Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:16,934 --> 00:00:18,811
[BILLY] Previously, on Billy the Kid.
3
00:00:18,894 --> 00:00:21,272
I'm gonna enjoy watching you hang.
4
00:00:21,355 --> 00:00:23,357
[WHISTLING]
5
00:00:23,691 --> 00:00:25,192
[JESSE] I'm not going back to Lincoln.
6
00:00:25,276 --> 00:00:26,318
What about Billy?
7
00:00:26,402 --> 00:00:28,571
There's no way I'm gonna watch him die.
8
00:00:28,654 --> 00:00:30,406
Take care of yourself, Jesse.
9
00:00:30,489 --> 00:00:32,575
No promises.
10
00:00:32,658 --> 00:00:35,244
Hey, Bell, would you mind
takin' me to the privy?
11
00:00:37,580 --> 00:00:39,373
- [GRUNTING]
- [GLASS SHATTERING]
12
00:00:39,457 --> 00:00:40,750
[SHOUTING]
13
00:00:40,833 --> 00:00:43,461
No! Bell! Don't fuckin' move.
14
00:00:44,503 --> 00:00:46,130
- [GUNSHOTS]
- [GRUNTS]
15
00:00:47,798 --> 00:00:49,091
What the hell was that?
16
00:00:49,175 --> 00:00:50,175
Hello, Bob.
17
00:00:50,801 --> 00:00:52,595
[GUNSHOT]
18
00:00:55,723 --> 00:00:57,558
[LAUGHING]
19
00:00:59,185 --> 00:01:00,186
[BILLY] I escaped.
20
00:01:00,269 --> 00:01:01,395
[DULCINEA] Of course you did.
21
00:01:03,481 --> 00:01:06,275
[CATRON] I was looking
forward to seeing Billy hang.
22
00:01:06,358 --> 00:01:08,360
You have one month to
find and kill the Kid.
23
00:01:08,444 --> 00:01:10,362
After that I will
requisition your badge.
24
00:01:10,446 --> 00:01:12,782
- You understand me?
- Yes, sir.
25
00:01:12,865 --> 00:01:15,826
[PAT] I will once again
take up Billy's trail.
26
00:01:15,910 --> 00:01:18,788
You know what I want.
You're gonna tell me.
27
00:01:18,871 --> 00:01:22,458
He's not here. I don't know where he is.
28
00:01:22,541 --> 00:01:23,751
[HORSE GRUNTING]
29
00:01:25,252 --> 00:01:26,545
[BARNEY] I found her.
30
00:01:27,838 --> 00:01:30,466
[PAT] Where is he? Where is he?!
31
00:01:30,549 --> 00:01:31,759
[CHUCKLES]
32
00:01:33,886 --> 00:01:37,139
[CATRON] Has the sheriff visited
you since his return to Lincoln?
33
00:01:37,223 --> 00:01:40,142
Fill you in on his
enquiries about Edgar?
34
00:01:40,226 --> 00:01:41,310
[GUNSHOT]
35
00:01:41,393 --> 00:01:42,478
[BILLY] I'm gonna be on the move.
36
00:01:42,561 --> 00:01:44,563
Hunting him just as
surely as he hunts me
37
00:01:44,646 --> 00:01:47,191
and I think we should use
George's place as a meetin' point.
38
00:01:47,274 --> 00:01:49,193
[GEORGE] Gotta find another place.
39
00:01:49,276 --> 00:01:50,820
How about Pete Maxwell's?
40
00:01:52,655 --> 00:01:54,865
[PAT] I believe Billy the
Kid might be hiding here.
41
00:01:54,949 --> 00:01:57,368
Pete, come on out!
42
00:01:58,410 --> 00:01:59,662
What the hell is this?
43
00:01:59,745 --> 00:02:02,331
Searching for Billy
is driving you crazy.
44
00:02:02,414 --> 00:02:04,208
Find anything, Sheriff?
45
00:02:04,291 --> 00:02:06,669
Pete, we're old friends,
right? We're family.
46
00:02:06,752 --> 00:02:08,253
You bet we are.
47
00:02:08,336 --> 00:02:09,672
[BILLY] I need you to tell me the truth.
48
00:02:09,755 --> 00:02:12,341
What did you say to
Garrett? I need to know...
49
00:02:12,424 --> 00:02:13,759
[FLOOR CREAKING]
50
00:02:15,344 --> 00:02:17,221
[IN SPANISH]
51
00:02:17,721 --> 00:02:19,723
- [GUNFIRE]
- [SHOUTS]
52
00:02:26,939 --> 00:02:29,358
[OMINOUS MUSIC]
53
00:02:38,951 --> 00:02:40,703
[GUN CLICKS]
54
00:02:51,422 --> 00:02:54,425
[BILLY AND PETE SPEAKING INDISTINCTLY]
55
00:02:59,889 --> 00:03:01,473
[BILLY, IN ENGLISH] So
I need to know, did...
56
00:03:01,557 --> 00:03:02,557
[FLOOR CREAKS]
57
00:03:07,646 --> 00:03:09,189
[BILLY SPEAKING SPANISH]
58
00:03:11,901 --> 00:03:14,486
- [GUNSHOTS]
- [BILLY SHOUTS]
59
00:03:19,867 --> 00:03:22,536
[PETE, IN ENGLISH] Billy!
What the hell just happened?
60
00:03:22,620 --> 00:03:25,331
It's Garrett. Is he hit?
61
00:03:25,414 --> 00:03:26,540
Yes.
62
00:03:27,333 --> 00:03:28,751
[TENSE MUSIC]
63
00:03:30,920 --> 00:03:33,672
- Is he dead?
- I don't know!
64
00:03:33,756 --> 00:03:36,841
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey! Drop the gun.
65
00:03:38,010 --> 00:03:39,345
Drop the gun.
66
00:03:39,428 --> 00:03:40,428
Billy...
67
00:03:40,429 --> 00:03:41,889
[IN SPANISH]
68
00:03:41,972 --> 00:03:42,972
[IN ENGLISH] Is he dead?!
69
00:03:42,973 --> 00:03:44,391
Yes!
70
00:03:47,686 --> 00:03:49,772
[SAVAL SHOUTING IN SPANISH]
71
00:03:50,522 --> 00:03:54,401
[IN ENGLISH] Pat, you
better get out. Now.
