All language subtitles for Barnaby Jones s08e20 The Silent Accuser
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,440 --> 00:00:25,080
Barnaby Jones, a QM production, starring
Buddy Ebsen, also starring
2
00:00:25,080 --> 00:00:31,480
Lee Merriweather, Mark Shera, with guest
stars
3
00:00:31,480 --> 00:00:36,000
Anjanette Comer, Robert Hogan,
4
00:00:36,160 --> 00:00:43,020
Eleanor Donahue, James O'Sullivan,
5
00:00:43,240 --> 00:00:46,120
Warren Stevens.
6
00:00:49,930 --> 00:00:52,830
Tonight's episode, The Silent Accuser.
7
00:01:14,950 --> 00:01:15,950
We're at school now.
8
00:01:16,290 --> 00:01:17,410
We're going to your class.
9
00:01:17,730 --> 00:01:21,510
Will you listen to me and wipe that
saintly look off your face? Roy, we're
10
00:01:21,510 --> 00:01:23,030
already late for Jimmy's class.
11
00:01:23,430 --> 00:01:24,670
Oh, that's right. Jimmy first.
12
00:01:25,050 --> 00:01:29,410
Well, for one time, he's going to listen
to me first. Please, not in front of
13
00:01:29,410 --> 00:01:30,089
the child.
14
00:01:30,090 --> 00:01:31,090
What's the difference?
15
00:01:31,450 --> 00:01:34,850
He doesn't know what's going on anyway.
I mean, he doesn't even know who I am.
16
00:01:35,650 --> 00:01:37,710
I am not going to live this way much
longer, Judy.
17
00:01:38,610 --> 00:01:39,690
You won't have to, Roy.
18
00:01:40,970 --> 00:01:43,950
I have an appointment with a lawyer this
afternoon. I'm filing for divorce.
19
00:01:46,560 --> 00:01:47,560
What?
20
00:01:48,540 --> 00:01:50,540
I didn't want to have to tell you like
this.
21
00:01:51,880 --> 00:01:53,600
What are you trying to do, ruin me?
22
00:01:55,540 --> 00:01:57,500
You told me I had to make a choice.
23
00:01:58,320 --> 00:01:59,440
Well, I've made it.
24
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Judy!
25
00:02:16,270 --> 00:02:17,270
I'm sorry we're late.
26
00:02:17,470 --> 00:02:18,550
Excuse me.
27
00:02:26,690 --> 00:02:27,130
One
28
00:02:27,130 --> 00:02:37,010
of
29
00:02:37,010 --> 00:02:38,290
your John's investigations may help you.
30
00:02:38,830 --> 00:02:40,710
Betty? This is Judy.
31
00:02:40,970 --> 00:02:42,590
You know that lunch we've been talking
about?
32
00:02:43,530 --> 00:02:44,670
Think we could make it today?
33
00:02:45,230 --> 00:02:46,230
Something wrong, Judy?
34
00:02:46,650 --> 00:02:48,310
I told Roy I was leaving him.
35
00:02:51,070 --> 00:02:52,070
Divorce?
36
00:02:52,330 --> 00:02:54,210
He's so furious, it frightens me.
37
00:02:54,670 --> 00:02:55,549
All right, honey.
38
00:02:55,550 --> 00:02:56,550
When will you be free?
39
00:02:57,130 --> 00:03:00,290
As soon as you can get away. I don't
think I'll be much good around here
40
00:03:00,910 --> 00:03:01,910
All right, I'll hurry.
41
00:03:02,230 --> 00:03:03,230
Bye.
42
00:03:04,610 --> 00:03:05,690
Was that Judy Corbin?
43
00:03:06,290 --> 00:03:07,029
Mm -hmm.
44
00:03:07,030 --> 00:03:08,570
She needs a friendly shoulder.
45
00:03:09,390 --> 00:03:10,510
Did I hear the word divorce?
46
00:03:11,130 --> 00:03:12,130
I'm afraid so.
47
00:03:12,490 --> 00:03:13,750
You know, I have watched.
48
00:03:14,200 --> 00:03:16,400
That marriage disintegrates since Jimmy
was born.
49
00:03:16,960 --> 00:03:19,420
There is something wrong with the little
boy, isn't there?
50
00:03:20,120 --> 00:03:21,120
He's autistic.
51
00:03:21,220 --> 00:03:23,400
They didn't discover it for several
years.
52
00:03:24,020 --> 00:03:26,260
I've read a little about autism. It's a
real puzzle, isn't it?
53
00:03:26,560 --> 00:03:30,980
Really? The children live in a world all
their own. But that doesn't mean that
54
00:03:30,980 --> 00:03:31,819
they're retarded.
55
00:03:31,820 --> 00:03:35,320
On the contrary, there's a little boy at
the school where Judy volunteers.
56
00:03:36,700 --> 00:03:41,000
He can tell you every major zip code,
and yet he can't tell you when he's
57
00:03:41,000 --> 00:03:43,040
hungry. Must be murder on the parents.
58
00:03:43,589 --> 00:03:44,590
Is one okay?
59
00:03:45,530 --> 00:03:46,870
It's a three -hour lunch, babe.
60
00:03:47,990 --> 00:03:49,850
That's a one -hour lunch, J .R.
61
00:03:50,370 --> 00:03:51,490
Two hours for talking.
62
00:03:54,150 --> 00:03:57,190
See, we're brushing your hair. Now, you
can do that.
63
00:03:57,450 --> 00:03:58,630
Now, hold it with the handle.
64
00:03:59,170 --> 00:04:00,170
Feel good.
65
00:04:01,770 --> 00:04:02,770
Honey,
66
00:04:02,970 --> 00:04:04,190
it's nothing. It's only a ball.
67
00:04:04,470 --> 00:04:07,490
Let's brush your hair, and then it can
be your turn. You hold the brush.
68
00:04:07,910 --> 00:04:10,730
Come on, you hold the brush, and then it
can be your turn. Now, go sit down.
69
00:04:10,870 --> 00:04:11,870
Judy?
70
00:04:12,610 --> 00:04:13,610
Listen, I want to talk to you.
71
00:04:14,030 --> 00:04:16,029
We have nothing more to say to each
other, Frank.
72
00:04:16,510 --> 00:04:17,510
You don't mean that.
73
00:04:18,870 --> 00:04:21,170
Judy, you can't mean that. Not now.
74
00:04:21,410 --> 00:04:22,670
Don't you see I've got a problem?
75
00:04:23,850 --> 00:04:28,270
Well, looks like our little runner's
getting ready to perform again. Maybe
76
00:04:28,270 --> 00:04:29,149
better handle it.
77
00:04:29,150 --> 00:04:32,130
And if you catch her, Dr. Mason, what
will you do? Twist her arm?
78
00:04:33,770 --> 00:04:37,290
You know, Mrs. Corbett, quite frankly, I
wouldn't mind twisting yours a little.
79
00:04:41,230 --> 00:04:42,230
Frank.
80
00:05:30,960 --> 00:05:32,540
It's your turn to brush my hair.
81
00:05:38,160 --> 00:05:39,160
Oh.
82
00:05:39,500 --> 00:05:40,600
You startled me.
83
00:05:43,580 --> 00:05:44,439
Oh, no.
84
00:05:44,440 --> 00:05:45,500
Now, wait a minute.
85
00:05:47,500 --> 00:05:48,720
Have you lost your mind?
86
00:05:49,980 --> 00:05:51,800
I didn't do it to hurt you.
87
00:05:52,860 --> 00:05:53,860
No.
88
00:05:54,940 --> 00:05:57,060
Oh, no, please. Put that away.
