All language subtitles for DASS-588 Cuando conocí a mi amigo de la infancia por primera vez en tres años me convertí en una belleza impresionante y terminé teniendo una relación física. ¿Es Hiiragi
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
English
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,030 --> 00:00:12,130
それ に して も 会 う の 本当 に 久 し ぶ り だ 高 校 卒 業 以
来 だから もう 3 年 ぶ り
2
00:00:12,130 --> 00:00:17,910
変 わ って て も び っ く り し ない で ね 別 に び っ く り
し ない って
3
00:00:17,910 --> 00:00:24,150
それ なら よ かった じゃあ 明 日 は 14 時 に 待 ち 合 わ せ で
4
00:00:24,150 --> 00:00:30,930
OK 楽 し み に して る 役 者 を 目 指 して
5
00:00:30,930 --> 00:00:37,680
上 京 した 友 達 が 久 し ぶ り に 帰 って き て 家 に 泊 ま
る こと にな った 嬉 しい こと も
6
00:00:37,680 --> 00:00:44,020
辛 い こと も 共 に した 唯 一 身 の 親 友 久 し ぶ り に 会
える の が 楽 し み だ った
7
00:00:44,020 --> 00:00:50,860
高 校 卒 業 して 以 来 だから ど れ く らい ぶ り だ ろう な
8
00:01:13,420 --> 00:01:15,660
ヒ イ ラ ギ、 早 く 来 ない かな?
9
00:01:19,940 --> 00:01:20,280
久 し
10
00:01:20,280 --> 00:01:37,120
ぶ
11
00:01:37,120 --> 00:01:38,120
り
12
00:01:46,190 --> 00:01:51,990
全 然 変 わ って ない から び っ く り し ちゃ った え ど ちら
様 ですか
13
00:01:51,990 --> 00:01:58,970
や っぱ り わか ん ない え はい ヒ イ ラ
14
00:01:58,970 --> 00:02:04,630
ギ だ ヒ イ ラ ギ タ ク ロ 今 は ヒ イ ラ ギ カ ナ って 名 前
だ けど
15
00:02:04,630 --> 00:02:11,590
え いや だ って 全 然 違う し 東 京 で
16
00:02:11,590 --> 00:02:15,110
い ろ い ろ あ った んだ よ でも
17
00:02:17,260 --> 00:02:23,320
だ って 高 校 の 修 学 旅 行 の 時 みたい な
18
00:02:23,320 --> 00:02:29,340
女 の 男 と して 先生 に 怒 ら れた よね えっ なん で それ を
19
00:02:29,340 --> 00:02:35,900
だから もう 信 じ て よ 分 か ってる でも
20
00:02:35,900 --> 00:02:41,820
慣 れる まで 時間 か か り そう だ って あ んな 風 にな ってる
って 思 って な かった
21
00:02:56,289 --> 00:02:57,290
本当 に ヒ ーロ ー です。
22
00:02:58,210 --> 00:02:59,210
ヒ ーロ ー です。
23
00:03:28,720 --> 00:03:29,300
入 って 入 って
24
00:03:29,300 --> 00:03:38,820
ここ
25
00:03:38,820 --> 00:03:45,780
は タ カ ア キ の 部 屋 なんだ そう 秘 密 だから さ こ っち いる
間 自由 に
26
00:03:45,780 --> 00:03:52,760
使 って いい よ 俺 は 床 で 寝 る から 気 に し ない で ダ
27
00:03:52,760 --> 00:03:55,180
メ だ よ 風 邪 ひ く から 一 緒 に 寝 よう
28
00:04:00,810 --> 00:04:04,010
昔 は 一 緒 に 寝 て た んだ も ん ね?
29
00:04:07,370 --> 00:04:13,810
うん ちょっと お 手 洗 い 借 り る ね あ、
30
00:04:13,910 --> 00:04:16,410
あっ ち ト イ レ だから
31
00:04:32,270 --> 00:04:34,670
サ ッ カ ー って 案 外 綺 麗 に 捨 て る んだ ね。
32
00:04:35,790 --> 00:04:36,790
そう。
33
00:04:37,470 --> 00:04:38,470
じゃあ。
34
00:04:39,150 --> 00:04:40,150
ありがとう。
35
00:05:03,900 --> 00:05:06,920
それで なん で こんな 風 にな っちゃ った の?