72
00:03:54,485 --> 00:03:56,445
When my people hear what you've done,
73
00:03:56,528 --> 00:03:58,697
they'll tear you to pieces. Get out now.
74
00:03:58,781 --> 00:04:00,991
I'll take care of it.
Come back in the morning.
75
00:04:01,075 --> 00:04:04,870
Listen to me, all right? Go! Go!
76
00:04:04,954 --> 00:04:06,789
[DISTANT SHOUTING]
77
00:04:06,872 --> 00:04:08,791
[SIGHING]
78
00:04:08,874 --> 00:04:10,417
Ah!
79
00:04:11,085 --> 00:04:12,836
[IN SPANISH]
80
00:04:17,132 --> 00:04:19,843
[DISTANT SHOUTING IN SPANISH]
81
00:04:23,722 --> 00:04:25,683
[INDISTINCT WHISPERING]
82
00:04:25,766 --> 00:04:27,935
[DRAMATIC MUSIC]
83
00:04:33,065 --> 00:04:34,942
[LONG GASP]
84
00:04:37,027 --> 00:04:38,779
[IN SPANISH]
85
00:04:43,575 --> 00:04:45,327
Pronto. Pronto.
86
00:04:48,038 --> 00:04:50,040
[BILLY WHEEZING]
87
00:04:52,626 --> 00:04:53,919
[CRYING]
88
00:04:56,588 --> 00:04:59,591
[THEME MUSIC PLAYING]
89
00:06:00,903 --> 00:06:03,781
[MEN CALLING TO HORSES]
90
00:06:03,864 --> 00:06:07,117
[TENSE MUSIC]
91
00:07:05,592 --> 00:07:06,927
[IN ENGLISH] Where is he?
92
00:07:09,555 --> 00:07:10,806
Where is who, Sheriff?
93
00:07:12,724 --> 00:07:14,184
Don't fuck with me, Pete.
94
00:07:15,727 --> 00:07:17,146
Billy's dead, Sheriff.
95
00:07:17,813 --> 00:07:19,481
Okay.
96
00:07:19,565 --> 00:07:21,024
Where's the body?
97
00:07:22,901 --> 00:07:24,194
- They took it.
- Who?
98
00:07:24,278 --> 00:07:25,904
The Mexicans.
99
00:07:26,405 --> 00:07:29,825
Said he belonged to them,
and they wanted to bury him.
100
00:07:29,908 --> 00:07:32,244
No, I, I, I need to see that body.
101
00:07:32,327 --> 00:07:33,704
I'm sorry.
102
00:07:35,664 --> 00:07:37,666
I don't think you'll ever see the body.
103
00:07:38,167 --> 00:07:40,210
No one will ever show you the grave.
104
00:07:41,211 --> 00:07:45,007
Pete. It's over now. Okay?
105
00:07:45,090 --> 00:07:46,675
I need you to help me.
106
00:07:46,758 --> 00:07:49,511
I told ya, I have no
idea where they took him.
107
00:07:49,595 --> 00:07:52,556
- Mm.
- Let him rest in peace.
108
00:07:52,639 --> 00:07:54,016
[GUN CLICKS]
109
00:07:54,099 --> 00:07:56,518
I could arrest you for
aiding and abetting a crime.
110
00:07:56,602 --> 00:07:59,813
Knowingly sheltering a
fugitive from justice.
111
00:07:59,897 --> 00:08:03,192
Well, you could try, I guess.
112
00:08:03,275 --> 00:08:05,277
But I didn't know the
Kid was coming here.
113
00:08:05,360 --> 00:08:06,904
He arrived out of nowhere.
114
00:08:06,987 --> 00:08:08,113
Mm...
115
00:08:09,031 --> 00:08:10,824
Okay.
116
00:08:10,908 --> 00:08:12,910
Well, I could arrest
all of your people then,
117
00:08:12,993 --> 00:08:14,661
take them in for questioning.
118
00:08:14,745 --> 00:08:17,706
Well, you gotta do what
you gotta do, Sheriff.
119
00:08:17,789 --> 00:08:21,043
That's your business. I
just told you what I know.
120
00:08:26,256 --> 00:08:29,259
[PAT] Round 'em up, boys! Round 'em up.
121
00:08:31,303 --> 00:08:34,722
[INDISTINCT CHATTER]
122
00:08:45,817 --> 00:08:46,985
[HORSE NEIGHING SOFTLY]
123
00:08:52,741 --> 00:08:53,992
Yah!
124
00:09:11,677 --> 00:09:14,137
Sir, Sheriff Garrett is here to see you.
125
00:09:14,763 --> 00:09:16,723
- Show him in.
- Yes, sir.
126
00:09:21,228 --> 00:09:24,106
Well, I guess this
calls for celebration.
127
00:09:24,189 --> 00:09:27,067
"According to Lincoln
County Sheriff, Pat Garrett,
128
00:09:27,150 --> 00:09:29,319
who shot and killed the
Most Wanted man in America
129
00:09:29,403 --> 00:09:34,032
in the bedroom of Lincoln
County farmer... Pete Maxwell."
130
00:09:34,116 --> 00:09:37,661
- Mm-hmm.
- Well, I suppose I should...
131
00:09:37,744 --> 00:09:39,121
thank you for going the extra mile
132
00:09:39,204 --> 00:09:41,707
to hunt down the Kid.
133
00:09:41,790 --> 00:09:43,959
I know that it had become
134
00:09:44,042 --> 00:09:46,169
somewhat of a personal obsession.
135
00:09:46,253 --> 00:09:49,381
Thank you. Yes, it had.
136
00:09:49,464 --> 00:09:51,967
But I promised you
that I would hunt down
137
00:09:52,050 --> 00:09:55,012
and kill Billy the Kid,
which is what I did.
138
00:09:55,095 --> 00:09:57,139
"But mystery surrounds the whereabouts
139
00:09:57,222 --> 00:09:59,308
of the Kid's body.
Garrett claims the remains
140
00:09:59,391 --> 00:10:02,269
were spirited away and secretly buried
141
00:10:02,352 --> 00:10:04,855
by Maxwell's Mexican staff."
142
00:10:05,856 --> 00:10:07,024
Hm...
143
00:10:08,859 --> 00:10:10,652
And you're sure you killed Billy?
144
00:10:11,737 --> 00:10:13,155
Yes, I am.
