All language subtitles for CSI New York S05E08 My Name Is Mac Taylor.DVD.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,328 --> 00:00:46,962 Ow, my leg! 2 00:01:03,563 --> 00:01:05,803 We're seconds away. I can see the scene from here. 3 00:01:12,405 --> 00:01:13,883 You sure about the vic's identity? 4 00:01:13,907 --> 00:01:15,807 Yep, triple-checked it. 5 00:01:15,843 --> 00:01:17,375 Mac Taylor. 6 00:01:17,410 --> 00:01:19,155 Two vics within a week and a half with that 7 00:01:19,179 --> 00:01:21,212 same name can't be a coincidence. 8 00:01:21,248 --> 00:01:23,081 Any idea where our Mac is? 9 00:02:19,039 --> 00:02:20,071 Mac Taylor. 10 00:02:20,107 --> 00:02:21,550 We've got another victim... 11 00:02:21,574 --> 00:02:22,852 Second one this week... 12 00:02:22,876 --> 00:02:24,620 Identified as Mac Taylor. 13 00:02:24,644 --> 00:02:26,711 Are you all right? 14 00:02:26,746 --> 00:02:29,781 Yeah. Yeah, I'm fine. 15 00:02:29,816 --> 00:02:33,018 What is it? 16 00:02:33,053 --> 00:02:34,786 I'm his next target, Stella. 17 00:02:34,821 --> 00:02:37,022 How do you know that, Mac? 18 00:02:39,593 --> 00:02:42,077 Because he was just here. 19 00:03:04,334 --> 00:03:08,669 ♪ Out here in the fields ♪ 20 00:03:08,705 --> 00:03:12,640 ♪ I fight for my meals ♪ 21 00:03:12,675 --> 00:03:17,178 ♪ I get my back into my living ♪ 22 00:03:20,300 --> 00:03:22,801 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah. ♪ 23 00:03:30,176 --> 00:03:31,888 See across the street there? 24 00:03:36,617 --> 00:03:37,827 I didn't see a face, 25 00:03:37,851 --> 00:03:39,183 just black shoes. 26 00:03:39,219 --> 00:03:41,297 Something about it struck me as odd. 27 00:03:41,321 --> 00:03:43,722 He definitely went through my wallet, 28 00:03:43,757 --> 00:03:46,124 but nothing was missing. Why would he take the risk? 29 00:03:46,159 --> 00:03:48,693 Well, that's just it, Stella: I'm here every morning 30 00:03:48,729 --> 00:03:50,874 alone for at least an hour. 31 00:03:50,898 --> 00:03:53,398 When those two came in, he took off. 32 00:03:53,433 --> 00:03:54,533 They see anything? 33 00:03:54,568 --> 00:03:56,045 No, just someone walking away. 34 00:03:56,069 --> 00:03:58,269 If this guy's plan was to kill you, 35 00:03:58,304 --> 00:03:59,704 we can assume he'll try again. 36 00:03:59,740 --> 00:04:01,205 So far, the only thing you have 37 00:04:01,241 --> 00:04:03,352 in common with our two prior vics is your name. 38 00:04:03,376 --> 00:04:06,310 Well, if that's how the killer's choosing his targets, 39 00:04:06,346 --> 00:04:09,313 we need to get to any other Mac Taylors before he does. 40 00:04:10,651 --> 00:04:13,184 ♪ What's with all this ♪ 41 00:04:15,356 --> 00:04:17,289 ♪ Doom and gloom? ♪ 42 00:04:20,543 --> 00:04:22,810 ♪ You used to be such ♪ 43 00:04:27,033 --> 00:04:29,201 ♪ Such a laugh ♪ 44 00:04:31,205 --> 00:04:33,071 ♪ You get sadder ♪ 45 00:04:33,106 --> 00:04:37,075 ♪ The smarter you get ♪ 46 00:04:37,110 --> 00:04:39,076 ♪ And it's a bore ♪ 47 00:04:39,112 --> 00:04:42,447 ♪ And there was a time before we were born ♪ 48 00:04:42,482 --> 00:04:45,116 ♪ When we stood in the garden ♪ 49 00:04:45,151 --> 00:04:47,919 ♪ If this world won't last, I'll turn you on ♪ 50 00:04:47,954 --> 00:04:51,890 ♪ Well, I'm enough for the both of us ♪ 51 00:04:53,927 --> 00:04:57,194 ♪ The both of us ♪ 52 00:04:59,433 --> 00:05:02,400 ♪ The both of us. ♪ 53 00:05:04,304 --> 00:05:05,715 Mac Taylor? 54 00:05:05,739 --> 00:05:08,139 According to his driver's license "MacAbee James 55 00:05:08,174 --> 00:05:09,619 Taylor," but his business cards 56 00:05:09,643 --> 00:05:11,743 building directory and organ donor signature 57 00:05:11,778 --> 00:05:14,045 all read "Mac Taylor, CPA." 58 00:05:14,080 --> 00:05:15,379 Clenched hand. 59 00:05:15,415 --> 00:05:16,881 Cadaveric spasm? 60 00:05:16,917 --> 00:05:19,061 Yeah, he was definitely trying to hold on to something. 61 00:05:19,085 --> 00:05:21,764 There's bruising on his face, which suggests some kind of struggle. 62 00:05:21,788 --> 00:05:22,988 This doesn't make any sense. 63 00:05:23,022 --> 00:05:24,422 What? 64 00:05:24,458 --> 00:05:27,158 The keys could not have bounced this far. 65 00:05:27,193 --> 00:05:28,938 I don't understand how there can be 66 00:05:28,962 --> 00:05:31,463 two points of impact. 67 00:05:31,498 --> 00:05:32,897 See these pieces of plastic? 68 00:05:32,933 --> 00:05:33,898 They're from the vic's keychain. 69 00:05:33,934 --> 00:05:34,999 Obviously, it broke 70 00:05:35,034 --> 00:05:36,145 when he fell to the floor. 71 00:05:36,169 --> 00:05:38,503 But I found some here. 72 00:05:38,538 --> 00:05:41,506 And then some here near the body. 73 00:05:41,541 --> 00:05:43,486 Well, what kind of distance are we looking at? 74 00:05:43,510 --> 00:05:44,676 15 feet? 75 00:05:44,711 --> 00:05:45,822 Right, well, that's my point. 76 00:05:45,846 --> 00:05:46,811 They don't look like they were 77 00:05:46,847 --> 00:05:47,946 kicked or scattered. 78 00:05:47,981 --> 00:05:49,581 I didn't find any in between the two 79 00:05:49,616 --> 00:05:51,594 points of impact; it's like the keys fell twice. 80 00:05:51,618 --> 00:05:52,628 The obvious question 81 00:05:52,652 --> 00:05:54,919 is how does a keychain land here 82 00:05:54,955 --> 00:05:56,153 and end up over there? 83 00:05:56,189 --> 00:05:57,333 Obvious answer. 84 00:05:57,357 --> 00:05:59,201 The killer picked them up and moved them. 85 00:05:59,225 --> 00:06:00,625 Yeah, but why? 86 00:06:00,660 --> 00:06:02,259 Wait a minute. 87 00:06:03,463 --> 00:06:04,596 That's got to be 88 00:06:04,631 --> 00:06:07,365 what the vic was holding on to. 89 00:06:10,604 --> 00:06:12,381 His attacker grabbed the keychain, 90 00:06:12,405 --> 00:06:14,539 took what he was after, 91 00:06:14,574 --> 00:06:16,608 and left the rest behind. 92 00:06:23,683 --> 00:06:24,782 MacArthur Taylor. 93 00:06:24,818 --> 00:06:26,852 Mac Taylor victim #1. 94 00:06:26,887 --> 00:06:29,020 Investment banker, activist, 95 00:06:29,056 --> 00:06:31,789 chairman of the Art Center Restoration Foundation. 96 00:06:31,825 --> 00:06:33,058 He's been here over a week. 97 00:06:33,093 --> 00:06:34,304 No one's come to claim the body. 98 00:06:34,328 --> 00:06:36,306 We can't seem to find any family members. 99 00:06:36,330 --> 00:06:37,762 Unsolved murder, 100 00:06:37,797 --> 00:06:39,508 COD exsanguination from a gunshot wound. 101 00:06:39,532 --> 00:06:41,333 Good memory. 102 00:06:41,368 --> 00:06:43,034 And GSR I collected 103 00:06:43,070 --> 00:06:44,813 from around the injury is a match 104 00:06:44,837 --> 00:06:46,688 to traces of GSR Hawkes found 105 00:06:46,723 --> 00:06:48,535 on the face of this morning's victim, 106 00:06:48,559 --> 00:06:50,158 Mac Taylor #2. 107 00:06:50,193 --> 00:06:52,694 But, Sid, our victim from this morning wasn't shot. 108 00:06:52,729 --> 00:06:54,240 And no gun was recovered from the scene. 109 00:06:54,264 --> 00:06:55,564 But there's evidence 110 00:06:55,599 --> 00:06:57,343 his attacker had a weapon. 111 00:06:57,367 --> 00:06:58,700 Crime scene photos 112 00:06:58,735 --> 00:07:00,680 Hawkes took of the victim's face 113 00:07:00,704 --> 00:07:03,082 show subdermal bruising in the shape 114 00:07:03,106 --> 00:07:05,051 of the frame of a small automatic. 115 00:07:05,075 --> 00:07:06,085 So he carried 116 00:07:06,109 --> 00:07:07,375 a gun and never shot it? 117 00:07:07,410 --> 00:07:09,322 And if he had, he wouldn't have missed. 