36
00:05:08,100 --> 00:05:14,920
前 々 から 自 分 に 違 和 感 が あ って だから 高 明 が 修 学
旅 行 で
37
00:05:14,920 --> 00:05:21,900
女 よ 覗 く って 言 った 時 も 全 然 心 が 躍 ら なく て そんな
こと が あ
38
00:05:21,900 --> 00:05:27,660
って から それは 本当 は 男 が 好 き な の か も って それで
39
00:05:27,660 --> 00:05:31,620
そう なんだ
40
00:05:36,940 --> 00:05:37,940
ああ、 いい や。
41
00:05:38,280 --> 00:05:39,460
び っ く り は した けど。
42
00:05:41,100 --> 00:05:44,260
周 り に も、 聞 いて る 人 が い っぱ いい て。
43
00:05:45,800 --> 00:05:51,960
でも、 今 の 姿 にな って から、 本当 の 自 分 を 見 つ け ら
れた 気 が した んだ。
44
00:05:53,920 --> 00:05:54,920
そ っ か。
45
00:05:55,520 --> 00:05:56,520
それ なら よ かった。
46
00:05:58,760 --> 00:05:59,760
ありがとう。
47
00:06:01,160 --> 00:06:04,900
今 は、 かな って 名 前 だから、 かな って 呼 んで。
48
00:06:12,780 --> 00:06:17,460
俺 は ヒ イ ラ キ って 呼 ぶ ね うん
49
00:06:37,880 --> 00:06:43,880
よ く ない よ な お 礼 に なんか ご 飯 作 る よ なんか 食べ たい
もの ある?
50
00:06:44,660 --> 00:06:45,660
ほ んと?
51
00:06:46,240 --> 00:06:53,140
じゃあ ヒ イ ラ キ が 得 意 な や つ で わ かった じゃあ
52
00:06:53,140 --> 00:06:55,680
この 後 作 る ね うん
53
00:06:55,680 --> 00:07:02,580
うわ う ま
54
00:07:02,580 --> 00:07:07,020
そう じゃ ん タ カ ア キ の ため に 作 った んだ よ 食べ て
55
00:07:08,070 --> 00:07:09,070
じゃあ、 いただ きます。
56
00:07:20,250 --> 00:07:24,110
すごい 美味 しい。 て か これ プ ロ 並 み じゃ ん。 よ かった。
57
00:07:25,270 --> 00:07:27,490
ひ い ら ぎ、 料 理 なん て でき た んだ ね。
58
00:07:28,550 --> 00:07:30,550
覚 え た の 東 京 行 って から だ けど ね。
59
00:07:31,810 --> 00:07:35,710
こう いう 見 た 目 だから 料 理 く らい でき た 方 が いい かな
って。
60
00:07:39,150 --> 00:07:45,730
や っぱ り お 前 は すごい よ 昔 から 頑 張 り 屋 さん だ った
そう やって 一 つ の こと を 説 明 する
61
00:07:45,730 --> 00:07:51,390
何 やって も セ ン ス ある 役 者 目 指 して 東 京 行 って ある
62
00:07:51,390 --> 00:07:56,370
そんな に 褒 め ら れる と 照 れて た か も
63
00:07:56,370 --> 00:08:03,210
前 に 言 わ れて も ら う って なんか 変 だ な それは そうだ ね
64
00:08:09,420 --> 00:08:16,420
いつ も 美味 しい いつ も 美味 しい? うん タ カ ア キ が 食べ て
る 姿、 なんか 可愛 い
65
00:08:16,420 --> 00:08:18,160
照 れる
66
00:08:18,160 --> 00:08:25,120
どう
67
00:08:25,120 --> 00:08:31,220
した の? ジ ェ ット 見て いや、 なんか ヒ ラ ギ ほ んと 変 わ
った な って 思 って
68
00:08:31,220 --> 00:08:36,520
タ カ ア キ は 付 き 合 ってる 人 とか いる の?