145
00:10:14,906 --> 00:10:16,408
He was only a few feet away from me.
146
00:10:16,491 --> 00:10:18,910
My first shot hit him in the chest.
147
00:10:18,994 --> 00:10:22,039
He fell and I saw him
lying on the ground.
148
00:10:22,122 --> 00:10:24,875
Pete Maxwell, who owns
the property, he uh,
149
00:10:24,958 --> 00:10:27,002
confirmed that the Kid was dead.
150
00:10:27,753 --> 00:10:31,006
Where's the body, Sheriff?
What the hell happened?
151
00:10:31,089 --> 00:10:35,844
Pete Maxwell's employees
were gonna kill me, so...
152
00:10:35,927 --> 00:10:38,055
so I had to leave.
153
00:10:40,015 --> 00:10:42,684
I mean I, I'm pretty sure
they took the body away
154
00:10:42,768 --> 00:10:44,227
somewhere to bury it so that they could
155
00:10:44,311 --> 00:10:45,687
worship him unmolested.
156
00:10:45,771 --> 00:10:47,064
You know what I think?
157
00:10:47,564 --> 00:10:49,316
I think without proof, without the body,
158
00:10:49,399 --> 00:10:50,859
there's no way I can be certain
159
00:10:50,942 --> 00:10:52,861
that Billy the Kid is dead.
160
00:10:52,944 --> 00:10:54,988
As far as I'm concerned,
he's still alive.
161
00:10:55,072 --> 00:10:59,034
I swear to you, Mr. Catron,
162
00:10:59,117 --> 00:11:01,703
Billy the Kid is dead.
163
00:11:02,496 --> 00:11:04,122
Since there's no proof, of course,
164
00:11:04,206 --> 00:11:07,167
you can't claim the $50,000 reward.
165
00:11:07,250 --> 00:11:08,960
[TENSE MUSIC]
166
00:11:11,797 --> 00:11:15,384
I sacrificed everything
to hunt down the Kid.
167
00:11:16,885 --> 00:11:19,096
I deserve that reward.
168
00:11:19,179 --> 00:11:20,764
[CATRON] Well, I'm not
sure. Maybe it's better
169
00:11:20,847 --> 00:11:23,141
you don't get the money.
You'd only lose it anyway.
170
00:11:25,060 --> 00:11:27,104
Oh, I know a lot about you, Mr. Garrett.
171
00:11:27,187 --> 00:11:28,855
Do you really imagine
I don't investigate
172
00:11:28,939 --> 00:11:30,941
the habits of those who work for me?
173
00:11:32,317 --> 00:11:35,362
You're a gambler, you're deeply in debt,
174
00:11:35,445 --> 00:11:37,823
and incapable of being
faithful or honest.
175
00:11:37,906 --> 00:11:41,076
It's not just your first wife
and kid you abandoned, is it?
176
00:11:41,159 --> 00:11:43,453
No. You've made rather
a habit of marrying women
177
00:11:43,537 --> 00:11:47,415
and then abandoning them, leaving
them without any money or hope.
178
00:11:47,499 --> 00:11:49,111
I think I made a mistake
179
00:11:49,112 --> 00:11:52,087
when I appointed you
sheriff in the first place...
180
00:11:53,004 --> 00:11:55,298
And now I'd like you
to return your badge.
181
00:12:11,189 --> 00:12:12,899
Let me ask you something.
182
00:12:15,527 --> 00:12:18,155
What is it that you do all day,
183
00:12:18,238 --> 00:12:20,907
sat behind this desk?
184
00:12:20,991 --> 00:12:22,784
Do you hunt down
185
00:12:22,868 --> 00:12:25,454
some of the most violent
criminals in this country?
186
00:12:28,206 --> 00:12:31,001
Do you sleep out in the freezing cold
187
00:12:31,084 --> 00:12:34,921
or follow a trail in the blistering sun?
188
00:12:35,005 --> 00:12:37,841
Do you ever put your life on the line?
189
00:12:37,924 --> 00:12:39,885
Tell me...
190
00:12:39,968 --> 00:12:42,262
what is it that you do?
191
00:12:43,263 --> 00:12:44,306
Huh?!
192
00:12:46,892 --> 00:12:49,144
I make money, Mr. Garrett.
193
00:12:50,937 --> 00:12:52,814
That's the American way.
194
00:12:55,317 --> 00:12:57,152
[OMINOUS MUSIC]
195
00:13:04,117 --> 00:13:05,410
[BADGE CLATTERS]
196
00:13:09,164 --> 00:13:10,207
[CHUCKLES]
197
00:13:10,290 --> 00:13:12,918
[DOG BARKING]
198
00:13:20,175 --> 00:13:21,426
Señor Maxwell.
199
00:13:21,510 --> 00:13:23,386
Señorita Del Tobosco.
200
00:13:26,598 --> 00:13:27,849
Why have you come?
201
00:13:27,933 --> 00:13:30,352
I have something important to tell ya.
202
00:13:40,111 --> 00:13:41,404
Billy is still alive.
203
00:13:41,488 --> 00:13:42,864
[GASPS]
204
00:13:42,948 --> 00:13:44,282
Please, sit down.
205
00:13:48,286 --> 00:13:50,121
Where... Where is he?
206
00:13:50,205 --> 00:13:52,457
Well, some of my people took
him away to a safe place.
207
00:13:52,540 --> 00:13:54,417
A doctor is looking after him.
208
00:13:54,501 --> 00:13:57,212
We... We need to go. We need to see him.
209
00:13:57,295 --> 00:13:59,548
I know, I know. But
you need to understand
210
00:13:59,631 --> 00:14:02,050
Billy's situation is critical.
211
00:14:02,133 --> 00:14:04,886
He was shot near the
heart. The doctor said...
212
00:14:04,970 --> 00:14:07,138
it would almost be a
miracle if he survives.
213
00:14:07,222 --> 00:14:09,849
Well, if he's still
alive, we need to see him.
214
00:14:10,642 --> 00:14:13,270
The place where they are
looking after Billy is...
215
00:14:13,353 --> 00:14:16,856
is very remote, it's
very difficult to reach.
216
00:14:17,607 --> 00:14:20,902
That's where they're looking
after him for obvious reasons.
217
00:14:20,986 --> 00:14:23,238
You would have to ride on horseback
218
00:14:23,321 --> 00:14:25,532
through difficult terrain,
and that would be very risky
219
00:14:25,615 --> 00:14:27,450
for both you and your baby.