89
00:05:57,440 --> 00:05:58,440
No.
90
00:06:33,360 --> 00:06:34,620
Brush hair so well.
91
00:06:35,940 --> 00:06:37,260
Feels good, doesn't it?
92
00:06:37,480 --> 00:06:38,680
Feels good. Thank you.
93
00:06:39,600 --> 00:06:42,980
Hi. You look lost. Can I help you? I am.
94
00:06:43,700 --> 00:06:48,260
My name's Betty Jones. My name's Gray.
Hi, Grace. I'm looking for Judy Core,
95
00:06:48,260 --> 00:06:51,540
she told me to meet her here. She took
off after one of our runners.
96
00:06:52,220 --> 00:06:56,020
Runners? It's a thing with some of them.
Once they get started, they'll run
97
00:06:56,020 --> 00:06:57,020
until they drop.
98
00:06:57,080 --> 00:06:58,960
Too bad we don't have a cross -country
team.
99
00:07:00,340 --> 00:07:01,640
Do any of them ever run away?
100
00:07:02,700 --> 00:07:04,800
They would if they could, but there's no
getting out.
101
00:07:05,360 --> 00:07:08,240
Last time I saw them, they went out
towards the creek.
102
00:07:08,820 --> 00:07:09,820
Good luck.
103
00:07:10,640 --> 00:07:11,640
Thanks.
104
00:07:13,020 --> 00:07:14,340
That is so good.
105
00:07:16,380 --> 00:07:18,500
Hope this lunch is going to be worth all
this.
106
00:07:18,760 --> 00:07:19,760
Judy, where are you?
107
00:08:05,640 --> 00:08:09,380
Lieutenant, if I could be of any help,
I'm sure we'd all like to see this
108
00:08:09,380 --> 00:08:12,440
cleared up as soon as possible. I'll
need to talk to the entire staff.
109
00:08:13,120 --> 00:08:14,880
I hope there's not going to be a lot of
publicity.
110
00:08:15,680 --> 00:08:17,860
There's so much confusion about
autistics already.
111
00:08:19,300 --> 00:08:21,720
People are so easily frightened by what
they don't understand.
112
00:08:22,320 --> 00:08:26,520
Yes. Yes, of course. But I just want to
make sure that I know everybody who
113
00:08:26,520 --> 00:08:27,960
talked to Mrs. Corbett this morning.
114
00:08:28,420 --> 00:08:32,360
There's Grace Carpenter, Dr. Mason,
Frank Harper.
115
00:08:32,600 --> 00:08:33,600
I'm Frank Harper.
116
00:08:33,960 --> 00:08:35,059
I was Judy's supervisor.
117
00:08:36,080 --> 00:08:37,419
Is that Dr. Harper?
118
00:08:38,220 --> 00:08:41,039
No, not yet. I'm doing my dissertation
on autistic children.
119
00:08:41,840 --> 00:08:42,840
Mm -hmm.
120
00:08:42,940 --> 00:08:45,000
Mrs. Harper, she works here, too?
121
00:08:45,420 --> 00:08:46,420
Yes, as a volunteer.
122
00:08:46,780 --> 00:08:47,780
This is Vivian.
123
00:08:48,620 --> 00:08:49,599
How do you do?
124
00:08:49,600 --> 00:08:52,540
If I can help in any way, anything you
need.
125
00:08:52,940 --> 00:08:56,420
I guess the most important thing I need
right now, Mrs. Harper, is the murder
126
00:08:56,420 --> 00:09:00,280
weapon. See, we know Mrs. Corbett was
stabbed, but we don't know with what.
127
00:09:01,689 --> 00:09:05,490
Maybe if I talk to the little girl who
found the body. I don't think she can
128
00:09:05,490 --> 00:09:06,490
help you, Lieutenant.
129
00:09:09,610 --> 00:09:12,490
I'd like to ask her a couple of
questions.
130
00:09:13,710 --> 00:09:14,710
Okay.
131
00:09:17,230 --> 00:09:18,230
Hello, darling.
132
00:09:20,890 --> 00:09:21,890
Darling,
133
00:09:22,230 --> 00:09:23,290
my name is John.
134
00:09:23,870 --> 00:09:26,950
I'm a police detective, and I really
need your help.
135
00:09:27,450 --> 00:09:31,250
Now, see, darling, we want to try to
find out what...
136
00:09:31,670 --> 00:09:33,390
What happened to your friend Judy?
137
00:09:35,990 --> 00:09:36,990
Darlene?
138
00:09:44,290 --> 00:09:45,310
I see what you mean.
139
00:09:46,930 --> 00:09:49,170
These children don't see the world the
way we do, Lieutenant.
140
00:09:50,410 --> 00:09:52,970
Even if she could tell us about the
killing, she probably wouldn't.
141
00:09:53,390 --> 00:09:55,010
She might not even know it was a
killing.
142
00:10:07,440 --> 00:10:08,840
Betty, have Mrs.
143
00:10:09,180 --> 00:10:10,600
Corbett's relatives been notified?
144
00:10:11,960 --> 00:10:18,620
I tried to reach her husband, but he
wasn't in his office and he wasn't home.
145
00:10:19,420 --> 00:10:24,840
Perhaps, would it be all right if I
could take Jimmy home and I could tell
146
00:10:24,840 --> 00:10:26,920
then? That's very thoughtful of you.
Thank you.
147
00:10:28,780 --> 00:10:31,840
I'll keep in touch, Betty.
148
00:10:32,100 --> 00:10:33,100
All right.
149
00:10:37,010 --> 00:10:38,710
I'll take Jimmy home now.
150
00:10:39,110 --> 00:10:41,190
Oh, please, when you see Mr.
151
00:10:41,410 --> 00:10:44,530
Corbett, would you tell him that I could
take care of Jimmy if he wants me to?
152
00:10:44,850 --> 00:10:46,430
Until he finds the right kind of help.
153
00:10:46,890 --> 00:10:48,390
I'm sure he'd be most grateful.
154
00:10:49,550 --> 00:10:50,790
Okay, Jimmy, come on.
155
00:10:51,210 --> 00:10:53,450
Cedar, we're going home. Let's go find
Daddy, huh?
156
00:10:54,630 --> 00:10:56,910
Jimmy, it's all right, Cedar. It's all
right. Come on.
157
00:10:57,470 --> 00:11:00,570
Honey, it's all right. You can go home
with that buddy.
158
00:11:01,230 --> 00:11:02,230
We'll find Daddy.
159
00:11:08,110 --> 00:11:09,110
I loved her, Betty.
160
00:11:10,890 --> 00:11:12,430
No one will ever know how much.
161
00:11:14,570 --> 00:11:18,690
Roy, she told me that she was divorcing
you.
162
00:11:20,990 --> 00:11:21,990
Oh, yeah.
163
00:11:22,630 --> 00:11:24,990
I had a lot of those threats.
164
00:11:27,010 --> 00:11:28,010
Because of Jimmy.
165
00:11:29,110 --> 00:11:32,050
I wanted to institutionalize him and she
wouldn't hear of it.
166
00:11:33,730 --> 00:11:36,730
You know, whatever problems we had,
167
00:11:37,520 --> 00:11:38,940
We always resolved them.
168
00:11:41,740 --> 00:11:43,740
Roy, the police know about it, too.
169
00:11:46,020 --> 00:11:50,120
The fact that Judy wanted a divorce and
you were angry about it.
170
00:11:50,460 --> 00:11:55,120
Wait a minute. That only happened this
morning. How could the police know about
171
00:11:55,120 --> 00:11:56,120
it?