118 00:07:09,346 --> 00:07:12,430 Notice the "V" in the break. 119 00:07:12,465 --> 00:07:15,333 It indicates the origination point of the fracture. 120 00:07:15,368 --> 00:07:17,501 This injury was premortem, 121 00:07:17,537 --> 00:07:19,303 just prior to death. 122 00:07:19,339 --> 00:07:21,672 And mobility would have been significantly impaired. 123 00:07:21,708 --> 00:07:23,507 The victim could barely walk. 124 00:07:23,543 --> 00:07:25,487 The killer could have taken aim and... 125 00:07:26,512 --> 00:07:28,747 End of story. So... 126 00:07:28,782 --> 00:07:31,449 he shoots our first victim, MacArthur Taylor, 127 00:07:31,484 --> 00:07:33,084 point-blank right in the chest. 128 00:07:33,120 --> 00:07:35,787 The second, he pistol-whips, and instead of shooting him, 129 00:07:35,822 --> 00:07:37,222 tosses him over the railing? 130 00:07:37,257 --> 00:07:39,991 Leads me to conclude that the gun jammed. 131 00:07:41,361 --> 00:07:45,163 Or what if he never intended on killing him at all? 132 00:07:54,641 --> 00:07:57,341 Detective Taylor? 133 00:07:57,377 --> 00:07:59,244 Deputy Inspector Gillian Whitford. 134 00:07:59,279 --> 00:08:01,112 It's nice to finally meet you. 135 00:08:01,148 --> 00:08:02,380 Welcome to the division. 136 00:08:02,415 --> 00:08:03,882 Thanks. 137 00:08:03,917 --> 00:08:05,594 It'd be great if we could grab a coffee. 138 00:08:05,618 --> 00:08:07,463 I'll check my schedule and give you a call. 139 00:08:07,487 --> 00:08:09,220 There's no need to do that. 140 00:08:09,256 --> 00:08:10,688 I'm free now. 141 00:08:15,095 --> 00:08:17,061 Thank you. 142 00:08:17,097 --> 00:08:19,242 Inspector, we're both very busy, 143 00:08:19,266 --> 00:08:21,443 so simply put, if you tracked me down to ask 144 00:08:21,467 --> 00:08:24,647 that I remove myself from the Mac Taylor murder investigation, 145 00:08:24,671 --> 00:08:26,448 I'm afraid you're going to endure 146 00:08:26,472 --> 00:08:30,141 this mediocre cup of coffee for nothing. 147 00:08:30,177 --> 00:08:32,110 I see you're not the type to concern himself 148 00:08:32,145 --> 00:08:33,311 with first impressions. 149 00:08:33,346 --> 00:08:34,991 I'm sorry for being too direct. 150 00:08:35,015 --> 00:08:36,859 I just don't want to waste your time. 151 00:08:36,883 --> 00:08:39,350 Detective, if there's one thing I've learned 152 00:08:39,385 --> 00:08:42,586 throughout my career as a law enforcement officer, 153 00:08:42,622 --> 00:08:45,156 it's that you should always do your homework. 154 00:08:45,192 --> 00:08:48,092 That said, your reputation precedes you. 155 00:08:48,128 --> 00:08:50,028 I believe the words "stubborn" 156 00:08:50,063 --> 00:08:52,831 and "strong-willed" were mentioned more than once. 157 00:08:55,202 --> 00:08:57,168 You know the risks. 158 00:08:57,204 --> 00:09:00,839 I just want you to use your best judgment. 159 00:09:00,874 --> 00:09:02,606 I took the liberty of reviewing 160 00:09:02,642 --> 00:09:04,675 some of your high-profile cases. 161 00:09:04,711 --> 00:09:07,278 You've put away quite a few dangerous offenders. 162 00:09:07,314 --> 00:09:09,780 I can't imagine any of them were happy about it. 163 00:09:09,816 --> 00:09:12,361 Suggesting revenge for something I've done 164 00:09:12,385 --> 00:09:13,885 as our killer's motive? 165 00:09:13,920 --> 00:09:16,587 I want you to consider it as a possibility. 166 00:09:16,622 --> 00:09:18,656 I don't believe you're the target. 167 00:09:19,926 --> 00:09:21,926 It's just that this case 168 00:09:21,962 --> 00:09:24,628 fits the classic profile of retaliation. 169 00:09:25,932 --> 00:09:28,299 Which means if this guy wants my attention, 170 00:09:28,335 --> 00:09:30,001 he's not done yet. 171 00:09:33,439 --> 00:09:35,051 You're thinking our second vic was an accident? 172 00:09:35,075 --> 00:09:37,220 Our killer came to the crime scene with a gun. 173 00:09:37,244 --> 00:09:39,978 He's used it before. Why didn't he use it here? 174 00:09:40,013 --> 00:09:41,690 Now, Sid suggested that the gun might've jammed, 175 00:09:41,714 --> 00:09:43,581 but we don't have any proof of that. 176 00:09:43,616 --> 00:09:46,050 I processed the stairwell and I found our vic's prints 177 00:09:46,086 --> 00:09:47,585 on the handle of every door 178 00:09:47,620 --> 00:09:50,355 from floor 99 to 95, so clearly, 179 00:09:50,390 --> 00:09:52,267 they were locked and he was trying to get in. 180 00:09:52,291 --> 00:09:54,592 Then on the 91st floor, the door was unlocked, 181 00:09:54,627 --> 00:09:57,228 and I found drag and scuff marks. 182 00:09:57,263 --> 00:09:58,863 He wasn't walking. 183 00:09:58,898 --> 00:10:00,810 More than likely he tripped, fell down the stairs. 184 00:10:00,834 --> 00:10:02,211 And that's when he broke his ankle. 185 00:10:02,235 --> 00:10:03,813 At which point the killer 186 00:10:03,837 --> 00:10:06,871 had ample opportunity to aim and fire. 187 00:10:06,906 --> 00:10:09,051 Guys, not for nothing, we have two men with the same name, 188 00:10:09,075 --> 00:10:11,041 both dead. I mean, regardless 189 00:10:11,077 --> 00:10:12,521 of the method of murder, this doesn't sound 190 00:10:12,545 --> 00:10:13,889 - like an accident. - No but wait 191 00:10:13,913 --> 00:10:15,380 a minute, wait a minute. 192 00:10:15,415 --> 00:10:18,048 The second vic's right hand was in early stages of rigor. 193 00:10:18,084 --> 00:10:20,117 Okay, what if they were fighting over the keys, 194 00:10:20,152 --> 00:10:22,553 and, in the struggle, fell over the railing? 195 00:10:22,589 --> 00:10:24,299 That's what 196 00:10:24,323 --> 00:10:26,243 the killer was after at the pool. 197 00:10:27,210 --> 00:10:29,560 That's why nothing was taken from my wallet. 198 00:10:29,596 --> 00:10:31,695 It was my keys. 199 00:10:31,731 --> 00:10:33,771 Who's got a set of keys to the Avalanche? 200 00:10:39,773 --> 00:10:41,705 I always close it. 201 00:10:41,741 --> 00:10:42,706 It was 202 00:10:42,742 --> 00:10:44,742 open and on the floor. 203 00:10:44,778 --> 00:10:45,943 This about car keys? 204 00:10:45,979 --> 00:10:47,245 It can't be. 205 00:10:47,280 --> 00:10:49,914 MacArthur Taylor's obituary described him 206 00:10:49,949 --> 00:10:50,915 as an avid walker. 207 00:10:50,950 --> 00:10:51,916 He never even 208 00:10:51,951 --> 00:10:53,885 owned a car. 209 00:10:55,321 --> 00:10:57,299 I've searched every credible database available, 210 00:10:57,323 --> 00:10:59,257 and have located 23 Mac Taylors 211 00:10:59,292 --> 00:11:01,292 within a 100-mile radius of Manhattan. 212 00:11:03,462 --> 00:11:05,163 Mac Taylor. Actually, 213 00:11:05,198 --> 00:11:07,565 MacDonald Taylor, but everybody calls me Mac. 214 00:11:07,600 --> 00:11:08,761 It's on my driver's license, credit cards, checks... 215 00:11:08,785 --> 00:11:10,896 My full name is Mackito Taylor. 216 00:11:10,920 --> 00:11:12,498 Mac Taylor... simple, easy. Most people remember it... 217 00:11:12,522 --> 00:11:14,133 Mac Taylor... You know... 218 00:11:14,157 --> 00:11:16,235 So I mean, I always went by that. or Machiavelli. 219 00:11:16,259 --> 00:11:18,204 In the last two or three weeks? 220 00:11:18,228 --> 00:11:20,105 I want everybody to call me that... you know, one name... 221 00:11:20,129 --> 00:11:22,308 No, I haven't noticed anything out instead of Mac Taylor. 222 00:11:22,332 --> 00:11:23,376 Of the ordinary. Married... 223 00:11:23,400 --> 00:11:24,365 Should I be worried? 