220
00:14:30,328 --> 00:14:31,955
He's gonna live.
221
00:14:33,164 --> 00:14:35,292
I believe he's gonna live.
222
00:14:37,002 --> 00:14:39,087
[GASPS]
223
00:14:39,170 --> 00:14:41,381
Together, we should pray for a miracle.
224
00:15:03,486 --> 00:15:04,904
Come in, Pat.
225
00:15:08,199 --> 00:15:09,993
Guess you've heard.
226
00:15:11,369 --> 00:15:14,122
Mm-hmm. Please sit.
227
00:15:21,129 --> 00:15:23,465
I have to tell you...
228
00:15:23,548 --> 00:15:26,092
your father has treated me very badly.
229
00:15:27,469 --> 00:15:29,137
He's saying that I
didn't kill Billy the Kid
230
00:15:29,220 --> 00:15:31,056
when I know I did.
231
00:15:32,057 --> 00:15:35,143
I believe he's just tryin' to
get out of paying the bounty.
232
00:15:36,144 --> 00:15:37,687
What are you gonna do?
233
00:15:38,438 --> 00:15:40,148
[SCOFFS]
234
00:15:40,231 --> 00:15:42,359
Not a lot I can do.
235
00:15:45,320 --> 00:15:47,656
First of all,
236
00:15:47,739 --> 00:15:50,283
I'm gonna get away from
this God-forsaken place,
237
00:15:50,367 --> 00:15:54,037
then, uh, then I'll decide.
238
00:15:54,120 --> 00:15:56,289
[LIQUID POURING]
239
00:15:56,373 --> 00:15:58,375
You know, it's...
240
00:15:58,458 --> 00:16:00,585
a great pity
241
00:16:00,669 --> 00:16:02,712
that there are no more
buffalo left to shoot.
242
00:16:04,381 --> 00:16:06,383
Yes, a pity.
243
00:16:12,722 --> 00:16:15,308
And your enquiries about Edgar?
244
00:16:16,559 --> 00:16:18,395
Yes, uh... [CLEARS THROAT]
245
00:16:20,105 --> 00:16:23,358
It was difficult to find
someone to talk to me,
246
00:16:23,441 --> 00:16:26,444
but uh, eventually I did.
247
00:16:29,447 --> 00:16:30,990
What did he say?
248
00:16:33,535 --> 00:16:35,328
He said that it wasn't a suicide.
249
00:16:39,332 --> 00:16:41,084
How did he know?
250
00:16:43,253 --> 00:16:46,214
Because he knew the man who
was hired to kill Mr. Walz
251
00:16:46,297 --> 00:16:49,217
and make it look like a suicide.
252
00:16:52,220 --> 00:16:53,304
Poor Edgar.
253
00:16:54,305 --> 00:16:55,598
I'm here for you.
254
00:16:58,560 --> 00:17:01,104
[OMINOUS MUSIC]
255
00:17:09,319 --> 00:17:11,614
And did he tell you
who hired the killer?
256
00:17:14,867 --> 00:17:17,369
Yes, Miss Emily.
257
00:17:19,789 --> 00:17:21,624
It was your father.
258
00:17:24,586 --> 00:17:25,795
[BREATHING SHAKILY]
259
00:17:25,878 --> 00:17:27,630
[PAT CLEARS THROAT]
260
00:17:42,854 --> 00:17:44,606
Can I speak to your informant?
261
00:17:46,691 --> 00:17:47,776
No.
262
00:17:49,486 --> 00:17:50,737
He disappeared.
263
00:17:54,824 --> 00:17:56,534
Have you got a name?
264
00:17:57,911 --> 00:18:00,288
Yeah, I could give you a name.
265
00:18:07,337 --> 00:18:08,755
What do I get?
266
00:18:10,882 --> 00:18:12,842
I think you better leave.
267
00:18:19,891 --> 00:18:21,768
In a bit.
268
00:18:21,851 --> 00:18:23,394
[GUN CLICKS]
269
00:18:26,856 --> 00:18:28,358
Get out.
270
00:18:33,738 --> 00:18:36,491
[OMINOUS MUSIC CONTINUES]
271
00:18:44,582 --> 00:18:48,378
[DOOR OPENS AND CLOSES]
272
00:18:49,504 --> 00:18:52,298
[BREATHING SHAKILY]
273
00:18:59,639 --> 00:19:00,890
[SCREAMS]
274
00:19:03,518 --> 00:19:05,645
[BIRDS CHIRPING]
275
00:19:05,728 --> 00:19:07,730
[INSECTS TRILLING]
276
00:19:07,814 --> 00:19:11,150
[SOFT MUSIC]
277
00:19:28,543 --> 00:19:31,462
[WHISTLING]
278
00:19:31,546 --> 00:19:33,798
[IN SPANISH]
279
00:19:44,684 --> 00:19:46,227
[KNOCKING ON DOOR]
280
00:20:03,995 --> 00:20:06,331
[SOFT TENSE MUSIC]
281
00:20:07,665 --> 00:20:10,710
[LABORED BREATHING]
282
00:20:12,795 --> 00:20:14,631
[WIND GUSTING]
283
00:20:23,014 --> 00:20:27,810
[DULCINEA SCREAMING]
284
00:20:30,855 --> 00:20:32,607
[IN ENGLISH] Keep
breathing. Keep breathing.
285
00:20:32,690 --> 00:20:34,484
[BREATHING HEAVILY]
286
00:20:34,567 --> 00:20:38,613
[SCREAMING]
287
00:20:38,696 --> 00:20:40,657
[MANUELA] Push! Push!
288
00:20:40,740 --> 00:20:41,741
I can't.
289
00:20:41,824 --> 00:20:43,326
Yes, you can. Yes, you can.
290
00:20:43,409 --> 00:20:44,744
You're doing so good!
291
00:20:46,663 --> 00:20:47,997
- Yes.
- [DULCINEA SHOUTS]
292
00:20:49,874 --> 00:20:51,668
[SCREAMING]
293
00:20:51,751 --> 00:20:53,753
[BABY CRYING]
294
00:21:00,885 --> 00:21:03,346
[BABY FUSSING]
295
00:21:07,642 --> 00:21:09,727
[LAUGHING]
296
00:21:28,538 --> 00:21:30,039
[TENSE MUSIC]
297
00:22:14,500 --> 00:22:15,710
[KNOCKING AT DOOR]
298
00:22:18,004 --> 00:22:19,005
[PAT CLEARS THROAT]
299
00:22:28,473 --> 00:22:29,599
Can I help you?
