t been serious enough. 327 00:31:19,377 --> 00:31:20,056 I know. 328 00:31:20,598 --> 00:31:22,157 You’re capable of doing so much more. 329 00:31:24,494 --> 00:31:27,023 You just have to unleash what’s inside you. 330 00:31:28,419 --> 00:31:29,243 That’s all. 331 00:31:31,551 --> 00:31:32,522 And you… 332 00:31:33,507 --> 00:31:35,918 will get exactly what you want. 333 00:32:43,078 --> 00:32:44,666 I thought you’d left. 334 00:32:50,972 --> 00:32:52,443 How could I? 335 00:32:54,956 --> 00:32:56,456 You’re the one who saved me. 336 00:33:04,926 --> 00:33:06,426 Why did you do that? 337 00:33:08,381 --> 00:33:10,381 What if you hadn’t woken up? 338 00:33:18,303 --> 00:33:20,203 I just wanted to protect you. 339 00:33:38,736 --> 00:33:41,412 But you didn’t have to risk your life for me like that. 340 00:33:45,681 --> 00:33:47,152 It’s my right. 341 00:33:49,224 --> 00:33:51,224 I have the right to choose what I want to do. 342 00:33:57,676 --> 00:34:00,176 You told me you wouldn’t make me feel scared. 343 00:34:03,433 --> 00:34:05,433 Your life is so precious… 344 00:34:07,917 --> 00:34:09,535 More than mine. 345 00:34:12,070 --> 00:34:15,187 For us, there shouldn’t be only one who gives or one who receives. 346 00:34:30,790 --> 00:34:32,584 Your life is just as precious… 347 00:34:37,688 --> 00:34:38,924 So precious… 348 00:34:41,878 --> 00:34:42,879 To me. 349 00:35:13,273 --> 00:35:14,773 Thank you for being safe. 350 00:35:20,318 --> 00:35:22,847 Thank you for still being here to talk back to me. 351 00:35:45,629 --> 00:35:47,041 That sounds like… 352 00:35:50,348 --> 00:35:51,525 A love confession… 353 00:35:55,861 --> 00:35:57,802 That doesn’t have the word ‘love’ in it. 354 00:37:33,075 --> 00:37:34,281 I should get going now. 355 00:37:34,281 --> 00:37:35,463 I have an exam today. 356 00:37:49,310 --> 00:37:50,056 Thank you. 357 00:37:54,000 --> 00:37:54,736 I’m leaving. 358 00:38:02,217 --> 00:38:03,100 Good morning, Sam. 359 00:38:03,100 --> 00:38:04,069 Good morning. 360 00:38:15,604 --> 00:38:16,399 Any updates? 361 00:38:16,884 --> 00:38:18,496 We still haven’t found the suspect. 362 00:38:18,781 --> 00:38:20,987 There are no security cameras in the area. 363 00:38:22,030 --> 00:38:22,913 And Kem… 364 00:38:23,427 --> 00:38:24,633 We haven’t found him either. 365 00:38:30,755 --> 00:38:32,490 Let’s put Kem aside for now. 366 00:38:33,593 --> 00:38:35,376 We have other matters to deal with. 367 00:38:36,049 --> 00:38:36,579 Yes. 368 00:38:42,855 --> 00:38:44,620 Any updates from the company? 369 00:38:45,252 --> 00:38:47,252 I’m keeping an eye on it. 370 00:38:59,245 --> 00:39:00,363 What brings you here, Mom? 371 00:39:01,926 --> 00:39:04,044 You’re leaving the hospital today. 372 00:39:04,264 --> 00:39:05,911 So I’m here to take you home. 373 00:39:08,483 --> 00:39:10,071 I’m going back to my place. 374 00:39:12,291 --> 00:39:13,145 Queen… 375 00:39:13,865 --> 00:39:16,511 I’m worried about you. 376 00:39:17,115 --> 00:39:18,556 Please, come back to our home for now. 377 00:39:22,010 --> 00:39:22,834 It’s alright. 378 00:39:23,878 --> 00:39:25,496 I can take care of myself. 379 00:39:37,769 --> 00:39:39,299 There’s a party next week. 380 00:39:42,135 --> 00:39:43,283 You’re coming. 381 00:39:44,326 --> 00:39:47,766 I expect the whole family to be there. 382 00:39:53,601 --> 00:39:54,161 Yes. 383 00:43:15,101 --> 00:43:16,925 Don’t stress too much about work. 384 00:43:17,468 --> 00:43:18,469 I’m worried about you. 385 00:43:40,224 --> 00:43:41,930 There’s a party next week. 386 00:43:42,856 --> 00:43:43,739 Come with me. 387 00:43:46,752 --> 00:43:48,193 Why do you want me to come with you? 388 00:44:05,659 --> 00:44:07,483 What am I supposed to go as? 389 00:44:23,335 --> 00:44:24,865 Queen’s favorite. 