224 00:11:24,401 --> 00:11:25,800 I live on the Upper West Side. 225 00:11:25,835 --> 00:11:27,280 What's this about? I mean... 226 00:11:27,304 --> 00:11:28,648 I'm not sure what else to tell you. 227 00:11:28,672 --> 00:11:29,952 Why-Why am I even here? 228 00:11:32,842 --> 00:11:34,787 The two other Mac Taylors in the morgue... 229 00:11:34,811 --> 00:11:36,311 They look like me? 230 00:11:36,346 --> 00:11:37,978 No. Take a seat. 231 00:11:38,014 --> 00:11:40,293 I'll have someone come talk to you, give you all the details. 232 00:11:40,317 --> 00:11:41,927 Yeah, but they were both white males, right? 233 00:11:41,951 --> 00:11:43,084 They were different ages. 234 00:11:43,119 --> 00:11:45,453 One was an investment banker, the other a CPA. 235 00:11:45,488 --> 00:11:47,366 You're a reporter. There's nothing adding up here, okay? 236 00:11:47,390 --> 00:11:49,957 Now, if you sit down and be quiet, 237 00:11:49,992 --> 00:11:52,493 we might get something done. 238 00:11:52,529 --> 00:11:54,840 Let me sneak a peek at the autopsy reports. 239 00:11:54,864 --> 00:11:56,331 Taylor, are you nuts? 240 00:11:56,366 --> 00:11:59,200 Come on, Flack. I've worked the crime beat for four years. 241 00:11:59,236 --> 00:12:01,847 I know you guys have to have a lead on this thing by now. No. 242 00:12:01,871 --> 00:12:03,015 I should know if some lunatic 243 00:12:03,039 --> 00:12:04,217 is gonna blow me away the second 244 00:12:04,241 --> 00:12:05,973 I step out onto the street. Trust me. 245 00:12:06,008 --> 00:12:08,626 Taylor, if I knew anything, I'd let you know, but between 246 00:12:08,662 --> 00:12:10,828 you and me, if someone's taking a shot at you, 247 00:12:10,863 --> 00:12:13,298 it's not necessarily connected to this case. Hey. 248 00:12:13,333 --> 00:12:16,301 We got 12 Mac Taylors and counting. 249 00:12:16,336 --> 00:12:19,070 Are you in charge here? Yes. 250 00:12:19,105 --> 00:12:21,072 How far along are you on this thing? 251 00:12:21,107 --> 00:12:23,186 They're telling me that I got to stick around here 252 00:12:23,210 --> 00:12:24,975 until you figure it all out. 253 00:12:25,011 --> 00:12:26,689 I'm guessing we're not talking about 254 00:12:26,713 --> 00:12:27,979 a few hours here. 255 00:12:28,014 --> 00:12:29,174 We're trying to save lives. 256 00:12:30,550 --> 00:12:32,427 We're making arrangements to provide protection. 257 00:12:32,451 --> 00:12:33,729 From who? 258 00:12:33,753 --> 00:12:35,831 You don't even know who you're after. 259 00:12:35,855 --> 00:12:36,654 We're working on it. 260 00:12:36,689 --> 00:12:38,389 In the meantime, it's best 261 00:12:38,424 --> 00:12:40,157 that you remain in our custody. 262 00:12:40,192 --> 00:12:42,237 Look, I completely understand the frustration 263 00:12:42,261 --> 00:12:43,661 you're feeling. 264 00:12:43,696 --> 00:12:44,929 You're kidding me, right? 265 00:12:44,964 --> 00:12:47,765 I mean, I get a call an hour ago from somebody telling me 266 00:12:47,800 --> 00:12:50,001 that I need to report to this precinct because 267 00:12:50,036 --> 00:12:51,435 someone's trying to kill me. 268 00:12:51,470 --> 00:12:53,048 And you understand my frustration? 269 00:12:53,072 --> 00:12:55,372 I'm sorry. I didn't get your name. 270 00:12:55,408 --> 00:12:56,685 I'm sure we'd all like to know the name 271 00:12:56,709 --> 00:12:58,587 of the officer who understands our frustration. 272 00:12:59,979 --> 00:13:01,746 It's Detective. 273 00:13:01,781 --> 00:13:03,614 Detective Mac Taylor. 274 00:13:07,087 --> 00:13:08,486 Yeah. 275 00:13:10,156 --> 00:13:11,755 Right now. 276 00:13:13,259 --> 00:13:15,171 It was Stella. We got another victim. 277 00:13:15,195 --> 00:13:17,128 This one's alive. 278 00:13:28,375 --> 00:13:30,291 Okay, MacKendra. 279 00:13:31,761 --> 00:13:33,594 I'm going to swab your wounds 280 00:13:33,629 --> 00:13:35,996 to see if there's any trace evidence left behind. 281 00:13:36,032 --> 00:13:39,567 If at any point, it's too rough, or you just 282 00:13:39,602 --> 00:13:41,213 feel uncomfortable, you let me know, okay? 283 00:13:41,237 --> 00:13:43,304 Can you call me Mac? 284 00:13:43,339 --> 00:13:44,517 MacKendra's what my parents 285 00:13:44,541 --> 00:13:46,519 used to call me when I was in trouble. 286 00:13:46,543 --> 00:13:48,642 All right, Mac. 287 00:13:52,082 --> 00:13:53,214 Did he scrape you here? 288 00:13:53,249 --> 00:13:55,061 Yeah. I think it was something on his clothing. 289 00:13:55,085 --> 00:13:57,051 Why don't you tell me 290 00:13:57,087 --> 00:13:58,986 exactly what happened. 291 00:13:59,021 --> 00:14:02,056 Uh... I was walking to my car. 292 00:14:02,091 --> 00:14:03,558 It was late. 293 00:14:03,593 --> 00:14:05,270 Do you always walk to your car alone? 294 00:14:05,294 --> 00:14:06,844 No. 295 00:14:06,880 --> 00:14:10,181 Uh, I usually get a spot right in front. 296 00:14:10,216 --> 00:14:13,551 Um... I work at the front desk 297 00:14:13,586 --> 00:14:16,487 at the Chase Regent Hotel. 298 00:14:16,522 --> 00:14:18,756 I wish I would have just given him my keys. 299 00:14:18,792 --> 00:14:22,060 Is that what he wanted? 300 00:14:22,095 --> 00:14:25,562 Hey, what kind of car do you drive? Why? What do you want? 301 00:14:25,598 --> 00:14:27,398 I don't want to hurt you, Mac. 302 00:14:27,433 --> 00:14:29,100 I just want to see your car keys. 303 00:14:29,135 --> 00:14:31,135 Where the hell are your keys? 304 00:14:33,373 --> 00:14:35,985 MacKENDRA: I kept thinking, if I just keep my keys 305 00:14:36,009 --> 00:14:39,143 and I just get to the car, I'll be okay, you know? 306 00:14:39,178 --> 00:14:41,228 Did I mess up? 307 00:14:41,264 --> 00:14:43,063 What do you mean? 308 00:14:43,099 --> 00:14:46,467 I washed my hands when I got home. 309 00:14:46,503 --> 00:14:50,271 No, it's okay. There could still be trace under your nails. 310 00:14:50,307 --> 00:14:52,674 I don't know why I-I didn't just run away 311 00:14:52,709 --> 00:14:54,842 as soon as I heard someone behind me, 312 00:14:54,877 --> 00:14:56,811 and why I even talked to him. 313 00:14:59,882 --> 00:15:01,282 I'm sorry. 314 00:15:01,318 --> 00:15:03,217 I'm really embarrassed. 315 00:15:07,624 --> 00:15:10,991 I don't really know if I can answer your questions. 316 00:15:11,027 --> 00:15:13,194 It's okay. 317 00:15:13,229 --> 00:15:14,595 You don't have to, Mac. 318 00:15:19,736 --> 00:15:22,937 As soon as he saw MacKendra's car, he took off. 319 00:15:22,972 --> 00:15:24,784 So we're back to the theory that this is about a car? 320 00:15:24,808 --> 00:15:27,107 Our killer's not after every Mac Taylor 321 00:15:27,143 --> 00:15:28,810 in this city. 322 00:15:28,845 --> 00:15:31,446 He's targeting only one. 323 00:15:31,481 --> 00:15:33,492 And he's checking keys because 324 00:15:33,516 --> 00:15:35,516 he doesn't have a description 325 00:15:35,552 --> 00:15:37,363 of the Mac Taylor he's looking for. 326 00:15:37,387 --> 00:15:41,456 Only a description of the type of car that he or she drives. 327 00:15:41,491 --> 00:15:42,802 MacArthur Taylor didn't own a car. 328 00:15:42,826 --> 00:15:45,037 Killer didn't know that until he read the obituary. 329 00:15:45,061 --> 00:15:46,561 MacArthur Taylor's death 330 00:15:46,596 --> 00:15:47,995 was a mistake. 331 00:15:48,030 --> 00:15:49,908 And checking the keys of his next target 332 00:15:49,932 --> 00:15:51,577 prevents the killer from making another one. 333 00:15:51,601 --> 00:15:52,734 Hawkes was right. 