300
00:22:29,682 --> 00:22:31,392
Sheriff Garrett,
301
00:22:31,476 --> 00:22:33,144
my name is Lee Fellowes.
I'm a journalist
302
00:22:33,227 --> 00:22:34,979
with the "Daily New Mexican."
303
00:22:35,063 --> 00:22:37,398
You mind if I ask you a few questions?
304
00:22:37,482 --> 00:22:38,941
No.
305
00:22:40,860 --> 00:22:42,111
Come on in.
306
00:22:53,539 --> 00:22:55,666
Right off, Sheriff Garrett,
307
00:22:55,750 --> 00:22:58,461
is it true, the rumors
I've heard around town
308
00:22:58,544 --> 00:23:02,465
that Billy the Kid is... alive?
309
00:23:08,513 --> 00:23:09,847
Mr. Fellowes...
310
00:23:11,808 --> 00:23:14,435
Billy the Kid was standing
311
00:23:14,519 --> 00:23:16,646
as close to me as you are right now.
312
00:23:19,107 --> 00:23:23,694
I shot him... right in the chest
313
00:23:23,778 --> 00:23:27,615
and he dropped to the floor... dead.
314
00:23:29,033 --> 00:23:30,076
Then why is there no body?
315
00:23:31,786 --> 00:23:34,956
'Cause the Mexicans who
work for Pete Maxwell
316
00:23:35,039 --> 00:23:37,583
took his body away and
buried it somewhere,
317
00:23:37,667 --> 00:23:40,086
probably as some kind of a shrine.
318
00:23:40,169 --> 00:23:42,088
But...
319
00:23:42,171 --> 00:23:45,174
Governor Catron has
made it plain that...
320
00:23:45,258 --> 00:23:47,135
he doesn't believe you.
321
00:23:47,218 --> 00:23:49,637
He believes that Billy
the Kid is still alive.
322
00:23:49,720 --> 00:23:52,723
Yes. That is what he said.
323
00:23:54,892 --> 00:23:56,894
Which means that I must be lying.
324
00:23:58,729 --> 00:24:00,189
And I'm not.
325
00:24:05,570 --> 00:24:07,071
You know what?
326
00:24:07,155 --> 00:24:10,908
I'm gonna write a book,
telling the whole story.
327
00:24:11,993 --> 00:24:13,202
The truth.
328
00:24:14,912 --> 00:24:17,665
See, I hunted Billy
down for a long time,
329
00:24:17,748 --> 00:24:19,500
a long time.
330
00:24:19,584 --> 00:24:21,252
Finally, I caught him.
331
00:24:21,335 --> 00:24:23,546
I put an end to all of his crimes.
332
00:24:23,629 --> 00:24:27,842
I deserve the reward
for that, Mr. Fellowes.
333
00:24:28,634 --> 00:24:30,636
You see, I could have lost my own life
334
00:24:30,720 --> 00:24:32,180
when I confronted him, but instead,
335
00:24:32,263 --> 00:24:35,183
I made this whole
county a much safer place
336
00:24:35,266 --> 00:24:36,726
for decent people.
337
00:24:36,809 --> 00:24:37,852
Don't you think Mr. Catron
338
00:24:37,935 --> 00:24:39,979
might have just acknowledged that?
339
00:24:43,941 --> 00:24:45,902
You're an angry man, Mr. Garrett.
340
00:24:46,777 --> 00:24:48,529
I'm entitled to be.
341
00:24:56,370 --> 00:24:58,539
But I'm still quite a young man.
342
00:25:00,917 --> 00:25:04,879
And I know that there a lot of
opportunities out there for me,
343
00:25:04,962 --> 00:25:07,590
and I plan to take 'em.
344
00:25:12,303 --> 00:25:15,640
Let me tell you, Mr. Fellowes,
345
00:25:15,723 --> 00:25:18,976
this won't be the last time that
you hear the name Pat Garrett.
346
00:25:22,146 --> 00:25:24,649
Garrett called on me to say goodbye.
347
00:25:27,068 --> 00:25:29,153
[CATRON SIGHS]
348
00:25:29,862 --> 00:25:32,907
[CATRON] You know, I still can't
make my mind up about that man.
349
00:25:32,990 --> 00:25:35,076
You think he was ever telling the truth?
350
00:25:37,995 --> 00:25:40,581
I don't think he told
the truth about anything.
351
00:25:45,670 --> 00:25:48,256
That means Billy the Kid
could still be out there.
352
00:25:48,339 --> 00:25:50,841
- And still wanting to kill me.
- He's dead.
353
00:25:51,717 --> 00:25:54,178
If he was still alive,
he would have moved on.
354
00:25:54,262 --> 00:25:55,972
Why would he want to stay here?
355
00:25:56,055 --> 00:25:58,140
Unfinished business.
356
00:26:00,017 --> 00:26:01,269
[EMILY SIGHS] [EMILY] Look.
357
00:26:01,352 --> 00:26:03,604
You have a lot of
security around you now.
358
00:26:03,688 --> 00:26:05,606
You're the Governor, for goodness' sake.
359
00:26:05,690 --> 00:26:07,775
[CATRON SIGHS]
360
00:26:08,008 --> 00:26:11,512
Billy the Kid had this reputation.
361
00:26:11,595 --> 00:26:13,305
He always managed to escape.
362
00:26:13,389 --> 00:26:15,474
That boy is capable of anything.
363
00:26:19,311 --> 00:26:21,105
You're still afraid of him.
364
00:26:23,357 --> 00:26:24,942
Bullshit.
365
00:26:26,610 --> 00:26:28,195
[GASPS]
366
00:26:29,864 --> 00:26:31,031
Oh...
367
00:26:32,867 --> 00:26:34,493
Let me get you another.
368
00:26:37,246 --> 00:26:39,498
[TENSE MUSIC]
369
00:26:44,128 --> 00:26:46,213
[GLASSES CLINKING]
370
00:26:47,173 --> 00:26:48,507
[LIQUID POURING]
371
00:26:52,511 --> 00:26:55,306
[CATRON SNORING]
372
00:27:01,645 --> 00:27:03,147
Father.