390 00:44:43,231 --> 00:44:45,437 As Queen’s favorite… 391 00:44:47,450 --> 00:44:49,656 You can stand beside me… 392 00:44:50,993 --> 00:44:52,493 without fear. 393 00:44:59,601 --> 00:45:01,719 How many favorites do you have? 394 00:45:06,172 --> 00:45:07,466 Only one. 395 00:45:08,481 --> 00:45:09,511 Will you take it? 396 00:45:24,577 --> 00:45:25,636 Even if you won’t… 397 00:45:27,415 --> 00:45:28,386 I can’t help it. 398 00:45:30,488 --> 00:45:32,312 Because I’ve already given it to you… 399 00:45:33,149 --> 00:45:34,032 Bonita. 400 00:50:00,492 --> 00:50:02,492 Why do you look so tense, mom? 401 00:50:06,510 --> 00:50:07,502 Can I really say it? 402 00:50:09,023 --> 00:50:10,598 You can say anything, mom. 403 00:50:11,293 --> 00:50:13,107 But I’d like to ask you for one thing. 404 00:50:14,400 --> 00:50:16,055 Please don’t do anything… 405 00:50:16,184 --> 00:50:17,760 that would make Queen feel like… 406 00:50:17,817 --> 00:50:19,816 the person she chose isn’t accepted. 407 00:50:23,138 --> 00:50:25,138 Love can happen anywhere, mom. 408 00:50:26,419 --> 00:50:28,313 And if it’s already happened to Queen… 409 00:50:28,818 --> 00:50:30,818 Shouldn’t we help her protect it? 410 00:51:28,316 --> 00:51:29,865 Why are you standing there? 411 00:51:32,635 --> 00:51:34,423 I… 412 00:51:34,609 --> 00:51:36,407 Don’t be scared. 413 00:51:36,513 --> 00:51:38,221 I’m right here with you. 414 00:52:03,773 --> 00:52:05,640 I’ve never been to a party like this before. 415 00:52:06,432 --> 00:52:07,955 I don’t know what to do. 416 00:53:28,845 --> 00:53:29,917 Don’t mind them. 417 00:54:27,984 --> 00:54:28,878 King. 418 00:54:31,533 --> 00:54:34,408 Take Queen to meet the guests for me. 419 00:54:35,175 --> 00:54:35,875 Yes, mom. 420 00:54:37,264 --> 00:54:38,062 Queen. 421 00:54:38,584 --> 00:54:39,641 Come with me. 422 00:54:39,704 --> 00:54:41,544 I’ll introduce you to Phongthep. 423 00:54:45,517 --> 00:54:46,017 Alright. 424 00:54:48,987 --> 00:54:50,191 I’ll be right back. 425 00:55:05,944 --> 00:55:07,009 Good afternoon. 426 00:55:11,872 --> 00:55:13,236 Good afternoon. 427 00:55:16,959 --> 00:55:18,243 I’m thirsty. 428 00:55:19,326 --> 00:55:20,583 Go get me some water. 429 00:55:25,344 --> 00:55:26,184 Yes. 430 00:55:51,142 --> 00:55:52,425 May I have a glass of water, please? 431 00:55:52,775 --> 00:55:53,661 Just a moment, please. 432 00:55:56,304 --> 00:55:57,615 I knew that face looked familiar. 433 00:55:58,384 --> 00:55:59,304 Look who’s here. 434 00:56:04,598 --> 00:56:05,723 I never thought that… 435 00:56:06,293 --> 00:56:09,195 Someone like you could be bought by Queen that easily. 436 00:56:13,482 --> 00:56:17,471 You said you didn’t take jobs like this. 437 00:56:19,844 --> 00:56:21,184 But turns out... 438 00:56:22,641 --> 00:56:24,641 Money could still buy you after all. 439 00:56:26,864 --> 00:56:28,595 You’re not wrong for thinking that. 440 00:56:29,559 --> 00:56:31,824 It’s just that some people pay to lift others up. 441 00:56:32,424 --> 00:56:35,903 While some pay to push them down. 442 00:56:37,290 --> 00:56:38,495 There’s a difference. 443 00:56:41,492 --> 00:56:45,189 Like how Queen bought you and showed you off at an event like this? 444 00:56:47,800 --> 00:56:49,375 How much did she pay for you? 445 00:56:50,384 --> 00:56:51,863 I can give you more than that. 446 00:56:53,862 --> 00:56:55,942 We can make a deal in secret. 447 00:57:05,653 --> 00:57:06,486 So? 448 00:57:07,105 --> 00:57:07,699 Please, let go. 449 00:57:07,982 --> 00:57:09,398 I’m not interested in any offers. 450 00:57:10,274 --> 00:57:11,531 Don’t play so hard to get. 451 00:57:11,605 --> 00:57:12,474 I said, let go. 452 00:57:12,474 --> 00:57:13,217 I won’t. 453 00:57:13,217 --> 00:57:15,217 A woman like you would do anything for money, wouldn’t you? 454 00:57:15,467 --> 00:57:16,008 Please, let go of me. 455 00:57:16,008 --> 00:57:17,894 (If you don’t have anything good to say…) 456 00:57:17,894 --> 00:57:19,260 Just stay quiet. 