334 00:15:52,769 --> 00:15:54,279 The early rigor in our vic's right hand 335 00:15:54,303 --> 00:15:56,048 was because he was holding on to those keys. 336 00:15:56,072 --> 00:15:57,316 So when the killer went after them, 337 00:15:57,340 --> 00:15:59,051 somewhere in the struggle, the vic fell. 338 00:15:59,075 --> 00:16:00,607 It was an accident. 339 00:16:00,643 --> 00:16:02,654 But the guy brought a gun to the scene, Stella. 340 00:16:02,678 --> 00:16:04,723 The gun is for the Mac Taylor 341 00:16:04,747 --> 00:16:05,946 he wants dead. 342 00:16:05,981 --> 00:16:08,416 When he finds the right one, he'll use it. 343 00:16:08,451 --> 00:16:09,583 The man and woman 344 00:16:09,618 --> 00:16:11,130 who entered the pool didn't interrupt 345 00:16:11,154 --> 00:16:12,386 an attempt on my life. 346 00:16:12,422 --> 00:16:14,166 The killer had already checked my keys 347 00:16:14,190 --> 00:16:15,667 and determined I wasn't the target. 348 00:16:15,691 --> 00:16:18,051 Which means he's still hunting for the right Mac Taylor. 349 00:17:16,635 --> 00:17:19,070 Really weird. 350 00:17:19,105 --> 00:17:20,105 What? 351 00:17:20,139 --> 00:17:21,939 The shard that 352 00:17:21,974 --> 00:17:23,185 Lindsay found at the crime scene 353 00:17:23,209 --> 00:17:24,308 of the stairwell vic... 354 00:17:24,343 --> 00:17:26,610 I found traces of unknown female blood. 355 00:17:26,645 --> 00:17:29,580 Okay. Means it doesn't belong to our killer or our vic. 356 00:17:29,615 --> 00:17:31,015 Stranger than that. 357 00:17:31,050 --> 00:17:33,250 The shard itself, it's bone, but it's not human. 358 00:17:34,486 --> 00:17:37,188 It's deer antler. 359 00:17:39,726 --> 00:17:41,491 The bullet Sid pulled out 360 00:17:41,527 --> 00:17:42,871 of our first vic, MacArthur Taylor, 361 00:17:42,895 --> 00:17:44,028 just got a hit. 362 00:17:44,063 --> 00:17:45,462 Matches a slug 363 00:17:45,497 --> 00:17:47,598 from a burglary in a parking garage. 364 00:17:47,633 --> 00:17:49,133 That was three weeks ago. 365 00:17:49,168 --> 00:17:51,046 We've had this slug for quite a while. 366 00:17:51,070 --> 00:17:52,214 We're just now 367 00:17:52,238 --> 00:17:53,570 connecting it to the bullet 368 00:17:53,606 --> 00:17:55,005 in MacArthur Taylor's chest? 369 00:17:55,041 --> 00:17:56,185 Property crime, low priority. 370 00:17:56,209 --> 00:17:57,686 The data was just entered into IBIS. 371 00:17:57,710 --> 00:17:59,021 Bullet was found in the baseboard. 372 00:17:59,045 --> 00:18:01,123 Looked like the gun went off by accident. 373 00:18:01,147 --> 00:18:02,791 Nothing was taken, so I guess they didn't think 374 00:18:02,815 --> 00:18:03,948 it was that important. 375 00:18:03,983 --> 00:18:06,117 No positive ID, but we got a good description 376 00:18:06,152 --> 00:18:07,952 of the shooter. 377 00:18:07,987 --> 00:18:10,621 So how do we find this guy? 378 00:18:11,924 --> 00:18:13,891 That's what's up. 379 00:18:13,926 --> 00:18:15,871 You get on that. Check your back field. 380 00:18:15,895 --> 00:18:17,561 Starksy and Hutch just showed up. 381 00:18:17,596 --> 00:18:19,407 I'm gonna get out of here. All right. 382 00:18:19,431 --> 00:18:20,965 This ain't my type of crowd. 383 00:18:21,000 --> 00:18:21,832 Be safe. 384 00:18:21,868 --> 00:18:22,699 Do I know you? 385 00:18:22,735 --> 00:18:24,668 I don't think so, buddy. 386 00:18:26,272 --> 00:18:28,150 Huh. 387 00:18:28,174 --> 00:18:30,040 What's up, Crockett? 388 00:18:30,076 --> 00:18:31,608 We need to find a guy. 389 00:18:31,644 --> 00:18:33,911 Rattled a parking garage on the Upper East Side. 390 00:18:33,946 --> 00:18:37,714 6'2", brown hair, scar over his left eye. 391 00:18:37,750 --> 00:18:39,694 Oh, so he looks like you, only taller. 392 00:18:39,718 --> 00:18:41,696 That's... 393 00:18:41,720 --> 00:18:43,053 That's good. You're killing me. 394 00:18:43,089 --> 00:18:44,822 Tattoo on his neck. 395 00:18:44,857 --> 00:18:47,491 We need a lead on this one, Terrence. 396 00:18:47,526 --> 00:18:49,860 That's a pretty generic description, man. 397 00:18:49,896 --> 00:18:51,962 Did I not mention scar above his eye, 398 00:18:51,998 --> 00:18:53,197 tattoo on his neck? 399 00:18:53,232 --> 00:18:55,166 How many guys you know like that? 400 00:18:55,201 --> 00:18:56,500 Six? Seven? Eight? 401 00:18:56,535 --> 00:18:58,546 Come on, just give us the names. We'll do the work. 402 00:18:58,570 --> 00:19:00,482 Look, don't you got some type of test tube, 403 00:19:00,506 --> 00:19:01,605 DNA, fingerprint dust 404 00:19:01,640 --> 00:19:03,318 that can point you in the right direction? 405 00:19:03,342 --> 00:19:04,586 Listen to me. 406 00:19:04,610 --> 00:19:07,577 Somebody in your little entourage knows this guy, okay? 407 00:19:07,613 --> 00:19:09,446 We made a deal. 408 00:19:09,481 --> 00:19:11,526 You're a confidential informant, and this little powwow 409 00:19:11,550 --> 00:19:13,295 that we're having is pay-up time. 410 00:19:13,319 --> 00:19:16,187 I'm aware of the deal we made, man, but y'all can't keep 411 00:19:16,222 --> 00:19:17,933 coming up here with this small change stuff. 412 00:19:17,957 --> 00:19:19,401 I'm beginning to smell like pork. 413 00:19:21,427 --> 00:19:22,637 You certainly surround yourself 414 00:19:22,661 --> 00:19:24,439 with some beautiful young ladies. 415 00:19:24,463 --> 00:19:26,708 I see a couple fresh faces in the room. What you think, Dan-O? 416 00:19:26,732 --> 00:19:28,632 She look 21 to you? 417 00:19:28,667 --> 00:19:31,068 16, maybe 17. 418 00:19:34,640 --> 00:19:35,840 I'll tell you what. 419 00:19:35,875 --> 00:19:37,308 I'll reach out. 420 00:19:37,343 --> 00:19:40,311 The guy you're looking for... He'll be here tonight. 421 00:19:40,346 --> 00:19:41,990 Hey, though, why don't you just give us his name, 422 00:19:42,014 --> 00:19:43,926 address, and we'll skip your little party, all right? 423 00:19:43,950 --> 00:19:45,850 Nah, I don't roll like that, man. 424 00:19:45,885 --> 00:19:47,384 Where are you from, Staten Island? 425 00:19:50,522 --> 00:19:51,522 Oh, that's funny? 426 00:19:52,725 --> 00:19:54,458 That guy, before... 427 00:19:54,493 --> 00:19:56,727 I think that was Marshall Faulk. 428 00:19:56,762 --> 00:19:59,196 Yeah? I was thinking Tiki Barber. 429 00:20:01,968 --> 00:20:04,546 The bone I found... it's a deer antler button. 430 00:20:04,570 --> 00:20:07,471 This is the crime scene photo of the antler shard 431 00:20:07,506 --> 00:20:08,884 that Lindsay found, all right? 432 00:20:08,908 --> 00:20:10,886 It's pretty clear that it's circular in nature, 433 00:20:10,910 --> 00:20:13,577 but I couldn't quite figure out what the little notch was. 434 00:20:13,612 --> 00:20:14,990 Right. Now that you know it's a button, 435 00:20:15,014 --> 00:20:16,158 it's the eye for the thread. 436 00:20:16,182 --> 00:20:18,426 Exactly. But there was one problem. 437 00:20:18,450 --> 00:20:20,295 We couldn't be sure that this piece of trace 438 00:20:20,319 --> 00:20:22,519 had anything to do with the murder of our vic, 439 00:20:22,554 --> 00:20:23,820 or if it had been there before. 440 00:20:23,856 --> 00:20:26,323 I lifted a partial print from the surface of the shard, 441 00:20:26,359 --> 00:20:28,237 and it was a match to our killer. 442 00:20:28,261 --> 00:20:29,493 We have our killer's prints? 443 00:20:29,528 --> 00:20:31,295 Handprint. From the Plexiglas. 444 00:20:31,330 --> 00:20:34,314 MacKendra's attacker put his hand over her mouth. 445 00:20:34,350 --> 00:20:36,328 And traces of her makeup transferred 446 00:20:36,352 --> 00:20:38,130 onto his palm and his fingertips. 