373
00:27:05,232 --> 00:27:06,484
Oh.
374
00:27:17,369 --> 00:27:19,330
[BIRDS CHIRPING]
375
00:27:26,170 --> 00:27:27,463
Okay.
376
00:27:32,301 --> 00:27:33,802
Here we are.
377
00:27:39,183 --> 00:27:40,434
Go on in.
378
00:27:57,117 --> 00:27:59,245
[TENSE MUSIC]
379
00:28:05,459 --> 00:28:07,419
[GASPING SOFTLY]
380
00:28:17,388 --> 00:28:18,597
Billy.
381
00:28:22,643 --> 00:28:24,270
I missed you so much.
382
00:28:24,353 --> 00:28:25,604
I missed you.
383
00:28:27,106 --> 00:28:29,149
Oh, my God.
384
00:28:29,233 --> 00:28:30,609
This is Sophia.
385
00:28:32,486 --> 00:28:34,154
- Can I?
- Yeah.
386
00:28:36,365 --> 00:28:38,450
[LAUGHING]
387
00:28:38,534 --> 00:28:40,411
Ah, Sophia.
388
00:28:42,246 --> 00:28:44,290
[IN SPANISH]
389
00:28:51,338 --> 00:28:52,965
[IN ENGLISH] She's so beautiful.
390
00:29:25,289 --> 00:29:27,541
[GEORGE] It's good
to have everyone back.
391
00:29:32,796 --> 00:29:34,548
Not quite everybody.
392
00:29:37,426 --> 00:29:39,136
I would like to find out what happened
393
00:29:39,219 --> 00:29:40,679
to an old friend of mine.
394
00:29:42,389 --> 00:29:43,932
A friend?
395
00:29:44,683 --> 00:29:47,144
I figure we all know
who I'm talkin' about.
396
00:29:50,606 --> 00:29:52,232
- Jesse.
- Uh-huh.
397
00:29:53,609 --> 00:29:56,070
The latest I heard is
he moved on to Texas.
398
00:29:56,153 --> 00:29:58,113
And there he shot a Texas Ranger
399
00:29:58,197 --> 00:30:00,658
during a hold-up, was caught,
400
00:30:00,741 --> 00:30:03,661
and placed in the penitentiary
with a ten-year sentence.
401
00:30:03,744 --> 00:30:05,287
Hm.
402
00:30:06,038 --> 00:30:08,999
Listen, I've been holed up in
bed all these months healing,
403
00:30:09,083 --> 00:30:11,752
just thinkin' about exactly
404
00:30:11,835 --> 00:30:13,587
what I wanted to do when I got out.
405
00:30:15,589 --> 00:30:17,341
And you worked it out?
406
00:30:17,424 --> 00:30:19,093
I sure did.
407
00:30:20,010 --> 00:30:22,971
I know now that I can't
do it without Jesse.
408
00:30:24,640 --> 00:30:26,684
Look, I know what you all think of him.
409
00:30:27,726 --> 00:30:29,061
I know.
410
00:30:29,770 --> 00:30:31,605
But he's the key.
411
00:30:32,106 --> 00:30:34,525
He's just built different.
You gotta understand.
412
00:30:34,608 --> 00:30:35,608
Billy...
413
00:30:37,611 --> 00:30:39,446
It's not easy to spring someone
414
00:30:39,530 --> 00:30:41,740
from a federal penitentiary.
415
00:30:41,824 --> 00:30:43,992
But I need Jesse.
416
00:30:47,496 --> 00:30:49,415
[GEORGE SIGHS]
417
00:30:51,417 --> 00:30:52,501
[GEORGE CHUCKLES]
418
00:30:57,131 --> 00:30:59,007
[GEORGE] I'll go to Texas.
419
00:31:01,844 --> 00:31:04,096
I'll check out the penitentiary
420
00:31:04,179 --> 00:31:06,181
and see what I can find
out about how to get Jesse
421
00:31:06,265 --> 00:31:07,474
out of there.
422
00:31:11,812 --> 00:31:15,274
[SOFT TENSE MUSIC]
423
00:31:59,485 --> 00:32:02,362
[OMINOUS MUSIC]
424
00:32:11,663 --> 00:32:14,500
[INDISTINCT CHATTER]
425
00:32:32,851 --> 00:32:34,645
- Howdy.
- Hey.
426
00:32:34,728 --> 00:32:36,480
What can I get ya?
427
00:32:36,563 --> 00:32:38,398
I'll take a whiskey.
428
00:32:38,482 --> 00:32:40,234
Sure.
429
00:32:42,903 --> 00:32:44,530
Ain't seen you before.
430
00:32:47,658 --> 00:32:49,743
No. Just came in.
431
00:32:49,827 --> 00:32:51,203
Ah, just passing through?
432
00:32:51,286 --> 00:32:53,705
Yeah... more or less.
433
00:32:56,416 --> 00:32:57,543
Where you from?
434
00:32:59,545 --> 00:33:02,464
Lincoln County. New Mexico.
435
00:33:02,548 --> 00:33:04,550
Yeah, what line of work you in?
436
00:33:04,633 --> 00:33:06,844
I'm just a farmer.
437
00:33:06,927 --> 00:33:08,929
Uh, that's not why I'm here.
438
00:33:09,012 --> 00:33:11,807
- Yeah, then what?
- I'm, uh...
439
00:33:12,975 --> 00:33:14,893
I'm looking for a friend.
440
00:33:16,770 --> 00:33:18,480
Someone told me he was serving time
441
00:33:18,564 --> 00:33:20,274
in the penitentiary.
442
00:33:20,357 --> 00:33:22,693
I work up at the penitentiary.
443
00:33:22,776 --> 00:33:25,529
A lot of local people work up there.
444
00:33:25,612 --> 00:33:27,155
So, what's your friend's name?
445
00:33:28,615 --> 00:33:30,409
Uh, Jesse Evans.
446
00:33:31,535 --> 00:33:33,495
[TENSE MUSIC]
447
00:33:33,579 --> 00:33:35,163
What crime did he commit?
448
00:33:39,793 --> 00:33:42,671
I asked you a question.
449
00:33:44,464 --> 00:33:46,258
He shot a Ranger.
450
00:33:46,341 --> 00:33:47,759
[MEN MURMURING]
451
00:33:50,637 --> 00:33:52,598
So why are you up here to see him?