69
00:08:37,360 --> 00:08:38,659
いや、 い ない よ
70
00:08:39,630 --> 00:08:43,289
先 月 振 ら れた ば っ か ヒ イ ラ ギ は?
71
00:08:44,169 --> 00:08:50,830
私 も い ない よ や っぱ、 恋 愛 対 象 って 男 の 人 な の?
72
00:08:53,050 --> 00:08:57,330
うん そう な の?
73
00:11:40,750 --> 00:11:46,070
何 考 えて んだ 俺 お 風
74
00:11:46,070 --> 00:11:53,050
呂 ありがとう 持 ち よ
75
00:11:53,050 --> 00:11:55,090
かった ああ よ かった
76
00:11:55,090 --> 00:12:01,270
タ
77
00:12:01,270 --> 00:12:08,190
カ ア キ は お
78
00:12:08,190 --> 00:12:09,190
風 呂 入 ん ない の?
79
00:12:10,380 --> 00:12:11,060
いや、 入 る よ
80
00:12:11,060 --> 00:12:27,460
高
81
00:12:27,460 --> 00:12:31,080
垣 の 部 屋 って 居 心 地 いい ね そ、 そう?
82
00:12:31,900 --> 00:12:38,880
あ、 ありがとう 汗
83
00:12:38,880 --> 00:12:40,980
か いて た から 切 り 取 る
84
00:12:40,980 --> 00:12:59,040
ゴ
85
00:12:59,040 --> 00:13:04,980
ミ つ いて る よ
86
00:13:23,230 --> 00:13:24,230
変 な の?
87
00:13:28,210 --> 00:13:28,570
ご
88
00:13:28,570 --> 00:13:37,650
め
89
00:13:37,650 --> 00:13:41,190
ん、 友 達 通 り だ けど こんな の 変 だ よね
90
00:13:43,859 --> 00:13:48,120
でも 可愛 く な り す ぎ て 俺 我 慢 でき ない よ
91
00:13:48,120 --> 00:13:55,060
いい よ そう 思 って
92
00:13:55,060 --> 00:13:57,140
も ら える と ちょっと 嬉 しい か も
93
00:15:12,300 --> 00:15:13,300
い って いい よ
94
00:22:26,410 --> 00:22:27,410
私 は ロ ビ テ ィ
95
00:23:14,129 --> 00:23:16,050
どう も ありがとうございました
96
00:23:16,050 --> 00:23:22,190
すごい
97
00:23:52,430 --> 00:23:53,430
あ、 それ です。
98
00:25:00,520 --> 00:25:01,520
はは は
99
00:31:06,000 --> 00:31:11,580
チ ェ ン ジ 欲 しい チ ェ ン ジ 欲 しい
100
00:48:57,240 --> 00:48:58,260
おい しい?
101
00:48:58,980 --> 00:49:00,240
おい しい
102
00:54:15,470 --> 00:54:16,470
お や す み な さい
103
00:55:55,200 --> 00:55:56,320
先 行 っちゃ ダ メ?
104
01:00:11,630 --> 01:00:17,030
天 気 いい から 後 で 散 歩 でも 行 き たい ね そうだ ね
105
01:00:17,030 --> 01:00:23,890
こう やって 見 る と 普 通 の カ ップ ル に 見 える の かな 前
は
106
01:00:23,890 --> 01:00:27,850
普 通 の 男 友 だ った そうだ ね
107
01:00:27,850 --> 01:00:33,050
普 通 って 何 なんだ ろう ね
108
01:00:33,050 --> 01:00:39,870
ど んな 形 でも 一 緒 に いて 幸 せ な 気 持 ち にな れる んだ
109
01:00:39,870 --> 01:00:40,870
った ら
110
01:00:41,700 --> 01:00:42,700
リ ート ン
111
01:02:31,150 --> 01:02:32,150
気 持 ち よ く
112
01:07:51,720 --> 01:07:52,720
う お ぉ
113
01:10:38,420 --> 01:10:39,740
すごい 締 ま ってる。
114
01:10:41,100 --> 01:10:42,860
い け ない よ、 こんな。
115
01:10:49,060 --> 01:10:50,060
こう?