447 00:20:41,456 --> 00:20:43,340 Her makeup contained titanium, 448 00:20:43,375 --> 00:20:46,844 so, using the mass spectrometer, I was able 449 00:20:46,879 --> 00:20:49,024 to isolate the prints that contained titanium. 450 00:20:49,048 --> 00:20:50,180 And this was the last print 451 00:20:50,216 --> 00:20:51,259 left on the Plexiglas surface. 452 00:20:51,283 --> 00:20:52,695 There was nothing on top of it. 453 00:20:52,719 --> 00:20:53,996 So we ran it against the partial 454 00:20:54,020 --> 00:20:56,098 from the deer antler button, and it was a match. 455 00:20:56,122 --> 00:20:58,689 Only bad news? No hits in AFIS. 456 00:20:58,725 --> 00:21:00,636 Right, but the partial print we got off the button 457 00:21:00,660 --> 00:21:04,361 confirms that it came from our killer's clothing. 458 00:21:04,397 --> 00:21:08,615 Now, where does one find a button made of deer antler? 459 00:21:08,651 --> 00:21:10,584 Dorsey's Notions on Third. 460 00:21:10,619 --> 00:21:12,264 They gave me an entire list 461 00:21:12,288 --> 00:21:14,621 of anyone who had purchased such a button 462 00:21:14,657 --> 00:21:15,622 in the last year. 463 00:21:15,658 --> 00:21:16,891 Huh. 464 00:21:16,926 --> 00:21:18,737 A list of one. Mm-hmm. 465 00:21:18,761 --> 00:21:19,794 Fantastic. 466 00:21:23,532 --> 00:21:25,377 We use the buttons for shirts and jackets. 467 00:21:25,401 --> 00:21:26,834 Some for overcoats. 468 00:21:26,869 --> 00:21:28,580 We made an effort to make our designs 469 00:21:28,604 --> 00:21:29,815 as unique as possible. 470 00:21:29,839 --> 00:21:31,505 Do you have a list of customers 471 00:21:31,540 --> 00:21:33,886 you sold some of those items to? Uh, no. 472 00:21:33,910 --> 00:21:35,187 The line wasn't very successful, 473 00:21:35,211 --> 00:21:36,354 and unfortunately, 474 00:21:36,378 --> 00:21:38,345 we gave away more than we sold. 475 00:21:38,380 --> 00:21:39,847 Who is "we"? 476 00:21:39,882 --> 00:21:41,026 Melinda Kitano. 477 00:21:41,050 --> 00:21:44,018 My partner... she was the brilliant designer. 478 00:21:44,053 --> 00:21:45,886 I was the inept accountant. 479 00:21:45,922 --> 00:21:47,566 Was? Yeah, we're 480 00:21:47,590 --> 00:21:49,323 formerly Kitano-Oka Designs, 481 00:21:49,358 --> 00:21:51,058 but we're moving on 482 00:21:51,094 --> 00:21:52,960 and out. Do you have 483 00:21:52,995 --> 00:21:54,915 a forwarding address for Melinda? 484 00:21:55,397 --> 00:21:57,264 No. 485 00:21:57,299 --> 00:22:00,735 Yeah, no, she was also my girlfriend. 486 00:22:00,770 --> 00:22:04,238 So, the business wasn't the only thing I lost. 487 00:22:05,208 --> 00:22:06,318 I'm sorry. Excuse me. 488 00:22:06,342 --> 00:22:07,307 Sure. Sorry. 489 00:22:07,343 --> 00:22:08,308 Hello? 490 00:22:08,344 --> 00:22:09,844 Hi, what's up? 491 00:22:14,083 --> 00:22:15,816 I backed into the fender, 492 00:22:15,852 --> 00:22:18,185 broke a light on my car, 493 00:22:18,221 --> 00:22:19,586 dented the bumper of the other. 494 00:22:19,622 --> 00:22:22,223 I waited, but I had to pick up my kids, 495 00:22:22,258 --> 00:22:24,491 so I left a note with my number. 496 00:22:24,526 --> 00:22:25,893 No one ever called. 497 00:22:25,928 --> 00:22:28,528 Did you mention in your note what kind of car you drove? 498 00:22:28,564 --> 00:22:30,008 - No. - When I got here 499 00:22:30,032 --> 00:22:32,099 this morning, there was 15 of us. 500 00:22:32,135 --> 00:22:34,034 Now there's only seven. 501 00:22:34,070 --> 00:22:35,547 Why'd everybody else get to go home? 502 00:22:35,571 --> 00:22:37,354 Three of them were children. 503 00:22:37,389 --> 00:22:38,889 The rest don't own cars. 504 00:22:38,925 --> 00:22:40,502 This is crazy, man... What makes you think 505 00:22:40,526 --> 00:22:41,904 this is something one of us did? 506 00:22:41,928 --> 00:22:43,293 Well, one of us has a record. 507 00:22:43,328 --> 00:22:44,795 What was that? 508 00:22:44,830 --> 00:22:46,608 Somebody with previous criminal activity 509 00:22:46,632 --> 00:22:47,910 just might... Are you accusing me of something? 510 00:22:47,934 --> 00:22:49,645 Get your hands off me. Hey, hey. Hey! 511 00:22:49,669 --> 00:22:51,613 What are you gonna do about it? Get out of my face. 512 00:22:51,637 --> 00:22:55,083 - Hey, hey, hey, hey! - Cut it out. Sit down. 513 00:22:55,107 --> 00:22:57,475 Sit your ass down. 514 00:23:00,913 --> 00:23:03,280 The killer's tracking down each of us. 515 00:23:03,315 --> 00:23:05,026 He could have been in your homes already, 516 00:23:05,050 --> 00:23:07,518 stood outside your job, been right in your face. 517 00:23:08,621 --> 00:23:10,932 He's looking for one of you. 518 00:23:10,956 --> 00:23:13,516 Doesn't appear he's giving up. 519 00:23:13,659 --> 00:23:15,793 What kind of car do you drive? 520 00:23:15,828 --> 00:23:18,095 A Thunderbird. 521 00:23:18,130 --> 00:23:19,641 It's parked in a long-term lot 522 00:23:19,665 --> 00:23:20,865 over on Lexington. 523 00:23:20,900 --> 00:23:22,299 I haven't been in it 524 00:23:22,334 --> 00:23:24,301 for over a month. Where'd you go a month ago? 525 00:23:24,336 --> 00:23:26,103 Buffalo. 526 00:23:26,138 --> 00:23:27,315 Anything out of the ordinary happen? 527 00:23:27,339 --> 00:23:29,273 Uh, it didn't snow. 528 00:23:30,376 --> 00:23:32,087 This is it? Th-This is 529 00:23:32,111 --> 00:23:33,444 your line of questioning 530 00:23:33,479 --> 00:23:34,845 in connection with a murder 531 00:23:34,881 --> 00:23:36,647 investigation, Detective? 532 00:23:36,682 --> 00:23:38,348 Look... 533 00:23:38,384 --> 00:23:39,784 I've been here 534 00:23:39,819 --> 00:23:41,919 for over eight hours. 535 00:23:41,954 --> 00:23:42,954 I have endured 536 00:23:42,988 --> 00:23:44,321 all the questioning I care to. 537 00:23:44,356 --> 00:23:46,791 There's a man out there who wants a Mac Taylor dead. 538 00:23:46,826 --> 00:23:49,493 I have the good fortune of knowing it's not me. 539 00:23:49,529 --> 00:23:51,239 You really want to walk out of this building 540 00:23:51,263 --> 00:23:52,775 and risk the chance that you're his target? 541 00:23:52,799 --> 00:23:55,499 I appreciate your concern for my safety, 542 00:23:55,535 --> 00:23:57,267 but I'll take the risk. 543 00:24:04,076 --> 00:24:05,976 MacDONALD: I'm the one. 544 00:24:07,079 --> 00:24:08,312 I'm the one he's after. 545 00:24:08,347 --> 00:24:10,714 What makes you think that, Mac? 546 00:24:10,750 --> 00:24:11,816 I didn't... 547 00:24:13,519 --> 00:24:14,618 leave a note. 548 00:24:14,654 --> 00:24:15,786 What? 549 00:24:15,822 --> 00:24:16,987 The car I hit. 550 00:24:17,022 --> 00:24:18,889 I said I left a note. 551 00:24:18,925 --> 00:24:20,458 I didn't. 552 00:24:20,493 --> 00:24:21,826 Maybe he's after me. 553 00:24:50,439 --> 00:24:52,183 ♪ Do we know who would trade places with me? ♪ 554 00:24:52,207 --> 00:24:55,342 ♪ If I ain't what you trying to be then why you hustlin', see? ♪ 555 00:24:55,378 --> 00:24:57,961 ♪ To be young, black, and rich ♪ 556 00:24:57,996 --> 00:25:00,174 ♪ If that's the combination, tell me when you switched ♪ 557 00:25:00,198 --> 00:25:01,464 ♪ I need to know this ♪ 558 00:25:01,500 --> 00:25:03,211 ♪ Maybe the problem is you think... ♪ 559 00:25:22,921 --> 00:25:24,905 What the hell? 560 00:25:27,543 --> 00:25:29,121 I don't think Terrence likes people 561 00:25:29,145 --> 00:25:31,656 walking on his furniture. 562 00:25:31,680 --> 00:25:32,846 What are you thinking? 563 00:25:32,881 --> 00:25:33,881 Man. 564 00:25:37,886 --> 00:25:39,031 Wake up there, Perry; I'm gonna 565 00:25:39,055 --> 00:25:41,121 give you one more chance to do some talking. 