172
00:11:56,700 --> 00:11:57,700
I told them.
173
00:11:57,960 --> 00:11:58,960
You what?
174
00:11:59,820 --> 00:12:03,280
Roy, they're investigating a murder.
They have to know everything she did and
175
00:12:03,280 --> 00:12:05,620
said. Oh, thanks a lot.
176
00:12:06,540 --> 00:12:08,480
Roy, it's just a routine investigation.
177
00:12:09,060 --> 00:12:11,040
And I'm just a routine suspect, I
suppose.
178
00:12:12,000 --> 00:12:13,720
Roy, the police don't know you.
179
00:12:14,180 --> 00:12:15,980
All you have to do is tell them where
you were.
180
00:12:16,280 --> 00:12:19,440
An alibi for the time of death. Oh,
that's great. My own wife.
181
00:12:19,880 --> 00:12:22,300
I wish you wouldn't try to make this
sound so melodramatic.
182
00:12:23,020 --> 00:12:24,020
Who's trying?
183
00:12:24,500 --> 00:12:27,400
Betty, do you know where I went after I
left the school this morning? For a
184
00:12:27,400 --> 00:12:32,280
drive to cool down. A long, long drive
that ended 15 minutes ago right out
185
00:12:32,280 --> 00:12:33,280
in my own driveway.
186
00:12:34,200 --> 00:12:35,480
Betty, I am a lawyer.
187
00:12:35,930 --> 00:12:39,970
I know that all the police have to do is
decide that I was angry enough this
188
00:12:39,970 --> 00:12:40,970
morning to be violent.
189
00:12:41,210 --> 00:12:43,730
And it'll be all over the front pages at
the very least.
190
00:12:44,250 --> 00:12:47,430
I'm sorry, Roy. I couldn't lie to them.
191
00:12:48,990 --> 00:12:51,650
Oh, listen. I understand.
192
00:12:51,890 --> 00:12:54,730
I mean, this is as hard for you as it is
for me.
193
00:12:55,870 --> 00:12:59,190
And you've got better things to do than
listen to me rant and rave.
194
00:13:05,620 --> 00:13:10,160
Oh, Grace Carpenter said she'd be happy
to watch Jimmy for you until you can get
195
00:13:10,160 --> 00:13:12,780
some help. Oh, I appreciate that. I'll
call as soon as you're done.
196
00:13:13,340 --> 00:13:16,380
Roy, please call me if there's anything
I can do to help.
197
00:13:17,120 --> 00:13:18,120
Sure, sure.
198
00:13:36,750 --> 00:13:37,790
Gene McClure, Interior.
199
00:13:38,470 --> 00:13:40,570
Gene, I've got to see you right away.
200
00:13:41,030 --> 00:13:42,050
Well, of course, darling.
201
00:13:42,690 --> 00:13:43,890
I'll be home in 30 minutes.
202
00:13:44,210 --> 00:13:51,070
And now with Judy gone, I guess there's
nothing to keep Roy from putting Jimmy
203
00:13:51,070 --> 00:13:52,070
in an institution.
204
00:13:52,250 --> 00:13:54,710
He could get into an argument on either
side of that fence.
205
00:13:55,090 --> 00:13:57,650
You know, I think it's really weird not
being able to tune in on the same
206
00:13:57,650 --> 00:13:58,670
wavelength as these kids.
207
00:13:59,610 --> 00:14:00,790
I know, you're right.
208
00:14:02,050 --> 00:14:05,390
If we could, Darlene might even be able
to tell us who...
209
00:14:05,870 --> 00:14:06,870
Kill Judy.
210
00:14:07,110 --> 00:14:08,810
Lieutenant Biddle didn't have any luck
with her.
211
00:14:09,550 --> 00:14:13,790
No, Dr. Radburn really discouraged him.
He didn't question her really at all.
212
00:14:14,290 --> 00:14:16,670
Still, I think somebody ought to at
least try, don't you?
213
00:14:20,390 --> 00:14:21,490
You're right, J .R.
214
00:14:22,810 --> 00:14:23,810
Oh,
215
00:14:24,630 --> 00:14:26,570
you are absolutely right.
216
00:14:27,390 --> 00:14:29,970
I wish I could be more encouraging, Mrs.
Jones.
217
00:14:31,450 --> 00:14:34,390
Oh, there are those moments when we feel
we've made real contact.
218
00:14:35,530 --> 00:14:37,010
It's always on their terms.
219
00:14:38,070 --> 00:14:39,650
And Darlene is so young.
220
00:14:41,090 --> 00:14:44,150
Oh, I do appreciate you giving me the
opportunity, Doctor.
221
00:14:44,950 --> 00:14:48,730
I've watched Judy with her son. I don't
know, it may help.
222
00:14:49,190 --> 00:14:51,530
Well, there's almost as many techniques
as there are children.
223
00:14:52,390 --> 00:14:55,310
The trouble is, we don't even know that
she saw anything.
224
00:14:55,810 --> 00:14:59,830
I know. I just wouldn't feel right if I
didn't at least try to find out what
225
00:14:59,830 --> 00:15:01,330
happened. Ah, of course.
226
00:15:01,750 --> 00:15:03,930
I know how much Judy meant to you, I
understand.
227
00:15:06,569 --> 00:15:08,170
Well, here goes.
228
00:15:12,210 --> 00:15:16,110
Darlene, you remember when you were down
by the creek?
229
00:15:20,010 --> 00:15:26,750
Judy was... Judy was there and you were
brushing her
230
00:15:26,750 --> 00:15:27,750
hair.
231
00:15:27,890 --> 00:15:29,730
Did you see something there?
232
00:15:36,300 --> 00:15:37,300
Look there, darling.
233
00:15:38,240 --> 00:15:39,760
Did you see who it was?
234
00:15:40,420 --> 00:15:46,480
Just keep trying. Keep after her. But
remember, she makes the rules.
235
00:15:54,220 --> 00:15:55,220
Dr. Radburn.
236
00:15:55,580 --> 00:15:57,860
It's called delayed parody, Mrs. Jones.
237
00:15:58,200 --> 00:16:01,500
They act out things they've seen without
understanding what it is they're doing.
238
00:16:01,820 --> 00:16:02,820
Things they've seen?
239
00:16:03,080 --> 00:16:04,440
There's no question about it.
240
00:16:04,890 --> 00:16:08,150
Darlene saw the murder, such as she is.
She's a witness.
241
00:16:17,130 --> 00:16:20,590
Judy Corbett and Grace Carpenter worked
together with Darlene's class.
242
00:16:23,170 --> 00:16:24,210
Oh, look.
243
00:16:24,830 --> 00:16:25,970
Look at you.
244
00:16:26,530 --> 00:16:29,250
That's very good. Good? That is
terrific.
245
00:16:29,670 --> 00:16:32,410
Jimmy, you're a real roller skater.
246
00:16:33,150 --> 00:16:35,820
Clara. You helped him very much.
247
00:16:36,140 --> 00:16:37,980
I helped him. You did.
248
00:16:39,680 --> 00:16:43,700
Mrs. Carpenter knows just about
everything there is to know about the
249
00:16:44,400 --> 00:16:46,180
I'm leaving you in excellent hands.
250
00:16:46,520 --> 00:16:47,520
Thank you, Doctor.
251
00:16:48,820 --> 00:16:52,120
Grace, I can't believe the progress
Jimmy's made.
252
00:16:52,400 --> 00:16:54,300
Oh, I only wish his father could see
him.
253
00:16:54,600 --> 00:16:57,040
Betty, an education can't cure autism.