452
00:33:54,683 --> 00:33:56,518
I don't want any trouble here.
453
00:33:56,602 --> 00:33:58,854
Glad to hear that, stranger.
454
00:33:58,937 --> 00:34:01,273
People who come snooping
around the penitentiary
455
00:34:01,356 --> 00:34:04,902
are usually, in my experience,
456
00:34:04,985 --> 00:34:06,945
up to no good.
457
00:34:08,864 --> 00:34:10,407
I understand.
458
00:34:10,490 --> 00:34:13,327
Drink your whiskey and be on your way.
459
00:34:20,876 --> 00:34:22,586
[GEORGE] Thanks very much.
460
00:34:31,510 --> 00:34:33,847
[TENSE MUSIC]
461
00:35:05,921 --> 00:35:08,423
[INDISTINCT CHATTER]
462
00:35:38,578 --> 00:35:39,871
Hey, friend.
463
00:35:42,082 --> 00:35:43,625
You know Jesse Evans?
464
00:35:44,751 --> 00:35:46,545
Yeah, I know Jesse.
465
00:35:46,628 --> 00:35:49,089
Rode with him for a while.
466
00:35:49,172 --> 00:35:52,634
Crazy guy, but somehow nice with it.
467
00:35:52,718 --> 00:35:55,095
You know?
468
00:35:55,178 --> 00:35:56,555
Yeah, I know what you mean.
469
00:35:57,848 --> 00:35:59,433
John Selman.
470
00:36:00,726 --> 00:36:01,977
George Coe.
471
00:36:04,771 --> 00:36:07,733
You wouldn't happen to know
where they're headed, would you?
472
00:36:09,943 --> 00:36:11,069
No.
473
00:36:12,779 --> 00:36:14,906
But I could find out, I guess.
474
00:36:16,950 --> 00:36:18,410
Why do you want to know?
475
00:36:20,954 --> 00:36:22,831
Buy you a drink?
476
00:36:22,914 --> 00:36:24,666
That sounds about right.
477
00:36:27,002 --> 00:36:29,087
[HORSE HOOVES THUDDING]
478
00:36:33,967 --> 00:36:35,635
[BILLY] What you got for us, George?
479
00:36:36,887 --> 00:36:41,516
First off, there's no way we're
gettin' into that penitentiary.
480
00:36:41,600 --> 00:36:44,394
And even if we did,
we'll never get out again.
481
00:36:44,478 --> 00:36:46,396
There's armed guards
everywhere. The walls are high.
482
00:36:46,480 --> 00:36:47,480
It's impossible.
483
00:36:51,193 --> 00:36:53,070
I think there's another way.
484
00:36:54,654 --> 00:36:56,406
I did see Jesse down there.
485
00:36:56,490 --> 00:36:57,908
He's workin' on a chain gang.
486
00:36:57,991 --> 00:37:00,118
Headed off to work on the roads.
487
00:37:00,202 --> 00:37:02,537
I also met a guy named John Selman.
488
00:37:02,621 --> 00:37:04,581
He told me that there's
six to eight guards
489
00:37:04,664 --> 00:37:06,166
working on each gang.
490
00:37:06,249 --> 00:37:09,127
And sometimes there's overseers
that ride in to check, but...
491
00:37:10,712 --> 00:37:13,590
Hm. So, you think that we could, what...
492
00:37:14,883 --> 00:37:16,551
ambush this gang?
493
00:37:18,804 --> 00:37:22,390
With John's help, I think it's possible.
494
00:37:23,141 --> 00:37:24,643
All right.
495
00:37:25,519 --> 00:37:27,604
If we're gonna do it,
we gotta do it soon
496
00:37:27,687 --> 00:37:29,731
in case Jesse gets taken
off the work detail.
497
00:37:29,815 --> 00:37:31,108
[GEORGE] Yeah.
498
00:37:31,191 --> 00:37:32,651
We all in?
499
00:37:34,861 --> 00:37:36,863
Well, you said he was key.
500
00:37:38,073 --> 00:37:39,574
I say let's do it.
501
00:37:42,828 --> 00:37:43,912
[IN SPANISH] !Vamos!
502
00:37:46,706 --> 00:37:49,751
[SOFT MUSIC]
503
00:37:59,094 --> 00:38:01,847
[TENSE MUSIC]
504
00:38:10,564 --> 00:38:11,815
[IN ENGLISH] Hey, there, John.
505
00:38:12,816 --> 00:38:14,025
Howdy!
506
00:38:14,109 --> 00:38:15,569
These are friends of mine:
507
00:38:15,652 --> 00:38:18,822
Juan, Garcia, and William.
508
00:38:18,905 --> 00:38:20,699
This here is uh, John Selman.
509
00:38:20,782 --> 00:38:22,659
It's good to see y'all.
510
00:38:22,742 --> 00:38:24,161
You know where the gang's working?
511
00:38:24,244 --> 00:38:27,539
Yeah. I know the place. A
couple of miles east of here.
512
00:38:27,622 --> 00:38:29,040
They're building a road.
513
00:38:29,124 --> 00:38:30,792
You can take us there?
514
00:38:30,876 --> 00:38:32,794
Yeah. I could take ya.
515
00:38:35,255 --> 00:38:38,758
In fact, I'm gonna join ya.
516
00:38:39,259 --> 00:38:41,511
Jesse helped me out of a jam once.
517
00:38:41,595 --> 00:38:43,513
I owe him.
518
00:38:43,597 --> 00:38:46,558
All right, then. Show us the way.
519
00:38:54,649 --> 00:38:56,860
[IN SPANISH]
520
00:38:56,943 --> 00:38:58,528
[INDISTINCT CHATTER]
521
00:38:58,612 --> 00:39:00,113
[GRUNTING]
522
00:39:13,168 --> 00:39:14,920
- [GUNSHOT]
- Ah!
523
00:39:15,003 --> 00:39:17,130
[GUNFIRE]
524
00:39:17,214 --> 00:39:20,508
- [GUNFIRE]
- [GRUNTING]
525
00:39:31,311 --> 00:39:32,311
[GRUNTS]
526
00:39:38,652 --> 00:39:39,986
[IN ENGLISH] Come on, come on!
527
00:39:41,863 --> 00:39:43,198
[GRUNTS]
528
00:39:43,281 --> 00:39:44,281
Ahh!