566 00:25:41,157 --> 00:25:42,722 Come on. What do you got? 567 00:25:42,758 --> 00:25:44,669 The only thing I'm telling you is I'm not telling you nothing. 568 00:25:44,693 --> 00:25:46,242 Ooh, Perry, you're facing 569 00:25:46,278 --> 00:25:47,823 two counts of first-degree murder, 570 00:25:47,847 --> 00:25:49,057 assault on two police officers, 571 00:25:49,081 --> 00:25:50,914 burglary, parole violation... 572 00:25:50,950 --> 00:25:52,427 Possession of a concealed weapon. 573 00:25:52,451 --> 00:25:53,484 Yeah. 574 00:25:53,519 --> 00:25:55,519 Uh, destruction of private property, 575 00:25:55,554 --> 00:25:56,854 spying on your sister. 576 00:25:56,889 --> 00:25:57,969 She looked good naked. 577 00:25:59,458 --> 00:26:01,369 I told you I sold the gun. 578 00:26:01,393 --> 00:26:02,571 That's what you get from me. 579 00:26:02,595 --> 00:26:03,660 Listen to me. 580 00:26:03,696 --> 00:26:05,340 We're willing to make a deal here. 581 00:26:05,364 --> 00:26:06,663 Okay, all you got to do 582 00:26:06,699 --> 00:26:08,376 is tell us who you sold the gun to. 583 00:26:08,400 --> 00:26:09,299 A deal? 584 00:26:09,334 --> 00:26:10,901 What am I dealing for? 585 00:26:10,936 --> 00:26:12,896 I'll get 30 days, I'll be out in six. 586 00:26:13,873 --> 00:26:15,672 My biggest crime is that I broke 587 00:26:15,708 --> 00:26:18,208 into an empty parking garage office on Lexington. 588 00:26:18,243 --> 00:26:20,123 Who's pressing charges on that? 589 00:26:24,833 --> 00:26:26,132 I need the crime report 590 00:26:26,168 --> 00:26:28,012 from the first officer on the scene of the burglary. 591 00:26:28,036 --> 00:26:29,002 MacQuinn Taylor mentioned 592 00:26:29,037 --> 00:26:30,737 he parked his car at a garage 593 00:26:30,773 --> 00:26:31,871 on Lexington; find him. 594 00:26:31,907 --> 00:26:34,467 We need to take a look at that vehicle. 595 00:26:53,429 --> 00:26:54,872 You got me in Brooklyn. 596 00:26:54,896 --> 00:26:55,940 Now what? 597 00:26:55,964 --> 00:26:57,931 I believe our killer was here 598 00:26:57,966 --> 00:26:59,933 after he attacked MacKendra Taylor 599 00:26:59,968 --> 00:27:02,769 and right before he moved on to Mac at the pool. 600 00:27:02,805 --> 00:27:04,404 The leaf we collected 601 00:27:04,440 --> 00:27:06,940 from the Athletic Club pool 602 00:27:06,975 --> 00:27:08,174 was saturated with saltwater. 603 00:27:08,210 --> 00:27:09,543 Well, that makes sense 604 00:27:09,578 --> 00:27:11,423 'cause the club's pool is a saltwater pool. 605 00:27:11,447 --> 00:27:13,279 Same thought I had, so I tested the leaf, 606 00:27:13,315 --> 00:27:16,116 and I found a high concentration 607 00:27:16,151 --> 00:27:17,384 of sodium chloride, 608 00:27:17,420 --> 00:27:20,521 but also magnesium, calcium, 609 00:27:20,556 --> 00:27:22,523 sulfur, and potassium, 610 00:27:22,558 --> 00:27:24,658 all inconsistent with the components 611 00:27:24,694 --> 00:27:26,527 of the saltwater in the pool. 612 00:27:26,562 --> 00:27:27,628 It was sea salt, 613 00:27:27,663 --> 00:27:29,863 which led me to one place. 614 00:27:29,898 --> 00:27:32,098 The Art Installation waterfall. 615 00:27:32,134 --> 00:27:33,534 Ah. 616 00:27:33,569 --> 00:27:35,736 So the spray from the waterfall 617 00:27:35,771 --> 00:27:38,539 coated all the vegetation around it with salt. 618 00:27:38,574 --> 00:27:40,907 Yes, causing discoloration of the foliage. 619 00:27:40,943 --> 00:27:42,476 Our leaf came from here. 620 00:27:44,262 --> 00:27:45,524 Okay, but that doesn't mean 621 00:27:45,548 --> 00:27:47,258 that the guy we're looking for was here. 622 00:27:47,282 --> 00:27:49,294 I mean, a lot of people have access 623 00:27:49,318 --> 00:27:50,762 to the Brooklyn Bridge and the waterfront. Yeah. 624 00:27:50,786 --> 00:27:52,731 So anyone could have moved the trace 625 00:27:52,755 --> 00:27:54,555 onto a subway or a cab, 626 00:27:54,590 --> 00:27:56,768 and it somehow ended up on our killer's shoe. 627 00:27:56,792 --> 00:27:58,704 I thought of that. Okay. 628 00:27:58,728 --> 00:27:59,993 Now, we collected 629 00:28:00,028 --> 00:28:02,896 a latent footprint by the pool 630 00:28:02,931 --> 00:28:04,365 at the Athletic Club. 631 00:28:06,001 --> 00:28:07,979 That footprint matches a partial print 632 00:28:08,003 --> 00:28:10,604 that I found here at the base of a tree 633 00:28:10,639 --> 00:28:14,007 that has the same leaf that we found poolside. 634 00:28:14,042 --> 00:28:15,676 Okay, so that 635 00:28:15,711 --> 00:28:17,922 puts our killer in this location, 636 00:28:17,946 --> 00:28:20,814 but the amount of possible suspects 637 00:28:20,850 --> 00:28:22,516 is impossible. 638 00:28:22,551 --> 00:28:25,029 Oh, but you thought of that, too, didn't you? 639 00:28:25,053 --> 00:28:28,955 This... is where I found the partial. 640 00:28:28,991 --> 00:28:30,791 I also found 641 00:28:30,826 --> 00:28:35,496 dead cut flowers and what appears to be candle wax. 642 00:28:35,531 --> 00:28:37,464 As you can tell from the partial footprint, 643 00:28:37,500 --> 00:28:39,878 it's the toe of the shoe, 644 00:28:39,902 --> 00:28:44,337 which might occur if someone was kneeling. 645 00:28:44,373 --> 00:28:48,074 So, cut flowers, candle wax, kneeling. 646 00:28:48,110 --> 00:28:49,676 You have a vigil. 647 00:28:49,712 --> 00:28:51,211 Possibly in memory 648 00:28:51,246 --> 00:28:52,391 of someone's death. 649 00:28:52,415 --> 00:28:53,695 Possibly motive. 650 00:28:54,850 --> 00:28:57,684 Doc, you just narrowed down our suspect pool. 651 00:29:02,792 --> 00:29:06,393 MacQUINN: Some might consider this harassment, Detective. 652 00:29:06,429 --> 00:29:08,607 You gave us permission to look at your vehicle. 653 00:29:08,631 --> 00:29:09,741 You can change your mind. 654 00:29:09,765 --> 00:29:11,031 Oh, yeah, right. 655 00:29:11,066 --> 00:29:12,733 Like that won't make me look guilty 656 00:29:12,768 --> 00:29:15,101 of whatever it is you've decided 657 00:29:15,137 --> 00:29:16,448 I'm involved in. I'm not here 658 00:29:16,472 --> 00:29:17,771 to accuse you, MacQuinn. 659 00:29:17,807 --> 00:29:19,506 I'm just trying to find answers. 660 00:29:19,542 --> 00:29:20,819 There's a man out there killing people, 661 00:29:20,843 --> 00:29:22,521 and this parking lot puts him closer to you. 662 00:29:22,545 --> 00:29:26,246 Look, I don't know this Perry Samuels guy 663 00:29:26,281 --> 00:29:27,548 who broke into this place. 664 00:29:27,583 --> 00:29:28,882 And what my car 665 00:29:28,918 --> 00:29:31,885 has to do with any of it is a mystery to me. 666 00:29:31,921 --> 00:29:33,565 Well, then, why don't you just step aside 667 00:29:33,589 --> 00:29:35,055 and let me do my job. 668 00:29:35,090 --> 00:29:37,791 Just may be, I can solve that mystery. 669 00:29:37,827 --> 00:29:39,560 All right, so this is the skinny 670 00:29:39,595 --> 00:29:40,828 from the parking attendant. 671 00:29:40,863 --> 00:29:42,741 Showed up for work the morning after the robbery. 672 00:29:42,765 --> 00:29:44,197 Lock on the door was busted. 673 00:29:44,232 --> 00:29:46,667 Bullet impact marks on the bottom of the door. 674 00:29:46,702 --> 00:29:49,536 And this notebook was opened up to this page. 675 00:29:49,572 --> 00:29:51,538 It's the parking stall assignments. 676 00:29:51,574 --> 00:29:52,773 E3, Mac Taylor. 