254
00:16:57,580 --> 00:17:00,320
But it can help them find a way around
it.
255
00:17:00,840 --> 00:17:02,280
I'm only afraid that...
256
00:17:02,650 --> 00:17:04,050
Roy believes Jimmy's beyond hope.
257
00:17:05,770 --> 00:17:10,690
He should have seen Clara when she was
his age. At home, her idea of a good
258
00:17:10,690 --> 00:17:12,849
was taking a dive through our picture
window.
259
00:17:13,470 --> 00:17:17,650
You're... Grace, Clara's... Oh, yes,
she's my daughter.
260
00:17:17,869 --> 00:17:20,750
Yeah. Oh, that's fantastic.
261
00:17:21,130 --> 00:17:22,130
I think so.
262
00:17:22,349 --> 00:17:25,810
Now, look, I don't want you to expect a
whole lot of love from these kids.
263
00:17:26,190 --> 00:17:29,670
This doesn't sound good, but they're a
whole lot like cats.
264
00:17:30,270 --> 00:17:31,270
They like you.
265
00:17:31,500 --> 00:17:32,580
If they feel like it.
266
00:17:33,020 --> 00:17:34,440
When they feel like it.
267
00:17:34,880 --> 00:17:37,120
They can also scratch like cats, too.
268
00:17:38,260 --> 00:17:40,500
Mr. Harper, but call me Frank.
269
00:17:40,740 --> 00:17:42,740
All right, Frank. I'm Betty. Hello,
Betty.
270
00:17:43,480 --> 00:17:46,100
Well, I guess now's as good a time as
any to get my feet wet.
271
00:17:50,860 --> 00:17:51,860
Hello.
272
00:17:54,200 --> 00:17:57,060
May I play with you?
273
00:18:02,250 --> 00:18:04,490
Oh, that's like a little clown, isn't
it?
274
00:18:04,890 --> 00:18:08,250
Very nice.
275
00:18:12,410 --> 00:18:13,410
Doing good.
276
00:18:14,990 --> 00:18:17,230
All right.
277
00:18:25,210 --> 00:18:27,350
Don't bite on Betty. I'm sorry.
278
00:18:27,590 --> 00:18:30,010
That's all right. I can't see. I wasn't
warned.
279
00:18:31,290 --> 00:18:32,590
You're going to need some first aid.
280
00:18:32,990 --> 00:18:33,990
Come on.
281
00:18:34,390 --> 00:18:37,710
The trouble is, there's never any
warning. It's usually a strike when you
282
00:18:37,710 --> 00:18:38,710
expect it.
283
00:18:39,830 --> 00:18:40,830
Mr. Harper.
284
00:18:41,230 --> 00:18:42,530
Frank, remember?
285
00:18:42,790 --> 00:18:43,790
Frank.
286
00:18:44,090 --> 00:18:46,650
How violent do these children become?
287
00:18:47,630 --> 00:18:48,630
You bet.
288
00:18:48,930 --> 00:18:50,350
They love to hit, kick.
289
00:18:51,170 --> 00:18:52,230
It's better to pitch.
290
00:18:53,810 --> 00:18:55,710
Could they ever kill?
291
00:18:57,510 --> 00:18:58,510
You mean Judy?
292
00:18:59,410 --> 00:19:00,410
No.
293
00:19:01,610 --> 00:19:04,930
Look, they can be destructive, but it's
all directed inward towards themselves.
294
00:19:05,530 --> 00:19:08,390
Otherwise, we can never let them get
together the way we do day after day.
295
00:19:08,950 --> 00:19:11,070
I guess I should have thought of that.
296
00:19:13,390 --> 00:19:14,690
There, now you watch yourself.
297
00:19:15,090 --> 00:19:17,930
We wouldn't want to see a bruise on such
a pretty face.
298
00:19:19,290 --> 00:19:21,810
I'll have to take more care.
299
00:19:22,070 --> 00:19:23,070
I see that you are.
300
00:19:23,150 --> 00:19:24,830
Oh, hi, Viv.
301
00:19:25,310 --> 00:19:26,590
Remember Betty Jones, don't you?
302
00:19:26,830 --> 00:19:27,830
Yes, we met.
303
00:19:28,830 --> 00:19:30,850
First day on the job, she's wounded
already.
304
00:19:31,440 --> 00:19:33,180
I understand you're taking Judy's place.
305
00:19:33,580 --> 00:19:34,580
I'm trying.
306
00:19:34,620 --> 00:19:36,800
I better get back to it. Thanks a lot.
307
00:19:37,040 --> 00:19:38,040
So long.
308
00:19:41,720 --> 00:19:42,740
You all right, Frank?
309
00:19:43,740 --> 00:19:45,520
She does have a pretty face.
310
00:19:46,660 --> 00:19:47,660
Oh, yeah, I suppose.
311
00:19:48,420 --> 00:19:50,800
Do you think she really will take Judy's
place?
312
00:19:51,180 --> 00:19:53,340
Oh, until Dr. Radburn can...
313
00:19:53,340 --> 00:20:00,200
Um, honey, you're not going to start
that
314
00:20:00,200 --> 00:20:01,200
again, are you?
315
00:20:01,669 --> 00:20:05,170
Well, the way you were looking at her,
holding her hand.
316
00:20:05,850 --> 00:20:10,330
Honey, I was bandaging her hand. That's
all.
317
00:20:11,210 --> 00:20:13,170
You know good volunteers are hard to
find.
318
00:20:13,730 --> 00:20:14,890
You've got to be nice to them.
319
00:20:15,410 --> 00:20:18,590
I mean, you wouldn't want me to treat
them badly, would you? Scare them away?
320
00:20:18,950 --> 00:20:19,950
I can't not.
321
00:20:20,110 --> 00:20:22,490
Oh, honey, come on. You're my girl.
Everyone knows that.
322
00:20:22,710 --> 00:20:25,150
Five minutes with me and there isn't a
doubt in anyone's mind.
323
00:20:25,370 --> 00:20:28,570
You talk about me? Of course. Just
before you came in, I was telling Betty
324
00:20:28,570 --> 00:20:29,570
my beautiful wife.
325
00:20:29,910 --> 00:20:32,310
Really? About how lucky I was then.
326
00:20:35,470 --> 00:20:36,670
All right, darling.
327
00:20:37,570 --> 00:20:40,410
I'm going to brush our hair like we did
yesterday.
328
00:20:41,690 --> 00:20:42,690
Remember?
329
00:20:44,310 --> 00:20:49,770
Judy was brushing your hair and...
Darling, honey. No, no, no biting.
330
00:20:52,710 --> 00:20:54,530
Judy was brushing your hair.
331
00:20:55,830 --> 00:20:56,830
Do you remember?
332
00:20:58,170 --> 00:20:59,990
Would anybody in here like a cookie?
333
00:21:00,540 --> 00:21:02,340
Would anybody in here like a cookie?
334
00:21:03,620 --> 00:21:06,020
Oh, darling, that's fantastic. Isn't
that fantastic?
335
00:21:06,380 --> 00:21:07,520
Oh, that's called parrot talk.
336
00:21:07,780 --> 00:21:09,280
Oh, parrot talk?
337
00:21:09,700 --> 00:21:11,160
They call it echo something.
338
00:21:12,440 --> 00:21:16,780
Echolalia, I think. Recall of voices,
mimicry, that sort of thing. The doctor
339
00:21:16,780 --> 00:21:19,040
says Darlene's exceptional at it. One
intermediate.
340
00:21:19,260 --> 00:21:21,980
Of course, she hasn't got the slightest
idea what she's talking about.