457 00:57:24,047 --> 00:57:25,729 Don’t act like you’re above everyone… 458 00:57:26,733 --> 00:57:28,150 When your thoughts are beneath them. 459 00:57:28,963 --> 00:57:30,963 Don’t drag this place down with you. 460 00:57:35,294 --> 00:57:37,374 You should show more respect to others… 461 00:57:37,374 --> 00:57:38,701 Pakinn. 462 00:57:58,999 --> 00:58:00,469 Thank you. 463 00:58:05,593 --> 00:58:07,142 Don’t thank me. 464 00:58:07,904 --> 00:58:11,045 I just don’t like people who disrespect others. 465 00:58:13,619 --> 00:58:14,453 And right now… 466 00:58:16,043 --> 00:58:19,396 You’re here with Queen. 467 00:58:24,880 --> 00:58:26,880 But after this, you’re not. 468 00:58:36,185 --> 00:58:38,079 If you truly care about Queen… 469 00:58:39,010 --> 00:58:40,135 You should know… 470 00:58:40,907 --> 00:58:41,979 what you have to do. 471 00:58:43,706 --> 00:58:44,619 I know. 472 00:58:46,027 --> 00:58:49,114 Please, let me stay and take care of Queen until she gets better. 473 00:58:49,939 --> 00:58:51,184 And after that… 474 00:58:51,968 --> 00:58:54,048 I’ll leave Queen’s life on my own. 475 00:59:01,887 --> 00:59:04,550 Don’t forget what you agreed with me. 476 00:59:40,574 --> 00:59:42,017 Why are you standing here? 477 00:59:48,401 --> 00:59:50,083 This place belongs to you… 478 00:59:51,916 --> 00:59:53,333 But it’s not mine. 479 01:00:01,000 --> 01:00:02,257 You once told me that… 480 01:00:03,162 --> 01:00:05,295 When an elder gives you something, you should take it. 481 01:00:12,591 --> 01:00:13,848 Kirin gave this to me. 482 01:00:16,185 --> 01:00:17,893 And you should know me well enough… 483 01:00:18,692 --> 01:00:20,692 To know I never take anyone’s money for free. 484 01:00:21,067 --> 01:00:22,325 (I’ll pay you 10 million.) 485 01:00:28,869 --> 01:00:32,275 I’ll buy my daughter back from you. 486 01:00:41,394 --> 01:00:42,545 What are you thinking of doing? 487 01:00:45,094 --> 01:00:47,757 I’m doing what I’ve wanted to do for a long time. 488 01:00:52,428 --> 01:00:53,765 I’m leaving you. 489 01:01:02,595 --> 01:01:03,348 Why? 490 01:01:08,205 --> 01:01:10,603 Because I’ve already got what I wanted. 491 01:01:13,897 --> 01:01:15,473 Are you saying that… 492 01:01:16,722 --> 01:01:18,059 After all this time… 493 01:01:18,964 --> 01:01:20,487 You did everything for money? 494 01:01:23,221 --> 01:01:23,842 Yes. 495 01:01:26,683 --> 01:01:28,418 Now that I think about it… 496 01:01:30,092 --> 01:01:31,668 It feels like luck was on my side. 497 01:01:33,792 --> 01:01:34,837 That suddenly… 498 01:01:35,874 --> 01:01:37,927 The high and mighty Queen… 499 01:01:39,283 --> 01:01:41,317 Took an interest in a girl like me. 500 01:01:44,071 --> 01:01:46,522 Why would I ever throw that chance away? 501 01:01:52,943 --> 01:01:55,208 And now that I’ve got what I wanted… 502 01:01:57,306 --> 01:01:59,518 You’re no use to me anymore. 503 01:02:04,507 --> 01:02:05,844 If you really love money… 504 01:02:07,703 --> 01:02:09,703 I’ll buy you back to me. 505 01:02:14,612 --> 01:02:15,869 That won’t be necessary. 506 01:02:17,437 --> 01:02:19,437 No matter how much you pay… 507 01:02:21,482 --> 01:02:24,145 I don’t want to force myself to do something I don’t want to. 508 01:02:26,668 --> 01:02:29,145 And I don’t want to be with someone I don’t love. 509 01:03:00,366 --> 01:03:01,438 If you’re leaving… 510 01:03:02,266 --> 01:03:03,232 Then go. 511 01:03:08,088 --> 01:03:10,990 You have no right to ever show your face to me again. 512 01:04:49,612 --> 01:04:51,823 Don’t push me to do this again, Kongtup. 513 01:04:51,823 --> 01:04:52,944 Damn it! 514 01:04:52,944 --> 01:04:54,538 Bonita isn’t here. 515 01:04:54,744 --> 01:04:55,550 How’s that?! 516 01:04:55,739 --> 01:04:58,561 Ran off to live with the rich. 517 01:04:58,561 --> 01:04:59,745 And ended up getting dumped. 518 01:05:01,366 --> 01:05:03,180 Are you really going to give me another chance? 519 01:05:03,555 --> 01:05:05,555 Come back and be my favorite again… 520 01:05:07,282 --> 01:05:08,035 Babe. 33147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.