677 00:29:52,808 --> 00:29:54,152 That's how he knew the name. 678 00:29:54,176 --> 00:29:55,987 Yep, but to protect their clients, 679 00:29:56,011 --> 00:29:57,422 they don't keep any other personal information 680 00:29:57,446 --> 00:29:58,745 on the premises. 681 00:29:58,781 --> 00:30:00,826 Our first vic, MacArthur Taylor, 682 00:30:00,850 --> 00:30:03,600 was found dead outside a building two blocks away. 683 00:30:03,636 --> 00:30:04,679 The killer naturally assumed 684 00:30:04,703 --> 00:30:05,980 he was the same Mac Taylor 685 00:30:06,004 --> 00:30:08,004 who parked his car here until he read 686 00:30:08,039 --> 00:30:09,517 the obituary and discovered 687 00:30:09,541 --> 00:30:11,286 that that Mac Taylor didn't own a car. 688 00:30:11,310 --> 00:30:13,076 Then, he went to his next closest 689 00:30:13,111 --> 00:30:15,379 and possible target. 690 00:30:16,448 --> 00:30:18,181 MacAbee James Taylor. 691 00:30:18,217 --> 00:30:20,395 Our second vic's building is two blocks south, 692 00:30:20,419 --> 00:30:23,286 but he knew he had to check the keys. 693 00:30:28,393 --> 00:30:30,705 Let's see what the killer's connection is 694 00:30:30,729 --> 00:30:33,597 to this car and Mac Taylor. 695 00:30:53,652 --> 00:30:56,887 He looking a little fidgety to you? 696 00:31:02,027 --> 00:31:04,661 We got damage here. 697 00:31:06,398 --> 00:31:08,431 You repair your car after an accident? 698 00:31:09,534 --> 00:31:11,835 Fender bender with a cab. 699 00:31:11,870 --> 00:31:13,569 Idiot didn't even turn around. 700 00:31:19,527 --> 00:31:21,261 Looks like blood. 701 00:31:23,866 --> 00:31:25,732 I hit a dog. 702 00:31:25,768 --> 00:31:28,534 Before or after you hit the cab? 703 00:31:32,741 --> 00:31:34,107 Hello? 704 00:31:44,386 --> 00:31:45,886 That's not canine. 705 00:31:45,921 --> 00:31:47,287 That's human. 706 00:31:56,899 --> 00:31:58,765 We've got Adam searching for all deaths 707 00:31:58,801 --> 00:32:00,711 around the Brooklyn Bridge area in the last year. 708 00:32:00,735 --> 00:32:01,968 Hey, get this. 709 00:32:02,004 --> 00:32:03,103 No hits in CODIS 710 00:32:03,138 --> 00:32:04,448 on the blood that you found on the car, 711 00:32:04,472 --> 00:32:05,939 but it did match 712 00:32:05,974 --> 00:32:07,752 the unknown female sample that Adam 713 00:32:07,776 --> 00:32:09,854 found on the shard of deer antler button. 714 00:32:09,878 --> 00:32:11,856 The button was from the killer's shirt, right? 715 00:32:11,880 --> 00:32:13,091 Right. MacKendra said that something 716 00:32:13,115 --> 00:32:15,248 on the killer's clothing scratched her. 717 00:32:15,284 --> 00:32:16,850 Can't be her blood. 718 00:32:16,885 --> 00:32:18,251 Doesn't fit the time line. 719 00:32:18,287 --> 00:32:22,055 MacKendra's attack was after our stairwell victim. 720 00:32:22,090 --> 00:32:23,423 So whose blood is it? 721 00:32:23,458 --> 00:32:26,293 You know, it's an odd-shaped button. 722 00:32:26,328 --> 00:32:28,528 It would have had to have been sewn on by hand. 723 00:32:28,563 --> 00:32:30,714 You hold it against the fabric. 724 00:32:30,749 --> 00:32:32,727 You have to put the needle through the eyelets 725 00:32:32,751 --> 00:32:33,717 from the back. 726 00:32:33,752 --> 00:32:35,284 Often, you prick your thumb. 727 00:32:35,320 --> 00:32:36,798 The blood is from the person 728 00:32:36,822 --> 00:32:38,742 who sewed the button on the shirt. 729 00:32:39,441 --> 00:32:41,975 Lindsay, I want you to run the name 730 00:32:42,011 --> 00:32:43,309 Melinda Kitano into 731 00:32:43,345 --> 00:32:44,711 our aided database and see 732 00:32:44,747 --> 00:32:46,146 if you can get a hit. 733 00:32:49,518 --> 00:32:51,551 Whoa. 734 00:32:51,586 --> 00:32:53,887 Melinda Kitano died two months ago. 735 00:32:53,922 --> 00:32:56,256 A victim of an unsolved hit-and-run 736 00:32:56,291 --> 00:32:58,025 near the Brooklyn Bridge. 737 00:33:05,684 --> 00:33:07,662 Melinda Kitano died in a hit-and-run, 738 00:33:07,686 --> 00:33:10,486 and the man that drove the car was MacQuinn Taylor. 739 00:33:10,522 --> 00:33:12,500 Inspector Whitford suggested 740 00:33:12,524 --> 00:33:14,836 this was a case of revenge and retaliation. 741 00:33:14,860 --> 00:33:17,171 It was MacQuinn our killer was after all along. 742 00:33:17,195 --> 00:33:18,840 Well, if revenge is the motive, 743 00:33:18,864 --> 00:33:20,542 then Melinda's boyfriend David Oka 744 00:33:20,566 --> 00:33:22,131 is suddenly our #1 suspect. 745 00:33:22,167 --> 00:33:23,967 Now, he said it wasn't just his business 746 00:33:24,002 --> 00:33:25,134 that he lost. 747 00:33:25,170 --> 00:33:27,003 And that would explain the evidence of a vigil 748 00:33:27,039 --> 00:33:28,182 under the Brooklyn Bridge. 749 00:33:28,206 --> 00:33:29,551 And how the leaf got to the pool 750 00:33:29,575 --> 00:33:31,374 when he came after you. 751 00:33:31,409 --> 00:33:33,209 According to the car accident report, 752 00:33:33,244 --> 00:33:34,544 he was at the scene. 753 00:33:34,580 --> 00:33:37,213 Why didn't he know that MacQuinn was behind the wheel? 754 00:33:37,248 --> 00:33:39,226 The car's windows are tinted. 755 00:33:39,250 --> 00:33:41,051 No one saw the driver. 756 00:33:41,086 --> 00:33:43,720 All right, by now, David's gotta know we're on to him. 757 00:33:43,755 --> 00:33:45,232 Which means he's either on the run 758 00:33:45,256 --> 00:33:48,224 or that much closer to killing the right target. 759 00:33:48,259 --> 00:33:51,227 We need to find Mac Taylor and David Oka. 760 00:33:57,836 --> 00:33:58,913 David Oka. NYPD. 761 00:33:58,937 --> 00:34:00,403 Open the door. 762 00:34:02,507 --> 00:34:03,907 Open it up. 763 00:34:05,510 --> 00:34:07,611 Chain's on the door. 764 00:34:18,556 --> 00:34:19,889 Fire escape. 765 00:34:19,925 --> 00:34:22,485 Right down to the street. 766 00:34:24,429 --> 00:34:25,673 He's long gone. 767 00:34:25,697 --> 00:34:26,730 Canvass the area. 768 00:34:26,765 --> 00:34:28,698 Yes, sir. 769 00:34:32,971 --> 00:34:34,515 This kid 770 00:34:34,539 --> 00:34:35,539 was obsessed, huh? 771 00:34:37,308 --> 00:34:39,275 Yeah. 772 00:34:39,310 --> 00:34:40,677 He saw his girlfriend die. 773 00:34:41,713 --> 00:34:42,879 And then he found the car. 774 00:34:47,035 --> 00:34:50,370 Stel, packed suitcase, passport, train ticket. 775 00:34:50,405 --> 00:34:51,204 All still here. 776 00:34:51,240 --> 00:34:52,350 Looks like 777 00:34:52,374 --> 00:34:54,414 he changed his mind about skipping town. 778 00:34:54,442 --> 00:34:55,920 We gotta find this guy. It's not over. 779 00:34:55,944 --> 00:34:58,711 I need an APB on David Oka. 780 00:34:58,747 --> 00:34:59,891 No priors. 781 00:34:59,915 --> 00:35:02,426 Current address: 625 Myrtle. 782 00:35:29,944 --> 00:35:32,879 David... 783 00:35:41,790 --> 00:35:43,735 Someone call EMS. 784 00:35:43,759 --> 00:35:45,803 He's drenched himself in gasoline. 785 00:35:45,827 --> 00:35:47,138 David, I know you have a gun. 786 00:35:47,162 --> 00:35:49,474 I need you to take it out slowly and just place it down 787 00:35:49,498 --> 00:35:52,058 on the ground, okay? Right in front of you. 788 00:35:55,136 --> 00:35:57,103 That's it. 789 00:35:57,138 --> 00:35:59,698 Just slowly put it down. 790 00:36:02,277 --> 00:36:04,043 Put it down, David. 791 00:36:06,615 --> 00:36:09,282 David, we have the man who killed Melinda. 792 00:36:10,385 --> 00:36:12,985 You were in your brand-new car, 793 00:36:13,021 --> 00:36:14,465 tinted windows, no license plate. 794 00:36:14,489 --> 00:36:16,189 Had a few too many 795 00:36:16,224 --> 00:36:17,557 beers, maybe? 