341
00:21:22,840 --> 00:21:25,240
I'll just leave her a little cookie here
for later.
342
00:21:25,560 --> 00:21:28,780
Thanks. I didn't do it to hurt you.
343
00:21:29,529 --> 00:21:31,630
I didn't do it to hurt you.
344
00:21:33,130 --> 00:21:36,530
My goodness, she's a regular little
chatterbox today, isn't she?
345
00:21:40,550 --> 00:21:44,970
That was Judy's voice, wasn't it? It
was, wasn't it, honey? I didn't do it to
346
00:21:44,970 --> 00:21:45,669
hurt you.
347
00:21:45,670 --> 00:21:49,090
What else did she say? Did she say
anything else? Please.
348
00:22:14,280 --> 00:22:15,239
Who are you?
349
00:22:15,240 --> 00:22:17,520
What do you mean, bursting in here,
interrupting my work?
350
00:22:18,580 --> 00:22:19,580
Your work?
351
00:22:19,980 --> 00:22:21,100
What have you done to him?
352
00:22:21,520 --> 00:22:22,520
I slapped him.
353
00:22:22,840 --> 00:22:23,840
You what?
354
00:22:24,320 --> 00:22:25,380
You did that?
355
00:22:25,660 --> 00:22:26,700
No, no, he did it.
356
00:22:27,720 --> 00:22:30,480
I had to slap him to stop him from
mutilating himself.
357
00:22:31,120 --> 00:22:32,140
You're not serious.
358
00:22:32,760 --> 00:22:35,080
It's part of a technique called aversive
therapy.
359
00:22:35,820 --> 00:22:38,940
The boy was using his head as a
battering ram against the wall. He could
360
00:22:38,940 --> 00:22:39,940
killed himself.
361
00:22:40,400 --> 00:22:43,820
My technique is not very popular with
the bleeding heart set.
362
00:22:44,250 --> 00:22:45,229
But it works.
363
00:22:45,230 --> 00:22:46,910
Sometimes it's the only thing that does.
364
00:22:47,290 --> 00:22:50,890
Oh, yes. Aversive therapy. You must be
Dr. Robert Mason.
365
00:22:51,190 --> 00:22:52,370
A very good guest.
366
00:22:52,610 --> 00:22:54,670
I've heard Judy Corbett talk about you.
367
00:22:54,910 --> 00:23:00,890
Oh? Well, then you must know that I'm
evil, sadistic, cruel, dangerous,
368
00:23:01,230 --> 00:23:02,990
mad scientist.
369
00:23:03,330 --> 00:23:05,650
I know she disapproved of your
techniques.
370
00:23:06,470 --> 00:23:10,670
Disapproved? Her arguments against me at
the annual conference almost put an end
371
00:23:10,670 --> 00:23:11,670
to my work.
372
00:23:11,850 --> 00:23:14,190
Do -gooders like her sometimes get in
the way.
373
00:23:14,630 --> 00:23:18,830
Do -gooders like Judy work terribly
hard. Then they're working for the same
374
00:23:18,830 --> 00:23:19,830
things you are, Doctor.
375
00:23:22,090 --> 00:23:23,430
You're another authority?
376
00:23:25,070 --> 00:23:28,210
No, I'm just a temporary replacement for
Judy.
377
00:23:29,650 --> 00:23:30,930
She was my closest friend.
378
00:23:32,870 --> 00:23:34,530
I'm sorry about what happened to her.
379
00:23:34,770 --> 00:23:37,090
But that doesn't alter the fact that I
resented her.
380
00:23:38,290 --> 00:23:40,410
Are there others here at the school who
feel as you do?
381
00:23:41,180 --> 00:23:42,220
I really wouldn't know.
382
00:23:43,260 --> 00:23:44,900
You'll have to ask her intimates.
383
00:23:45,280 --> 00:23:46,340
Ask Frank Harper.
384
00:23:46,880 --> 00:23:49,860
I understand he was as close to her as
anybody.
385
00:23:50,320 --> 00:23:53,780
All right, you're in. Breathe deep.
Breathe deep.
386
00:23:54,200 --> 00:23:56,580
If you don't mind, I'd like you to
leave.
387
00:23:57,200 --> 00:23:59,180
And please don't come back without an
invitation.
388
00:24:01,200 --> 00:24:02,920
Just come right out with it, Dr. Mason.
389
00:24:03,920 --> 00:24:06,220
Don't be shy. If you don't want me here,
just say so.
390
00:24:07,720 --> 00:24:11,220
Do you think that Frank Harper was
romantically involved with you, Eve?
391
00:24:11,740 --> 00:24:15,780
Oh, I'm sure that's what Dr. Mason was
implying, but I don't know. It just
392
00:24:15,780 --> 00:24:17,380
doesn't sound like Judy.
393
00:24:17,860 --> 00:24:19,560
Maybe I should do some background work
on Harper.
394
00:24:19,760 --> 00:24:23,520
Would you, honey, please? And while
you're at it, check up on Dr. Mason.
395
00:24:23,800 --> 00:24:27,640
He's not all that choked up about Judy
not being around to bother him anymore.
396
00:24:28,080 --> 00:24:29,720
All right. I'll mose around the
university.
397
00:24:30,100 --> 00:24:31,100
Thanks.
398
00:24:32,200 --> 00:24:35,820
Did you know that Roy Corbett is
interested in politics?
399
00:24:36,480 --> 00:24:38,740
No. You mean running for office?
400
00:24:39,780 --> 00:24:42,480
After you told us about his reaction,
there has to be questions.
401
00:24:43,080 --> 00:24:47,720
The nominating committee from his party
is about ready to endorse him for state
402
00:24:47,720 --> 00:24:51,940
senator. Oh, no wonder he was so upset
about getting his name in the paper.
403
00:24:52,220 --> 00:24:55,360
Any adverse publicity right now would
hurt his chances.
404
00:24:55,620 --> 00:24:56,620
So did divorce.
405
00:24:56,980 --> 00:24:57,980
What do you think?
406
00:24:58,040 --> 00:25:01,680
Well, most voters are turned off by a
divorce, especially those with a female
407
00:25:01,680 --> 00:25:02,680
persuasion.
408
00:25:03,000 --> 00:25:05,900
Granted, but it would be much worse to
be suspected of murder.
409
00:25:06,640 --> 00:25:11,240
But if nobody knew about the threat of
the divorce, then there wouldn't be any
410
00:25:11,240 --> 00:25:12,240
obvious motive.
411
00:25:12,680 --> 00:25:16,000
And he could run for office as a
bereaved widower.
412
00:25:16,240 --> 00:25:17,600
Think of the votes that would get him.
413
00:25:19,480 --> 00:25:21,560
Oh, I don't know.
414
00:25:21,880 --> 00:25:27,060
All right, Roy's not terrific, but I
just can't picture him murdering Judy.
415
00:25:27,460 --> 00:25:28,460
Just a thought.
416
00:25:29,620 --> 00:25:31,720
Well, let's hope it stays just a
thought.
417
00:25:32,720 --> 00:25:33,720
And it will.
418
00:25:34,220 --> 00:25:36,740
If I could just get Darlene to tell me
the truth.
419
00:25:37,140 --> 00:25:41,480
You know, it is really incredible.
Without realizing it, she is starting to
420
00:25:41,480 --> 00:25:42,480
me about the murder.
421
00:25:42,680 --> 00:25:43,740
Just starting.
422
00:25:44,620 --> 00:25:45,760
Anybody else know this?
423
00:25:46,380 --> 00:25:48,100
No, not even Dr. Radburn.
424
00:25:48,740 --> 00:25:49,740
Good.