529
00:39:45,659 --> 00:39:46,952
[GUNFIRE]
530
00:39:53,291 --> 00:39:54,751
- Ah!
- Ready?
531
00:39:54,834 --> 00:39:56,753
[GRUNTING]
532
00:40:05,011 --> 00:40:06,680
[HORSE NEIGHING]
533
00:40:06,763 --> 00:40:07,931
Ah!
534
00:40:08,014 --> 00:40:09,724
[JOHN] Ah, shit!
535
00:40:12,811 --> 00:40:13,812
[HORSE NEIGHING]
536
00:40:13,895 --> 00:40:15,146
[IN SPANISH]
537
00:40:16,022 --> 00:40:17,607
[IN ENGLISH] Shit! Juan!
538
00:40:17,691 --> 00:40:19,067
- [GUNSHOT]
- [GRUNTS]
539
00:40:21,903 --> 00:40:22,988
Stay there.
540
00:40:26,199 --> 00:40:27,993
There's still a few guards left.
541
00:40:28,493 --> 00:40:30,829
- I'll take 'em.
- Wait, wait, wait!
542
00:40:34,082 --> 00:40:36,584
[GUNFIRE]
543
00:40:41,881 --> 00:40:43,258
[BILLY] No, wait!
544
00:40:44,843 --> 00:40:46,177
[GUN CLICKS]
545
00:40:46,261 --> 00:40:47,846
[MAN SHOUTS]
546
00:40:50,724 --> 00:40:51,975
[MAN GROANING]
547
00:40:53,143 --> 00:40:56,021
[GUNFIRE]
548
00:40:56,438 --> 00:40:57,981
[MEN GRUNTING]
549
00:41:11,244 --> 00:41:12,704
Fuck.
550
00:41:12,787 --> 00:41:13,955
[HORSE NEIGHING]
551
00:41:16,082 --> 00:41:17,959
He's gonna go for help.
552
00:41:18,043 --> 00:41:19,711
Clear.
553
00:41:21,421 --> 00:41:22,922
[JESSE CHUCKLES]
554
00:41:23,006 --> 00:41:24,090
[JESSE GRUNTS]
555
00:41:24,174 --> 00:41:27,177
I fuckin' knew it. You ain't dead.
556
00:41:27,260 --> 00:41:28,678
[BREATHING HEAVILY]
557
00:41:28,762 --> 00:41:31,139
You ain't dead! Ha!
558
00:41:32,182 --> 00:41:33,641
Ah...
559
00:41:34,100 --> 00:41:38,021
Here. Unlock yourself. We gotta go.
560
00:41:38,104 --> 00:41:39,856
Unlock the rest of 'em.
561
00:41:39,939 --> 00:41:41,149
- Ah...
- Go.
562
00:41:41,232 --> 00:41:42,233
[MAN] Hand that over.
563
00:41:42,317 --> 00:41:43,985
[JESSE] We gotta get 'em all out.
564
00:41:44,069 --> 00:41:45,278
Unlock 'em all.
565
00:41:48,031 --> 00:41:49,199
[JUAN WHEEZING]
566
00:41:49,282 --> 00:41:50,867
[BILLY] Oh, Juan.
567
00:41:54,037 --> 00:41:55,705
[IN SPANISH]
568
00:42:01,211 --> 00:42:02,837
Billy...
569
00:42:05,799 --> 00:42:07,217
[IN ENGLISH] The honor was mine.
570
00:42:07,300 --> 00:42:09,427
[DISTANT HORSE NEIGHING]
571
00:42:09,803 --> 00:42:12,389
[GEORGE] There's guards
comin'. We gotta go.
572
00:42:12,472 --> 00:42:14,140
[JESSE] We gotta free 'em all.
573
00:42:14,224 --> 00:42:16,142
[GEORGE] Let's go. Jesse!
574
00:42:16,226 --> 00:42:17,977
We got time, George!
575
00:42:18,061 --> 00:42:19,354
[GEORGE] Jesse, no, we don't!
576
00:42:19,437 --> 00:42:20,897
- [JESSE] Go, go, go.
- [GEORGE] Let's go!
577
00:42:20,980 --> 00:42:22,732
Jesse, come on!
578
00:42:24,359 --> 00:42:25,902
[JESSE] Go! Go, go.
579
00:42:25,985 --> 00:42:27,320
[GEORGE] Let's go.
580
00:42:28,405 --> 00:42:30,281
[IN SPANISH]
581
00:42:32,325 --> 00:42:34,244
[SOFT MUSIC]
582
00:42:37,539 --> 00:42:40,083
[INSECTS CHIRPING]
583
00:42:40,166 --> 00:42:41,835
[GEORGE, IN ENGLISH] Here ya go.
584
00:42:41,918 --> 00:42:43,128
Ah, shit.
585
00:42:44,087 --> 00:42:45,797
[BILLY GROANS]
586
00:42:47,382 --> 00:42:48,800
You're good.
587
00:42:52,345 --> 00:42:55,181
[LAUGHING]
588
00:43:00,019 --> 00:43:03,731
Ah, I've not drunk anything in months.
589
00:43:07,527 --> 00:43:09,195
So, Garrett didn't kill you, then.
590
00:43:09,279 --> 00:43:10,905
- Oh, he tried.
- Mm.
591
00:43:10,989 --> 00:43:12,782
- [CHUCKLING]
- Missed by an inch.
592
00:43:12,866 --> 00:43:14,951
Yeah, well, you were always lucky.
593
00:43:19,873 --> 00:43:22,792
I, uh, read about
your escape in Lincoln.
594
00:43:22,876 --> 00:43:24,252
[LAUGHING]
595
00:43:24,335 --> 00:43:26,796
I wrote you a letter
to come break me out.
596
00:43:26,880 --> 00:43:29,757
- Guards found it. Beat my ass.
- [BILLY LAUGHS]
597
00:43:33,636 --> 00:43:37,849
I never actually thought you would come,
598
00:43:37,932 --> 00:43:40,143
that you would come and rescue me.
599
00:43:49,903 --> 00:43:51,362
So why did you come?
600
00:43:52,447 --> 00:43:55,825
[SUSPENSEFUL MUSIC]
601
00:44:03,333 --> 00:44:06,294
[THEME MUSIC PLAYING]
602
00:44:06,295 --> 00:44:11,295
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
39949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.