796 00:36:17,592 --> 00:36:20,393 Your car slammed right into her. 797 00:36:25,417 --> 00:36:27,194 What makes someone just drive away? 798 00:36:27,218 --> 00:36:29,986 I was told that I wasn't going to have to be here long. 799 00:36:30,021 --> 00:36:31,821 I would just have to answer a few questions 800 00:36:31,856 --> 00:36:34,090 and then be released to go home. 801 00:36:34,125 --> 00:36:35,370 David, you don't have to do this. 802 00:36:35,394 --> 00:36:37,037 Just take the gun, put it down 803 00:36:37,061 --> 00:36:39,021 on the ground right in front of you. 804 00:36:46,087 --> 00:36:47,598 No, no, David, David. 805 00:36:47,622 --> 00:36:48,588 David, 806 00:36:48,623 --> 00:36:49,822 drop the gun. 807 00:36:49,858 --> 00:36:51,991 I saw the car. 808 00:36:52,027 --> 00:36:53,604 You didn't stay around 809 00:36:53,628 --> 00:36:56,908 long enough to find out if Melinda Kitano was dead or alive. 810 00:36:58,783 --> 00:37:01,584 Melinda. That's her name. 811 00:37:01,619 --> 00:37:04,232 The driver had the car repaired. 812 00:37:04,256 --> 00:37:05,422 Did you know that? 813 00:37:05,457 --> 00:37:07,090 You couldn't even tell 814 00:37:07,125 --> 00:37:08,758 that he hit her. 815 00:37:08,793 --> 00:37:10,204 Someone saw your brake lights. 816 00:37:10,228 --> 00:37:13,796 You actually slowed down. 817 00:37:13,832 --> 00:37:14,976 You thought about stopping. 818 00:37:15,000 --> 00:37:16,077 What happened at that moment? 819 00:37:16,101 --> 00:37:18,246 Saving someone else's life was 820 00:37:18,270 --> 00:37:19,647 a little harder than saving your own? 821 00:37:19,671 --> 00:37:21,804 I'd like to make a call to my attorney. 822 00:37:21,840 --> 00:37:22,883 David Oka 823 00:37:22,907 --> 00:37:24,907 pounded on the trunk of your car. 824 00:37:24,943 --> 00:37:26,988 He just wanted you to help him save her. 825 00:37:28,981 --> 00:37:29,991 She's pinned under the wheel. 826 00:37:30,015 --> 00:37:32,215 You have to help me! 827 00:37:33,351 --> 00:37:35,385 Wait! 828 00:37:35,420 --> 00:37:37,420 Oh, my God! Melinda? 829 00:37:37,455 --> 00:37:40,039 I don't remember that night. 830 00:37:40,075 --> 00:37:40,974 David does. 831 00:37:41,009 --> 00:37:42,553 It was 832 00:37:42,577 --> 00:37:45,411 as if it never happened! 833 00:37:45,446 --> 00:37:46,880 But it did! 834 00:37:46,915 --> 00:37:49,115 It did! It happened right there! 835 00:37:49,151 --> 00:37:51,651 All you had to do was stop. 836 00:37:53,188 --> 00:37:55,088 That's quite a story, huh? 837 00:37:56,691 --> 00:37:57,657 It... 838 00:37:57,692 --> 00:37:59,092 it was an accident! 839 00:38:00,528 --> 00:38:02,762 I wanted to kill him! 840 00:38:02,798 --> 00:38:04,597 I wanted to take his life! 841 00:38:04,632 --> 00:38:05,932 But I am not responsible 842 00:38:05,967 --> 00:38:07,633 for those people that he killed. 843 00:38:07,669 --> 00:38:09,235 For those other 844 00:38:09,271 --> 00:38:10,347 Mac Taylors that died. 845 00:38:10,371 --> 00:38:11,638 I had no way 846 00:38:11,673 --> 00:38:13,974 of knowing that it would turn into this. 847 00:38:14,009 --> 00:38:14,974 It was just an accident. 848 00:38:15,010 --> 00:38:16,109 David! 849 00:38:16,144 --> 00:38:17,627 David, no! 850 00:38:17,662 --> 00:38:18,782 Hey, it was an accident! 851 00:38:26,688 --> 00:38:29,288 It was just an accident. 852 00:38:56,667 --> 00:38:58,234 Mac Taylor. 853 00:38:58,270 --> 00:38:59,735 Hey, it's me. 854 00:38:59,771 --> 00:39:01,237 How's David Oka? 855 00:39:01,273 --> 00:39:02,571 He's at County. In surgery. 856 00:39:02,607 --> 00:39:04,274 He's in critical condition, Mac. 857 00:39:04,309 --> 00:39:06,376 Uh, I don't know if he's going to make it. 858 00:39:06,411 --> 00:39:08,244 You know, this doesn't justify what he did, 859 00:39:08,280 --> 00:39:10,246 but he really loved her. 860 00:39:10,282 --> 00:39:11,915 Yeah, it makes you think. 861 00:39:11,950 --> 00:39:13,995 You should make the most of the moments you share 862 00:39:14,019 --> 00:39:15,496 with the people you care about. 863 00:39:15,520 --> 00:39:16,585 Absolutely. 864 00:39:16,621 --> 00:39:18,187 I'll see you tomorrow. 865 00:39:18,223 --> 00:39:20,156 Yeah. 866 00:39:34,272 --> 00:39:35,704 Hey. 867 00:39:35,740 --> 00:39:37,006 Hey. 868 00:39:37,042 --> 00:39:38,741 What are you still doing here? 869 00:39:38,776 --> 00:39:41,055 Oh, uh, some friends of mine stood me up for pizza. 870 00:39:41,079 --> 00:39:42,189 So, uh, 871 00:39:42,213 --> 00:39:43,624 just staying on top of things, you know. 872 00:39:43,648 --> 00:39:44,447 Mind if I join you? 873 00:39:44,482 --> 00:39:46,049 Oh, no. Yeah, please. 874 00:39:46,084 --> 00:39:48,084 Okay, so what do we got? 875 00:39:48,119 --> 00:39:50,886 That doesn't look like work. 876 00:39:50,922 --> 00:39:51,933 It really isn't. 877 00:39:51,957 --> 00:39:53,134 I was just curious. 878 00:39:53,158 --> 00:39:55,124 You know there are three Sheldon Hawkes 879 00:39:55,160 --> 00:39:56,725 in New York State. 880 00:39:56,761 --> 00:39:58,094 And there are ten Danny Messers. 881 00:39:58,129 --> 00:39:59,369 Ten. Yeah. 882 00:39:59,397 --> 00:40:01,297 Don't tell Danny that. 883 00:40:01,333 --> 00:40:03,132 There's also another 884 00:40:03,168 --> 00:40:04,711 six other Adam Rosses, and there's 885 00:40:04,735 --> 00:40:07,136 18 in New York State. 886 00:40:07,172 --> 00:40:09,638 I was just sitting here wondering about, you know, 887 00:40:09,674 --> 00:40:12,075 what do they look like, or what kind of 888 00:40:12,110 --> 00:40:13,742 lives do they live? 889 00:40:13,778 --> 00:40:15,244 You know? 890 00:40:15,280 --> 00:40:18,314 All right, what about me? 891 00:40:18,350 --> 00:40:19,983 All right, 892 00:40:20,018 --> 00:40:21,250 Stella 893 00:40:21,286 --> 00:40:22,852 Bonasera. 894 00:40:27,058 --> 00:40:29,025 There's only one. 895 00:40:31,062 --> 00:40:32,728 Trust me. That's enough. 896 00:40:34,099 --> 00:40:36,466 Let's try Sid. 897 00:40:38,569 --> 00:40:41,204 It's a... 898 00:40:41,239 --> 00:40:42,438 90-year-old woman. 899 00:40:42,474 --> 00:40:44,740 Yeah, I think he was named after his mother. 900 00:40:46,611 --> 00:40:48,011 All right, Don Flack. 901 00:40:48,046 --> 00:40:49,178 Don Flack. 902 00:40:49,214 --> 00:40:50,346 Ooh, six. 903 00:40:50,382 --> 00:40:52,015 Wow, six Don Flacks. Six. 904 00:40:52,050 --> 00:40:53,782 - I like that name... - Don Flack. 905 00:40:53,818 --> 00:40:54,783 Don Flack. 906 00:40:54,819 --> 00:40:57,053 Detective... Don Flack. 907 00:41:05,830 --> 00:41:08,731 You're working late. 908 00:41:08,766 --> 00:41:09,766 Oh. 909 00:41:09,800 --> 00:41:10,833 New to the team. 910 00:41:10,868 --> 00:41:12,301 Lots of people 911 00:41:12,337 --> 00:41:14,270 to impress and intimidate. 912 00:41:15,640 --> 00:41:16,972 Night. 913 00:41:17,008 --> 00:41:18,774 You know, I was, 914 00:41:18,809 --> 00:41:20,510 uh... I was hoping 915 00:41:20,545 --> 00:41:22,623 I could have a redo on that first impression 916 00:41:22,647 --> 00:41:24,247 and buy you a cup of coffee. 917 00:41:24,282 --> 00:41:26,249 That would be great. 918 00:41:26,284 --> 00:41:27,616 Let me check my schedule and... 919 00:41:27,652 --> 00:41:29,152 No need for that. I'm free now. 920 00:41:29,187 --> 00:41:31,120 Uh... 921 00:41:33,191 --> 00:41:35,324 Sure, let me, uh, dump this stuff, 922 00:41:35,360 --> 00:41:37,026 and I'll be right back. 923 00:41:48,639 --> 00:41:51,607 She turned back. 924 00:41:51,642 --> 00:41:53,142 Nice. 65315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.