425
00:25:50,240 --> 00:25:51,340
She'd keep it that way.
426
00:25:51,560 --> 00:25:53,220
Well, Jedediah, the picnic's over.
427
00:25:53,800 --> 00:25:55,820
Time for you and me to get on it.
428
00:27:12,460 --> 00:27:13,620
Daddy, have you seen Darlene?
429
00:27:13,980 --> 00:27:15,260
I was just looking for her myself.
430
00:27:17,480 --> 00:27:18,860
Somebody's left an outside door open.
431
00:27:19,440 --> 00:27:21,740
I want an immediate head count of all
the children right now.
432
00:27:21,960 --> 00:27:24,000
Dr. Edwin, we can't find Darlene.
433
00:27:25,020 --> 00:27:27,420
Grace, alert the faculty. See if anybody
else is missing.
434
00:27:28,400 --> 00:27:29,400
Let's look around outside.
435
00:27:33,660 --> 00:27:34,660
Excuse me, sir.
436
00:27:34,780 --> 00:27:37,720
Did you see a little girl up ahead? She
could have been running. Could have been
437
00:27:37,720 --> 00:27:41,000
running? Are you kidding? She ran like a
scared rabbit. If that's your kid, I
438
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
want to... Which way did she go?
439
00:27:42,300 --> 00:27:45,080
She ran right in front of me. She went
up the hill like a bat out of hell.
440
00:27:45,080 --> 00:27:46,620
you. Hey, what about my car?
441
00:28:34,100 --> 00:28:35,380
Okay. Take it easy.
442
00:28:41,640 --> 00:28:43,260
Hey, look at this.
443
00:28:45,720 --> 00:28:48,700
Let an expert handle it, will you? I got
five at home, you know.
444
00:28:51,540 --> 00:28:52,540
Hey there, little lady.
445
00:28:52,640 --> 00:28:54,360
You're quite a ways from home, aren't
you?
446
00:28:55,840 --> 00:28:56,840
What's your name, honey?
447
00:28:57,840 --> 00:28:58,840
Can't you tell me your name?
448
00:29:00,700 --> 00:29:01,900
You know, you ought to be in school.
449
00:29:02,180 --> 00:29:03,180
What happened?
450
00:29:03,210 --> 00:29:04,210
Teacher get mad at you?
451
00:29:06,810 --> 00:29:07,810
You talking to me?
452
00:29:07,930 --> 00:29:08,930
Stop!
453
00:29:14,090 --> 00:29:15,090
Stop! There she is!
454
00:29:18,050 --> 00:29:19,130
Oh, this is terrible.
455
00:29:19,590 --> 00:29:20,750
At least she's all right.
456
00:29:21,350 --> 00:29:22,350
Well, now what do we do?
457
00:29:22,990 --> 00:29:25,450
Well, we'll go down to the police
headquarters and pick her up.
458
00:29:25,710 --> 00:29:27,430
Besides, Lieutenant Biddle should know
about this.
459
00:29:27,830 --> 00:29:32,010
Walter, you know more about this sort of
thing than I do. Should we call her
460
00:29:32,010 --> 00:29:33,010
parents or what?
461
00:29:33,210 --> 00:29:34,910
Frankly, Lieutenant, I'd rather you
wouldn't.
462
00:29:35,690 --> 00:29:38,970
She's my responsibility, and if it's all
right, I'd like to take her back to
463
00:29:38,970 --> 00:29:39,929
school.
464
00:29:39,930 --> 00:29:41,810
John, there's something you should know.
465
00:29:42,270 --> 00:29:45,370
I believe Darlene was let out of school
on purpose.
466
00:29:46,290 --> 00:29:49,610
I found out that she was a witness to
the murder.
467
00:29:50,590 --> 00:29:51,670
She told you that?
468
00:29:53,110 --> 00:29:54,550
Without knowing it, yes.
469
00:29:55,650 --> 00:29:58,190
And I think the killer was someone Judy
knew.
470
00:29:59,170 --> 00:30:00,170
Somebody at the school?
471
00:30:00,750 --> 00:30:01,750
It's possible.
472
00:30:03,310 --> 00:30:05,030
Then I think he needs some protection
out there.
473
00:30:06,150 --> 00:30:08,050
Fred, have a man drive Dr.
474
00:30:08,270 --> 00:30:11,190
Radburn and the little girl back out to
the school and have them stand by out
475
00:30:11,190 --> 00:30:12,190
there in case they need him.
476
00:30:12,510 --> 00:30:15,110
I want to thank you very much for your
consideration, Lieutenant.
477
00:30:16,210 --> 00:30:18,590
You just take good care of our little
friend here.
478
00:30:24,450 --> 00:30:26,350
You'll keep working with her, right?
479
00:30:26,610 --> 00:30:29,730
As soon as I get back to the school,
there's someone I have to see first.
480
00:30:30,570 --> 00:30:32,190
Is this anything I should know about?
481
00:30:32,910 --> 00:30:34,270
If it is, I'll tell you.
482
00:30:34,830 --> 00:30:37,690
Yeah, well, as long as I'm the third or
fourth person to know.
483
00:30:45,850 --> 00:30:46,990
That poor child.
484
00:30:47,470 --> 00:30:48,730
She could have been hurt.
485
00:30:49,250 --> 00:30:50,250
Maybe even killed.
486
00:30:50,950 --> 00:30:52,250
Frank, don't say that.
487
00:30:53,610 --> 00:30:55,330
Maybe somebody wanted it that way.
488
00:30:57,170 --> 00:31:01,150
Are you saying somebody could have left
that door open on purpose?
489
00:31:04,270 --> 00:31:05,270
What do you think?
490
00:31:07,490 --> 00:31:10,990
Roy, I'm sorry to bother you at a time
like this, but there are some questions
491
00:31:10,990 --> 00:31:12,450
that just need answering.
492
00:31:12,710 --> 00:31:16,490
Look, I know you're trying to help,
Betty, but there's nothing I can tell
493
00:31:16,490 --> 00:31:18,110
said the same thing to Lieutenant
Biddle.
494
00:31:19,290 --> 00:31:21,150
I guess I'm going to have to come right
to the point.
495
00:31:21,510 --> 00:31:28,030
Roy, is it possible that Judy could have
been involved with another man?
496
00:31:31,880 --> 00:31:34,360
Nothing stayed the secret of that school
very long, got it?
497
00:31:34,920 --> 00:31:35,920
That's true.
498
00:31:39,920 --> 00:31:42,000
Do you have any idea what our life was
like?
499
00:31:42,400 --> 00:31:43,400
Really like?
500
00:31:43,640 --> 00:31:46,980
I know. I know it wasn't easy with
Jimmy.
501
00:31:47,800 --> 00:31:48,800
That kid.
502
00:31:51,020 --> 00:31:54,820
Judy and my life together started to end
when his began.
503
00:31:56,020 --> 00:31:58,740
Betty, I wanted the child. And I got a
son.
504
00:31:59,340 --> 00:32:00,620
I was delirious.
505
00:32:01,550 --> 00:32:04,710
I thought about all the things we could
do together, all the things I could
506
00:32:04,710 --> 00:32:05,710
teach him.
507
00:32:05,990 --> 00:32:06,990
My son.
508
00:32:08,270 --> 00:32:10,630
I'm still waiting for him to say daddy.
509
00:32:11,370 --> 00:32:15,670
No, that's not true. I gave up on that
years ago. Not Judy.
510
00:32:17,230 --> 00:32:18,870
I guess it's different with mothers.
511
00:32:20,010 --> 00:32:21,570
Judy gave him her life.