116
01:10:53,580 --> 01:10:58,440
気 持 ち いい ね。 あー、 すごい。
117
01:12:13,040 --> 01:12:14,040
どう も ありがとうございました。
118
01:23:31,050 --> 01:23:32,050
さ よう なら
119
01:24:20,080 --> 01:24:21,080
すごい かった
120
01:27:19,370 --> 01:27:20,370
また 帰 っちゃ う の?
121
01:27:21,970 --> 01:27:22,970
うん。
122
01:27:24,330 --> 01:27:26,290
そ した ら、 し ば ら く 会 え ない?
123
01:27:28,670 --> 01:27:29,670
そうだ ね。
124
01:27:31,590 --> 01:27:34,130
俺、 ひ い ら ぎ に 帰 って ほ しく ない?
125
01:27:37,350 --> 01:27:38,470
ず っと 一 緒 に いた い。
126
01:27:58,540 --> 01:28:02,780
カ ー キ が そう 思 って く れて る の 嬉 しい
127
01:28:52,360 --> 01:28:53,360
どう?
128
01:28:53,800 --> 01:28:55,420
考 え 直 して く れた?
129
01:28:56,860 --> 01:29:00,300
ご め ん。 や っぱ り 東 京 帰 ら ない と。
130
01:29:02,200 --> 01:29:03,200
そうだ よね。
131
01:29:04,040 --> 01:29:05,460
ヒ イ ラ ギ の 夢 だ った よ。
132
01:29:09,620 --> 01:29:11,780
私 も タ カ ア キ と 一 緒 に いた い。
133
01:29:13,060 --> 01:29:14,840
でも 夢 は 諦 め き れない。
134
01:29:18,120 --> 01:29:19,120
わ かった。
135
01:29:19,980 --> 01:29:21,720
応 援 する よ、 ヒ イ ラ ギ。
136
01:29:23,560 --> 01:29:28,300
いや、 カ ナ カ ナ って 言 って く れた
137
01:29:28,300 --> 01:29:34,660
戻 って きた ら、 いつ でも 連 絡 して 俺、
138
01:29:34,880 --> 01:29:38,360
誰 と も 付 き 合 わ ない から 待って る
139
01:29:38,360 --> 01:29:45,260
最後 に、 カ ナ と い っぱ い エ ッ チ な こと した い
140
01:29:45,260 --> 01:29:48,440
いい よ
141
01:30:57,130 --> 01:30:58,130
ありがとうございました
142
01:32:54,220 --> 01:32:55,220
す み ません
143
01:55:33,270 --> 01:55:35,630
二 度 と 会 え ない わ け じゃない んだ から
144
01:56:04,560 --> 01:56:06,020
連 絡 して も いい?
145
01:56:06,480 --> 01:56:10,240
うん、 いつ でも 連 絡 して この
146
01:56:10,240 --> 01:56:16,560
辺 で いい よ いや、
147
01:56:16,700 --> 01:56:21,580
駅 まで 駅 まで 来 て も ら う の に 気 づ かな かった
148
01:56:21,580 --> 01:56:27,780
そ っ か じゃあ これ
149
01:56:27,780 --> 01:56:31,680
じゃあ
150
01:56:46,250 --> 01:56:52,870
この 数 日 で 僕 た ち の 関 係 性 は 変 わ って しま った
けど、 夢 を 追 う あ いつ の 姿 は
151
01:56:52,870 --> 01:56:55,530
今 も 昔 も 元 気 を く れた。
152
01:56:56,830 --> 01:57:01,750
だから 次 会 った 時、 互 い に 笑 える よう 僕 も 頑 張 ろう
と思 った。
12445