512
00:32:22,250 --> 00:32:26,770
Both our lives, in a sense. Jimmy became
the hub of the wheel, and I became one
513
00:32:26,770 --> 00:32:28,950
of the spokes out there somewhere. I
couldn't cope with that.
514
00:32:30,030 --> 00:32:33,630
I guess she found somebody at school who
could, somebody who was already part of
515
00:32:33,630 --> 00:32:34,630
her world.
516
00:32:35,410 --> 00:32:36,410
Frank Harper?
517
00:32:39,230 --> 00:32:40,230
Frank Harper.
518
00:32:41,790 --> 00:32:44,530
A couple of days ago, she told him that
it was over.
519
00:32:45,010 --> 00:32:46,670
I guess he didn't want it to end.
520
00:32:46,910 --> 00:32:51,210
I told her to end it and to put Jimmy in
an institution. He wouldn't know the
521
00:32:51,210 --> 00:32:52,210
difference anyway.
522
00:32:53,390 --> 00:32:54,390
He might now.
523
00:32:55,310 --> 00:32:58,790
I saw Jimmy on roller skate today.
524
00:32:59,840 --> 00:33:01,360
Boy, he's making progress.
525
00:33:01,780 --> 00:33:02,780
Progress?
526
00:33:03,080 --> 00:33:05,040
He still doesn't know who the hell I am.
527
00:33:06,480 --> 00:33:08,840
I don't believe you know who he is,
either.
528
00:33:09,640 --> 00:33:14,040
When was it last when you took time to
look at him? I mean, really look at your
529
00:33:14,040 --> 00:33:16,680
son. Oh, no. Now, don't you start, huh?
530
00:33:17,900 --> 00:33:18,900
Judy's gone.
531
00:33:19,500 --> 00:33:21,340
He's going to need you more than ever
now.
532
00:33:21,680 --> 00:33:23,620
I don't want to hear any more about it,
okay?
533
00:33:23,980 --> 00:33:24,980
I'm sorry.
534
00:33:27,240 --> 00:33:30,780
Oh, darling, I got off a little early
and I was going to... Oh, I'm sorry.
535
00:33:32,000 --> 00:33:33,540
Jean Clure, Betty Jones.
536
00:33:34,980 --> 00:33:37,660
Hello. I was, uh... I was just leaving.
537
00:33:38,160 --> 00:33:42,940
Uh, Betty, Judy had her life. I had to
find one of my own.
538
00:33:43,540 --> 00:33:44,540
Wouldn't you?
539
00:34:00,490 --> 00:34:02,510
Frank, I just don't like this place
anymore.
540
00:34:04,190 --> 00:34:06,090
Well, now, honey, I can understand that.
541
00:34:06,410 --> 00:34:08,790
Hey, it's tough being around these kids
all day.
542
00:34:09,190 --> 00:34:11,670
But, you know, it's different for me.
It's my work.
543
00:34:11,969 --> 00:34:14,449
You know, it's a challenge, and I'm
really into it.
544
00:34:15,130 --> 00:34:17,130
But that doesn't mean that you have to
be.
545
00:34:17,989 --> 00:34:21,290
After all, how many guys take their
wives to the office, huh?
546
00:34:27,070 --> 00:34:31,100
How many wives have handsome husbands?
that are so attractive to other women.
547
00:34:33,480 --> 00:34:35,219
That's because you're crazy, isn't it?
548
00:34:38,500 --> 00:34:40,560
I was really talking about today.
549
00:34:41,880 --> 00:34:43,500
Right now, what's happening here?
550
00:34:44,600 --> 00:34:50,320
Oh, Frank, can't we just take off early,
go home, get comfortable, have a nice
551
00:34:50,320 --> 00:34:51,780
dinner, just the two of us?
552
00:34:54,060 --> 00:34:55,060
Frank?
553
00:34:56,780 --> 00:34:57,820
Oh, it's her.
554
00:34:59,760 --> 00:35:01,560
I wonder why she's talking to the cop.
555
00:35:02,140 --> 00:35:05,560
And what is that policeman still hanging
around here anyway?
556
00:35:06,000 --> 00:35:07,340
What's going on, Frank?
557
00:35:16,620 --> 00:35:17,620
Dr. Redburn?
558
00:35:19,420 --> 00:35:22,880
Oh. I hurried back as soon as I could.
How's darling?
559
00:35:23,380 --> 00:35:25,020
She's fine. Just fine.
560
00:35:25,280 --> 00:35:26,740
Dr. Mason took over.
561
00:35:27,600 --> 00:35:28,600
Dr. Mason?
562
00:35:29,140 --> 00:35:30,320
She's in good hands.
563
00:35:38,020 --> 00:35:42,200
Well, your manners don't improve much
with time, do they?
564
00:35:42,580 --> 00:35:46,420
I'm sorry. I was looking for Darlene.
565
00:35:46,900 --> 00:35:49,960
And you naturally assumed I was applying
the thumb screws.
566
00:35:52,200 --> 00:35:55,000
Sorry. Not even a cattle prod.
567
00:35:57,960 --> 00:35:59,180
I guess I deserve that.
568
00:35:59,640 --> 00:36:00,760
I told you.
569
00:36:01,600 --> 00:36:04,780
Perversive therapy works sometimes, not
all the time.
570
00:36:05,400 --> 00:36:07,260
It's just so difficult for me to
understand.
571
00:36:08,980 --> 00:36:10,460
Try to understand this.
572
00:36:11,560 --> 00:36:14,160
Autism is a deep mystery.
573
00:36:15,040 --> 00:36:20,360
Any method that succeeds in penetrating
these locked up minds is, it seems to
574
00:36:20,360 --> 00:36:21,360
me, justified.
575
00:36:26,160 --> 00:36:28,140
Seems as though you've done a little
penetrating of your own.
576
00:36:28,860 --> 00:36:32,040
Is it too soon to take her back to her
regular routine?
577
00:36:33,280 --> 00:36:34,660
No, I think she'll be all right now.
578
00:36:35,760 --> 00:36:37,640
She just needed a little quieting down.
579
00:36:40,160 --> 00:36:41,160
Thank you.
580
00:36:44,440 --> 00:36:45,440
Oh, next time.
581
00:36:47,580 --> 00:36:48,800
Next time, at least. Knock.
582
00:37:12,300 --> 00:37:13,600
I hate to put you through this.
583
00:37:14,800 --> 00:37:16,100
It's the only way I know.
584
00:37:22,880 --> 00:37:23,880
Darlene.
585
00:37:24,200 --> 00:37:25,200
Darlene.
586
00:37:25,800 --> 00:37:26,800
Do you remember?
587
00:37:27,260 --> 00:37:29,620
Yesterday, Judy was brushing your hair.
588
00:37:29,900 --> 00:37:31,760
And then you ran away to the creek.
589
00:37:32,640 --> 00:37:35,460
And she followed you, looking for you.
590
00:37:37,740 --> 00:37:41,160
And then... Judy was hurt.
591
00:37:43,310 --> 00:37:46,350
And you were, you were kneeling down
beside her.
592
00:37:48,350 --> 00:37:49,970
You were brushing her hair.
593
00:37:52,070 --> 00:37:53,570
Over and over.
594
00:37:57,070 --> 00:38:00,030
You were brushing her hair.
595
00:38:19,980 --> 00:38:26,740
didn't do it to hurt you no please put
that away don't hurt me don't
596
00:38:26,740 --> 00:38:32,280
mrs betty jones telephone line one mrs
betty jones
597
00:38:32,280 --> 00:38:38,860
who hurt her who hurt judy darling
please mrs betty jones
598
00:38:38,860 --> 00:38:41,680
telephone mrs betty jones please
599
00:38:51,320 --> 00:38:54,040
Jedediah and I have uncovered something
I think you ought to know about.
600
00:38:54,800 --> 00:38:56,820
Well, I could use some help right now.
601
00:38:57,460 --> 00:39:01,660
Your Dr. Mason is a controversial
character, but there's nothing to
602
00:39:01,660 --> 00:39:02,860
that he's not an honest man.
603
00:39:03,340 --> 00:39:04,680
Well, that's a relief.
604
00:39:04,960 --> 00:39:08,260
I was just beginning to like him. A lot
of people don't, including your friend
605
00:39:08,260 --> 00:39:09,980
Judy. What about Frank Harper?
606
00:39:10,420 --> 00:39:13,860
Well, Betty, I've been to the
university, and he's very well known
607
00:39:13,860 --> 00:39:17,540
excellent student and a notorious
ladies' man, which is not too cool when
608
00:39:17,540 --> 00:39:18,540
wife is putting you through school.
609
00:39:19,000 --> 00:39:20,920
Yes, that could wind up where the, uh...
610
00:39:21,150 --> 00:39:23,290
Husband gets the degree and the wife
gets the divorce.
611
00:39:23,530 --> 00:39:25,350
Did you narrow down the field of
suspects?
612
00:39:25,870 --> 00:39:29,110
Oh, that's what's so frustrating. So
far, it could be anyone, even Roy.
613
00:39:29,510 --> 00:39:32,570
Betty, this sounds like it's getting too
close for someone's comfort.
614
00:39:33,070 --> 00:39:34,430
We're coming over there right now.
615
00:39:43,290 --> 00:39:44,550
All right, darling.
616
00:39:45,290 --> 00:39:49,110
You have to tell me.
617
00:39:58,000 --> 00:39:59,520
Come on, sweetheart. We're going for a
little walk.
618
00:40:00,540 --> 00:40:03,400
Look at him, can and concentrate. Very
good, Angie. Very good.
619
00:40:05,340 --> 00:40:06,340
Oh, he's right.
620
00:40:08,880 --> 00:40:09,900
Can you show me?
621
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
Let's try this again.
622
00:40:14,720 --> 00:40:15,920
Can I borrow a pencil, please?
623
00:40:30,830 --> 00:40:32,110
No, darling, you're coming with me.
624
00:40:38,970 --> 00:40:43,750
Come on, sweetheart.
625
00:40:46,670 --> 00:40:47,670
Yes.
626
00:40:48,030 --> 00:40:49,030
All right.
627
00:40:49,070 --> 00:40:50,390
I want you to stand up here.
628
00:40:51,010 --> 00:40:52,490
Just watch me, all right?
629
00:40:52,730 --> 00:40:53,730
No, no, no.
630
00:40:55,350 --> 00:40:57,190
I want you to watch me.
631
00:40:57,990 --> 00:40:58,990
Please.
632
00:41:00,360 --> 00:41:01,740
No, no.
633
00:41:02,560 --> 00:41:03,800
Just listen.
634
00:41:04,080 --> 00:41:05,900
It's very important, Darlene.
635
00:41:08,180 --> 00:41:09,360
Just listen to me.
636
00:41:13,120 --> 00:41:15,980
I'm Judy, and I'm looking for you.
637
00:41:17,940 --> 00:41:18,940
Darlene!
638
00:42:14,600 --> 00:42:15,740
He's my husband.
639
00:42:16,280 --> 00:42:17,960
He's my husband.
640
00:42:18,440 --> 00:42:21,080
Why couldn't you understand that?
641
00:42:23,640 --> 00:42:24,640
Vivian Harper.
642
00:42:28,220 --> 00:42:29,220
All right, honey.
643
00:42:29,440 --> 00:42:30,440
All right.
644
00:42:30,600 --> 00:42:31,960
Come on, we have things to do.
645
00:42:57,360 --> 00:42:58,740
Why did you come here?
646
00:43:01,020 --> 00:43:02,840
Why did you have to interfere?
647
00:43:03,540 --> 00:43:04,540
Please.
648
00:43:04,900 --> 00:43:05,900
Please wait.
649
00:43:06,220 --> 00:43:07,220
Vivian, wait.
650
00:43:07,340 --> 00:43:09,800
You see, Judy was different from the
others.
651
00:43:10,120 --> 00:43:11,840
The others came and they went.
652
00:43:12,540 --> 00:43:15,400
But Judy was taking Frank away from me.
653
00:43:15,800 --> 00:43:16,880
You don't want to do this.
654
00:43:17,920 --> 00:43:19,180
Please let me help you, Vivian.
655
00:43:21,340 --> 00:43:23,860
This time I knew he was going to leave
me.
656
00:43:27,490 --> 00:43:28,490
Forever.
657
00:43:29,690 --> 00:43:30,770
Don't you understand?
658
00:43:31,270 --> 00:43:34,410
I had to do it for him. For him!
659
00:43:34,650 --> 00:43:35,650
For him!
660
00:43:41,970 --> 00:43:43,070
Betty, you all right?
661
00:43:44,030 --> 00:43:45,030
Vivian!
662
00:43:45,370 --> 00:43:46,390
What's going on?
663
00:43:47,690 --> 00:43:48,930
Oh, no, dear.
664
00:43:49,830 --> 00:43:52,890
What am I doing?
665
00:43:55,530 --> 00:43:56,950
You got a lot closer than you thought,
huh?
666
00:44:08,890 --> 00:44:12,030
Looks like he's doing great.
667
00:44:12,710 --> 00:44:13,850
Sure is. Excuse me.
668
00:44:16,170 --> 00:44:18,250
Baby, the barnaby just filled me in.
669
00:44:19,890 --> 00:44:23,050
Boy, I can't tell you how pleased I am
that you're here.
670
00:44:23,430 --> 00:44:24,430
I don't know.
671
00:44:25,160 --> 00:44:27,860
A friend of mine suggested I come and
take a look at my son.
672
00:44:28,800 --> 00:44:30,620
Well? He has made progress.
673
00:44:30,920 --> 00:44:32,740
It would be wrong to take him away from
the school now.
674
00:44:33,100 --> 00:44:35,120
The least I can do is give him a chance.
675
00:44:35,900 --> 00:44:38,380
I know that would have made Judy very
happy.
676
00:44:40,680 --> 00:44:44,840
I've been thinking how proud she would
have been of you and for what you've
677
00:44:44,840 --> 00:44:46,100
done. Thank you.
678
00:44:49,920 --> 00:44:52,840
Now, this is the little lady that did it
all.
679
00:44:54,859 --> 00:44:55,859
Darling.
680
00:44:56,900 --> 00:45:01,820
Sweetheart, I want to say something to
you. Something very important.
681
00:45:03,160 --> 00:45:04,460
Thank you, sweetheart.
682
00:45:04,980 --> 00:45:07,020
You were terrific.
683
00:45:10,120 --> 00:45:12,240
You were terrific.
684
00:45:12,980 --> 00:45:14,100
Oh, honey.
685
00:45:19,320 --> 00:45:22,000
Terrific, terrific, terrific, terrific.
686
00:45:23,710 --> 00:45:24,830
Parrot's argument, isn't it?
687
00:45:26,010 --> 00:45:28,730
Yeah. I guess maybe it was.
688
00:45:29,950 --> 00:45:31,470
Then again, maybe it wasn't.
689
00:45:33,490 --> 00:45:35,150
Then again, maybe it wasn't.
49595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.